All language subtitles for you.s01e10.720p.webrip.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,424 Please, I'm sorry. - Move, move! 2 00:00:08,425 --> 00:00:09,967 I was just organizing the shelves. 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,219 You think you know my business better than I do? 4 00:00:12,220 --> 00:00:15,723 Get in, and you'll stay in until you understand! 5 00:00:15,724 --> 00:00:16,724 Understand what? 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,893 Who I am to you. 7 00:00:20,894 --> 00:00:22,771 ♪ ♪ 8 00:00:24,899 --> 00:00:26,484 Joe! 9 00:00:37,411 --> 00:00:40,414 Joe! 10 00:00:40,832 --> 00:00:42,542 Joe! 11 00:00:45,545 --> 00:00:49,757 ♪ ♪ 12 00:00:49,758 --> 00:00:51,426 I'm here. 13 00:00:55,929 --> 00:00:57,265 Joe. 14 00:01:02,561 --> 00:01:05,773 Why... 15 00:01:05,774 --> 00:01:07,358 am I in here? 16 00:01:09,444 --> 00:01:12,446 Well, that's good, because we're talking. 17 00:01:12,447 --> 00:01:13,655 We're getting it out in the open. 18 00:01:13,656 --> 00:01:17,074 You hit me! - I'm sorry. 19 00:01:17,075 --> 00:01:18,827 Beck, I'm sorry. 20 00:01:18,828 --> 00:01:20,788 I just... I didn't want you to freak out. 21 00:01:20,789 --> 00:01:25,417 Joe, I am locked in a glass cage! 22 00:01:25,418 --> 00:01:26,795 Temporarily. 23 00:01:29,671 --> 00:01:31,965 How long? - What? 24 00:01:31,966 --> 00:01:35,259 How long are you going to keep me in here? 25 00:01:35,260 --> 00:01:37,471 If this is just temporary. 26 00:01:37,472 --> 00:01:39,472 Oh, honestly, I haven't thought that far ahead. 27 00:01:39,473 --> 00:01:41,892 I... I... 28 00:01:41,893 --> 00:01:46,020 I just... I need to know that I can trust you 29 00:01:46,021 --> 00:01:49,983 to see the truth. - What truth is that? 30 00:01:49,984 --> 00:01:54,655 Everything I have done, I have done for you. 31 00:01:54,656 --> 00:01:57,240 Even this? 32 00:01:57,241 --> 00:01:58,784 Even this. 33 00:02:04,498 --> 00:02:07,750 Oh, God. 34 00:02:07,751 --> 00:02:11,505 I wish I knew what you were thinking. 35 00:02:11,506 --> 00:02:14,300 Tell me. 36 00:02:17,302 --> 00:02:18,679 ♪ ♪ 37 00:02:18,680 --> 00:02:21,681 What's in the box? 38 00:02:21,682 --> 00:02:24,434 Tell me. 39 00:02:24,435 --> 00:02:26,770 Tell me I'm crazy. 40 00:02:26,771 --> 00:02:31,860 Tell me you didn't kill Benji. 41 00:02:33,360 --> 00:02:36,364 Tell me you didn't kill Peach. 42 00:02:38,449 --> 00:02:41,161 If you knew what I knew. 43 00:02:45,622 --> 00:02:48,625 , Beck, that's right. You have no idea. 44 00:02:48,626 --> 00:02:51,170 I promised you the truth, and I'm going to give you that. 45 00:02:54,299 --> 00:02:57,217 Wait, Joe. Don't leave! 46 00:02:57,218 --> 00:02:59,761 I'm not. 47 00:02:59,762 --> 00:03:02,722 We're going to get through this. 48 00:03:02,723 --> 00:03:04,765 Joe... 49 00:03:04,766 --> 00:03:06,685 Joe! 50 00:03:06,686 --> 00:03:08,728 No, Joe! 51 00:03:08,729 --> 00:03:10,731 Joe, Joe! 52 00:03:18,740 --> 00:03:21,574 - That could have gone worse. 53 00:03:21,575 --> 00:03:25,328 I knew you'd be scared. That's why I tried 54 00:03:25,329 --> 00:03:27,288 to protect you from the truth. 55 00:03:27,289 --> 00:03:31,126 And now, I need to protect us from the world, 56 00:03:31,127 --> 00:03:33,753 long enough to work this out. 57 00:03:33,754 --> 00:03:36,716 So, business as usual. They're the best cover. 58 00:03:39,843 --> 00:03:42,846 And it wouldn't be a true social media detox 59 00:03:42,847 --> 00:03:45,223 without announcing it to the world. 60 00:03:50,354 --> 00:03:53,105 - Evidence, evidence is all I need 61 00:03:53,106 --> 00:03:56,525 to prove to you I'm not some sicko. 62 00:03:56,526 --> 00:03:59,112 I'm your protector. You'll see. 63 00:04:02,491 --> 00:04:04,325 Let's skip the "nothing to see here." 64 00:04:04,326 --> 00:04:06,328 Get straight to moving along. - No, this is my building. 65 00:04:06,329 --> 00:04:08,287 That's my neighbor, Claudia. - Your neighbor, huh? 66 00:04:08,288 --> 00:04:09,622 Yeah. - So then you know the piece 67 00:04:09,623 --> 00:04:11,208 of... who gave her a concussion? 68 00:04:11,209 --> 00:04:14,627 Yeah, his name is Ron. - Oh, I know who he is. 69 00:04:14,628 --> 00:04:16,171 That's him. 70 00:04:16,172 --> 00:04:18,172 Why is he not in the back of your cruiser? 71 00:04:18,173 --> 00:04:21,133 Victim insisted it was an accident. 72 00:04:21,134 --> 00:04:23,886 She has a kid, Paco. Where is he? 73 00:04:23,887 --> 00:04:25,388 I didn't see any children in there. 74 00:04:25,389 --> 00:04:27,307 Probably for the best. 75 00:04:30,310 --> 00:04:33,270 ♪ ♪ 76 00:04:33,271 --> 00:04:35,648 Joe. 77 00:04:35,649 --> 00:04:37,191 You can't leave me in here. 78 00:04:37,192 --> 00:04:39,027 I'm not... I'm not. I'm sorry. 79 00:04:39,028 --> 00:04:41,280 Look, it's pointless to try to explain anything to you 80 00:04:41,281 --> 00:04:43,823 without evidence, so no more secrets. 81 00:04:43,824 --> 00:04:45,742 Ask me anything. 82 00:04:49,579 --> 00:04:51,580 So we both knew Benji was a ...., right? 83 00:04:51,581 --> 00:04:53,418 What you didn't know... 84 00:04:55,877 --> 00:04:58,922 He was a murderer. He killed an innocent kid. 85 00:04:58,923 --> 00:05:00,924 - He's, he's playing dead. He's playing dead. 86 00:05:00,925 --> 00:05:02,759 Oh, ....! 87 00:05:04,052 --> 00:05:06,679 No remorse, I fully maintain he was sociopathic, 88 00:05:06,680 --> 00:05:08,849 and dangerous, dangerous for you. 89 00:05:08,850 --> 00:05:12,227 And Peach, oh, she was obsessed. 90 00:05:12,228 --> 00:05:14,438 And she was hoarding these for years. 91 00:05:14,439 --> 00:05:17,648 She needed to own you, to trap you, to make you her pet. 92 00:05:17,649 --> 00:05:20,861 And what happened once she was gone? 93 00:05:20,862 --> 00:05:24,031 You blossomed, you were published. 