Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,881 --> 00:00:08,424
Please, I'm sorry.
- Move, move!
2
00:00:08,425 --> 00:00:09,967
I was just
organizing the shelves.
3
00:00:09,968 --> 00:00:12,219
You think you know
my business better than I do?
4
00:00:12,220 --> 00:00:15,723
Get in, and you'll stay in
until you understand!
5
00:00:15,724 --> 00:00:16,724
Understand what?
6
00:00:16,725 --> 00:00:18,893
Who I am to you.
7
00:00:20,894 --> 00:00:22,771
♪ ♪
8
00:00:24,899 --> 00:00:26,484
Joe!
9
00:00:37,411 --> 00:00:40,414
Joe!
10
00:00:40,832 --> 00:00:42,542
Joe!
11
00:00:45,545 --> 00:00:49,757
♪ ♪
12
00:00:49,758 --> 00:00:51,426
I'm here.
13
00:00:55,929 --> 00:00:57,265
Joe.
14
00:01:02,561 --> 00:01:05,773
Why...
15
00:01:05,774 --> 00:01:07,358
am I in here?
16
00:01:09,444 --> 00:01:12,446
Well, that's good,
because we're talking.
17
00:01:12,447 --> 00:01:13,655
We're getting it
out in the open.
18
00:01:13,656 --> 00:01:17,074
You hit me!
- I'm sorry.
19
00:01:17,075 --> 00:01:18,827
Beck, I'm sorry.
20
00:01:18,828 --> 00:01:20,788
I just... I didn't
want you to freak out.
21
00:01:20,789 --> 00:01:25,417
Joe, I am locked
in a glass cage!
22
00:01:25,418 --> 00:01:26,795
Temporarily.
23
00:01:29,671 --> 00:01:31,965
How long?
- What?
24
00:01:31,966 --> 00:01:35,259
How long are you going
to keep me in here?
25
00:01:35,260 --> 00:01:37,471
If this is just temporary.
26
00:01:37,472 --> 00:01:39,472
Oh, honestly, I haven't
thought that far ahead.
27
00:01:39,473 --> 00:01:41,892
I... I...
28
00:01:41,893 --> 00:01:46,020
I just... I need to know
that I can trust you
29
00:01:46,021 --> 00:01:49,983
to see the truth.
- What truth is that?
30
00:01:49,984 --> 00:01:54,655
Everything I have done,
I have done for you.
31
00:01:54,656 --> 00:01:57,240
Even this?
32
00:01:57,241 --> 00:01:58,784
Even this.
33
00:02:04,498 --> 00:02:07,750
Oh, God.
34
00:02:07,751 --> 00:02:11,505
I wish I knew
what you were thinking.
35
00:02:11,506 --> 00:02:14,300
Tell me.
36
00:02:17,302 --> 00:02:18,679
♪ ♪
37
00:02:18,680 --> 00:02:21,681
What's in the box?
38
00:02:21,682 --> 00:02:24,434
Tell me.
39
00:02:24,435 --> 00:02:26,770
Tell me I'm crazy.
40
00:02:26,771 --> 00:02:31,860
Tell me you didn't kill Benji.
41
00:02:33,360 --> 00:02:36,364
Tell me you didn't kill Peach.
42
00:02:38,449 --> 00:02:41,161
If you knew what I knew.
43
00:02:45,622 --> 00:02:48,625
, Beck, that's right.
You have no idea.
44
00:02:48,626 --> 00:02:51,170
I promised you the truth,
and I'm going to give you that.
45
00:02:54,299 --> 00:02:57,217
Wait, Joe.
Don't leave!
46
00:02:57,218 --> 00:02:59,761
I'm not.
47
00:02:59,762 --> 00:03:02,722
We're going to get through this.
48
00:03:02,723 --> 00:03:04,765
Joe...
49
00:03:04,766 --> 00:03:06,685
Joe!
50
00:03:06,686 --> 00:03:08,728
No, Joe!
51
00:03:08,729 --> 00:03:10,731
Joe, Joe!
52
00:03:18,740 --> 00:03:21,574
- That could have gone worse.
53
00:03:21,575 --> 00:03:25,328
I knew you'd be scared.
That's why I tried
54
00:03:25,329 --> 00:03:27,288
to protect you from the truth.
55
00:03:27,289 --> 00:03:31,126
And now, I need to
protect us from the world,
56
00:03:31,127 --> 00:03:33,753
long enough to work this out.
57
00:03:33,754 --> 00:03:36,716
So, business as usual.
They're the best cover.
58
00:03:39,843 --> 00:03:42,846
And it wouldn't be
a true social media detox
59
00:03:42,847 --> 00:03:45,223
without announcing it
to the world.
60
00:03:50,354 --> 00:03:53,105
- Evidence, evidence
is all I need
61
00:03:53,106 --> 00:03:56,525
to prove to you
I'm not some sicko.
62
00:03:56,526 --> 00:03:59,112
I'm your protector.
You'll see.
63
00:04:02,491 --> 00:04:04,325
Let's skip the
"nothing to see here."
64
00:04:04,326 --> 00:04:06,328
Get straight to moving along.
- No, this is my building.
65
00:04:06,329 --> 00:04:08,287
That's my neighbor, Claudia.
- Your neighbor, huh?
66
00:04:08,288 --> 00:04:09,622
Yeah.
- So then you know the piece
67
00:04:09,623 --> 00:04:11,208
of... who
gave her a concussion?
68
00:04:11,209 --> 00:04:14,627
Yeah, his name is Ron.
- Oh, I know who he is.
69
00:04:14,628 --> 00:04:16,171
That's him.
70
00:04:16,172 --> 00:04:18,172
Why is he not
in the back of your cruiser?
71
00:04:18,173 --> 00:04:21,133
Victim insisted
it was an accident.
72
00:04:21,134 --> 00:04:23,886
She has a kid, Paco.
Where is he?
73
00:04:23,887 --> 00:04:25,388
I didn't see
any children in there.
74
00:04:25,389 --> 00:04:27,307
Probably for the best.
75
00:04:30,310 --> 00:04:33,270
♪ ♪
76
00:04:33,271 --> 00:04:35,648
Joe.
77
00:04:35,649 --> 00:04:37,191
You can't leave me in here.
78
00:04:37,192 --> 00:04:39,027
I'm not... I'm not.
I'm sorry.
79
00:04:39,028 --> 00:04:41,280
Look, it's pointless to try
to explain anything to you
80
00:04:41,281 --> 00:04:43,823
without evidence,
so no more secrets.
81
00:04:43,824 --> 00:04:45,742
Ask me anything.
82
00:04:49,579 --> 00:04:51,580
So we both knew
Benji was a ...., right?
83
00:04:51,581 --> 00:04:53,418
What you didn't know...
84
00:04:55,877 --> 00:04:58,922
He was a murderer.
He killed an innocent kid.
85
00:04:58,923 --> 00:05:00,924
- He's, he's playing dead.
He's playing dead.
86
00:05:00,925 --> 00:05:02,759
Oh, ....!
87
00:05:04,052 --> 00:05:06,679
No remorse, I fully maintain
he was sociopathic,
88
00:05:06,680 --> 00:05:08,849
and dangerous,
dangerous for you.
89
00:05:08,850 --> 00:05:12,227
And Peach, oh, she was obsessed.
90
00:05:12,228 --> 00:05:14,438
And she was
hoarding these for years.
91
00:05:14,439 --> 00:05:17,648
She needed to own you, to trap
you, to make you her pet.
