All language subtitles for an_enemy_to_die_for_2012_dvdrip_x264-aac

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26.280 --> 00:00:29.955 In 1912, German scientist Alfred Wegener with his theory - 2 00:00:30.120 --> 00:00:33.476 - That all the continents were once in one land mass, Pangaea. 3 00:00:34.160 --> 00:00:38.676 In 1939 a German expedition went to Svalbard to prove the theory. 4 00:00:38.840 --> 00:00:43.550 A boat with a Russian crew went first to prepare researchers arrival. 5 00:01:37.120 --> 00:01:41.238 AN ENEMY TO DIE FOR 6 00:02:25.800 --> 00:02:27.389 - My purse! - Come on! 7 00:02:31.960 --> 00:02:35.555 Professor Mann and Miss Röhm, follow me. 8 00:02:41.760 --> 00:02:44.433 Professor Mann and Dr Röhm! 9 00:02:51.480 --> 00:02:55.792 - Heil Hitler! - But what do you have on you? 10 00:02:55.960 --> 00:02:59.555 Where are the scarves and snowshoes? 11 00:03:04.720 --> 00:03:10.511 - You asked for charts with our route ... - It can wait. 12 00:03:10.680 --> 00:03:13.350 Major Dieter Knecht. 13 00:03:15.200 --> 00:03:19.113 - Professor Mann and Miss Röhm. - Doctor Röhm. 14 00:03:19.280 --> 00:03:22.192 That's right, you should keep the molds. 15 00:03:25.600 --> 00:03:28.433 It's the Most abundantly ... 16 00:03:28.600 --> 00:03:34.197 What interest have SS of our expedition? Can I do anything for you? 17 00:03:34.360 --> 00:03:40.879 We just wanted to say goodbye our citizens and wish you a good trip. 18 00:03:43.760 --> 00:03:47.700 Come, let's sit down and take a cold beer. 19 00:03:52.720 --> 00:03:55.632 For an adventure you have ahead of you! 20 00:03:55.800 --> 00:04:02.717 I would not put my foot on the ship, not all beer in Germany. Cheers! 21 00:04:04.400 --> 00:04:06.793 Cheers. 22 00:04:06.960 --> 00:04:10.770 Will it not to be lonely up there? 23 00:04:11.120 --> 00:04:17.559 We will have plenty to do. We have enough work in the evenings too. 24 00:04:17.720 --> 00:04:20.553 Everyone is not like you, Dieter. 25 00:04:20.720 --> 00:04:26.780 No, I like to relax in the evening, eat well and listen to music. 26 00:04:26.240 --> 00:04:28.834 Marching Music? 27 00:04:35.800 --> 00:04:39.156 No, for God's sake. Beethoven. 28 00:04:39.320 --> 00:04:44.440 Or César Franck. As recently as yesterday I was his concerto for cello and piano. 29 00:04:46.360 --> 00:04:49.432 - Your brother plays great. - Is he a musician? 30 00:04:50.920 --> 00:04:53.878 He is a cellist, one of the best. 31 00:04:54.400 --> 00:04:56.508 Absolutely! 32 00:04:57.880 --> 00:05:02.510 For a bueføring! It's so sensitive. 33 00:05:03.600 --> 00:05:06.353 Almost feminine ... 34 00:05:09.320 --> 00:05:12.357 They must be proud of your brother. 35 00:05:12.520 --> 00:05:14.829 Yes, very. 36 00:05:23.360 --> 00:05:26.636 He knows everything, this Knecht! 37 00:05:29.800 --> 00:05:31.995 Cheers! 38 00:05:38.960 --> 00:05:43.670 - Professor Winter, Doctor Water Spoon. - Show them. 39 00:05:45.400 --> 00:05:47.630 Good day. 40 00:05:47.800 --> 00:05:52.316 - Annoyed at the old Neville? - The guy do not want to mobilize! 41 00:05:52.480 --> 00:05:58.828 The men are nervous. Uncertainty makes them anxious before the war has started! 42 00:05:59.000 --> 00:06:04.916 - When the war helped to calm the nerves? - Do you do that, you can prepare. 43 00:06:05.800 --> 00:06:09.835 - Prepare for a bullet in the head? - Do not talk about heads! Can I get a drink? 44 00:06:10.000 --> 00:06:15.552 - Be so good. Was it late yesterday? - I do not remember ... I think so. 45 00:06:16.560 --> 00:06:21.588 - We came to cure Terrence hangover? - No, of course not. Listen ... 46 00:06:23.160 --> 00:06:26.380 There have been some horrible. 47 00:06:29.240 --> 00:06:32.994 Duke of York may not come. 48 00:06:33.160 --> 00:06:36.277 - What are you talking about? - The farewell dinner. 49 00:06:36.440 --> 00:06:41.389 The worst thing is that we are not secure. He can show up at the last minute. 50 00:06:41.560 --> 00:06:44.757 But the seating must be ready tonight. 51 00:06:45.400 --> 00:06:50.876 The problem is that the German ambassador will present a plaque of Wegener. 52 00:06:51.400 --> 00:06:55.113 But I can not place him next Lady Morris - 53 00:06:55.280 --> 00:06:59.910 - And then put Duke next of the gentry. If he shows up. 54 00:07:00.800 --> 00:07:04.835 Ask Terrence talk to him. You know them. 55 00:07:05.120 --> 00:07:11.309 The snake in green dress you let depends, working well at the German Embassy? 56 00:07:11.480 --> 00:07:15.393 Sure ... Let I depend on her? Was it very painful? 57 00:07:15.680 --> 00:07:20.370 She looked as embassy personnel usually, politely interested. 58 00:07:29.720 --> 00:07:32.750 Russian captain eaten by polar bears. 59 00:07:48.640 --> 00:07:52.633 Why you sneaking around?! You scared the life out of me! 60 00:07:52.800 --> 00:07:55.439 I wanted to surprise you! 61 00:08:01.760 --> 00:08:06.151 Superfine. Have you made it? 62 00:08:06.320 --> 00:08:08.914 Beloved sister. Thank you. 63 00:08:09.800 --> 00:08:11.355 Here you are. 64 00:08:11.520 --> 00:08:14.637 The-I really needed. -I thought so. 65 00:08:14.800 --> 00:08:17.394 Can you hold this? 66 00:08:18.480 --> 00:08:21.916 They are so finicky here at the institute. 67 00:08:22.800 --> 00:08:26.153 I read in the newspaper that the Russian captain was eaten by a polar bear. 68 00:08:26.320 --> 00:08:30.313 We get a Norwegian instead. It will be a damn eggs. 69 00:08:30.520 --> 00:08:32.954 German expedition Swedish ship, Norwegian captain, - 70 00:08:33.120 --> 00:08:35.680 - Russian crew and English participants. 71 00:08:35.840 --> 00:08:38.673 Noah's Ark Adventure in the Arctic Ocean! 72 00:08:38.840 --> 00:08:41.354 There is probably no to be trifled with. 73 00:08:43.160 --> 00:08:45.594 -I am assured. -What are you doing with it? 74 00:08:46.600 --> 00:08:48.477 What do you say about this? 75 00:08:48.640 --> 00:08:53.589 An electronic sekvensdetonator that can be set down to a twenty-second. 76 00:08:54.920 --> 00:08:57.275 Signed: Gustav de Geer. 77 00:08:59.840 --> 00:09:02.638 What will it be good for? 78 00:09:07.440 --> 00:09:09.908 If you want to blow up a mountain - 79 00:09:10.800 --> 00:09:12.640 - And loads detonated simultaneously ... 80 00:09:13.560 --> 00:09:15.869 ... You get a gravel pit. On my way ... 81 00:09:17.920 --> 00:09:19.273 Sprinkle ... material nicely - 82 00:09:19.480 --> 00:09:22.358 - And reveals a clean mountain side with beautiful fossils. 83 00:09:22.520 --> 00:09:25.114 We geologists like to keep it straight. 84 00:09:28.400 --> 00:09:32.750 However, Gustav, then, you do not look out! 85 00:09:32.240 --> 00:09:34.276 Have you pretty clothes for evenings? 86 00:09:35.960 --> 00:09:37.837 Your sweater. 87 00:09:38.000 --> 00:09:42.198 SMOKING had been fine on the boat. -Romantic, you mean? 88 00:09:42.360 --> 00:09:44.920 What's wrong with that? -Sophie ... 89 00:09:46.200 --> 00:09:50.671 There is one woman on board. She is a researcher as the others. 90 00:09:50.840 --> 00:09:53.798 How old is she? What's her name? Is she married? 91 00:10:10.840 --> 00:10:14.753 What a strange weather! It snowed for a couple of minutes ago. 92 00:10:16.440 --> 00:10:19.671 Sorry, I do not understand. Russian, thanks! 93 00:10:30.760 --> 00:10:32.591 Thank you. 94 00:10:38.880 --> 00:10:40.950 Excuse! 95 00:10:42.680 --> 00:10:45.592 Leni ... Gentlemen ... 