94 00:05:29,077 --> 00:05:34,206 I... I get why you'd be freaked, all stuffed in like this. 95 00:05:34,207 --> 00:05:35,917 But they're just mementos, you know? 96 00:05:35,918 --> 00:05:38,210 Like holding on to an old photograph. 97 00:05:38,211 --> 00:05:41,047 Or you wearing my shirt to sleep. 98 00:05:41,048 --> 00:05:42,381 You can't tell me that's so crazy. 99 00:05:42,382 --> 00:05:45,051 It's the stuff of a million love songs. 100 00:05:45,052 --> 00:05:46,302 I know this is a lot. 101 00:05:46,303 --> 00:05:47,888 Honestly, I'm terrified 102 00:05:47,889 --> 00:05:49,513 sharing this with you. 103 00:05:49,514 --> 00:05:51,432 But if we're being honest, 104 00:05:51,433 --> 00:05:53,184 your life has been better since you met me. 105 00:05:53,185 --> 00:05:54,977 You just didn't know how, or why. 106 00:05:54,978 --> 00:05:58,023 Until now. 107 00:05:58,024 --> 00:06:00,025 Beck, I love you. 108 00:06:00,026 --> 00:06:02,903 And loving someone means you will do anything for them. 109 00:06:05,906 --> 00:06:12,913 ♪ ♪ 110 00:06:14,331 --> 00:06:16,124 Benji's. 111 00:06:16,125 --> 00:06:17,877 I had to burn his body. 112 00:06:19,586 --> 00:06:21,462 And Peach? - Well, she tried to kill me. 113 00:06:21,463 --> 00:06:23,256 That was straight-up self defense. 114 00:06:23,257 --> 00:06:26,133 It was, it was self de... - Oh, God. 115 00:06:26,134 --> 00:06:28,261 It's true. - Please don't. 116 00:06:28,262 --> 00:06:30,722 No, please! - No, no, calm down, please. 117 00:06:30,723 --> 00:06:32,390 Please don't hurt me! - Please calm down. 118 00:06:32,391 --> 00:06:34,184 No, you don't understand. Please calm down. 119 00:06:34,185 --> 00:06:35,936 You killed them! - Beck, Beck, Beck. 120 00:06:35,937 --> 00:06:38,813 You're a murderer, you freak! - No, that's not true! 121 00:06:38,814 --> 00:06:41,023 No, you haven't... - Get away from me! 122 00:06:41,024 --> 00:06:42,525 Please don't hurt me. - You don't understand. 123 00:06:42,526 --> 00:06:44,611 I would never hurt someone I love. 124 00:06:44,612 --> 00:06:49,032 Tell that to Candace, you sick ...! 125 00:06:49,033 --> 00:06:51,119 You're not listening. 126 00:06:54,122 --> 00:07:00,126 ♪ ♪ 127 00:07:00,127 --> 00:07:02,878 Help! 128 00:07:02,879 --> 00:07:05,965 Help! 129 00:07:05,966 --> 00:07:10,470 Help! Help me, please! 130 00:07:10,471 --> 00:07:11,764 Please! 131 00:07:19,814 --> 00:07:26,821 ♪ ♪ 132 00:07:28,238 --> 00:07:30,114 Good morning. 133 00:07:30,115 --> 00:07:32,576 Get away! - It's okay. 134 00:07:35,872 --> 00:07:38,330 What were you trying to do to me? 135 00:07:38,331 --> 00:07:40,876 I was just making it cozy. Look. 136 00:07:40,877 --> 00:07:43,669 You were sleeping so deep, I didn't want to disturb you. 137 00:07:43,670 --> 00:07:48,175 Well, consider me disturbed. 138 00:07:52,762 --> 00:07:55,347 Here, I brought you breakfast. 139 00:07:55,348 --> 00:07:58,059 Somehow, being inches from a bucket of my own pee 140 00:07:58,060 --> 00:08:01,313 has killed my appetite. 141 00:08:01,314 --> 00:08:03,189 Oh, well, I emptied the bucket, 142 00:08:03,190 --> 00:08:05,776 in case you ever doubt what I'm willing to do for love. 143 00:08:09,487 --> 00:08:13,450 And you're not going to want to pass up avocado toast. 144 00:08:13,451 --> 00:08:19,539 From Dudley's, and uh, coffee. Just how you like it. 145 00:08:19,540 --> 00:08:22,333 I always wondered what that was for. 146 00:08:22,334 --> 00:08:24,585 Uh, oh, yeah. 147 00:08:24,586 --> 00:08:28,547 Mooney claims he built it for secure cash transactions. 148 00:08:28,548 --> 00:08:31,551 I never saw anybody down here but me. 149 00:08:31,552 --> 00:08:35,180 I spent a lot of time in here when I was younger. 150 00:08:35,181 --> 00:08:37,098 I was always getting into trouble. 151 00:08:37,099 --> 00:08:38,849 Mooney... 152 00:08:38,850 --> 00:08:41,101 he... 153 00:08:41,102 --> 00:08:42,897 he was my Mr. Miyagi. 154 00:08:45,274 --> 00:08:47,524 If Miyagi was a Soviet prison guard. 155 00:08:47,525 --> 00:08:50,653 Who am I to you? - You're an ... 156 00:08:50,654 --> 00:08:54,240 Yes, but who else do you have? 157 00:08:54,241 --> 00:08:57,494 Your father, who used your armpit for an ashtray? 158 00:08:57,495 --> 00:08:59,704 Your mother, who never did anything to stop him? 159 00:08:59,705 --> 00:09:03,499 Or maybe you miss that insect ridden group home 160 00:09:03,500 --> 00:09:05,125 that drove you to my doorstep. 161 00:09:05,126 --> 00:09:07,921 You don't care about me. 162 00:09:07,922 --> 00:09:11,423 This place could be your salvation. 163 00:09:11,424 --> 00:09:13,509 Here... 164 00:09:13,510 --> 00:09:15,427 you're safe, 165 00:09:15,428 --> 00:09:18,681 surrounded by the greatest works of humanity. 166 00:09:18,682 --> 00:09:24,311 With no choice but to absorb the wisdom of better men. 167 00:09:24,312 --> 00:09:26,439 Beck, in the end, the cage was a good thing for me. 168 00:09:26,440 --> 00:09:28,274 I'm hoping it will be the same for you. 169 00:09:28,275 --> 00:09:31,696 Look, look, hence, typewriter, paper, no distractions. 170 00:09:34,615 --> 00:09:38,369 It's the low tech writer's retreat you always wanted. 171 00:09:39,620 --> 00:09:42,706 I feel bad for you, Joe. 172 00:09:45,668 --> 00:09:47,502 ♪ ♪ 173 00:09:47,503 --> 00:09:50,504 - Was that pity? Disgust? 174 00:09:50,505 --> 00:09:53,716 Empathy? 175 00:09:53,717 --> 00:09:56,720 Beck, I am really putting myself out there. 176 00:09:56,721 --> 00:09:58,305 The least you could do is acknowledge that. 177 00:09:58,306 --> 00:10:01,141 Hey, not today, little man. Hey, look at me! 178 00:10:01,142 --> 00:10:02,725 Are you out of your mind? What do you think you're doing? 179 00:10:02,726 --> 00:10:04,268 Get your hands off him. - Hey, I caught this punk 180 00:10:04,269 --> 00:10:05,561 trying to steal the gun from the register. 