92
00:05:17,649 --> 00:05:20,861
And what happened
once she was gone?
93
00:05:20,862 --> 00:05:24,031
You blossomed,
you were published.
94
00:05:29,077 --> 00:05:34,206
I... I get why you'd be freaked,
all stuffed in like this.
95
00:05:34,207 --> 00:05:35,917
But they're just mementos,
you know?
96
00:05:35,918 --> 00:05:38,210
Like holding on
to an old photograph.
97
00:05:38,211 --> 00:05:41,047
Or you wearing
my shirt to sleep.
98
00:05:41,048 --> 00:05:42,381
You can't tell me
that's so crazy.
99
00:05:42,382 --> 00:05:45,051
It's the stuff
of a million love songs.
100
00:05:45,052 --> 00:05:46,302
I know this is a lot.
101
00:05:46,303 --> 00:05:47,888
Honestly, I'm terrified
102
00:05:47,889 --> 00:05:49,513
sharing this with you.
103
00:05:49,514 --> 00:05:51,432
But if we're being honest,
104
00:05:51,433 --> 00:05:53,184
your life has been better
since you met me.
105
00:05:53,185 --> 00:05:54,977
You just didn't
know how, or why.
106
00:05:54,978 --> 00:05:58,023
Until now.
107
00:05:58,024 --> 00:06:00,025
Beck, I love you.
108
00:06:00,026 --> 00:06:02,903
And loving someone means
you will do anything for them.
109
00:06:05,906 --> 00:06:12,913
♪ ♪
110
00:06:14,331 --> 00:06:16,124
Benji's.
111
00:06:16,125 --> 00:06:17,877
I had to burn his body.
112
00:06:19,586 --> 00:06:21,462
And Peach?
- Well, she tried to kill me.
113
00:06:21,463 --> 00:06:23,256
That was
straight-up self defense.
114
00:06:23,257 --> 00:06:26,133
It was, it was self de...
- Oh, God.
115
00:06:26,134 --> 00:06:28,261
It's true.
- Please don't.
116
00:06:28,262 --> 00:06:30,722
No, please!
- No, no, calm down, please.
117
00:06:30,723 --> 00:06:32,390
Please don't hurt me!
- Please calm down.
118
00:06:32,391 --> 00:06:34,184
No, you don't understand.
Please calm down.
119
00:06:34,185 --> 00:06:35,936
You killed them!
- Beck, Beck, Beck.
120
00:06:35,937 --> 00:06:38,813
You're a murderer, you freak!
- No, that's not true!
121
00:06:38,814 --> 00:06:41,023
No, you haven't...
- Get away from me!
122
00:06:41,024 --> 00:06:42,525
Please don't hurt me.
- You don't understand.
123
00:06:42,526 --> 00:06:44,611
I would never
hurt someone I love.
124
00:06:44,612 --> 00:06:49,032
Tell that to Candace,
you sick ...!
125
00:06:49,033 --> 00:06:51,119
You're not listening.
126
00:06:54,122 --> 00:07:00,126
♪ ♪
127
00:07:00,127 --> 00:07:02,878
Help!
128
00:07:02,879 --> 00:07:05,965
Help!
129
00:07:05,966 --> 00:07:10,470
Help!
Help me, please!
130
00:07:10,471 --> 00:07:11,764
Please!
131
00:07:19,814 --> 00:07:26,821
♪ ♪
132
00:07:28,238 --> 00:07:30,114
Good morning.
133
00:07:30,115 --> 00:07:32,576
Get away!
- It's okay.
134
00:07:35,872 --> 00:07:38,330
What were you
trying to do to me?
135
00:07:38,331 --> 00:07:40,876
I was just making it cozy.
Look.
136
00:07:40,877 --> 00:07:43,669
You were sleeping so deep,
I didn't want to disturb you.
137
00:07:43,670 --> 00:07:48,175
Well, consider me disturbed.
138
00:07:52,762 --> 00:07:55,347
Here, I brought you breakfast.
139
00:07:55,348 --> 00:07:58,059
Somehow, being inches
from a bucket of my own pee
140
00:07:58,060 --> 00:08:01,313
has killed my appetite.
141
00:08:01,314 --> 00:08:03,189
Oh, well, I emptied the bucket,
142
00:08:03,190 --> 00:08:05,776
in case you ever doubt what
I'm willing to do for love.
143
00:08:09,487 --> 00:08:13,450
And you're not going to
want to pass up avocado toast.
144
00:08:13,451 --> 00:08:19,539
From Dudley's, and uh, coffee.
Just how you like it.
145
00:08:19,540 --> 00:08:22,333
I always wondered
what that was for.
146
00:08:22,334 --> 00:08:24,585
Uh, oh, yeah.
147
00:08:24,586 --> 00:08:28,547
Mooney claims he built it
for secure cash transactions.
148
00:08:28,548 --> 00:08:31,551
I never saw anybody
down here but me.
149
00:08:31,552 --> 00:08:35,180
I spent a lot of time in here
when I was younger.
150
00:08:35,181 --> 00:08:37,098
I was always
getting into trouble.
151
00:08:37,099 --> 00:08:38,849
Mooney...
152
00:08:38,850 --> 00:08:41,101
he...
153
00:08:41,102 --> 00:08:42,897
he was my Mr. Miyagi.
154
00:08:45,274 --> 00:08:47,524
If Miyagi was
a Soviet prison guard.
155
00:08:47,525 --> 00:08:50,653
Who am I to you?
- You're an ...
156
00:08:50,654 --> 00:08:54,240
Yes, but who else do you have?
157
00:08:54,241 --> 00:08:57,494
Your father, who used
your armpit for an ashtray?
158
00:08:57,495 --> 00:08:59,704
Your mother, who never
did anything to stop him?
159
00:08:59,705 --> 00:09:03,499
Or maybe you miss that
insect ridden group home
160
00:09:03,500 --> 00:09:05,125
that drove you to my doorstep.
161
00:09:05,126 --> 00:09:07,921
You don't care about me.
162
00:09:07,922 --> 00:09:11,423
This place could be
your salvation.
163
00:09:11,424 --> 00:09:13,509
Here...
164
00:09:13,510 --> 00:09:15,427
you're safe,
165
00:09:15,428 --> 00:09:18,681
surrounded by the
greatest works of humanity.
166
00:09:18,682 --> 00:09:24,311
With no choice but to absorb
the wisdom of better men.
167
00:09:24,312 --> 00:09:26,439
Beck, in the end, the cage
was a good thing for me.
168
00:09:26,440 --> 00:09:28,274
I'm hoping it will
be the same for you.
169
00:09:28,275 --> 00:09:31,696
Look, look, hence, typewriter,
paper, no distractions.
170
00:09:34,615 --> 00:09:38,369
It's the low tech writer's
retreat you always wanted.
171
00:09:39,620 --> 00:09:42,706
I feel bad for you, Joe.
172
00:09:45,668 --> 00:09:47,502
♪ ♪
173
00:09:47,503 --> 00:09:50,504
- Was that pity?
Disgust?
174
00:09:50,505 --> 00:09:53,716
Empathy?
175
00:09:53,717 --> 00:09:56,720
Beck, I am really
putting myself out there.
176
00:09:56,721 --> 00:09:58,305
The least you could do
is acknowledge that.
177
00:09:58,306 --> 00:10:01,141
Hey, not today, little man.
Hey, look at me!
178
00:10:01,142 --> 00:10:02,725
Are you out of your mind?