96 00:10:45.880 --> 00:10:49.509 Hereby I expedition for Wegener launched! 97 00:10:49.800 --> 00:10:54.920 We shall prove that this great German was right! 98 00:10:59.560 --> 00:11:01.551 On the floor! 99 00:11:01.720 --> 00:11:05.872 You must excuse I'm so ignorant, but ... 100 00:11:06.160 --> 00:11:10.153 - Who is this Wagner? - Wegener! 101 00:11:10.320 --> 00:11:15.750 He died nine years ago under a rescue operation in Greenland. 102 00:11:15.240 --> 00:11:19.711 - The man behind the continental drift theory. - If we find anthracite ... 103 00:11:19.880 --> 00:11:24.635 - What is anthracite? - Maximum metamorphic stage of coal. 104 00:11:24.800 --> 00:11:27.758 The bottom layer Carboniferous time devonisk. 105 00:11:27.920 --> 00:11:31.469 Naturally! These things I read about every night. 106 00:11:32.760 --> 00:11:38.198 If we find fossils similar they have been found in Greenland ... 107 00:11:38.800 --> 00:11:43.635 - Harrytoombsia and Onychodus ... - Maybe this is more comprehensible. 108 00:11:44.240 --> 00:11:50.713 Wegener argued that for 300 million years ago were continents gathered in this way. 109 00:11:52.520 --> 00:11:57.310 This huge continent floated on top of softer rocks - 110 00:11:57.480 --> 00:12:02.310 - Until it was finally broken up in the parts we see today. 111 00:12:02.200 --> 00:12:05.875 Africa, Asia ... about something. 112 00:12:06.400 --> 00:12:10.397 - Australia ... - As we have waged war on those bits! 113 00:12:10.560 --> 00:12:13.950 Hopefully we can prove they have been together. 114 00:12:14.240 --> 00:12:17.471 It would change our view the continent's position! 115 00:12:17.640 --> 00:12:20.438 An amazing theory, right? 116 00:12:21.160 --> 00:12:24.720 What is it that is so great? 117 00:12:24.240 --> 00:12:29.917 If I have to navigate around a rock, I want to know its current position. 118 00:12:30.760 --> 00:12:33.638 What makes a Swede at the North Pole with such pin-downs? 119 00:12:33.800 --> 00:12:36.633 Common interests. 120 00:12:37.400 --> 00:12:42.300 That is why we dissolved Union with Sweden too. 121 00:12:42.560 --> 00:12:48.320 - I'm sorry, what was that all about? - Some common sense for a change. 122 00:12:49.400 --> 00:12:53.393 If the world was once one big land mass ... 123 00:12:53.680 --> 00:13:00.119 Wegener ... it called Pangaea, would we all have the same origin? 124 00:13:00.400 --> 00:13:03.198 Includes the us Jews? 125 00:13:06.520 --> 00:13:11.710 - We're all descended from the stars. - So romantic. 126 00:13:11.520 --> 00:13:13.431 And perhaps true. 127 00:13:19.320 --> 00:13:24.474 - Der Führer care known about horoscopes. - That's not true. 128 00:13:24.640 --> 00:13:30.158 - Have you seen him? - Yes, a few times. A funny guy. 129 00:13:31.280 --> 00:13:33.350 Funny? How? 130 00:13:35.440 --> 00:13:39.194 He is entertaining ... festive. 131 00:13:39.360 --> 00:13:44.434 - Imitate people and telling stories. - I'd believe. 132 00:13:45.600 --> 00:13:48.751 They do not know him. 133 00:13:48.920 --> 00:13:51.718 I also read foreign newspapers. 134 00:13:51.880 --> 00:13:56.715 With pictures of him screaming like a madman. 135 00:13:57.000 --> 00:14:01.391 I mean ... He is not at all like that! 136 00:14:01.560 --> 00:14:06.190 He is suspicious. Full of secrets and visions. 137 00:14:06.360 --> 00:14:10.399 - Just as the blue sky ... - You know nothing about, Martin. 138 00:14:10.560 --> 00:14:13.233 What is wrong with aspire to heaven? 139 00:14:14.480 --> 00:14:17.153 Der Führer gives us hope ... 140 00:14:18.520 --> 00:14:21.478 ... And something to dream about. 141 00:14:21.640 --> 00:14:23.915 What do you mean, Gustav? 142 00:14:27.200 --> 00:14:30.272 As Swedish'm neutral. 143 00:14:30.560 --> 00:14:35.310 It makes you likely to the most dangerous person in the room ... 144 00:14:36.440 --> 00:14:40.592 We are scientists on a mission. Let's not spoil the mood. 145 00:14:40.760 --> 00:14:45.595 Remember Goethe's words: "Life is too short for one to abstain from wine! " 146 00:14:45.880 --> 00:14:48.838 Wrong. The Goethe said was: 147 00:14:49.000 --> 00:14:54.120 "Life is too short to that one can drink bad wine. " 148 00:14:54.280 --> 00:14:56.635 There is something else entirely. 149 00:15:05.440 --> 00:15:08.432 Excuse me ... I'll draw some fresh air. 150 00:15:34.520 --> 00:15:38.274 - I did not mean to scare you. - Polar Bear! 151 00:15:41.800 --> 00:15:46.598 - For some fearsome creatures. - Yes, they are. 152 00:15:47.560 --> 00:15:50.836 Dr. Winter was pretty hard on you. 153 00:15:51.000 --> 00:15:57.314 He's probably right. My father was a diplomat, so I've gotten my share of beautiful words. 154 00:15:57.480 --> 00:16:02.110 - Is he dead? - No. He is still a diplomat. 155 00:16:03.200 --> 00:16:05.953 But we will not be reviewed further. 156 00:16:09.400 --> 00:16:14.315 - The Coming along with your parents? - They died in an accident. 157 00:16:14.480 --> 00:16:18.519 - Sorry. - I was six years old, my brother three. 158 00:16:18.680 --> 00:16:23.834 We grew up with a grandmother in Lindau. She died last year. She was ... 159 00:16:25.200 --> 00:16:29.113 - Incomparable - you say that? - Outstanding, yes. 160 00:16:30.840 --> 00:16:32.751 She was alone. 161 00:16:32.920 --> 00:16:37.710 My grandfather died shortly after birth father. She said he was a funny guy. 162 00:16:37.880 --> 00:16:43.750 He played the cello. My brother plays Also cello. He looks at him. 163 00:16:44.720 --> 00:16:49.236 My brother named Herman. Will you see a picture of him? 164 00:16:52.400 --> 00:16:57.110 - He looks nice out. - He loves Haydn. And Beethoven. 165 00:16:57.400 --> 00:17:01.916 - All Germans are listening to Beethoven. - Not only Germans. 166 00:17:14.800 --> 00:17:17.720 Do you think that there is a war? 167 00:17:17.880 --> 00:17:22.908 Yes. I think that war is ... inevitable. 168 00:17:36.160 --> 00:17:38.196 It's just ... 169 00:17:39.800 --> 00:17:41.710 Waves ... home. 170 00:17:47.880 --> 00:17:52.590 Amazingly, at the half past ten in the evening! 171 00:17:55.240 --> 00:17:58.312 -I stepped in the salad? -No, no. 172 00:18:02.320 --> 00:18:06.836 - No thanks. - Are you afraid of being infected? 173 00:18:12.280 --> 00:18:17.638 I had never dreamed of anything like that when I studied mineral samples at Eton! 174 00:18:19.800 --> 00:18:23.437 They studied well in Uppsala? Pronounced that way? Uppsala? 175 00:18:23.600 --> 00:18:25.909 Almost. Uppsala. 176 00:18:29.800 --> 00:18:31.992 How does one say "Welcome to Uppsala"? 177 00:18:32.160 --> 00:18:34.833 Welcome to Uppsala. 178 00:18:38.440 --> 00:18:43.150 - They could easily go for a Swede. - Good. It's important. 179 00:18:43.320 --> 00:18:49.111 We're all going to be world citizens in the new Pangaea. 180 00:18:52.400 --> 00:18:54.998 Welcome to Uppsala! 181 00:19:57.160 --> 00:20:00.470 Watch out for sharks, Dr. Röhm. 182 00:20:00.760 --> 00:20:03.399 There's no sharks here. 183 00:20:10.360 --> 00:20:15.275 But watch out for bears. I have asked captain let the crew keep watch. 184 00:20:15.440 --> 00:20:18.340 Stay on the right side. 185 00:20:31.400 --> 00:20:32.917 Martin! 186 00:20:33.800 --> 00:20:37.835 Such behavior is not appropriate the expedition's first day! 187 00:20:41.320 --> 00:20:44.630 - Shut up! - Gentlemen! 188 00:20:46.480 --> 00:20:48.994 Listen up. 189 00:20:49.240 --> 00:20:55.236 In this abandoned mine they found anthracite in carbon layers. 