181 00:10:05,562 --> 00:10:07,855 Okay, okay, all right. It's not loaded. 182 00:10:07,856 --> 00:10:09,607 Oh, it's loaded. I'll handle it. 183 00:10:16,323 --> 00:10:19,200 This is not a toy. - I know, I'm not dumb. 184 00:10:19,201 --> 00:10:20,826 I think you are. I think only an idiot 185 00:10:20,827 --> 00:10:22,077 tries what you just pulled. 186 00:10:22,078 --> 00:10:23,912 I know why you want a gun, Paco. 187 00:10:23,913 --> 00:10:25,540 Even if you don't kill yourself with this thing first, 188 00:10:25,541 --> 00:10:28,335 the second you use it on Ron, your life is over. 189 00:10:28,336 --> 00:10:30,671 That is the definition of dumb. 190 00:10:37,552 --> 00:10:38,846 I'm sorry. 191 00:10:40,597 --> 00:10:42,556 I know that was harsh. 192 00:10:42,557 --> 00:10:44,768 It's a key to my place. 193 00:10:44,769 --> 00:10:46,518 You can go there, it's safe. 194 00:10:46,519 --> 00:10:48,604 Cool down, crash as long as you need to. 195 00:10:48,605 --> 00:10:50,357 And we'll talk about this later. 196 00:10:53,360 --> 00:10:55,236 ♪ ♪ 197 00:11:00,116 --> 00:11:03,577 I'm not thinking straight, and it's your fault. 198 00:11:03,578 --> 00:11:06,038 Beck, I can only buy us so much time. 199 00:11:06,039 --> 00:11:08,374 And my patience is wearing thin. 200 00:11:08,375 --> 00:11:10,000 Joe, where have you been? - Hey. 201 00:11:10,001 --> 00:11:12,045 Whoo, hey. - Let's skip the small talk. 202 00:11:12,046 --> 00:11:13,879 I just want to know if Beck is okay. 203 00:11:13,880 --> 00:11:15,923 Wait, what do you mean okay? - We had a fight. 204 00:11:15,924 --> 00:11:18,301 I haven't heard from her. - Oh, I think it's okay 205 00:11:18,302 --> 00:11:19,760 to tell you, she's on a writing retreat. 206 00:11:19,761 --> 00:11:21,638 Yeah. 207 00:11:21,639 --> 00:11:25,182 It's all good, relax. - She's not texting us, either. 208 00:11:25,183 --> 00:11:26,393 I just... I just want to know she's safe. 209 00:11:26,394 --> 00:11:27,768 both: Yeah. 210 00:11:27,769 --> 00:11:29,604 What was the fight about? 211 00:11:29,605 --> 00:11:33,067 Uh... 212 00:11:34,652 --> 00:11:36,945 I caught her cheating with her therapist. 213 00:11:36,946 --> 00:11:37,946 No way. - What? 214 00:11:37,947 --> 00:11:39,239 Oh, my God, no way. 215 00:11:39,240 --> 00:11:40,657 Dr. Nicky? Is she kidding? 216 00:11:40,658 --> 00:11:42,867 Oh, my God. Whoa. - Beck! 217 00:11:42,868 --> 00:11:44,786 Joe, I am so sorry. - Yeah. 218 00:11:44,787 --> 00:11:46,162 So sorry. - I'm so sorry. 219 00:11:46,163 --> 00:11:47,664 We had no idea. - Wow. 220 00:11:51,460 --> 00:11:53,920 I really thought you two were endgame. 221 00:11:53,921 --> 00:11:56,464 It just kind of shakes your faith, you know? 222 00:11:56,465 --> 00:11:58,090 I don't know. - Do you really believe 223 00:11:58,091 --> 00:11:59,758 that Beck and I are the real deal? 224 00:11:59,759 --> 00:12:04,513 Joe, I've known Beck a long time, and I have... 225 00:12:04,514 --> 00:12:06,181 I've never seen her happier. 226 00:12:06,182 --> 00:12:10,769 Or like, more grounded, or whatever. 227 00:12:10,770 --> 00:12:12,647 Hey, maybe it's not so bad. 228 00:12:12,648 --> 00:12:14,898 Maybe... maybe she's really on a writing retreat, you know? 229 00:12:14,899 --> 00:12:16,984 Or maybe she's just trying to dodge that P.I. 230 00:12:16,985 --> 00:12:18,485 because she doesn't feel like talking about Peach. 231 00:12:18,486 --> 00:12:20,571 P... wait, P.I.? What do you mean? 232 00:12:20,572 --> 00:12:22,782 Apparently, a Salinger would never commit suicide, 233 00:12:22,783 --> 00:12:23,992 according to the Salingers. 234 00:12:23,993 --> 00:12:25,535 It is so messed up. 235 00:12:25,536 --> 00:12:27,704 They hired this guy, I don't know. 236 00:12:27,705 --> 00:12:29,788 He's been asking Lynn and I all of these questions. 237 00:12:29,789 --> 00:12:31,624 He even used the term "foul play." 238 00:12:31,625 --> 00:12:34,042 Can you believe that? 239 00:12:34,043 --> 00:12:36,296 - Joe, we both know what you did. 240 00:12:36,297 --> 00:12:38,923 Why are you surprised? 241 00:12:41,469 --> 00:12:44,595 You haven't started writing. 242 00:12:44,596 --> 00:12:45,971 I'm still waiting for that 243 00:12:45,972 --> 00:12:48,767 surge of inspiration I was promised. 244 00:12:51,352 --> 00:12:55,732 You... you seem like you're doing a little better. 245 00:12:58,527 --> 00:13:01,489 Maybe it's relative. - Mm. 246 00:13:03,908 --> 00:13:08,076 I caught Paco trying to steal a gun from the register today. 247 00:13:08,077 --> 00:13:11,580 What? Why? 248 00:13:11,581 --> 00:13:13,874 Ron put Claudia in the hospital. 249 00:13:13,875 --> 00:13:18,171 So Paco, I tried talking to him. 250 00:13:18,172 --> 00:13:21,758 I think I just made him angrier. 251 00:13:21,759 --> 00:13:24,927 Well, you got your girlfriend locked up in a cage. 252 00:13:24,928 --> 00:13:28,723 A P.I.'s snooping around, 253 00:13:28,724 --> 00:13:31,017 and you're worried about your neighbor's kid. 254 00:13:31,018 --> 00:13:35,939 I know, it's pretty dumb. - No. 255 00:13:35,940 --> 00:13:37,607 It's sweet. 256 00:13:40,360 --> 00:13:41,360 ♪ ♪ 257 00:13:41,361 --> 00:13:43,364 Joe. 258 00:13:45,073 --> 00:13:47,617 I know... 259 00:13:47,618 --> 00:13:50,703 there is a good heart in there somewhere. 260 00:13:56,125 --> 00:13:58,545 Joe? 261 00:13:58,546 --> 00:14:00,297 Yeah? 262 00:14:03,008 --> 00:14:05,052 I have to pee. 263 00:14:12,350 --> 00:14:14,476 Oh, no, no, tell me you're not using 264 00:14:14,477 --> 00:14:17,772 Henry Pelham's cartography as a seat cover. 265 00:14:17,773 --> 00:14:20,274 Sorry, I couldn't find any Dan Brown. 266 00:14:20,275 --> 00:14:22,026 All right, I'll get out of here. 267 00:14:22,027 --> 00:14:23,403 Joe. 268 00:14:26,240 --> 00:14:29,242 Can I... can I just, 269 00:14:29,243 --> 00:14:32,954 please use the bathroom? 