What do you think you're doing?
179
00:10:02,726 --> 00:10:04,268
Get your hands off him.
- Hey, I caught this punk
180
00:10:04,269 --> 00:10:05,561
trying to steal
the gun from the register.
181
00:10:05,562 --> 00:10:07,855
Okay, okay, all right.
It's not loaded.
182
00:10:07,856 --> 00:10:09,607
Oh, it's loaded.
I'll handle it.
183
00:10:16,323 --> 00:10:19,200
This is not a toy.
- I know, I'm not dumb.
184
00:10:19,201 --> 00:10:20,826
I think you are.
I think only an idiot
185
00:10:20,827 --> 00:10:22,077
tries what you just pulled.
186
00:10:22,078 --> 00:10:23,912
I know why you want a gun, Paco.
187
00:10:23,913 --> 00:10:25,540
Even if you don't kill yourself
with this thing first,
188
00:10:25,541 --> 00:10:28,335
the second you use it
on Ron, your life is over.
189
00:10:28,336 --> 00:10:30,671
That is the definition of dumb.
190
00:10:37,552 --> 00:10:38,846
I'm sorry.
191
00:10:40,597 --> 00:10:42,556
I know that was harsh.
192
00:10:42,557 --> 00:10:44,768
It's a key to my place.
193
00:10:44,769 --> 00:10:46,518
You can go there, it's safe.
194
00:10:46,519 --> 00:10:48,604
Cool down, crash
as long as you need to.
195
00:10:48,605 --> 00:10:50,357
And we'll talk about this later.
196
00:10:53,360 --> 00:10:55,236
♪ ♪
197
00:11:00,116 --> 00:11:03,577
I'm not thinking straight,
and it's your fault.
198
00:11:03,578 --> 00:11:06,038
Beck, I can only
buy us so much time.
199
00:11:06,039 --> 00:11:08,374
And my patience is wearing thin.
200
00:11:08,375 --> 00:11:10,000
Joe, where have you been?
- Hey.
201
00:11:10,001 --> 00:11:12,045
Whoo, hey.
- Let's skip the small talk.
202
00:11:12,046 --> 00:11:13,879
I just want to know
if Beck is okay.
203
00:11:13,880 --> 00:11:15,923
Wait, what do you mean okay?
- We had a fight.
204
00:11:15,924 --> 00:11:18,301
I haven't heard from her.
- Oh, I think it's okay
205
00:11:18,302 --> 00:11:19,760
to tell you,
she's on a writing retreat.
206
00:11:19,761 --> 00:11:21,638
Yeah.
207
00:11:21,639 --> 00:11:25,182
It's all good, relax.
- She's not texting us, either.
208
00:11:25,183 --> 00:11:26,393
I just... I just want
to know she's safe.
209
00:11:26,394 --> 00:11:27,768
both: Yeah.
210
00:11:27,769 --> 00:11:29,604
What was the fight about?
211
00:11:29,605 --> 00:11:33,067
Uh...
212
00:11:34,652 --> 00:11:36,945
I caught her cheating
with her therapist.
213
00:11:36,946 --> 00:11:37,946
No way.
- What?
214
00:11:37,947 --> 00:11:39,239
Oh, my God, no way.
215
00:11:39,240 --> 00:11:40,657
Dr. Nicky?
Is she kidding?
216
00:11:40,658 --> 00:11:42,867
Oh, my God. Whoa.
- Beck!
217
00:11:42,868 --> 00:11:44,786
Joe, I am so sorry.
- Yeah.
218
00:11:44,787 --> 00:11:46,162
So sorry.
- I'm so sorry.
219
00:11:46,163 --> 00:11:47,664
We had no idea.
- Wow.
220
00:11:51,460 --> 00:11:53,920
I really thought
you two were endgame.
221
00:11:53,921 --> 00:11:56,464
It just kind of
shakes your faith, you know?
222
00:11:56,465 --> 00:11:58,090
I don't know.
- Do you really believe
223
00:11:58,091 --> 00:11:59,758
that Beck and I
are the real deal?
224
00:11:59,759 --> 00:12:04,513
Joe, I've known Beck
a long time, and I have...
225
00:12:04,514 --> 00:12:06,181
I've never seen her happier.
226
00:12:06,182 --> 00:12:10,769
Or like,
more grounded, or whatever.
227
00:12:10,770 --> 00:12:12,647
Hey, maybe it's not so bad.
228
00:12:12,648 --> 00:12:14,898
Maybe... maybe she's really
on a writing retreat, you know?
229
00:12:14,899 --> 00:12:16,984
Or maybe she's just
trying to dodge that P.I.
230
00:12:16,985 --> 00:12:18,485
because she doesn't
feel like talking about Peach.
231
00:12:18,486 --> 00:12:20,571
P... wait, P.I.?
What do you mean?
232
00:12:20,572 --> 00:12:22,782
Apparently, a Salinger
would never commit suicide,
233
00:12:22,783 --> 00:12:23,992
according to the Salingers.
234
00:12:23,993 --> 00:12:25,535
It is so messed up.
235
00:12:25,536 --> 00:12:27,704
They hired this guy,
I don't know.
236
00:12:27,705 --> 00:12:29,788
He's been asking Lynn and I
all of these questions.
237
00:12:29,789 --> 00:12:31,624
He even used
the term "foul play."
238
00:12:31,625 --> 00:12:34,042
Can you believe that?
239
00:12:34,043 --> 00:12:36,296
- Joe, we both know
what you did.
240
00:12:36,297 --> 00:12:38,923
Why are you surprised?
241
00:12:41,469 --> 00:12:44,595
You haven't started writing.
242
00:12:44,596 --> 00:12:45,971
I'm still waiting for that
243
00:12:45,972 --> 00:12:48,767
surge of inspiration
I was promised.
244
00:12:51,352 --> 00:12:55,732
You... you seem like you're
doing a little better.
245
00:12:58,527 --> 00:13:01,489
Maybe it's relative.
- Mm.
246
00:13:03,908 --> 00:13:08,076
I caught Paco trying to steal
a gun from the register today.
247
00:13:08,077 --> 00:13:11,580
What?
Why?
248
00:13:11,581 --> 00:13:13,874
Ron put Claudia in the hospital.
249
00:13:13,875 --> 00:13:18,171
So Paco, I tried talking to him.
250
00:13:18,172 --> 00:13:21,758
I think I just made him angrier.
251
00:13:21,759 --> 00:13:24,927
Well, you got your girlfriend
locked up in a cage.
252
00:13:24,928 --> 00:13:28,723
A P.I.'s snooping around,
253
00:13:28,724 --> 00:13:31,017
and you're worried
about your neighbor's kid.
254
00:13:31,018 --> 00:13:35,939
I know, it's pretty dumb.
- No.
255
00:13:35,940 --> 00:13:37,607
It's sweet.
256
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
♪ ♪
257
00:13:41,361 --> 00:13:43,364
Joe.
258
00:13:45,073 --> 00:13:47,617
I know...
259
00:13:47,618 --> 00:13:50,703
there is a good heart
in there somewhere.
260
00:13:56,125 --> 00:13:58,545
Joe?
261
00:13:58,546 --> 00:14:00,297
Yeah?
262
00:14:03,008 --> 00:14:05,052
I have to pee.
263
00:14:12,350 --> 00:14:14,476
Oh, no, no,
tell me you're not using
264
00:14:14,477 --> 00:14:17,772
Henry Pelham's cartography
as a seat cover.