190 00:20:55.520 --> 00:20:59.638 Today's task is to find some nice fossils. 191 00:20:59.800 --> 00:21:03.349 Dr. de Geer, our demolitions expert - 192 00:21:03.520 --> 00:21:09.595 - To blow it needed to reach the devoniske teams. 193 00:21:10.520 --> 00:21:12.431 Questions? 194 00:21:14.800 --> 00:21:16.310 When we go to work! 195 00:21:18.600 --> 00:21:20.636 Who was it? 196 00:21:21.240 --> 00:21:22.832 It was ... 197 00:21:23.000 --> 00:21:26.675 - He's a rascal. - No, there was Leni. 198 00:21:26.840 --> 00:21:30.628 Where will the crew begin to drill? Vadim! 199 00:21:32.000 --> 00:21:36.118 The idea is to identify three feet from the west side of the mountain. 200 00:21:36.600 --> 00:21:39.637 Start at the top with 500 gram charges of 2.5 foot depth. 201 00:21:39.800 --> 00:21:42.519 With 25 foot intervals. 202 00:21:42.680 --> 00:21:47.549 Detonasjonssekvens four charges, five sequences within a second. 203 00:21:48.760 --> 00:21:51.957 - Fix it? - What? 204 00:21:53.880 --> 00:21:56.917 Dinner is served. Here you are. 205 00:22:05.000 --> 00:22:07.594 - Everything all right? - Yeah. 206 00:22:07.760 --> 00:22:09.990 The landscape is amazing! 207 00:22:10.160 --> 00:22:13.357 Been Helgøy at any time? 208 00:22:17.240 --> 00:22:20.471 On the hillside ... 209 00:22:20.640 --> 00:22:22.676 Four levels. 210 00:22:40.600 --> 00:22:43.797 - Is the area clear? - All clear! 211 00:23:03.920 --> 00:23:05.751 Brilliant! 212 00:23:13.800 --> 00:23:15.833 Not so promising. 213 00:23:16.000 --> 00:23:20.152 We're just in time. Be patient, my friend. 214 00:23:25.680 --> 00:23:29.798 - Excuse me? - The captain wants to see you. 215 00:23:33.440 --> 00:23:39.470 What I will say, must be between us. The crew did not know anything. 216 00:23:39.760 --> 00:23:44.834 I have bad news. Time 04.45 tonight invaded Germany Poland. 217 00:23:45.600 --> 00:23:49.718 - We were attacked. - They knew about it ...? 218 00:23:51.480 --> 00:23:54.517 Yes. Berlin informed us this morning. 219 00:23:56.000 --> 00:23:58.673 Why keep it secret? 220 00:23:58.960 --> 00:24:03.875 I am not obliged to inform the Brits On Germany's internal affairs. 221 00:24:04.400 --> 00:24:07.953 "Inner"? Do not be nervous. The world can keep it a secret. 222 00:24:08.120 --> 00:24:11.396 I've given telegraphist confidentiality. 223 00:24:11.560 --> 00:24:16.839 Some men have relatives in Poland. They will do not worry about something they can not stand. 224 00:24:20.320 --> 00:24:23.392 What do we do now? Cancelling expedition? 225 00:24:23.560 --> 00:24:29.590 - No ... Perfectly not. - We are scientists, not politicians. 226 00:24:30.520 --> 00:24:34.877 We work for humanity. This does not affect our mission. 227 00:24:35.400 --> 00:24:40.239 Yes, it does, Gustav. That is why our work is important. 228 00:24:40.400 --> 00:24:45.349 But I agree. There is no need to cancel. 229 00:24:45.520 --> 00:24:48.800 It's fine for me. 230 00:24:48.240 --> 00:24:54.679 Gentlemen, I am proud to belong This group of scientists - 231 00:24:54.840 --> 00:24:58.833 - Which can rise above interpersonal disputes. 232 00:25:00.680 --> 00:25:03.797 Let expedition live, right? 233 00:25:30.360 --> 00:25:32.430 It's for you. 234 00:25:33.400 --> 00:25:35.310 Captain ... 235 00:25:38.200 --> 00:25:40.111 Thank you! 236 00:25:44.560 --> 00:25:48.951 We've got fresh israpport. The ice builds up slowly north. 237 00:25:49.240 --> 00:25:52.516 So we head against Nordaustlandet. 238 00:25:53.320 --> 00:25:55.117 Yes. 239 00:25:59.120 --> 00:26:01.759 And it takes two days? 240 00:26:01.920 --> 00:26:05.310 Yes, if we have ice on our site. 241 00:26:16.240 --> 00:26:19.312 Unfortunately I have bad news. 242 00:26:19.480 --> 00:26:23.314 Your brother was arrested the Gestapo yesterday. 243 00:26:25.880 --> 00:26:31.910 It is surely a mistake. My brother-in Gestapo could probably help ... 244 00:27:15.200 --> 00:27:17.270 Leni. 245 00:27:52.800 --> 00:27:57.396 German National Socialist Workers' Party Member Application 246 00:28:09.000 --> 00:28:12.356 - You never get tired ... - Look out diligently. 247 00:28:12.520 --> 00:28:15.318 A bit difficult. 248 00:28:20.560 --> 00:28:25.395 - How is the Leni? - Cold, I'm afraid. 249 00:28:26.320 --> 00:28:31.750 - Greet her Gesundheit from me. - I will do. 250 00:28:31.880 --> 00:28:35.770 There she is certainly happy. 251 00:28:59.800 --> 00:29:00.752 Gustav! 252 00:29:13.920 --> 00:29:15.956 Thank you! 253 00:29:36.560 --> 00:29:40.997 - Are you good in Russian? - Sorry, I did not mean ... 254 00:29:41.160 --> 00:29:45.199 The Germans should have dinner party. Smoking. 255 00:29:45.480 --> 00:29:47.516 Smoking ...?! 256 00:29:48.560 --> 00:29:50.835 Did not come with one? 257 00:29:51.000 --> 00:29:54.595 Oh no! Yes, I did actually. 258 00:29:54.760 --> 00:29:57.115 - My sister persuaded me. - Great. 259 00:30:31.960 --> 00:30:34.190 Gustav ... So classy you are. 260 00:30:35.800 --> 00:30:38.712 Should I park master's car? 261 00:30:38.880 --> 00:30:43.396 I thought that penguins held at the South Pole. 262 00:30:43.560 --> 00:30:48.554 - Your days are numbered, Martin. - I thought they said smoking, but ... 263 00:30:48.840 --> 00:30:51.434 My ... my German is poor. 264 00:30:51.720 --> 00:30:56.999 Cheers! Finally showing some style. And it was the Swede! Congratulations. 265 00:30:57.480 --> 00:30:58.993 Thank you. 266 00:30:59.640 --> 00:31:02.757 Hear it had the outfit? 267 00:31:06.400 --> 00:31:09.915 - I think I'll go change. - No way. 268 00:31:10.800 --> 00:31:15.996 Shame on you! I'm flattered If I get to be the master table lady. 269 00:31:16.160 --> 00:31:20.730 - It would be an honor. - Excuse me, Captain ... 270 00:31:21.400 --> 00:31:25.830 "Stars crave not, Mon delight in their glory. " 271 00:31:26.000 --> 00:31:28.560 - Goethe? - Always Goethe. 272 00:31:33.400 --> 00:31:35.994 Joking aside, you are really stylish. 273 00:31:36.160 --> 00:31:41.632 I appreciate all the effort to provide This Hurva little class. Cheers. 274 00:31:41.800 --> 00:31:46.590 - I'm still curious about the hat. - Friedrich ...? 275 00:31:46.760 --> 00:31:50.673 Sure! Gentlemen ... Leni ... 276 00:31:53.320 --> 00:31:57.359 I have the honor to announce that Berlin has decided - 277 00:31:57.520 --> 00:32:02.958 - Appointing the expedition participants honorary citizens! 278 00:32:05.120 --> 00:32:09.875 Martin, the warmest congratulations. Really pleasing. 279 00:32:12.840 --> 00:32:14.910 - Congratulations. - Thank you. 280 00:32:18.520 --> 00:32:22.354 Did you go out of david gold stars? 281 00:32:27.960 --> 00:32:31.748 Dear fellow citizens ... Welcome to Berlin! 282 00:32:32.640 --> 00:32:35.712 - Welcome. - Thank you. 283 00:32:36.560 --> 00:32:42.510 Now we have a wonderful, traditional German dinner! 284 00:32:43.400 --> 00:32:45.470 Bratwurst and sauerkraut. 285 00:32:46.880 --> 00:32:50.839 - Try this mustard ... - Authentic German beer! 286 00:32:51.320 --> 00:32:55.950 - You will surely like it! - It looks good. 287 00:34:26.400 --> 00:34:27.712 Brothers! 288 00:34:31.200 --> 00:34:37.548 - Would not this be easier? -Now I do not understand, Captain. 289 00:34:37.720 --> 00:34:41.872 Instead of conquering the world by Country - 290 00:34:42.160 --> 00:34:44.913 - You can do all honorary citizens. 