270 00:14:32,955 --> 00:14:37,917 Please, this is dehumanizing. 271 00:14:37,918 --> 00:14:40,421 You can trust me. 272 00:15:00,566 --> 00:15:02,191 Thank you. 273 00:15:02,192 --> 00:15:05,111 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 274 00:15:08,115 --> 00:15:15,121 ♪ ♪ 275 00:15:23,504 --> 00:15:26,883 Joe... - I can't. 276 00:15:26,884 --> 00:15:29,594 I'm sorry. 277 00:15:29,595 --> 00:15:32,513 Joe. 278 00:15:32,514 --> 00:15:36,099 Joe, please! - I'll be back in a little bit. 279 00:15:36,100 --> 00:15:39,394 , ..., ..., ... 280 00:15:39,395 --> 00:15:42,815 I'm so stupid. 281 00:15:42,816 --> 00:15:48,654 This whole time, I was wrong. 282 00:15:48,655 --> 00:15:51,740 How did I not see this? - If you see this place 283 00:15:51,741 --> 00:15:54,494 as a prison, that's all you're going to be, a prisoner. 284 00:15:54,495 --> 00:15:57,372 If you see it as an opportunity for introspection, 285 00:15:57,373 --> 00:16:02,542 and growth, voila, we have a future together. 286 00:16:02,543 --> 00:16:05,046 You say you're a writer. 287 00:16:05,047 --> 00:16:07,757 I fell in love with a writer. 288 00:16:07,758 --> 00:16:10,926 Maybe you should be writing. 289 00:16:10,927 --> 00:16:13,553 Well, what now, Joe? 290 00:16:13,554 --> 00:16:17,057 You're going to go to my panties? 291 00:16:17,058 --> 00:16:20,645 Or do you need to cut someone up before you can get hard? 292 00:16:25,234 --> 00:16:32,282 ♪ ♪ 293 00:16:44,794 --> 00:16:47,047 - How the hell did you end up here? 294 00:16:50,551 --> 00:16:52,218 - Your life has been better since you met me. 295 00:16:52,219 --> 00:16:53,760 You just didn't know how or why. 296 00:16:53,761 --> 00:16:55,763 You paint me up to be this monster. 297 00:16:55,764 --> 00:16:58,849 Someone who can hurt people, who can do terrible things. 298 00:16:58,850 --> 00:17:00,436 ♪ ♪ 299 00:17:03,062 --> 00:17:07,482 You used to wrap yourself in fairy tales like a blanket. 300 00:17:07,483 --> 00:17:10,652 But it was the cold you loved. 301 00:17:10,653 --> 00:17:12,654 Sharp shivers as you uncovered 302 00:17:12,655 --> 00:17:15,908 the corpses of Bluebeard's wives. 303 00:17:15,909 --> 00:17:18,326 Sweeter goose bumps as Prince Charming 304 00:17:18,327 --> 00:17:21,247 slid one glass slipper over your little toes, 305 00:17:21,248 --> 00:17:22,749 a perfect fit. 306 00:17:22,750 --> 00:17:25,334 ♪ ♪ 307 00:17:25,335 --> 00:17:27,502 But by the schoolyard, real princesses 308 00:17:27,503 --> 00:17:30,256 floated by you on fall winds. 309 00:17:30,257 --> 00:17:32,842 You saw the gulf between you and the rich girls, 310 00:17:32,843 --> 00:17:37,012 and vowed to stop believing in fairy tales. 311 00:17:37,013 --> 00:17:40,725 But the stories were in you, deep as poison. 312 00:17:40,726 --> 00:17:44,019 If Prince Charming was real, if he could save you... 313 00:17:44,020 --> 00:17:48,816 you needed to be saved from the unfairness of everything... 314 00:17:48,817 --> 00:17:51,736 when would he come? 315 00:17:51,737 --> 00:17:55,948 The answer was a cruel shrug in a hundred fleeting moments. 316 00:17:55,949 --> 00:17:58,534 The sneer on Stevie Smith's face 317 00:17:58,535 --> 00:18:00,620 when he called you a fat cow. 318 00:18:00,621 --> 00:18:03,163 Uncle Jeff's hand squeezing your ass 319 00:18:03,164 --> 00:18:05,082 in the Thanksgiving kitchen. 320 00:18:05,083 --> 00:18:07,876 The accusation in your father's eyes 321 00:18:07,877 --> 00:18:10,338 when you told him what happened. 322 00:18:13,258 --> 00:18:16,384 From every boy masquerading as a man that you let 323 00:18:16,385 --> 00:18:20,181 into your body, your heart, you learned you didn't have 324 00:18:20,182 --> 00:18:24,684 whatever magic turns a beast into a prince. 325 00:18:24,685 --> 00:18:26,269 You surrounded yourself 326 00:18:26,270 --> 00:18:29,649 with the girls you'd always resented, 327 00:18:29,650 --> 00:18:33,193 hoping to share their power, and you hated yourself. 328 00:18:33,194 --> 00:18:36,655 And that diminished you even more. 329 00:18:36,656 --> 00:18:39,115 And then, right when you thought 330 00:18:39,116 --> 00:18:43,788 you might just disappear, he saw you. 331 00:18:44,832 --> 00:18:47,499 And you knew, somewhere deep, it was too good to be true. 332 00:18:47,500 --> 00:18:49,501 But you let yourself be swept, 333 00:18:49,502 --> 00:18:53,506 because he was the first strong enough to lift you. 334 00:18:53,507 --> 00:18:56,258 Now, in his castle, you understand Prince Charming 335 00:18:56,259 --> 00:18:59,761 and Bluebeard are the same man. 336 00:18:59,762 --> 00:19:05,268 And you don't get a happy end unless you love both of him. 337 00:19:05,269 --> 00:19:07,937 Didn't you want this? To be loved? 338 00:19:07,938 --> 00:19:09,939 Didn't you want him to crown you? 339 00:19:09,940 --> 00:19:12,900 Didn't you ask for it? Didn't you ask for it? 340 00:19:12,901 --> 00:19:15,111 Didn't you ask for it? 341 00:19:15,112 --> 00:19:17,113 So say you can live like this. 342 00:19:17,114 --> 00:19:19,281 Say you love him, say thank you, 343 00:19:19,282 --> 00:19:21,575 say anything but the truth. 344 00:19:21,576 --> 00:19:24,328 What if you can't love him back? 345 00:19:27,540 --> 00:19:30,459 - What if you're not the one? 346 00:19:30,460 --> 00:19:35,714 No, now is not the time to abandon principles. 347 00:19:35,715 --> 00:19:39,301 I have to believe love conquers all. 348 00:19:39,302 --> 00:19:44,222 And if you love me, it's only a matter of time. 349 00:19:44,223 --> 00:19:48,060 But time is not on our side. 350 00:19:50,897 --> 00:19:54,566 I don't want to think worst case. 351 00:19:54,567 --> 00:19:56,777 I don't like having to scour your place 352 00:19:56,778 --> 00:20:00,239 for evidence that'd link me to your disappearance. 