265
00:14:17,773 --> 00:14:20,274
Sorry, I couldn't
find any Dan Brown.
266
00:14:20,275 --> 00:14:22,026
All right, I'll get out of here.
267
00:14:22,027 --> 00:14:23,403
Joe.
268
00:14:26,240 --> 00:14:29,242
Can I... can I just,
269
00:14:29,243 --> 00:14:32,954
please use the bathroom?
270
00:14:32,955 --> 00:14:37,917
Please, this is dehumanizing.
271
00:14:37,918 --> 00:14:40,421
You can trust me.
272
00:15:00,566 --> 00:15:02,191
Thank you.
273
00:15:02,192 --> 00:15:05,111
Thank you, thank you, thank
you, thank you, thank you.
274
00:15:08,115 --> 00:15:15,121
♪ ♪
275
00:15:23,504 --> 00:15:26,883
Joe...
- I can't.
276
00:15:26,884 --> 00:15:29,594
I'm sorry.
277
00:15:29,595 --> 00:15:32,513
Joe.
278
00:15:32,514 --> 00:15:36,099
Joe, please!
- I'll be back in a little bit.
279
00:15:36,100 --> 00:15:39,394
, ..., ..., ...
280
00:15:39,395 --> 00:15:42,815
I'm so stupid.
281
00:15:42,816 --> 00:15:48,654
This whole time, I was wrong.
282
00:15:48,655 --> 00:15:51,740
How did I not see this?
- If you see this place
283
00:15:51,741 --> 00:15:54,494
as a prison, that's all
you're going to be, a prisoner.
284
00:15:54,495 --> 00:15:57,372
If you see it as an
opportunity for introspection,
285
00:15:57,373 --> 00:16:02,542
and growth, voila,
we have a future together.
286
00:16:02,543 --> 00:16:05,046
You say you're a writer.
287
00:16:05,047 --> 00:16:07,757
I fell in love with a writer.
288
00:16:07,758 --> 00:16:10,926
Maybe you should be writing.
289
00:16:10,927 --> 00:16:13,553
Well, what now, Joe?
290
00:16:13,554 --> 00:16:17,057
You're going to go
to my panties?
291
00:16:17,058 --> 00:16:20,645
Or do you need to cut someone
up before you can get hard?
292
00:16:25,234 --> 00:16:32,282
♪ ♪
293
00:16:44,794 --> 00:16:47,047
- How the hell
did you end up here?
294
00:16:50,551 --> 00:16:52,218
- Your life has been better
since you met me.
295
00:16:52,219 --> 00:16:53,760
You just didn't know how or why.
296
00:16:53,761 --> 00:16:55,763
You paint me up
to be this monster.
297
00:16:55,764 --> 00:16:58,849
Someone who can hurt people,
who can do terrible things.
298
00:16:58,850 --> 00:17:00,436
♪ ♪
299
00:17:03,062 --> 00:17:07,482
You used to wrap yourself
in fairy tales like a blanket.
300
00:17:07,483 --> 00:17:10,652
But it was the cold you loved.
301
00:17:10,653 --> 00:17:12,654
Sharp shivers as you uncovered
302
00:17:12,655 --> 00:17:15,908
the corpses
of Bluebeard's wives.
303
00:17:15,909 --> 00:17:18,326
Sweeter goose bumps
as Prince Charming
304
00:17:18,327 --> 00:17:21,247
slid one glass slipper
over your little toes,
305
00:17:21,248 --> 00:17:22,749
a perfect fit.
306
00:17:22,750 --> 00:17:25,334
♪ ♪
307
00:17:25,335 --> 00:17:27,502
But by the schoolyard,
real princesses
308
00:17:27,503 --> 00:17:30,256
floated by you on fall winds.
309
00:17:30,257 --> 00:17:32,842
You saw the gulf between
you and the rich girls,
310
00:17:32,843 --> 00:17:37,012
and vowed to stop
believing in fairy tales.
311
00:17:37,013 --> 00:17:40,725
But the stories
were in you, deep as poison.
312
00:17:40,726 --> 00:17:44,019
If Prince Charming was real,
if he could save you...
313
00:17:44,020 --> 00:17:48,816
you needed to be saved from
the unfairness of everything...
314
00:17:48,817 --> 00:17:51,736
when would he come?
315
00:17:51,737 --> 00:17:55,948
The answer was a cruel shrug
in a hundred fleeting moments.
316
00:17:55,949 --> 00:17:58,534
The sneer on Stevie Smith's face
317
00:17:58,535 --> 00:18:00,620
when he called you a fat cow.
318
00:18:00,621 --> 00:18:03,163
Uncle Jeff's hand
squeezing your ass
319
00:18:03,164 --> 00:18:05,082
in the Thanksgiving kitchen.
320
00:18:05,083 --> 00:18:07,876
The accusation
in your father's eyes
321
00:18:07,877 --> 00:18:10,338
when you told him what happened.
322
00:18:13,258 --> 00:18:16,384
From every boy masquerading
as a man that you let
323
00:18:16,385 --> 00:18:20,181
into your body, your heart,
you learned you didn't have
324
00:18:20,182 --> 00:18:24,684
whatever magic
turns a beast into a prince.
325
00:18:24,685 --> 00:18:26,269
You surrounded yourself
326
00:18:26,270 --> 00:18:29,649
with the girls
you'd always resented,
327
00:18:29,650 --> 00:18:33,193
hoping to share their power,
and you hated yourself.
328
00:18:33,194 --> 00:18:36,655
And that
diminished you even more.
329
00:18:36,656 --> 00:18:39,115
And then, right when you thought
330
00:18:39,116 --> 00:18:43,788
you might just disappear,
he saw you.
331
00:18:44,832 --> 00:18:47,499
And you knew, somewhere deep,
it was too good to be true.
332
00:18:47,500 --> 00:18:49,501
But you let yourself be swept,
333
00:18:49,502 --> 00:18:53,506
because he was the first
strong enough to lift you.
334
00:18:53,507 --> 00:18:56,258
Now, in his castle,
you understand Prince Charming
335
00:18:56,259 --> 00:18:59,761
and Bluebeard are the same man.
336
00:18:59,762 --> 00:19:05,268
And you don't get a happy end
unless you love both of him.
337
00:19:05,269 --> 00:19:07,937
Didn't you want this?
To be loved?
338
00:19:07,938 --> 00:19:09,939
Didn't you want him
to crown you?
339
00:19:09,940 --> 00:19:12,900
Didn't you ask for it?
Didn't you ask for it?
340
00:19:12,901 --> 00:19:15,111
Didn't you ask for it?
341
00:19:15,112 --> 00:19:17,113
So say you can live like this.
342
00:19:17,114 --> 00:19:19,281
Say you love him, say thank you,
343
00:19:19,282 --> 00:19:21,575
say anything but the truth.
344
00:19:21,576 --> 00:19:24,328
What if you can't love him back?
345
00:19:27,540 --> 00:19:30,459
- What if you're not the one?
346
00:19:30,460 --> 00:19:35,714
No, now is not the time
to abandon principles.
347
00:19:35,715 --> 00:19:39,301
I have to believe
love conquers all.
348
00:19:39,302 --> 00:19:44,222
And if you love me,
it's only a matter of time.
349
00:19:44,223 --> 00:19:48,060
But time is not on our side.
350
00:19:50,897 --> 00:19:54,566
I don't want
to think worst case.