291 00:34:47.120 --> 00:34:51.671 -Can we get a new world without war? - Against who? 292 00:34:51.840 --> 00:34:55.710 - The other, of course. - You, yes. 293 00:34:56.280 --> 00:35:00.796 The world is about to change, whether you like it or not. 294 00:35:00.960 --> 00:35:06.830 People in Europe who have been thin for years by cynical politicians - 295 00:35:07.120 --> 00:35:11.636 - Are going to rise and march against hypocrisy. 296 00:35:11.920 --> 00:35:16.914 Their hypocrisy. People can not marching in step with his conscience. 297 00:35:17.800 --> 00:35:22.555 They claim that the German people lack of conscience? 298 00:35:22.720 --> 00:35:26.998 It holds, Martin! We're all Berliners now! 299 00:35:29.480 --> 00:35:32.552 Gustav ... Sing a Swedish song for us. 300 00:35:32.720 --> 00:35:34.870 Do it, please. 301 00:35:35.400 --> 00:35:39.632 I ... do not own singing voice. 302 00:35:39.800 --> 00:35:43.475 Neutrals are usually no voice. 303 00:35:48.320 --> 00:35:52.632 Excuse captain but I think you will see this. 304 00:35:54.400 --> 00:35:56.755 We draw some fresh air. 305 00:35:58.360 --> 00:36:03.957 - Mustard was really incomparable. - Thank you. 306 00:36:14.280 --> 00:36:16.430 See! 307 00:36:29.960 --> 00:36:33.794 No danger. It's Dad's graduation ring from the university. 308 00:36:33.960 --> 00:36:37.714 He was proud of it. That's all I have for him. 309 00:36:37.880 --> 00:36:42.590 Herman inherited it, and then I would the expedition, he gave it to me. 310 00:36:42.760 --> 00:36:45.228 Can luck be inherited? 311 00:37:05.560 --> 00:37:08.154 Should I get dessert? 312 00:37:11.800 --> 00:37:12.752 Friedrich ...? 313 00:37:13.760 --> 00:37:17.700 England and France declared war on Germany. 314 00:37:20.920 --> 00:37:24.469 We were enemies right before dessert. 315 00:37:27.400 --> 00:37:30.730 No great surprise. 316 00:37:30.240 --> 00:37:33.630 But I had hope. 317 00:37:35.000 --> 00:37:36.911 I go to my cabin. 318 00:37:44.480 --> 00:37:47.597 "Man is not born to be free," eh, Captain? 319 00:37:49.480 --> 00:37:53.553 It is true, As true as it is said. 320 00:37:55.480 --> 00:37:57.630 Excuse me. 321 00:38:01.240 --> 00:38:03.959 I'm really sorry. 322 00:38:24.000 --> 00:38:28.835 I was in Bideford, in southern England ... 323 00:38:29.960 --> 00:38:34.780 ... And celebrated my 40th birthday when the last war broke out. 324 00:38:35.640 --> 00:38:38.871 I was too old to recruit me, but I ... 325 00:38:39.160 --> 00:38:41.879 ... Would like to contribute. 326 00:38:42.600 --> 00:38:46.354 I managed to persuade them to take me - 327 00:38:46.520 --> 00:38:51.878 - And spent the next three years with digging trenches outside Liege. 328 00:38:52.240 --> 00:38:54.959 Talking about the contribution! 329 00:38:56.280 --> 00:39:02.549 A few days before the war was over, we attack an airport at Herstal. 330 00:39:03.720 --> 00:39:07.349 After a few hours we had taken it. 331 00:39:07.520 --> 00:39:11.798 But some of the pilots escaped in their planes, and ... 332 00:39:12.800 --> 00:39:14.995 ... One of them ... 333 00:39:15.160 --> 00:39:19.950 Relax ... its single bomb of my little hometown and Bideford. 334 00:39:20.960 --> 00:39:24.953 Which had been spared. 335 00:39:27.000 --> 00:39:31.994 Michael had two days left eleven birthday when the bomb hit him. 336 00:39:33.320 --> 00:39:36.596 13 days before the Armistice. 337 00:39:38.880 --> 00:39:43.795 The pilot who dropped the bomb, was shot down and taken prisoner. 338 00:39:43.960 --> 00:39:46.599 He lost both legs - 339 00:39:46.760 --> 00:39:51.231 - And settled in Bideford as a translator of German plays. 340 00:39:53.800 --> 00:39:55.958 He is a very nice guy. 341 00:40:01.240 --> 00:40:03.800 And your wife ...? 342 00:40:03.960 --> 00:40:07.714 Susie was 36 when it happened. 343 00:40:10.360 --> 00:40:15.150 She was shocked and ended up in prison. She lost her speech. 344 00:40:17.400 --> 00:40:20.390 What a horrible story. 345 00:40:20.200 --> 00:40:25.797 Yes. But nevertheless only one of millions of others. 346 00:40:25.960 --> 00:40:30.909 Some of them are much more scary and painful. 347 00:40:31.800 --> 00:40:35.312 Although I was the my own misfortune. 348 00:40:35.480 --> 00:40:39.519 - What could you have done? - That is the question. 349 00:40:39.680 --> 00:40:45.596 Should I have refused to participate? Should we have let the airport be? 350 00:40:46.640 --> 00:40:49.791 They had both bombed someone else's son. 351 00:40:49.960 --> 00:40:53.555 A burden less on my shoulders, but ... 352 00:40:53.720 --> 00:40:57.554 ... What a difference it had made for mankind? 353 00:40:57.720 --> 00:41:00.290 What can we do then? 354 00:41:00.320 --> 00:41:04.154 Following our hearts and put their fate in God's hands. 355 00:41:05.840 --> 00:41:08.718 Do you really believe in God? 356 00:41:09.920 --> 00:41:13.276 Someone has to do it. I'm old enough. 357 00:41:18.800 --> 00:41:24.633 We are well contacted by our respective governments. Now, for oppstaset. 358 00:41:42.680 --> 00:41:47.800 Can you get to the lab? Immediately, if it goes. 359 00:41:59.560 --> 00:42:01.949 Where is Leni? 360 00:42:02.920 --> 00:42:06.151 The stateroom. She is very upset. 361 00:42:08.800 --> 00:42:12.551 Gentlemen, I have the sad duty to inform you ... 362 00:42:12.720 --> 00:42:17.236 Wegener expedition ... that now ... 363 00:42:18.760 --> 00:42:21.115 ... Is over. 364 00:42:21.480 --> 00:42:25.473 Berlin has ordered us to to assist the German Navy. 365 00:42:25.760 --> 00:42:28.911 A military convoy passing in our waters - 366 00:42:29.800 --> 00:42:34.518 - And they ask us to prevent a British battleship to attack it. 367 00:42:34.680 --> 00:42:37.717 - How? - I come to it. 368 00:42:41.800 --> 00:42:43.640 The thing is, Gustav ... 369 00:42:45.800 --> 00:42:49.358 We need your help as a demolitions expert. 370 00:42:49.520 --> 00:42:52.432 Should kill a Swede Germany's expense? 371 00:42:52.720 --> 00:42:55.518 No one should die! On the contrary! 372 00:42:55.680 --> 00:42:59.355 You can save over a thousand German life! 373 00:42:59.520 --> 00:43:02.318 - By blocking the British? - Exactly! 374 00:43:04.480 --> 00:43:07.472 - How? - I must have your answer first. 375 00:43:10.360 --> 00:43:13.511 Should not scientists stay away from politics? 376 00:43:13.720 --> 00:43:19.750 This is not about politics, but to save lives! 377 00:43:20.520 --> 00:43:23.796 Nevertheless, it is a military operation. 378 00:43:25.320 --> 00:43:28.437 I know. But ... 379 00:43:28.600 --> 00:43:32.559 What else can I do? I am compelled. 380 00:43:32.720 --> 00:43:35.632 I only sounds order - just like you do. 381 00:43:35.920 --> 00:43:41.358 You understand well that we as Brits can not take part in this? 382 00:43:41.640 --> 00:43:45.872 Martin ... I'm totally desperate. I hope you understand that. 383 00:43:46.920 --> 00:43:49.912 Now, Dr. de Geer? 384 00:43:52.600 --> 00:43:54.272 Martin? 385 00:43:54.640 --> 00:43:58.428 It is their war, but your life. 386 00:44:03.800 --> 00:44:07.475 - I have to think about it. - Think fast. 387 00:44:08.120 --> 00:44:13.433 I must ask you all to keep you in the cabin from now on. 388 00:44:13.600 --> 00:44:16.592 Enough away, I do not know what to say ... 389 00:44:19.600 --> 00:44:22.433 - Can we talk a little? - Yeah. 390 00:44:26.840 --> 00:44:29.400 Heil Hitler. 391 00:44:32.880 --> 00:44:36.350 What is this joke?! 392 00:44:50.680 --> 00:44:52.955 Can you help us? 393 00:44:54.240 --> 00:44:56.470 Leni, I ... 