353 00:20:00,240 --> 00:20:03,450 It's all starting to feel a little dirty. 354 00:20:03,451 --> 00:20:07,078 Because I'm not doing it for you anymore. 355 00:20:07,079 --> 00:20:09,999 I'm doing it for me. 356 00:20:10,000 --> 00:20:13,586 And I'm not a selfish person. 357 00:20:15,588 --> 00:20:18,090 ♪ ♪ 358 00:20:22,179 --> 00:20:23,846 Joe Goldberg. 359 00:20:27,099 --> 00:20:29,352 - Hello, P.I. Have we met? 360 00:20:29,353 --> 00:20:31,437 Hi, I work for the family of Peach Salinger. 361 00:20:31,438 --> 00:20:33,314 Just a couple of quick questions. 362 00:20:33,315 --> 00:20:36,358 Oh, okay, sure, of course. - How well did you know Peach? 363 00:20:36,359 --> 00:20:38,361 - He's asking, but he knows already. 364 00:20:38,362 --> 00:20:41,113 Not well, through my ex, Guinevere Beck. 365 00:20:41,114 --> 00:20:43,824 I've been trying to get a hold of Beck, actually. 366 00:20:43,825 --> 00:20:48,037 Yeah, well, we... we broke up. 367 00:20:48,038 --> 00:20:50,873 So I'm not really in touch. 368 00:20:50,874 --> 00:20:53,375 Beck, she might be out of town. 369 00:20:53,376 --> 00:20:56,420 Writing, she does that, so. 370 00:20:56,421 --> 00:20:57,797 Good luck. It was nice to meet you. 371 00:20:57,798 --> 00:20:59,382 You spend a lot of time at her place 372 00:20:59,383 --> 00:21:01,009 when she's out of town? 373 00:21:02,469 --> 00:21:04,345 Well, I... He saw me. 374 00:21:04,346 --> 00:21:06,137 I... I still have a key. 375 00:21:06,138 --> 00:21:08,807 No... in fact, I had a key. I returned it last night. 376 00:21:08,808 --> 00:21:11,978 Did your ex ever tell you that Peach had a stalker? 377 00:21:11,979 --> 00:21:14,521 I mean, I know, um... 378 00:21:14,522 --> 00:21:17,441 I remember the awful Central Park incident. 379 00:21:17,442 --> 00:21:18,901 Peach was attacked, right? 380 00:21:18,902 --> 00:21:20,193 Same individual may have been 381 00:21:20,194 --> 00:21:22,363 in the house the weekend Peach died. 382 00:21:22,364 --> 00:21:25,074 Seriously? - Found an item. 383 00:21:25,075 --> 00:21:27,994 We're testing it for DNA now. - Wow. 384 00:21:30,998 --> 00:21:32,748 That would be crazy. 385 00:21:32,749 --> 00:21:34,874 I forgot the... jar. 386 00:21:34,875 --> 00:21:37,877 Well, if it's true, I hope you find the guy. 387 00:21:37,878 --> 00:21:39,547 I should have pissed myself. 388 00:21:39,548 --> 00:21:41,214 Thanks, Joe. 389 00:21:41,215 --> 00:21:44,343 You mind calling if you think of anything else? 390 00:21:44,344 --> 00:21:46,178 Yeah. 391 00:21:46,179 --> 00:21:48,014 But does urine even hold DNA? 392 00:21:48,015 --> 00:21:50,891 Will do, Ross, yeah. 393 00:21:50,892 --> 00:21:54,019 One thing I learned from my own time in the cage, Beck. 394 00:21:54,020 --> 00:21:56,896 Never let yourself panic. 395 00:21:56,897 --> 00:21:59,733 No matter how bad it is, you find a way 396 00:21:59,734 --> 00:22:01,944 to stay calm, and keep your wits. 397 00:22:11,203 --> 00:22:18,211 ♪ ♪ 398 00:22:22,465 --> 00:22:27,595 I've been stupid to be mad. I messed up. 399 00:22:27,596 --> 00:22:31,723 And you're trying to help me do better. 400 00:22:31,724 --> 00:22:34,768 I know it's hard to understand. 401 00:22:34,769 --> 00:22:37,229 But sometimes, we do difficult things 402 00:22:37,230 --> 00:22:39,065 out of caring for someone. 403 00:22:39,066 --> 00:22:44,444 That's why I work you so hard, why I demand perfection. 404 00:22:44,445 --> 00:22:47,448 I'm trying to teach you a code to live by so that 405 00:22:47,449 --> 00:22:49,409 you don't end up like your father. 406 00:22:51,202 --> 00:22:53,621 And when I fail, you lock me in. 407 00:22:53,622 --> 00:22:55,831 Exactly. 408 00:22:55,832 --> 00:22:57,665 Because I love you. 409 00:22:57,666 --> 00:22:59,668 I only hope it will be enough. 410 00:22:59,669 --> 00:23:01,212 Hey. 411 00:23:04,633 --> 00:23:06,717 Hey, I'm sorry that I... 412 00:23:06,718 --> 00:23:09,346 that I went a little crazy before. 413 00:23:12,932 --> 00:23:14,768 What's for dinner? 414 00:23:23,777 --> 00:23:25,318 ♪ ♪ 415 00:23:25,319 --> 00:23:28,697 What's wrong? What happened? 416 00:23:28,698 --> 00:23:32,034 Remember the P.I.? He paid a visit. 417 00:23:32,035 --> 00:23:33,993 You should have seen him. 418 00:23:33,994 --> 00:23:36,788 I don't think he bought a word I said. 419 00:23:36,789 --> 00:23:43,504 ♪ ♪ 420 00:23:43,505 --> 00:23:46,006 I'm not a killer. 421 00:23:46,007 --> 00:23:49,134 I didn't plan this. 422 00:23:49,135 --> 00:23:52,304 Like, if I was some premeditated, 423 00:23:52,305 --> 00:23:54,140 cold-blooded monster, I wouldn't have missed 424 00:23:54,141 --> 00:23:55,391 anything that would come back to 425 00:23:55,392 --> 00:23:57,643 bite me in the ass like this. 426 00:23:57,644 --> 00:24:00,229 You might get exactly what you want. 427 00:24:00,230 --> 00:24:03,441 I'll go down for something I did for you. 428 00:24:03,442 --> 00:24:04,941 And you love that, right? 429 00:24:04,942 --> 00:24:07,153 I mean that's... That's what you think of me. 430 00:24:08,279 --> 00:24:10,447 No. 431 00:24:10,448 --> 00:24:12,490 That's not true. 432 00:24:12,491 --> 00:24:15,243 I know I've said some stuff, 433 00:24:15,244 --> 00:24:17,203 but come on, you can't expect me to be chill. 434 00:24:17,204 --> 00:24:18,623 I mean, look at us. 435 00:24:20,416 --> 00:24:23,460 For the record... 436 00:24:23,461 --> 00:24:25,505 I don't hate you. 437 00:24:28,133 --> 00:24:34,638 I am trying so hard to understand you. 438 00:24:37,558 --> 00:24:40,185 And what about Paco? 439 00:24:40,186 --> 00:24:41,687 What about Paco? 440 00:24:41,688 --> 00:24:43,855 If you go to jail, the kid is screwed, right? 