351
00:19:54,567 --> 00:19:56,777
I don't like
having to scour your place
352
00:19:56,778 --> 00:20:00,239
for evidence that'd
link me to your disappearance.
353
00:20:00,240 --> 00:20:03,450
It's all starting
to feel a little dirty.
354
00:20:03,451 --> 00:20:07,078
Because I'm not
doing it for you anymore.
355
00:20:07,079 --> 00:20:09,999
I'm doing it for me.
356
00:20:10,000 --> 00:20:13,586
And I'm not a selfish person.
357
00:20:15,588 --> 00:20:18,090
♪ ♪
358
00:20:22,179 --> 00:20:23,846
Joe Goldberg.
359
00:20:27,099 --> 00:20:29,352
- Hello, P.I.
Have we met?
360
00:20:29,353 --> 00:20:31,437
Hi, I work for the family
of Peach Salinger.
361
00:20:31,438 --> 00:20:33,314
Just a couple
of quick questions.
362
00:20:33,315 --> 00:20:36,358
Oh, okay, sure, of course.
- How well did you know Peach?
363
00:20:36,359 --> 00:20:38,361
- He's asking,
but he knows already.
364
00:20:38,362 --> 00:20:41,113
Not well, through my ex,
Guinevere Beck.
365
00:20:41,114 --> 00:20:43,824
I've been trying to get
a hold of Beck, actually.
366
00:20:43,825 --> 00:20:48,037
Yeah, well, we... we broke up.
367
00:20:48,038 --> 00:20:50,873
So I'm not really in touch.
368
00:20:50,874 --> 00:20:53,375
Beck, she might be out of town.
369
00:20:53,376 --> 00:20:56,420
Writing, she does that, so.
370
00:20:56,421 --> 00:20:57,797
Good luck.
It was nice to meet you.
371
00:20:57,798 --> 00:20:59,382
You spend a lot of time
at her place
372
00:20:59,383 --> 00:21:01,009
when she's out of town?
373
00:21:02,469 --> 00:21:04,345
Well, I... He saw me.
374
00:21:04,346 --> 00:21:06,137
I... I still have a key.
375
00:21:06,138 --> 00:21:08,807
No... in fact, I had a key.
I returned it last night.
376
00:21:08,808 --> 00:21:11,978
Did your ex ever tell you
that Peach had a stalker?
377
00:21:11,979 --> 00:21:14,521
I mean, I know, um...
378
00:21:14,522 --> 00:21:17,441
I remember the awful
Central Park incident.
379
00:21:17,442 --> 00:21:18,901
Peach was attacked, right?
380
00:21:18,902 --> 00:21:20,193
Same individual may have been
381
00:21:20,194 --> 00:21:22,363
in the house
the weekend Peach died.
382
00:21:22,364 --> 00:21:25,074
Seriously?
- Found an item.
383
00:21:25,075 --> 00:21:27,994
We're testing it for DNA now.
- Wow.
384
00:21:30,998 --> 00:21:32,748
That would be crazy.
385
00:21:32,749 --> 00:21:34,874
I forgot the... jar.
386
00:21:34,875 --> 00:21:37,877
Well, if it's true,
I hope you find the guy.
387
00:21:37,878 --> 00:21:39,547
I should have pissed myself.
388
00:21:39,548 --> 00:21:41,214
Thanks, Joe.
389
00:21:41,215 --> 00:21:44,343
You mind calling if you
think of anything else?
390
00:21:44,344 --> 00:21:46,178
Yeah.
391
00:21:46,179 --> 00:21:48,014
But does urine even hold DNA?
392
00:21:48,015 --> 00:21:50,891
Will do, Ross, yeah.
393
00:21:50,892 --> 00:21:54,019
One thing I learned from my
own time in the cage, Beck.
394
00:21:54,020 --> 00:21:56,896
Never let yourself panic.
395
00:21:56,897 --> 00:21:59,733
No matter how bad it is,
you find a way
396
00:21:59,734 --> 00:22:01,944
to stay calm,
and keep your wits.
397
00:22:11,203 --> 00:22:18,211
♪ ♪
398
00:22:22,465 --> 00:22:27,595
I've been stupid to be mad.
I messed up.
399
00:22:27,596 --> 00:22:31,723
And you're trying
to help me do better.
400
00:22:31,724 --> 00:22:34,768
I know it's hard to understand.
401
00:22:34,769 --> 00:22:37,229
But sometimes,
we do difficult things
402
00:22:37,230 --> 00:22:39,065
out of caring for someone.
403
00:22:39,066 --> 00:22:44,444
That's why I work you so hard,
why I demand perfection.
404
00:22:44,445 --> 00:22:47,448
I'm trying to teach you
a code to live by so that
405
00:22:47,449 --> 00:22:49,409
you don't end up
like your father.
406
00:22:51,202 --> 00:22:53,621
And when I fail, you lock me in.
407
00:22:53,622 --> 00:22:55,831
Exactly.
408
00:22:55,832 --> 00:22:57,665
Because I love you.
409
00:22:57,666 --> 00:22:59,668
I only hope it will be enough.
410
00:22:59,669 --> 00:23:01,212
Hey.
411
00:23:04,633 --> 00:23:06,717
Hey, I'm sorry that I...
412
00:23:06,718 --> 00:23:09,346
that I went a little crazy
before.
413
00:23:12,932 --> 00:23:14,768
What's for dinner?
414
00:23:23,777 --> 00:23:25,318
♪ ♪
415
00:23:25,319 --> 00:23:28,697
What's wrong?
What happened?
416
00:23:28,698 --> 00:23:32,034
Remember the P.I.?
He paid a visit.
417
00:23:32,035 --> 00:23:33,993
You should have seen him.
418
00:23:33,994 --> 00:23:36,788
I don't think
he bought a word I said.
419
00:23:36,789 --> 00:23:43,504
♪ ♪
420
00:23:43,505 --> 00:23:46,006
I'm not a killer.
421
00:23:46,007 --> 00:23:49,134
I didn't plan this.
422
00:23:49,135 --> 00:23:52,304
Like, if I was
some premeditated,
423
00:23:52,305 --> 00:23:54,140
cold-blooded monster,
I wouldn't have missed
424
00:23:54,141 --> 00:23:55,391
anything that would come back to
425
00:23:55,392 --> 00:23:57,643
bite me in the ass like this.
426
00:23:57,644 --> 00:24:00,229
You might get
exactly what you want.
427
00:24:00,230 --> 00:24:03,441
I'll go down for
something I did for you.
428
00:24:03,442 --> 00:24:04,941
And you love that, right?
429
00:24:04,942 --> 00:24:07,153
I mean that's...
That's what you think of me.
430
00:24:08,279 --> 00:24:10,447
No.
431
00:24:10,448 --> 00:24:12,490
That's not true.
432
00:24:12,491 --> 00:24:15,243
I know I've said some stuff,
433
00:24:15,244 --> 00:24:17,203
but come on, you can't
expect me to be chill.
434
00:24:17,204 --> 00:24:18,623
I mean, look at us.
435
00:24:20,416 --> 00:24:23,460
For the record...
436
00:24:23,461 --> 00:24:25,505
I don't hate you.
437
00:24:28,133 --> 00:24:34,638
I am trying so hard
to understand you.
438
00:24:37,558 --> 00:24:40,185
And what about Paco?
439
00:24:40,186 --> 00:24:41,687
What about Paco?
440
00:24:41,688 --> 00:24:43,855
If you go to jail,
the kid is screwed, right?