394 00:44:59.640 --> 00:45:04.919 This is a military affairs. I'm neutral, a Swedish citizen! 395 00:45:08.440 --> 00:45:13.230 Herman must Concentration if you refuse. He's gay. 396 00:45:13.400 --> 00:45:17.996 We are not asking you to go to war just to save thousands of lives. 397 00:45:20.640 --> 00:45:23.359 Do you love me? 398 00:45:25.720 --> 00:45:30.157 This is not about love. It is an act of war. 399 00:45:30.560 --> 00:45:33.472 Do not let them take my brother. 400 00:45:36.200 --> 00:45:37.758 Gustav ... 401 00:45:41.800 --> 00:45:43.230 No, I'm sorry ... 402 00:45:48.840 --> 00:45:53.755 I have fought for our cause in several years. We are many and well-organized. 403 00:45:58.360 --> 00:46:03.275 - I do not know what to say ... - Let me help you. 404 00:46:03.840 --> 00:46:08.118 I am contacting Berlin. This can be confirmed immediately. 405 00:46:48.240 --> 00:46:53.750 I need to contact Berlin. It is an emergency! 406 00:46:55.160 --> 00:47:00.837 Captain and Professor Mann must see what I picked up from a trawler. 407 00:47:01.000 --> 00:47:05.391 - Show me! - I just take orders from the captain. 408 00:47:07.240 --> 00:47:10.198 Everything concerning vessel, also concerns me. 409 00:47:11.200 --> 00:47:14.829 "Two fighters are on the way for lowering "... 410 00:48:30.760 --> 00:48:34.594 Friedrich ... There have been some horrible. 411 00:48:37.800 --> 00:48:42.316 He sent messages the Polish partisans. I can morse. 412 00:48:42.480 --> 00:48:47.156 - He attacked me with a knife. - They killed him! 413 00:48:47.320 --> 00:48:52.110 I tried to take it from him. It was horrible ... 414 00:48:54.280 --> 00:48:58.114 We must get rid of him. Close the door. 415 00:49:05.800 --> 00:49:10.234 But Dr Water Spoon They can not just throw him overboard. 416 00:49:10.400 --> 00:49:16.191 We can get the whole crew at us! Have not you seen those great and whisper? 417 00:49:17.000 --> 00:49:18.991 Help me, Friedrich! 418 00:49:30.640 --> 00:49:33.393 We will rock the carpet! 419 00:49:38.400 --> 00:49:41.191 Do not hold the carpet! Keep your legs! 420 00:49:43.800 --> 00:49:47.315 Grab the boots then the carpet with. 421 00:50:31.000 --> 00:50:34.993 Listen to me. I'll instructions from Berlin, - 422 00:50:35.160 --> 00:50:39.950 - Give our captain new courses and take care of Martin. You ... 423 00:50:41.560 --> 00:50:46.310 You need to explain the situation to Leni. Can you that? 424 00:50:47.120 --> 00:50:49.759 I'll do it. 425 00:50:50.720 --> 00:50:53.280 Here you have a trusted friend. 426 00:51:23.640 --> 00:51:26.632 Terrence is completely crazy! 427 00:51:26.800 --> 00:51:32.670 I mean it: The man is crazy. Now he contacts Berlin. 428 00:51:33.000 --> 00:51:35.360 - About what? - I do not know. 429 00:51:41.800 --> 00:51:45.870 - I must speak with Professor Winter. - No one will talk to the prisoners. 430 00:51:46.400 --> 00:51:48.508 Is that you, Gustav? 431 00:51:48.680 --> 00:51:53.435 There is a guard here. Friedrich and Terrence have killed telegraphist. 432 00:51:53.600 --> 00:51:58.355 Go away from here! It is Dr. Waterspoons order. 433 00:51:58.520 --> 00:52:03.913 Try to make the captain of our side. Cutlery him! Hit him! Anything! 434 00:52:06.920 --> 00:52:11.789 Whether we die as free people or as puppets. What is worse? 435 00:52:11.960 --> 00:52:17.830 Calm down. What should I have done? I would just do the right thing. 436 00:52:18.120 --> 00:52:20.509 Help them that will kill my brother? 437 00:52:20.680 --> 00:52:24.992 - Major Knecht gave me his word of honor ... - A criminal's parole! 438 00:52:25.160 --> 00:52:29.390 - We must be able to rely on our own! - Not on your Nazis! 439 00:52:29.200 --> 00:52:32.510 They are not "mine Nazis"! 440 00:52:32.680 --> 00:52:35.114 Please ... 441 00:52:43.280 --> 00:52:45.589 Forgive me, I know. 442 00:52:50.480 --> 00:52:57.790 - Know Gustav who Terrence is? - He just sits there with his arms crossed! 443 00:52:57.240 --> 00:53:01.836 A person without feelings and opinions - do you think we can rely on one of those?! 444 00:53:02.000 --> 00:53:06.516 It's like grabbing an amputated arm in the middle of the storm! 445 00:53:33.400 --> 00:53:34.549 Friedrich? 446 00:53:38.720 --> 00:53:42.952 Damn it! I thought you were in your stateroom. 447 00:53:43.120 --> 00:53:47.477 - I thought you hated the Nazis. - Can not afford morality with wages mi. 448 00:53:47.640 --> 00:53:49.790 What does your conscience? 449 00:53:49.960 --> 00:53:52.520 We need you. 450 00:53:52.680 --> 00:53:54.716 Telegraphist are killed. 451 00:53:56.520 --> 00:54:00.559 I did nothing! I swear skrumplevra mi. 452 00:54:01.440 --> 00:54:06.360 - Why, Terrence? - The world is bigger than a pile of rocks. 453 00:54:06.200 --> 00:54:08.270 He got a gun! 454 00:54:13.800 --> 00:54:16.837 - Neutral Sweden, sort of. - I know nothing about ... 455 00:54:17.120 --> 00:54:18.519 Shut up! 456 00:54:18.680 --> 00:54:22.116 Lock them up. In the cabins. 457 00:54:22.280 --> 00:54:24.919 -What did he say? -Before them away. 458 00:54:30.800 --> 00:54:35.518 - Are not you sorry for Martin? - I've always been bored by Martin. 459 00:54:35.960 --> 00:54:40.192 - Share money among the crew. - Yes, sir. 460 00:54:41.520 --> 00:54:45.399 Look what I found in his pocket. 461 00:54:50.200 --> 00:54:52.714 Stefan?! 462 00:55:00.760 --> 00:55:04.912 This is the "those damn Russians" think about you! 463 00:55:13.120 --> 00:55:14.997 Hold the door again. 464 00:55:30.360 --> 00:55:31.634 Satan! 465 00:56:10.840 --> 00:56:13.354 Gustav? It is Leni. 466 00:56:13.520 --> 00:56:16.592 I must protect the family I already have. 467 00:56:22.600 --> 00:56:25.680 Gustav? Is everything okay? 468 00:56:28.760 --> 00:56:31.593 I pray Friedrich drop out. 469 00:56:41.760 --> 00:56:44.513 -Calm down, Leni! -I can not. 470 00:56:44.680 --> 00:56:49.549 Listen to me, then, Leni. Now you have to be kind and listen to me! 471 00:56:49.840 --> 00:56:55.312 Water Spoon took de Geer in the act when he incited to mutiny! 472 00:56:55.600 --> 00:56:57.909 He just locked him inside. 473 00:57:03.240 --> 00:57:04.514 Gustav! 474 00:57:25.800 --> 00:57:28.595 You threw him overboard! Murderer! 475 00:57:30.120 --> 00:57:32.111 I have not touched Dr. de Geer! 476 00:58:23.440 --> 00:58:24.793 Damn Swedish! 477 00:58:38.120 --> 00:58:40.918 I know what you need. 478 00:58:48.160 --> 00:58:49.388 See here. 479 00:58:53.400 --> 00:58:55.720 Russian rat poison. 480 00:58:58.680 --> 00:59:01.797 I tend to pee in there, but ... 481 00:59:11.000 --> 00:59:13.958 - What are they going to do? - I'm da shit. 482 00:59:14.120 --> 00:59:16.839 I got a new course right before they threw me in here. 483 00:59:17.000 --> 00:59:19.434 - Let's see ... - One thing at a time. 484 00:59:19.600 --> 00:59:22.273 You know what the Finns say. 485 00:59:22.440 --> 00:59:27.116 If neither sauna, tar or alcohol help, death is not far away. 486 00:59:30.600 --> 00:59:34.115 - Can I come out and play now? - Have you seen Gustav? 487 00:59:34.280 --> 00:59:36.953 Did you get a geologist unattended ...? 488 00:59:38.280 --> 00:59:43.957 - You do not understand, Martin. - You got that right in. I do not. 489 00:59:48.480 --> 00:59:51.392 I regret so much, Martin ... 490 00:59:51.560 --> 00:59:55.712 Here are clothes for the old captain. He was a little shuffling. 