441 00:24:43,856 --> 00:24:45,774 You think that's what I want? 442 00:24:45,775 --> 00:24:48,402 You're the only person who is there for him. 443 00:24:48,403 --> 00:24:50,403 And I think about what happens 444 00:24:50,404 --> 00:24:54,866 to people who don't have anyone. 445 00:24:54,867 --> 00:24:58,037 Joe, for Paco, okay? 446 00:24:58,038 --> 00:25:00,538 Let's try and figure out a way through this, 447 00:25:00,539 --> 00:25:03,542 so that you can... 448 00:25:05,795 --> 00:25:10,592 so that we can be there for him. 449 00:25:12,301 --> 00:25:14,345 Claudia? 450 00:25:14,346 --> 00:25:15,720 Just open the door, I want... 451 00:25:15,721 --> 00:25:17,641 I just want to talk to you, just... 452 00:25:19,558 --> 00:25:21,685 Hey, let me in. I just want... 453 00:25:27,233 --> 00:25:34,240 ♪ ♪ 454 00:25:37,243 --> 00:25:39,871 You piece of ....! 455 00:25:42,874 --> 00:25:49,881 ♪ ♪ 456 00:25:57,596 --> 00:25:59,266 Paco. 457 00:26:03,811 --> 00:26:08,231 Paco, come here, I want to talk to you. 458 00:26:08,232 --> 00:26:09,857 Paco, come here. 459 00:26:09,858 --> 00:26:12,277 I'm not going to hurt you. 460 00:26:12,278 --> 00:26:13,695 Paco, get over here, 461 00:26:13,696 --> 00:26:16,864 I want to talk to you. 462 00:26:16,865 --> 00:26:18,492 Ah... 463 00:26:21,453 --> 00:26:23,329 ♪ ♪ 464 00:26:23,330 --> 00:26:26,292 Paco, come out here. 465 00:26:30,672 --> 00:26:32,506 You're dead. 466 00:26:32,507 --> 00:26:34,425 Hey, Ron. 467 00:26:47,188 --> 00:26:49,648 Joe! - Paco. 468 00:26:52,652 --> 00:26:57,740 ♪ ♪ 469 00:27:01,286 --> 00:27:03,245 Okay, this is what I need you to do 470 00:27:03,246 --> 00:27:06,999 so no one finds out about this, because people are not really 471 00:27:07,000 --> 00:27:09,250 going to believe us about the way that it happened, right? 472 00:27:09,251 --> 00:27:10,960 Okay, there's blood in the hall. 473 00:27:10,961 --> 00:27:13,087 You need to clean that up with soap and water. 474 00:27:13,088 --> 00:27:15,298 And then hit those spots with bleach, really pour it on. 475 00:27:15,299 --> 00:27:17,217 All right, now this next part might sound a little weird, 476 00:27:17,218 --> 00:27:20,054 but I think it might do the trick. 477 00:27:20,055 --> 00:27:21,596 You see this, it's Ron's phone. 478 00:27:21,597 --> 00:27:25,058 I'm going to be texting your mom from it. 479 00:27:25,059 --> 00:27:29,063 Maybe Ron's boss, a few of his friends. 480 00:27:29,064 --> 00:27:30,689 So they think he's still alive. 481 00:27:30,690 --> 00:27:33,358 Exactly, so I'm going to keep that going. 482 00:27:33,359 --> 00:27:35,736 I'm going to take it far away from here, get rid of it. 483 00:27:35,737 --> 00:27:40,200 All you have to do is say you don't know where he is. 484 00:27:49,041 --> 00:27:52,544 Ron will never hurt or scare you 485 00:27:52,545 --> 00:27:54,922 or your mom ever again, and I'm sorry. 486 00:27:54,923 --> 00:27:57,091 I'm so sorry you had to see that, 487 00:27:57,092 --> 00:27:58,592 but it's over. 488 00:27:58,593 --> 00:28:01,929 It's all over now, forever. Right? 489 00:28:01,930 --> 00:28:05,724 He was a bad man. - Yeah. 490 00:28:07,644 --> 00:28:10,144 He was. 491 00:28:10,145 --> 00:28:12,356 Does that mean it was right to kill him? 492 00:28:13,148 --> 00:28:15,942 Sometimes... 493 00:28:15,943 --> 00:28:20,072 we do bad things for the people we love. 494 00:28:20,073 --> 00:28:21,489 It doesn't mean it's right. 495 00:28:21,490 --> 00:28:24,326 It means love is more important. 496 00:28:26,871 --> 00:28:28,997 All right, go on. 497 00:28:28,998 --> 00:28:32,625 I believe that, Beck. Love is more important. 498 00:28:32,626 --> 00:28:35,379 But the world is a cruel place. 499 00:28:35,380 --> 00:28:37,297 If I get caught for any of this, 500 00:28:37,298 --> 00:28:40,133 I doubt a jury will see it the same way. 501 00:28:40,134 --> 00:28:42,678 And you. 502 00:28:42,679 --> 00:28:44,887 Will you? 503 00:28:44,888 --> 00:28:46,932 There you are. 504 00:28:50,854 --> 00:28:52,605 Read this, Joe. 505 00:29:01,614 --> 00:29:07,952 ♪ ♪ 506 00:29:07,953 --> 00:29:11,414 A blind verse rendition of your love story with Dr. Nicky? 507 00:29:11,415 --> 00:29:13,625 Keep reading. 508 00:29:23,051 --> 00:29:25,511 What exactly is this? 509 00:29:25,512 --> 00:29:28,681 It's the story of everything that happened 510 00:29:28,682 --> 00:29:33,144 once I started having an affair with my therapist. 511 00:29:33,145 --> 00:29:36,440 I was broken, and trusting, and I needed help. 512 00:29:36,441 --> 00:29:39,902 And he, little did I know, he was obsessive, 513 00:29:39,903 --> 00:29:43,779 and very sick, and would stop at nothing to get closer to me. 514 00:29:43,780 --> 00:29:47,200 And if you skip to the end, there's this part 515 00:29:47,201 --> 00:29:49,202 where I talk about a box of mementos 516 00:29:49,203 --> 00:29:52,372 that I found on Nicky's property, evidence. 517 00:29:52,373 --> 00:29:57,085 A jar of teeth. 518 00:29:57,086 --> 00:29:58,420 Don't you see? 519 00:29:58,421 --> 00:30:01,006 Nicky is your way out, Joe. 520 00:30:01,007 --> 00:30:04,092 Our way out. 521 00:30:04,093 --> 00:30:06,095 It's perfect. 522 00:30:09,057 --> 00:30:10,848 I get it now. 523 00:30:10,849 --> 00:30:12,893 You get what? - You. 524 00:30:12,894 --> 00:30:15,687 You did everything... 525 00:30:15,688 --> 00:30:17,355 for me. 526 00:30:17,356 --> 00:30:21,360 No one has ever loved me the way that you love me. 527 00:30:21,361 --> 00:30:27,199 I mean, you... You gave me everything. 528 00:30:27,200 --> 00:30:31,202 Let me give this to you. 529 00:30:31,203 --> 00:30:33,037 I mean it. 530 00:30:33,038 --> 00:30:35,123 I understand. 531 00:30:35,124 --> 00:30:36,165 I was scared. 532 00:30:36,166 --> 00:30:38,043 I could have done something... 533 00:30:38,044 --> 00:30:40,879 something really stupid when I found that box, 534 00:30:40,880 --> 00:30:44,883 But this, this... 535 00:30:44,884 --> 00:30:46,551 gave me time to think. 