441
00:24:43,856 --> 00:24:45,774
You think that's what I want?
442
00:24:45,775 --> 00:24:48,402
You're the only person
who is there for him.
443
00:24:48,403 --> 00:24:50,403
And I think about what happens
444
00:24:50,404 --> 00:24:54,866
to people who don't have anyone.
445
00:24:54,867 --> 00:24:58,037
Joe, for Paco, okay?
446
00:24:58,038 --> 00:25:00,538
Let's try and figure out
a way through this,
447
00:25:00,539 --> 00:25:03,542
so that you can...
448
00:25:05,795 --> 00:25:10,592
so that we can be there for him.
449
00:25:12,301 --> 00:25:14,345
Claudia?
450
00:25:14,346 --> 00:25:15,720
Just open the door, I want...
451
00:25:15,721 --> 00:25:17,641
I just want
to talk to you, just...
452
00:25:19,558 --> 00:25:21,685
Hey, let me in.
I just want...
453
00:25:27,233 --> 00:25:34,240
♪ ♪
454
00:25:37,243 --> 00:25:39,871
You piece of ....!
455
00:25:42,874 --> 00:25:49,881
♪ ♪
456
00:25:57,596 --> 00:25:59,266
Paco.
457
00:26:03,811 --> 00:26:08,231
Paco, come here,
I want to talk to you.
458
00:26:08,232 --> 00:26:09,857
Paco, come here.
459
00:26:09,858 --> 00:26:12,277
I'm not going to hurt you.
460
00:26:12,278 --> 00:26:13,695
Paco, get over here,
461
00:26:13,696 --> 00:26:16,864
I want to talk to you.
462
00:26:16,865 --> 00:26:18,492
Ah...
463
00:26:21,453 --> 00:26:23,329
♪ ♪
464
00:26:23,330 --> 00:26:26,292
Paco, come out here.
465
00:26:30,672 --> 00:26:32,506
You're dead.
466
00:26:32,507 --> 00:26:34,425
Hey, Ron.
467
00:26:47,188 --> 00:26:49,648
Joe!
- Paco.
468
00:26:52,652 --> 00:26:57,740
♪ ♪
469
00:27:01,286 --> 00:27:03,245
Okay, this is what
I need you to do
470
00:27:03,246 --> 00:27:06,999
so no one finds out about this,
because people are not really
471
00:27:07,000 --> 00:27:09,250
going to believe us about the
way that it happened, right?
472
00:27:09,251 --> 00:27:10,960
Okay, there's blood in the hall.
473
00:27:10,961 --> 00:27:13,087
You need to clean that up
with soap and water.
474
00:27:13,088 --> 00:27:15,298
And then hit those spots
with bleach, really pour it on.
475
00:27:15,299 --> 00:27:17,217
All right, now this next part
might sound a little weird,
476
00:27:17,218 --> 00:27:20,054
but I think
it might do the trick.
477
00:27:20,055 --> 00:27:21,596
You see this, it's Ron's phone.
478
00:27:21,597 --> 00:27:25,058
I'm going to be texting
your mom from it.
479
00:27:25,059 --> 00:27:29,063
Maybe Ron's boss,
a few of his friends.
480
00:27:29,064 --> 00:27:30,689
So they think he's still alive.
481
00:27:30,690 --> 00:27:33,358
Exactly, so I'm going
to keep that going.
482
00:27:33,359 --> 00:27:35,736
I'm going to take it far away
from here, get rid of it.
483
00:27:35,737 --> 00:27:40,200
All you have to do is say
you don't know where he is.
484
00:27:49,041 --> 00:27:52,544
Ron will never hurt or scare you
485
00:27:52,545 --> 00:27:54,922
or your mom ever again,
and I'm sorry.
486
00:27:54,923 --> 00:27:57,091
I'm so sorry you
had to see that,
487
00:27:57,092 --> 00:27:58,592
but it's over.
488
00:27:58,593 --> 00:28:01,929
It's all over now, forever.
Right?
489
00:28:01,930 --> 00:28:05,724
He was a bad man.
- Yeah.
490
00:28:07,644 --> 00:28:10,144
He was.
491
00:28:10,145 --> 00:28:12,356
Does that mean
it was right to kill him?
492
00:28:13,148 --> 00:28:15,942
Sometimes...
493
00:28:15,943 --> 00:28:20,072
we do bad things
for the people we love.
494
00:28:20,073 --> 00:28:21,489
It doesn't mean it's right.
495
00:28:21,490 --> 00:28:24,326
It means love is more important.
496
00:28:26,871 --> 00:28:28,997
All right, go on.
497
00:28:28,998 --> 00:28:32,625
I believe that, Beck.
Love is more important.
498
00:28:32,626 --> 00:28:35,379
But the world is a cruel place.
499
00:28:35,380 --> 00:28:37,297
If I get caught for any of this,
500
00:28:37,298 --> 00:28:40,133
I doubt a jury will
see it the same way.
501
00:28:40,134 --> 00:28:42,678
And you.
502
00:28:42,679 --> 00:28:44,887
Will you?
503
00:28:44,888 --> 00:28:46,932
There you are.
504
00:28:50,854 --> 00:28:52,605
Read this, Joe.
505
00:29:01,614 --> 00:29:07,952
♪ ♪
506
00:29:07,953 --> 00:29:11,414
A blind verse rendition of
your love story with Dr. Nicky?
507
00:29:11,415 --> 00:29:13,625
Keep reading.
508
00:29:23,051 --> 00:29:25,511
What exactly is this?
509
00:29:25,512 --> 00:29:28,681
It's the story
of everything that happened
510
00:29:28,682 --> 00:29:33,144
once I started having an
affair with my therapist.
511
00:29:33,145 --> 00:29:36,440
I was broken, and trusting,
and I needed help.
512
00:29:36,441 --> 00:29:39,902
And he, little did I know,
he was obsessive,
513
00:29:39,903 --> 00:29:43,779
and very sick, and would stop
at nothing to get closer to me.
514
00:29:43,780 --> 00:29:47,200
And if you skip to the end,
there's this part
515
00:29:47,201 --> 00:29:49,202
where I talk about
a box of mementos
516
00:29:49,203 --> 00:29:52,372
that I found on
Nicky's property, evidence.
517
00:29:52,373 --> 00:29:57,085
A jar of teeth.
518
00:29:57,086 --> 00:29:58,420
Don't you see?
519
00:29:58,421 --> 00:30:01,006
Nicky is your way out, Joe.
520
00:30:01,007 --> 00:30:04,092
Our way out.
521
00:30:04,093 --> 00:30:06,095
It's perfect.
522
00:30:09,057 --> 00:30:10,848
I get it now.
523
00:30:10,849 --> 00:30:12,893
You get what?
- You.
524
00:30:12,894 --> 00:30:15,687
You did everything...
525
00:30:15,688 --> 00:30:17,355
for me.
526
00:30:17,356 --> 00:30:21,360
No one has ever loved me
the way that you love me.
527
00:30:21,361 --> 00:30:27,199
I mean, you...
You gave me everything.
528
00:30:27,200 --> 00:30:31,202
Let me give this to you.
529
00:30:31,203 --> 00:30:33,037
I mean it.
530
00:30:33,038 --> 00:30:35,123
I understand.
531
00:30:35,124 --> 00:30:36,165
I was scared.
532
00:30:36,166 --> 00:30:38,043
I could have done something...