491 00:59:55.880 --> 00:59:58.633 A little guy, barely a mouthful for a polar bear. 492 01:00:05.400 --> 01:00:08.390 Come on, hurry! 493 01:00:11.400 --> 01:00:16.155 Norwegian Seamen's a totally tribe 494 01:00:16.600 --> 01:00:18.238 Fill Found. 495 01:00:18.400 --> 01:00:22.916 It will scare the devil; must scream! 496 01:00:25.200 --> 01:00:27.236 Behave yourself, now. 497 01:00:42.480 --> 01:00:45.870 - What is it? - There is an old Matheis. 498 01:00:46.400 --> 01:00:49.191 The previous captain apparently preferring to eat alone. 499 01:00:49.360 --> 01:00:53.558 I can well understand - Russian bastards. 500 01:00:53.720 --> 01:00:55.870 Where does it go? 501 01:00:56.400 --> 01:00:59.874 The galley is located directly below, and the next deck is the engine room. 502 01:01:00.680 --> 01:01:05.310 He hides hardly the decks in this weather, but let nonetheless! 503 01:01:05.480 --> 01:01:08.472 - Shoot, if necessary. - With pleasure! 504 01:01:10.320 --> 01:01:12.754 - Speak The Russian? - Yes, unfortunately. 505 01:01:12.920 --> 01:01:18.790 - Why did the telegraph? - He did not cooperate when we took over. 506 01:01:18.960 --> 01:01:23.795 He, like several of the crew, has relatives in Krakow, which is now occupied. 507 01:01:24.640 --> 01:01:29.475 He had frequent contact with Polish partisans in recent days. 508 01:01:29.640 --> 01:01:35.556 If we say that we have to save the same soldiers who terrorize kin? 509 01:01:38.160 --> 01:01:42.517 How should we manage three then? At twelve Russians? 510 01:01:42.680 --> 01:01:48.198 - Friedrich ...? - I do not like it, but he's right. 511 01:01:48.400 --> 01:01:53.838 Should we also impart Berlin and Major Knecht that they do not cooperate? 512 01:01:56.440 --> 01:01:59.000 I'm not with murder. 513 01:02:01.320 --> 01:02:03.914 Help me, dear friend! 514 01:02:06.120 --> 01:02:10.830 Leni ... It is probably best that you are resting in the cabin. 515 01:02:11.000 --> 01:02:16.438 Do it. If Gustav is here With all this explosive ... 516 01:02:22.360 --> 01:02:26.990 Contact Berlin, then! Gustav have you killed everything. Kill Herman! Kill us all! 517 01:02:27.160 --> 01:02:29.720 - Leni ... - Kill us all! 518 01:02:29.880 --> 01:02:33.190 I will not live In this insane world! 519 01:02:40.600 --> 01:02:42.875 Deliver him, they find him. 520 01:02:43.400 --> 01:02:47.790 Here's the latest position I got. 521 01:02:47.240 --> 01:02:49.913 98 degrees east to rendezvous. 522 01:02:50.800 --> 01:02:53.152 - Rendezvous with whom? - I do not know. 523 01:02:53.320 --> 01:02:56.915 It leads us into a large, open area. 524 01:02:58.880 --> 01:03:01.713 They must have close radio contact. 525 01:03:03.200 --> 01:03:06.476 Maybe we should listen what they have to say? 526 01:03:13.520 --> 01:03:18.674 I told you I do not trust the Russians. I've never done. 527 01:03:24.600 --> 01:03:26.591 If only we could get them to start talking ... 528 01:03:28.000 --> 01:03:30.719 Any idea on diesel engines? 529 01:03:34.360 --> 01:03:37.113 - Do you think we should impede them? - Yes. 530 01:03:37.280 --> 01:03:40.556 It ought to be heavy bands on their slide. 531 01:03:40.720 --> 01:03:43.632 Do you see here, the stern of the machine? 532 01:05:10.480 --> 01:05:12.436 Leni? 533 01:05:23.800 --> 01:05:26.758 Why have you locked the door? 534 01:05:28.200 --> 01:05:32.239 Do not you understand I just want your best? 535 01:05:42.240 --> 01:05:44.800 My God, Leni! 536 01:05:44.960 --> 01:05:47.520 Leni, dear! 537 01:05:49.760 --> 01:05:53.878 You must calm yourself, please! 538 01:05:54.160 --> 01:05:57.311 What is it you are on? 539 01:05:59.160 --> 01:06:02.470 What have I done? 540 01:06:03.400 --> 01:06:06.119 Leni ... My little ... 541 01:06:06.280 --> 01:06:09.158 My wonderful Leni ... 542 01:06:10.920 --> 01:06:13.832 I love you! 543 01:06:14.000 --> 01:06:17.276 I've always loved you. 544 01:06:17.440 --> 01:06:19.476 Forgive me, please. 545 01:06:19.640 --> 01:06:22.108 Forgive me ... 546 01:06:22.280 --> 01:06:24.271 No ... 547 01:06:28.200 --> 01:06:30.839 Excuse! 548 01:06:32.480 --> 01:06:35.119 I apologize. 549 01:06:35.440 --> 01:06:37.715 I did not mean it. 550 01:08:01.160 --> 01:08:04.118 I apologize. 551 01:08:07.640 --> 01:08:13.510 We forget everything. We forget everything that has happened in the past day. 552 01:08:45.240 --> 01:08:48.277 What shall we do now? 553 01:08:52.000 --> 01:08:54.116 No ... 554 01:08:57.400 --> 01:08:59.793 How do you feel? 555 01:09:02.880 --> 01:09:08.790 As a German lady who gets blackmailed, who tried to commit suicide ... 556 01:09:08.240 --> 01:09:13.234 ... And which is locked on a boat at the North Pole with a psychopath. 557 01:09:28.240 --> 01:09:32.552 And then you wonder why the men falling in love with you! 558 01:09:40.920 --> 01:09:43.673 If I only knew what is the right thing to do. 559 01:09:43.840 --> 01:09:49.870 - Right or wrong - who decides that? - It can not be expected of us. 560 01:09:50.400 --> 01:09:56.700 Who has the right to sit in judgment of those who end up in such a nightmare? 561 01:10:01.000 --> 01:10:03.833 Posterity will judge us. 562 01:10:07.160 --> 01:10:09.833 I think so too. 563 01:10:11.800 --> 01:10:13.870 They were not here. 564 01:10:23.440 --> 01:10:25.271 You again ... 565 01:10:25.440 --> 01:10:30.360 - I thought you wanted food. - Not if you've made it. 566 01:10:31.400 --> 01:10:36.353 - I'm sorry all this, Martin. - You're a bit of an actor! 567 01:10:37.560 --> 01:10:41.838 - Why do not you go over to us? - I am a human being. 568 01:10:48.600 --> 01:10:51.717 - You do not think that I have a heart? - Well ... 569 01:10:51.880 --> 01:10:56.112 It is not the body I first connect with you. 570 01:11:06.360 --> 01:11:10.672 - I would not want it to be like that. - Your life highlight?! 571 01:11:11.360 --> 01:11:17.595 You know nothing about! You are looked awfully similar to my passive parents! 572 01:11:19.800 --> 01:11:23.312 When I was six, they began to teach me to change the world. 573 01:11:23.480 --> 01:11:28.600 They forced me to read all of the Marx and Lenin ... In Russian, of course! 574 01:11:30.560 --> 01:11:35.554 - I will not bore you with all that. - There is enough in the last layer. 575 01:11:36.360 --> 01:11:41.718 The German people really trying to accomplish something. 576 01:11:42.520 --> 01:11:45.751 My God, you can not comprehend it?! 577 01:11:45.920 --> 01:11:48.753 The sun rises in Berlin! 578 01:11:49.960 --> 01:11:53.111 And elicit all sorts of creatures. 579 01:12:01.240 --> 01:12:03.356 You leave me no choice. 580 01:12:03.640 --> 01:12:07.713 Selection is not something you give, it is something one does. 581 01:12:14.320 --> 01:12:17.551 I'm totally ready for it ... 582 01:12:20.800 --> 01:12:22.674 ... But you, Terrence ... 583 01:12:23.320 --> 01:12:26.198 ... Have not even started yet. 584 01:12:40.480 --> 01:12:43.790 Martin, what have you done? 585 01:12:45.120 --> 01:12:49.238 - Mr. Water Spoon! Is everything okay? - Yes! 586 01:12:52.120 --> 01:12:54.350 Adjøss, Martin! 587 01:13:18.200 --> 01:13:21.158 You make more use to you elsewhere. 588 01:13:21.440 --> 01:13:25.718 - The machine is only 30 percent. - I understand. 589 01:13:28.120 --> 01:13:32.432 Machine kaput. The men fixes. 590 01:13:36.160 --> 01:13:38.879 Is everything okay? 591 01:13:40.720 --> 01:13:43.154 Is everything okay? 592 01:13:43.320 --> 01:13:45.231 Here ... 