536 00:30:46,552 --> 00:30:49,179 I hurt you. I scared you. 537 00:30:49,180 --> 00:30:53,976 I understand if you hate me. 538 00:30:53,977 --> 00:30:58,354 I love you, actually. 539 00:30:58,355 --> 00:30:59,981 More than ever. 540 00:30:59,982 --> 00:31:02,441 And I can wait until you're ready. 541 00:31:02,442 --> 00:31:05,737 It's not so bad in here. 542 00:31:05,738 --> 00:31:10,241 You take care of me, and no one has ever 543 00:31:10,242 --> 00:31:12,743 taken care of me before, 544 00:31:12,744 --> 00:31:14,412 not like you. 545 00:31:14,413 --> 00:31:16,789 It's all I ever wanted to do. 546 00:31:16,790 --> 00:31:19,125 Joe, I... 547 00:31:19,126 --> 00:31:24,589 I know that I am better with you than without you. 548 00:31:24,590 --> 00:31:27,300 Beck... 549 00:31:27,301 --> 00:31:29,885 Oh, if you were in here, this would be our moment to kiss. 550 00:31:29,886 --> 00:31:33,766 It's like, the music swells and everything. 551 00:31:36,769 --> 00:31:37,810 ♪ ♪ 552 00:31:37,811 --> 00:31:40,188 But I know... 553 00:31:40,189 --> 00:31:42,982 I know you don't trust me enough yet. 554 00:31:42,983 --> 00:31:44,527 I get it. 555 00:31:47,279 --> 00:31:49,615 Oh, we're crazy. 556 00:32:29,113 --> 00:32:33,660 ♪ ♪ 557 00:32:39,289 --> 00:32:40,666 Beck! 558 00:32:47,173 --> 00:32:48,673 Wait, wait, wait, please. 559 00:32:48,674 --> 00:32:50,258 Wait... I know... I know you're angry, I know. 560 00:32:50,259 --> 00:32:53,135 You have no idea what I am, you... psychopath! 561 00:32:53,136 --> 00:32:55,096 I knew it was too good to be true. 562 00:32:55,097 --> 00:32:57,015 What, all the nice things I said to you 563 00:32:57,016 --> 00:32:59,768 while I was locked in a cage? 564 00:32:59,769 --> 00:33:03,604 You actually believe that all of this is somehow justified? 565 00:33:03,605 --> 00:33:06,900 It is. - , you are insane. 566 00:33:06,901 --> 00:33:08,735 You think that you did some bad ...., 567 00:33:08,736 --> 00:33:10,194 and that I did some bad ...., 568 00:33:10,195 --> 00:33:13,073 and that this... This is equivalent? 569 00:33:13,074 --> 00:33:16,159 Yeah, I lied, I cheated, 570 00:33:16,160 --> 00:33:18,537 but I... I didn't stalk you. 571 00:33:18,538 --> 00:33:22,124 I didn't hit you. I didn't kill people. 572 00:33:22,125 --> 00:33:23,374 I didn't do any of this! 573 00:33:23,375 --> 00:33:24,918 There's not a line 574 00:33:24,919 --> 00:33:27,796 in the world that I wouldn't cross for you. 575 00:33:27,797 --> 00:33:30,382 I didn't ask you to swoop in for me. 576 00:33:30,383 --> 00:33:31,466 But you did, your life was a mess. 577 00:33:31,467 --> 00:33:33,468 Yes, but it was my life. 578 00:33:33,469 --> 00:33:37,346 And I didn't need some sociopath on a white horse 579 00:33:37,347 --> 00:33:38,723 to clean house. 580 00:33:38,724 --> 00:33:40,558 I mean, what gives you the right? 581 00:33:40,559 --> 00:33:43,730 You thought that I would be grateful? 582 00:33:46,648 --> 00:33:49,066 You. 583 00:33:49,067 --> 00:33:51,819 You're him. 584 00:33:51,820 --> 00:33:53,904 You are the bad thing. 585 00:33:53,905 --> 00:33:57,325 You are the thing that you should have killed. 586 00:33:57,326 --> 00:33:59,911 If you let me out... 587 00:33:59,912 --> 00:34:01,704 we can just talk... - You know what I think? 588 00:34:01,705 --> 00:34:05,624 I think that this was all just an excuse. 589 00:34:05,625 --> 00:34:08,962 An excuse to justify creeping into girls' lives, 590 00:34:08,963 --> 00:34:11,756 and violating the... out of them. 591 00:34:11,757 --> 00:34:13,258 I think you love it! 592 00:34:13,259 --> 00:34:16,261 The power, you love it! - No, I don't. 593 00:34:16,262 --> 00:34:17,928 I think that this, this was 594 00:34:17,929 --> 00:34:20,848 the perfect excuse to take out people, like... 595 00:34:20,849 --> 00:34:23,267 like Benji, and Peach, 596 00:34:23,268 --> 00:34:24,435 who have always looked down on you 597 00:34:24,436 --> 00:34:27,064 and your whole miserable life. 598 00:34:27,065 --> 00:34:30,357 God, but you... You are not special. 599 00:34:30,358 --> 00:34:32,401 You're broken. 600 00:34:32,402 --> 00:34:34,405 I could never love you. 601 00:34:37,324 --> 00:34:41,870 Rot in there, you psychotic ..... 602 00:34:41,871 --> 00:34:45,291 You're going to spend the rest of your life in jail. 603 00:34:56,552 --> 00:34:58,262 Joe? 604 00:35:02,432 --> 00:35:07,187 ♪ ♪ 605 00:35:07,188 --> 00:35:10,272 Help! 606 00:35:10,273 --> 00:35:12,234 Help! 607 00:35:12,235 --> 00:35:15,319 Help! 608 00:35:15,320 --> 00:35:16,571 Paco. 609 00:35:16,572 --> 00:35:18,156 Paco, thank God. I need your help. 610 00:35:18,157 --> 00:35:19,448 Open this door right now. 611 00:35:19,449 --> 00:35:23,118 Joe, he is downstairs, and he's crazy. 612 00:35:23,119 --> 00:35:24,830 Joe? - Paco. 613 00:35:24,831 --> 00:35:27,665 He has killed people. He's going to kill me. 614 00:35:27,666 --> 00:35:30,252 Open this door right now. 615 00:35:30,253 --> 00:35:35,006 Paco, open the door! Open the door, please! 616 00:35:35,007 --> 00:35:38,302 Please, Paco, no! No, Paco! 617 00:35:42,681 --> 00:35:44,349 Keys, keys. 618 00:35:57,905 --> 00:35:59,989 When Mooney locked me in, I learned a big lesson. 619 00:35:59,990 --> 00:36:03,202 Hide a spare key so you can get out of the... cage. 620 00:36:05,996 --> 00:36:08,122 I didn't want it to be like this, Beck. 621 00:36:08,123 --> 00:36:10,457 I know. 622 00:36:10,458 --> 00:36:13,210 I know, just... 623 00:36:13,211 --> 00:36:15,047 put me back in there. 624 00:36:20,344 --> 00:36:27,351 ♪ ♪ 625 00:37:01,302 --> 00:37:02,761 These have been selling like crazy. 626 00:37:02,762 --> 00:37:04,136 It's really tragic. 