533
00:30:38,044 --> 00:30:40,879
something really stupid
when I found that box,
534
00:30:40,880 --> 00:30:44,883
But this, this...
535
00:30:44,884 --> 00:30:46,551
gave me time to think.
536
00:30:46,552 --> 00:30:49,179
I hurt you.
I scared you.
537
00:30:49,180 --> 00:30:53,976
I understand if you hate me.
538
00:30:53,977 --> 00:30:58,354
I love you, actually.
539
00:30:58,355 --> 00:30:59,981
More than ever.
540
00:30:59,982 --> 00:31:02,441
And I can wait
until you're ready.
541
00:31:02,442 --> 00:31:05,737
It's not so bad in here.
542
00:31:05,738 --> 00:31:10,241
You take care of me,
and no one has ever
543
00:31:10,242 --> 00:31:12,743
taken care of me before,
544
00:31:12,744 --> 00:31:14,412
not like you.
545
00:31:14,413 --> 00:31:16,789
It's all I ever wanted to do.
546
00:31:16,790 --> 00:31:19,125
Joe, I...
547
00:31:19,126 --> 00:31:24,589
I know that I am better
with you than without you.
548
00:31:24,590 --> 00:31:27,300
Beck...
549
00:31:27,301 --> 00:31:29,885
Oh, if you were in here, this
would be our moment to kiss.
550
00:31:29,886 --> 00:31:33,766
It's like, the music swells
and everything.
551
00:31:36,769 --> 00:31:37,810
♪ ♪
552
00:31:37,811 --> 00:31:40,188
But I know...
553
00:31:40,189 --> 00:31:42,982
I know you don't
trust me enough yet.
554
00:31:42,983 --> 00:31:44,527
I get it.
555
00:31:47,279 --> 00:31:49,615
Oh, we're crazy.
556
00:32:29,113 --> 00:32:33,660
♪ ♪
557
00:32:39,289 --> 00:32:40,666
Beck!
558
00:32:47,173 --> 00:32:48,673
Wait, wait, wait, please.
559
00:32:48,674 --> 00:32:50,258
Wait... I know...
I know you're angry, I know.
560
00:32:50,259 --> 00:32:53,135
You have no idea what I am,
you... psychopath!
561
00:32:53,136 --> 00:32:55,096
I knew it was
too good to be true.
562
00:32:55,097 --> 00:32:57,015
What, all the
nice things I said to you
563
00:32:57,016 --> 00:32:59,768
while I was locked in a cage?
564
00:32:59,769 --> 00:33:03,604
You actually believe that all
of this is somehow justified?
565
00:33:03,605 --> 00:33:06,900
It is.
- , you are insane.
566
00:33:06,901 --> 00:33:08,735
You think that
you did some bad ....,
567
00:33:08,736 --> 00:33:10,194
and that I did some bad ....,
568
00:33:10,195 --> 00:33:13,073
and that this...
This is equivalent?
569
00:33:13,074 --> 00:33:16,159
Yeah, I lied, I cheated,
570
00:33:16,160 --> 00:33:18,537
but I... I didn't stalk you.
571
00:33:18,538 --> 00:33:22,124
I didn't hit you.
I didn't kill people.
572
00:33:22,125 --> 00:33:23,374
I didn't do any of this!
573
00:33:23,375 --> 00:33:24,918
There's not a line
574
00:33:24,919 --> 00:33:27,796
in the world
that I wouldn't cross for you.
575
00:33:27,797 --> 00:33:30,382
I didn't ask you
to swoop in for me.
576
00:33:30,383 --> 00:33:31,466
But you did,
your life was a mess.
577
00:33:31,467 --> 00:33:33,468
Yes, but it was my life.
578
00:33:33,469 --> 00:33:37,346
And I didn't need some
sociopath on a white horse
579
00:33:37,347 --> 00:33:38,723
to clean house.
580
00:33:38,724 --> 00:33:40,558
I mean,
what gives you the right?
581
00:33:40,559 --> 00:33:43,730
You thought that
I would be grateful?
582
00:33:46,648 --> 00:33:49,066
You.
583
00:33:49,067 --> 00:33:51,819
You're him.
584
00:33:51,820 --> 00:33:53,904
You are the bad thing.
585
00:33:53,905 --> 00:33:57,325
You are the thing
that you should have killed.
586
00:33:57,326 --> 00:33:59,911
If you let me out...
587
00:33:59,912 --> 00:34:01,704
we can just talk...
- You know what I think?
588
00:34:01,705 --> 00:34:05,624
I think that this was
all just an excuse.
589
00:34:05,625 --> 00:34:08,962
An excuse to justify
creeping into girls' lives,
590
00:34:08,963 --> 00:34:11,756
and violating
the... out of them.
591
00:34:11,757 --> 00:34:13,258
I think you love it!
592
00:34:13,259 --> 00:34:16,261
The power, you love it!
- No, I don't.
593
00:34:16,262 --> 00:34:17,928
I think that this, this was
594
00:34:17,929 --> 00:34:20,848
the perfect excuse
to take out people, like...
595
00:34:20,849 --> 00:34:23,267
like Benji, and Peach,
596
00:34:23,268 --> 00:34:24,435
who have always
looked down on you
597
00:34:24,436 --> 00:34:27,064
and your whole miserable life.
598
00:34:27,065 --> 00:34:30,357
God, but you...
You are not special.
599
00:34:30,358 --> 00:34:32,401
You're broken.
600
00:34:32,402 --> 00:34:34,405
I could never love you.
601
00:34:37,324 --> 00:34:41,870
Rot in there,
you psychotic .....
602
00:34:41,871 --> 00:34:45,291
You're going to spend
the rest of your life in jail.
603
00:34:56,552 --> 00:34:58,262
Joe?
604
00:35:02,432 --> 00:35:07,187
♪ ♪
605
00:35:07,188 --> 00:35:10,272
Help!
606
00:35:10,273 --> 00:35:12,234
Help!
607
00:35:12,235 --> 00:35:15,319
Help!
608
00:35:15,320 --> 00:35:16,571
Paco.
609
00:35:16,572 --> 00:35:18,156
Paco, thank God.
I need your help.
610
00:35:18,157 --> 00:35:19,448
Open this door right now.
611
00:35:19,449 --> 00:35:23,118
Joe, he is downstairs,
and he's crazy.
612
00:35:23,119 --> 00:35:24,830
Joe?
- Paco.
613
00:35:24,831 --> 00:35:27,665
He has killed people.
He's going to kill me.
614
00:35:27,666 --> 00:35:30,252
Open this door right now.
615
00:35:30,253 --> 00:35:35,006
Paco, open the door!
Open the door, please!
616
00:35:35,007 --> 00:35:38,302
Please, Paco, no!
No, Paco!
617
00:35:42,681 --> 00:35:44,349
Keys, keys.
618
00:35:57,905 --> 00:35:59,989
When Mooney locked me in,
I learned a big lesson.
619
00:35:59,990 --> 00:36:03,202
Hide a spare key so you can
get out of the... cage.
620
00:36:05,996 --> 00:36:08,122
I didn't want it
to be like this, Beck.
621
00:36:08,123 --> 00:36:10,457
I know.
622
00:36:10,458 --> 00:36:13,210
I know, just...
623
00:36:13,211 --> 00:36:15,047
put me back in there.
624
00:36:20,344 --> 00:36:27,351
♪ ♪
625
00:37:01,302 --> 00:37:02,761
These have been
selling like crazy.
626
00:37:02,762 --> 00:37:04,136
It's really tragic.