593 01:13:45.880 --> 01:13:48.599 Pain in the abdomen. 594 01:14:16.240 --> 01:14:19.730 That's when shit who chatted went now! 595 01:14:22.360 --> 01:14:26.194 Eight knots gives us about two hours before rendezvous with ... 596 01:14:26.360 --> 01:14:29.790 -U-27. -A submarine! 597 01:14:29.240 --> 01:14:32.755 Exactly here. Tjuchnovskij promontory. 598 01:14:32.920 --> 01:14:34.990 Good place to seek shelter. I've used it myself. 599 01:14:35.160 --> 01:14:37.390 Here is the goal. 600 01:14:37.560 --> 01:14:38.754 And that is? 601 01:14:40.000 --> 01:14:41.228 Robin? 602 01:14:43.200 --> 01:14:46.988 God. The Hood. 603 01:14:47.160 --> 01:14:49.370 The British battleship. 604 01:14:49.200 --> 01:14:52.556 When we left Barentsburg there were rumors that she was seen here. 605 01:14:52.720 --> 01:14:55.757 It was therefore perhaps we saw the German plane. 606 01:14:57.200 --> 01:15:00.556 Wait a minute ... It explains the rest. 607 01:15:00.720 --> 01:15:03.837 "British support of Scapa Flow at least 50 hours away. " 608 01:15:04.000 --> 01:15:08.915 "The fighters holding 26 knots. 283 degrees west. G.M.E. " 609 01:15:09.800 --> 01:15:11.360 G.M.E? 610 01:15:11.200 --> 01:15:14.317 G.M.E., my boy, means "Gott mit euch". 611 01:15:14.480 --> 01:15:16.596 Then they expect that we answer "mit euch auch", - 612 01:15:16.760 --> 01:15:20.275 - Who is a devout wisecrack among German submarines. 613 01:15:25.720 --> 01:15:28.598 Submarine starboard, two o'clock! 614 01:15:29.400 --> 01:15:32.437 What a beautiful sight! Finally among friends! 615 01:15:37.280 --> 01:15:40.780 They want us to go in together. 616 01:15:40.240 --> 01:15:42.196 - Confirm! - All right! 617 01:15:42.520 --> 01:15:44.556 Yes, confirm. 618 01:15:44.720 --> 01:15:48.872 It is probably The best we can do ... 619 01:16:00.560 --> 01:16:03.279 They can not leave the cabin. 620 01:16:04.120 --> 01:16:07.271 - But I have seen the Geer! - Where? 621 01:16:07.560 --> 01:16:09.710 Out there! Over there! 622 01:16:22.760 --> 01:16:25.115 There is still one thing I do not understand. 623 01:16:25.280 --> 01:16:28.158 That they must have two destroyers to lower the hood, is understandable. 624 01:16:28.320 --> 01:16:32.313 But what do they use us, a small vessel like ours? 625 01:16:36.760 --> 01:16:39.877 - What is it? - I saw someone who swam. 626 01:16:40.160 --> 01:16:42.833 Idiot! Who would swim here? 627 01:16:44.560 --> 01:16:48.348 - Now we need to get out of here. - Wait. 628 01:16:48.520 --> 01:16:52.195 Hood is here. How deep is this sound? 629 01:16:52.360 --> 01:16:54.828 Pretty shallow, 45-50 feet. 630 01:16:55.000 --> 01:16:58.629 - How much do Hood have under the keel? - Do not know, I'm just ship captain! 631 01:16:58.800 --> 01:17:01.234 - Sort of? - 35 feet, maybe. 632 01:17:01.400 --> 01:17:04.390 How do rocks the sound out? 633 01:17:04.200 --> 01:17:06.270 What should I say ...? 634 01:17:06.440 --> 01:17:10.194 It is very special rocks. 635 01:17:10.360 --> 01:17:13.750 They look like towers or sugar peaks, - 636 01:17:13.920 --> 01:17:18.152 - Which are completely pierced of old mine shafts. 637 01:17:19.520 --> 01:17:22.956 Now I understand what to with the Swede ... 638 01:17:23.120 --> 01:17:25.759 Explosion, rock falls, strait closed. 639 01:17:29.480 --> 01:17:31.948 It is a good plan. It should Germans have. 640 01:17:32.120 --> 01:17:35.715 Hood trapped in the bay, like herrings in a barrel. 641 01:17:35.880 --> 01:17:39.589 Can you really blow up in pieces a whole mountain on the way? 642 01:17:39.760 --> 01:17:43.230 I can ... unfortunately. 643 01:17:48.680 --> 01:17:50.671 Mr. Winter ...? 644 01:17:53.600 --> 01:17:55.318 Martin ... 645 01:18:00.880 --> 01:18:03.474 Martin, what happened? 646 01:18:03.760 --> 01:18:06.228 - The bastard shot me. - Who? 647 01:18:06.520 --> 01:18:08.909 Terrence, of course. 648 01:18:09.800 --> 01:18:13.790 There is the disadvantage of pacifism. A single bastard can sabotage everything. 649 01:18:17.320 --> 01:18:21.393 Saved by Friedrich Führer and your generosity. 650 01:18:25.520 --> 01:18:27.192 They should eat. 651 01:18:27.360 --> 01:18:30.989 Leader! Machine problem was due to sabotage. 652 01:18:31.240 --> 01:18:33.879 - Damn Swedish! - Terrence! No! 653 01:18:35.480 --> 01:18:38.677 You promised Leni you would not hurt him. 654 01:18:39.640 --> 01:18:45.192 - I should contact Major Knecht ... - Why? 655 01:18:45.360 --> 01:18:48.272 He is who should say what we should do. 656 01:18:48.440 --> 01:18:52.399 This is war, for God's sake! Everyone is itself almost. 657 01:18:57.680 --> 01:19:00.478 By the way ... Where is Martin? 658 01:19:00.880 --> 01:19:03.155 In his cabin. 659 01:19:04.760 --> 01:19:09.390 Do not believe me? Parole: Martin resting in his cabin. 660 01:19:11.000 --> 01:19:13.230 I will see for yourself. 661 01:19:29.640 --> 01:19:34.156 Professor Mann ... I think that we should look to Dr. Röhm. 662 01:19:37.240 --> 01:19:39.151 Yes? 663 01:19:39.320 --> 01:19:44.110 - Can I help with anything? - I just wanted to see if you were okay. 664 01:19:45.480 --> 01:19:48.756 Happy. 665 01:19:50.440 --> 01:19:54.513 - Gut. - Can I get you something? 666 01:19:55.240 --> 01:19:58.277 No thanks I need nothing. 667 01:19:59.200 --> 01:20:02.909 - Thank you, all right. - Soon all this over with. 668 01:20:13.720 --> 01:20:15.790 Martin! Come! 669 01:20:26.400 --> 01:20:28.311 Here you are. 670 01:20:34.520 --> 01:20:37.340 You can not trust anyone. 671 01:21:17.920 --> 01:21:19.350 Gustav! 672 01:21:20.000 --> 01:21:22.719 Come on, damn it! 673 01:21:29.600 --> 01:21:32.319 Cooling is not working. 674 01:21:32.480 --> 01:21:37.156 - We can not let the smoke expose us. - Roger that. 675 01:21:37.320 --> 01:21:40.153 Stop the machine and let go the anchor! 676 01:22:04.400 --> 01:22:08.552 Excuse me, have you seen my ... Where was it. 677 01:22:13.000 --> 01:22:17.437 Thigh great boat! 678 01:22:21.320 --> 01:22:23.311 What has happened? 679 01:22:29.280 --> 01:22:32.909 - You could have been killed. - You too. 680 01:22:35.440 --> 01:22:38.989 They had planned to blow up the rock and shut Hood ever. 681 01:22:39.480 --> 01:22:42.400 Two German destroyers on the way. 682 01:22:42.200 --> 01:22:47.274 They can cross back and forth in 30 knots and shoot freely. 683 01:22:47.960 --> 01:22:51.669 Hood becomes an easy prey, like herrings in a barrel. 684 01:23:01.320 --> 01:23:04.596 I think that we have more likely on land. 685 01:23:40.320 --> 01:23:42.709 Hello, Martin! 686 01:23:42.880 --> 01:23:45.300 Hello, Terrence. 687 01:23:45.480 --> 01:23:47.994 We need some help is. 688 01:23:51.320 --> 01:23:54.390 Leni's one of us. 689 01:23:54.200 --> 01:23:57.556 Are you blind? She turned down one of the crew. 690 01:23:57.720 --> 01:24:01.235 Shoot if they try! 691 01:24:01.400 --> 01:24:04.836 - Come on! - Be aware of the Swede. 692 01:24:05.000 --> 01:24:08.370 Who are you really, Friedrich? 693 01:24:19.320 --> 01:24:22.357 - She is magnificent. - Yes. 694 01:24:22.520 --> 01:24:28.720 I did salute her as small. She has a crew of 1200 men. 695 01:24:28.240 --> 01:24:31.277 Take this and follow me! 696 01:24:33.800 --> 01:24:37.588 How does it feel? I mean ... 697 01:24:37.760 --> 01:24:40.479 They're your people. 