627 00:37:04,137 --> 00:37:05,971 It's pretty weird when someone dies, 628 00:37:05,972 --> 00:37:09,017 and you literally can't get away from them on the news. 629 00:37:09,018 --> 00:37:11,977 Enjoy the book. She was a really good writer. 630 00:37:11,978 --> 00:37:15,022 - You really were, Beck. 631 00:37:15,023 --> 00:37:18,276 I miss you so much. 632 00:37:18,277 --> 00:37:20,361 It's been a weird four months. 633 00:37:20,362 --> 00:37:23,615 I had to do a lot for you, in the end. 634 00:37:25,034 --> 00:37:27,785 - You wrote the story. 635 00:37:27,786 --> 00:37:31,997 All I did was bring it to life. 636 00:37:31,998 --> 00:37:33,792 The story was perfect. 637 00:37:33,793 --> 00:37:36,294 So everyone believed it. 638 00:37:36,295 --> 00:37:39,714 Your lurid memoir of Dr. Nicky was the lede, 639 00:37:39,715 --> 00:37:42,216 but I cobbled that manuscript together 640 00:37:42,217 --> 00:37:45,511 from every one of your pieces fit to print. 641 00:37:45,512 --> 00:37:49,724 The book is yours, Beck, and it made you famous. 642 00:37:51,686 --> 00:37:53,727 Doctor, Doctor! 643 00:37:53,728 --> 00:37:57,774 What drove you to murder Guinevere Beck? 644 00:37:57,775 --> 00:37:59,901 - I received the manuscript in the mail. 645 00:37:59,902 --> 00:38:03,196 It was odd, but far and away the most moving prose I'd read 646 00:38:03,197 --> 00:38:04,656 since Zadie's second to last. 647 00:38:04,657 --> 00:38:06,741 It was also the most horrifying 648 00:38:06,742 --> 00:38:10,203 because I came to understand that Beck was illuminating 649 00:38:10,204 --> 00:38:12,913 her very own imminent murder. 650 00:38:12,914 --> 00:38:14,665 That's when I knew. 651 00:38:14,666 --> 00:38:18,669 I had to show it to my literary agent right away. 652 00:38:18,670 --> 00:38:20,129 - It's true, maybe not everyone 653 00:38:20,130 --> 00:38:21,214 was completely convinced. 654 00:38:21,215 --> 00:38:23,091 Bull... 655 00:38:23,092 --> 00:38:25,259 - But you know what, doesn't matter. 656 00:38:25,260 --> 00:38:27,386 The evidence was overwhelming. 657 00:38:27,387 --> 00:38:31,850 Thanks to your hard work, and mine. 658 00:38:31,851 --> 00:38:35,729 It's the last thing we ever did together. 659 00:38:35,730 --> 00:38:38,355 In the end, you couldn't love me. 660 00:38:38,356 --> 00:38:41,734 I feel at peace with that now, because I loved you 661 00:38:41,735 --> 00:38:44,279 the absolute best that I could. 662 00:38:44,280 --> 00:38:46,363 And I gave you what you wanted. 663 00:38:46,364 --> 00:38:49,283 I helped you become the writer you so wanted to be. 664 00:38:49,284 --> 00:38:53,288 It's sad you're not here to see it. 665 00:38:53,289 --> 00:38:56,750 But I know you would be so happy. 666 00:38:56,751 --> 00:39:02,172 ♪ ♪ 667 00:39:06,135 --> 00:39:10,805 So, California. - Yeah, that's great, you know? 668 00:39:10,806 --> 00:39:12,390 You got the job. Paco's going to love it. 669 00:39:12,391 --> 00:39:16,810 Yeah, I think so. Weather's so good. 670 00:39:16,811 --> 00:39:20,899 So, Ron? - Disappeared into thin air. 671 00:39:20,900 --> 00:39:22,524 I don't get it, but 672 00:39:22,525 --> 00:39:24,986 it's for the best. 673 00:39:24,987 --> 00:39:28,073 I know I haven't always been the nicest about it, 674 00:39:28,074 --> 00:39:29,908 but, uh... 675 00:39:29,909 --> 00:39:32,076 thanks for always being so good to my son. 676 00:39:32,077 --> 00:39:35,288 That's... it's nothing. 677 00:39:35,289 --> 00:39:36,413 Really. 678 00:39:36,414 --> 00:39:38,040 Yeah. 679 00:39:38,041 --> 00:39:40,210 I'll let you say good-bye. 680 00:39:45,925 --> 00:39:48,259 Hey, Pac. 681 00:39:48,260 --> 00:39:51,930 I'll miss you. - Me too. 682 00:39:51,931 --> 00:39:54,140 Hey, you know, it's okay 683 00:39:54,141 --> 00:39:57,477 if things are hard sometimes. 684 00:39:57,478 --> 00:39:59,937 You can still be a good person, 685 00:39:59,938 --> 00:40:01,439 and have a really good life. 686 00:40:01,440 --> 00:40:04,024 That's what I want for you. 687 00:40:04,025 --> 00:40:06,737 This is good, a fresh start. 688 00:40:08,739 --> 00:40:10,198 ♪ ♪ 689 00:40:10,199 --> 00:40:14,035 You can put the bad things behind you. 690 00:40:14,036 --> 00:40:16,578 Yeah. 691 00:40:16,579 --> 00:40:18,873 You too. 692 00:40:23,128 --> 00:40:25,379 - I'm trying, I am. 693 00:40:25,380 --> 00:40:27,172 But I'll admit, 694 00:40:27,173 --> 00:40:31,678 it's getting harder to live with so much heartbreak. 695 00:40:31,679 --> 00:40:36,890 And there are days, I just don't believe in love. 696 00:40:36,891 --> 00:40:40,060 I tell myself to keep my heart open, 697 00:40:40,061 --> 00:40:42,980 that in the end, I was wrong about you. 698 00:40:42,981 --> 00:40:46,067 Every relationship teaches us hard lessons, right? 699 00:40:46,068 --> 00:40:48,277 That's their gift, to make us ready for the day 700 00:40:48,278 --> 00:40:52,489 when someone, maybe the one, walks in 701 00:40:52,490 --> 00:40:54,742 who could truly love us... 702 00:40:56,536 --> 00:40:59,288 And we could truly love them. 703 00:40:59,289 --> 00:41:01,499 ♪ ♪ 704 00:41:01,500 --> 00:41:03,667 Well. 705 00:41:03,668 --> 00:41:06,629 Hello, there. 706 00:41:06,630 --> 00:41:08,964 Who are you? 707 00:41:08,965 --> 00:41:11,301 You've got that hoodie. 708 00:41:11,302 --> 00:41:13,595 You don't like to be stared at. 709 00:41:13,596 --> 00:41:16,263 But your legs are bare. 710 00:41:16,264 --> 00:41:20,310 You like a little attention. 711 00:41:20,311 --> 00:41:22,771 Okay, I'll bite. 712 00:41:25,733 --> 00:41:32,780 ♪ ♪ 713 00:41:35,951 --> 00:41:38,243 Hey, bunny. 714 00:41:38,244 --> 00:41:39,995 Candace. 715 00:41:39,996 --> 00:41:43,374 You're... - Alive. 716 00:41:43,375 --> 00:41:45,709 Yeah, so uh... 717 00:41:45,710 --> 00:41:49,130 I think we have some unfinished business to talk about. 56699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.