627
00:37:04,137 --> 00:37:05,971
It's pretty weird when
someone dies,
628
00:37:05,972 --> 00:37:09,017
and you literally can't
get away from them on the news.
629
00:37:09,018 --> 00:37:11,977
Enjoy the book.
She was a really good writer.
630
00:37:11,978 --> 00:37:15,022
- You really were, Beck.
631
00:37:15,023 --> 00:37:18,276
I miss you so much.
632
00:37:18,277 --> 00:37:20,361
It's been a weird four months.
633
00:37:20,362 --> 00:37:23,615
I had to do a lot
for you, in the end.
634
00:37:25,034 --> 00:37:27,785
- You wrote the story.
635
00:37:27,786 --> 00:37:31,997
All I did was bring it to life.
636
00:37:31,998 --> 00:37:33,792
The story was perfect.
637
00:37:33,793 --> 00:37:36,294
So everyone believed it.
638
00:37:36,295 --> 00:37:39,714
Your lurid memoir
of Dr. Nicky was the lede,
639
00:37:39,715 --> 00:37:42,216
but I cobbled
that manuscript together
640
00:37:42,217 --> 00:37:45,511
from every one of
your pieces fit to print.
641
00:37:45,512 --> 00:37:49,724
The book is yours, Beck,
and it made you famous.
642
00:37:51,686 --> 00:37:53,727
Doctor, Doctor!
643
00:37:53,728 --> 00:37:57,774
What drove you
to murder Guinevere Beck?
644
00:37:57,775 --> 00:37:59,901
- I received the
manuscript in the mail.
645
00:37:59,902 --> 00:38:03,196
It was odd, but far and away
the most moving prose I'd read
646
00:38:03,197 --> 00:38:04,656
since Zadie's second to last.
647
00:38:04,657 --> 00:38:06,741
It was also the most horrifying
648
00:38:06,742 --> 00:38:10,203
because I came to understand
that Beck was illuminating
649
00:38:10,204 --> 00:38:12,913
her very own imminent murder.
650
00:38:12,914 --> 00:38:14,665
That's when I knew.
651
00:38:14,666 --> 00:38:18,669
I had to show it to
my literary agent right away.
652
00:38:18,670 --> 00:38:20,129
- It's true, maybe not everyone
653
00:38:20,130 --> 00:38:21,214
was completely convinced.
654
00:38:21,215 --> 00:38:23,091
Bull...
655
00:38:23,092 --> 00:38:25,259
- But you know what,
doesn't matter.
656
00:38:25,260 --> 00:38:27,386
The evidence was overwhelming.
657
00:38:27,387 --> 00:38:31,850
Thanks to your
hard work, and mine.
658
00:38:31,851 --> 00:38:35,729
It's the last thing
we ever did together.
659
00:38:35,730 --> 00:38:38,355
In the end,
you couldn't love me.
660
00:38:38,356 --> 00:38:41,734
I feel at peace with that now,
because I loved you
661
00:38:41,735 --> 00:38:44,279
the absolute best that I could.
662
00:38:44,280 --> 00:38:46,363
And I gave you what you wanted.
663
00:38:46,364 --> 00:38:49,283
I helped you become the writer
you so wanted to be.
664
00:38:49,284 --> 00:38:53,288
It's sad you're
not here to see it.
665
00:38:53,289 --> 00:38:56,750
But I know
you would be so happy.
666
00:38:56,751 --> 00:39:02,172
♪ ♪
667
00:39:06,135 --> 00:39:10,805
So, California.
- Yeah, that's great, you know?
668
00:39:10,806 --> 00:39:12,390
You got the job.
Paco's going to love it.
669
00:39:12,391 --> 00:39:16,810
Yeah, I think so.
Weather's so good.
670
00:39:16,811 --> 00:39:20,899
So, Ron?
- Disappeared into thin air.
671
00:39:20,900 --> 00:39:22,524
I don't get it, but
672
00:39:22,525 --> 00:39:24,986
it's for the best.
673
00:39:24,987 --> 00:39:28,073
I know I haven't always
been the nicest about it,
674
00:39:28,074 --> 00:39:29,908
but, uh...
675
00:39:29,909 --> 00:39:32,076
thanks for always
being so good to my son.
676
00:39:32,077 --> 00:39:35,288
That's... it's nothing.
677
00:39:35,289 --> 00:39:36,413
Really.
678
00:39:36,414 --> 00:39:38,040
Yeah.
679
00:39:38,041 --> 00:39:40,210
I'll let you say good-bye.
680
00:39:45,925 --> 00:39:48,259
Hey, Pac.
681
00:39:48,260 --> 00:39:51,930
I'll miss you.
- Me too.
682
00:39:51,931 --> 00:39:54,140
Hey, you know, it's okay
683
00:39:54,141 --> 00:39:57,477
if things are hard sometimes.
684
00:39:57,478 --> 00:39:59,937
You can still be a good person,
685
00:39:59,938 --> 00:40:01,439
and have a really good life.
686
00:40:01,440 --> 00:40:04,024
That's what I want for you.
687
00:40:04,025 --> 00:40:06,737
This is good, a fresh start.
688
00:40:08,739 --> 00:40:10,198
♪ ♪
689
00:40:10,199 --> 00:40:14,035
You can put the bad things
behind you.
690
00:40:14,036 --> 00:40:16,578
Yeah.
691
00:40:16,579 --> 00:40:18,873
You too.
692
00:40:23,128 --> 00:40:25,379
- I'm trying, I am.
693
00:40:25,380 --> 00:40:27,172
But I'll admit,
694
00:40:27,173 --> 00:40:31,678
it's getting harder to live
with so much heartbreak.
695
00:40:31,679 --> 00:40:36,890
And there are days,
I just don't believe in love.
696
00:40:36,891 --> 00:40:40,060
I tell myself
to keep my heart open,
697
00:40:40,061 --> 00:40:42,980
that in the end,
I was wrong about you.
698
00:40:42,981 --> 00:40:46,067
Every relationship teaches us
hard lessons, right?
699
00:40:46,068 --> 00:40:48,277
That's their gift,
to make us ready for the day
700
00:40:48,278 --> 00:40:52,489
when someone,
maybe the one, walks in
701
00:40:52,490 --> 00:40:54,742
who could truly love us...
702
00:40:56,536 --> 00:40:59,288
And we could truly love them.
703
00:40:59,289 --> 00:41:01,499
♪ ♪
704
00:41:01,500 --> 00:41:03,667
Well.
705
00:41:03,668 --> 00:41:06,629
Hello, there.
706
00:41:06,630 --> 00:41:08,964
Who are you?
707
00:41:08,965 --> 00:41:11,301
You've got that hoodie.
708
00:41:11,302 --> 00:41:13,595
You don't like to be stared at.
709
00:41:13,596 --> 00:41:16,263
But your legs are bare.
710
00:41:16,264 --> 00:41:20,310
You like a little attention.
711
00:41:20,311 --> 00:41:22,771
Okay, I'll bite.
712
00:41:25,733 --> 00:41:32,780
♪ ♪
713
00:41:35,951 --> 00:41:38,243
Hey, bunny.
714
00:41:38,244 --> 00:41:39,995
Candace.
715
00:41:39,996 --> 00:41:43,374
You're...
- Alive.
716
00:41:43,375 --> 00:41:45,709
Yeah, so uh...
717
00:41:45,710 --> 00:41:49,130
I think we have some unfinished
business to talk about.
56699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.