698 01:24:40.640 --> 01:24:45.509 In the new age is the greatest crime to abandon their fate. 699 01:24:55.800 --> 01:24:57.870 Hang in! 700 01:24:58.400 --> 01:25:02.670 Place two dynamite crates here and tensile fuse. 701 01:25:38.360 --> 01:25:43.957 Everything is ready, sir. The loads is in place, and the fuse is stretched. 702 01:25:51.200 --> 01:25:53.589 The moment of truth ...! 703 01:25:53.760 --> 01:25:56.672 Do you really know Whatever you do, Terrence? 704 01:25:57.400 --> 01:26:02.838 He's right. I'm no expert on sekvensdetonasjon, but you are. 705 01:26:03.000 --> 01:26:07.232 So I pray you enough once: Help us to save German lives. 706 01:26:09.880 --> 01:26:13.395 You mean help destroyers by massacring Hood? 707 01:26:13.560 --> 01:26:19.192 - Jager? What are they talking about? - Do not you know that? 708 01:26:19.360 --> 01:26:22.113 Two German destroyers on the way. 709 01:26:22.280 --> 01:26:26.239 They should lower Hood, bathed in British blood. 710 01:26:29.800 --> 01:26:33.634 I ask you for the last time. For a new world. 711 01:26:34.200 --> 01:26:36.555 For her sake. 712 01:26:36.760 --> 01:26:39.638 How could I be so credulous? 713 01:26:40.160 --> 01:26:45.290 Scientists' involvement in the war ends here and now! 714 01:26:45.200 --> 01:26:48.749 Terrence! Why did not you say something? 715 01:26:48.920 --> 01:26:52.913 About destroyers and the reality of war? 716 01:26:53.800 --> 01:26:57.949 Berlin said nothing either. They did not think you would implement it. 717 01:26:58.840 --> 01:27:01.350 And we were right. 718 01:27:01.320 --> 01:27:06.189 Friedrich ... Is this really something you are prepared to die for? 719 01:27:16.920 --> 01:27:18.990 Friedrich? 720 01:27:22.960 --> 01:27:26.316 - What happened? - He tried to shoot me. 721 01:27:26.480 --> 01:27:29.472 Tie them to the bars. 722 01:27:31.320 --> 01:27:34.357 I was ready to kill Professor Mann. 723 01:27:40.840 --> 01:27:43.957 So what? We die the everyone in the blast. 724 01:27:44.120 --> 01:27:48.636 Oh no. The loads are 15 meters over us. You are safe here. 725 01:27:55.480 --> 01:27:58.119 Set it in eight minutes. 726 01:28:19.640 --> 01:28:25.192 You have done the right thing. Now I prevent you from doing something wrong. 727 01:28:43.480 --> 01:28:49.350 At such times it is thought that one would say something wise and memorable ... 728 01:28:59.440 --> 01:29:01.954 But it is standing still. 729 01:29:18.800 --> 01:29:19.991 Gustav? 730 01:29:20.440 --> 01:29:22.192 - No. - You guys, then? 731 01:29:24.000 --> 01:29:26.673 I have no feeling in his hands. 732 01:29:26.840 --> 01:29:31.709 -Captain. Come on, Captain! Wake up! 733 01:29:43.960 --> 01:29:46.599 Then it's goodbye ... 734 01:30:18.520 --> 01:30:20.750 We have to get out! 735 01:30:23.520 --> 01:30:24.953 Two minutes ... 736 01:30:25.120 --> 01:30:27.156 Two minutes! 737 01:30:28.840 --> 01:30:32.628 - Can not stop fuck machine? - We gotta go! 738 01:30:40.600 --> 01:30:42.158 Come! 739 01:30:48.000 --> 01:30:51.720 Go on! The road! 740 01:30:51.240 --> 01:30:53.470 A perfect Coelacanth! 741 01:30:53.680 --> 01:30:55.955 - Let it be! - That's why we came! 742 01:30:56.120 --> 01:30:58.793 - Are we safe? - Hell, no! Dit! 743 01:31:51.440 --> 01:31:52.919 Oh my God! 744 01:31:57.440 --> 01:32:01.831 I changed detonasjonssekvensen so rock slid the other way. 745 01:32:10.520 --> 01:32:13.592 I killed all those people. 746 01:32:14.680 --> 01:32:17.433 What else could you have done? 747 01:32:18.600 --> 01:32:20.636 It is war. 748 01:32:21.400 --> 01:32:25.757 History provides the survivors right. It always has done. 749 01:32:26.920 --> 01:32:30.370 Come. We rowed against Hood. 750 01:32:39.720 --> 01:32:42.757 I've been looking for Coelacanth one in 16 years - 751 01:32:43.400 --> 01:32:47.318 - And then a Swedish with his ingenious invention ...! 752 01:32:47.480 --> 01:32:50.199 - Sorry. - 16 years, Gustav! 753 01:32:50.360 --> 01:32:52.749 Just as long that you've gone in your pants! 754 01:32:55.880 --> 01:32:58.300 - Look! - I know. 755 01:33:05.520 --> 01:33:08.432 We never lasts until the Hood. 756 01:33:10.280 --> 01:33:13.750 If we do, become one of us captive, - 757 01:33:13.920 --> 01:33:17.196 - But we are resting on our oars, the three of us. 758 01:33:17.360 --> 01:33:20.790 - Ports we in prison camp?! - Maybe not. 759 01:33:20.240 --> 01:33:26.429 We are after all only two scientists and a sailor who has foundered. 760 01:33:27.640 --> 01:33:30.518 Yes, it is our explanation. 761 01:33:30.680 --> 01:33:34.309 - But what will her? - Leni is with us. 762 01:33:36.320 --> 01:33:39.835 Atonement, Gustav. And the rest of you too. 763 01:33:45.520 --> 01:33:47.988 What would you do? 764 01:33:49.480 --> 01:33:51.710 Exactly the same. 765 01:34:00.960 --> 01:34:03.394 Gustav, say something. 766 01:34:10.800 --> 01:34:13.314 I think I ... 767 01:34:15.720 --> 01:34:18.598 I think I love you. 768 01:34:23.320 --> 01:34:27.154 Only one other man have said that to me before. 769 01:34:32.440 --> 01:34:34.795 - Leni ... - Gustav! 770 01:34:36.400 --> 01:34:40.154 Save what you have to say until after the war. 771 01:34:40.320 --> 01:34:44.552 Who knows, maybe it only lasts a few weeks. 772 01:35:09.400 --> 01:35:11.311 Captain Krüger! 773 01:35:11.480 --> 01:35:16.634 All the others are dead. The boat was blown up by mistake. The sound is still open. 774 01:35:22.520 --> 01:35:24.750 It is I who is Leni Röhm. 775 01:35:24.920 --> 01:35:29.550 - Professor Mann and Dr Water Spoon? - Dead both. 776 01:35:29.720 --> 01:35:34.555 - And they? - The only wretches who survived. 777 01:35:34.840 --> 01:35:37.559 The captain and two of my colleagues. 778 01:35:37.840 --> 01:35:40.195 - The supplied. - Are you crazy? 779 01:35:40.360 --> 01:35:42.999 A Norwegian civilian and two scientists? 780 01:35:43.720 --> 01:35:44.914 Add an! 781 01:35:46.400 --> 01:35:50.670 Major Knecht orders were clear. Only Water Spoon for Berlin. 782 01:35:52.600 --> 01:35:56.354 When they spoke last with Major Knecht? 783 01:35:58.960 --> 01:36:03.330 Shall we discuss this here and now? I take full responsibility. 784 01:36:07.000 --> 01:36:10.595 Prepare to dive! We must get away from here. 785 01:36:20.120 --> 01:36:23.112 Get a move on, now! 786 01:36:25.400 --> 01:36:28.153 Hang in! 787 01:37:11.400 --> 01:37:13.508 You know what, Gustav? 788 01:37:13.800 --> 01:37:18.999 Lenis theory that we descended from the stars, which you so willingly accepted ... 789 01:37:19.960 --> 01:37:23.555 Now ... must be seen that completely belied. 790 01:37:23.720 --> 01:37:25.676 In this case ... 791 01:37:25.840 --> 01:37:30.994 How then could all this infinite amount of magical stardust ... 792 01:37:31.160 --> 01:37:36.359 ... Only manage to create such a negligible amount of goodness in us? 793 01:37:39.920 --> 01:37:43.310 - She saved our lives. - Yes. 794 01:37:44.640 --> 01:37:49.430 She is truly an enemy to die for. An exceptional man. 795 01:37:49.600 --> 01:37:51.477 Yes ... 796 01:37:51.640 --> 01:37:54.290 ... Just like me! 797 01:38:24.760 --> 01:38:29.629 Alfred Wegener's theory of Pangaea was first accepted last in the 1950s. 798 01:38:29.800 --> 01:38:35.716 The idea of the world as a unified continent was unfortunately only by geological nature. 799 01:38:38.640 --> 01:40:36.200 Translated from Swedish Media Text with Google Translate by Aronyo 63567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.