Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26.280 --> 00:00:29.955
In 1912, German scientist
Alfred Wegener with his theory -
2
00:00:30.120 --> 00:00:33.476
- That all the continents were once
in one land mass, Pangaea.
3
00:00:34.160 --> 00:00:38.676
In 1939 a German expedition went
to Svalbard to prove the theory.
4
00:00:38.840 --> 00:00:43.550
A boat with a Russian crew went first
to prepare researchers arrival.
5
00:01:37.120 --> 00:01:41.238
AN ENEMY TO DIE FOR
6
00:02:25.800 --> 00:02:27.389
- My purse!
- Come on!
7
00:02:31.960 --> 00:02:35.555
Professor Mann and Miss Röhm,
follow me.
8
00:02:41.760 --> 00:02:44.433
Professor Mann and Dr Röhm!
9
00:02:51.480 --> 00:02:55.792
- Heil Hitler!
- But what do you have on you?
10
00:02:55.960 --> 00:02:59.555
Where are the scarves and snowshoes?
11
00:03:04.720 --> 00:03:10.511
- You asked for charts with our route ...
- It can wait.
12
00:03:10.680 --> 00:03:13.350
Major Dieter Knecht.
13
00:03:15.200 --> 00:03:19.113
- Professor Mann and Miss Röhm.
- Doctor Röhm.
14
00:03:19.280 --> 00:03:22.192
That's right, you should keep the molds.
15
00:03:25.600 --> 00:03:28.433
It's the Most abundantly ...
16
00:03:28.600 --> 00:03:34.197
What interest have SS of our
expedition? Can I do anything for you?
17
00:03:34.360 --> 00:03:40.879
We just wanted to say goodbye
our citizens and wish you a good trip.
18
00:03:43.760 --> 00:03:47.700
Come, let's sit down
and take a cold beer.
19
00:03:52.720 --> 00:03:55.632
For an adventure you have ahead of you!
20
00:03:55.800 --> 00:04:02.717
I would not put my foot on the ship,
not all beer in Germany. Cheers!
21
00:04:04.400 --> 00:04:06.793
Cheers.
22
00:04:06.960 --> 00:04:10.770
Will it not
to be lonely up there?
23
00:04:11.120 --> 00:04:17.559
We will have plenty to do.
We have enough work in the evenings too.
24
00:04:17.720 --> 00:04:20.553
Everyone is not like you, Dieter.
25
00:04:20.720 --> 00:04:26.780
No, I like to relax in the evening,
eat well and listen to music.
26
00:04:26.240 --> 00:04:28.834
Marching Music?
27
00:04:35.800 --> 00:04:39.156
No, for God's sake. Beethoven.
28
00:04:39.320 --> 00:04:44.440
Or César Franck. As recently as yesterday I was
his concerto for cello and piano.
29
00:04:46.360 --> 00:04:49.432
- Your brother plays great.
- Is he a musician?
30
00:04:50.920 --> 00:04:53.878
He is a cellist, one of the best.
31
00:04:54.400 --> 00:04:56.508
Absolutely!
32
00:04:57.880 --> 00:05:02.510
For a bueføring!
It's so sensitive.
33
00:05:03.600 --> 00:05:06.353
Almost feminine ...
34
00:05:09.320 --> 00:05:12.357
They must be proud of your brother.
35
00:05:12.520 --> 00:05:14.829
Yes, very.
36
00:05:23.360 --> 00:05:26.636
He knows everything, this Knecht!
37
00:05:29.800 --> 00:05:31.995
Cheers!
38
00:05:38.960 --> 00:05:43.670
- Professor Winter, Doctor Water Spoon.
- Show them.
39
00:05:45.400 --> 00:05:47.630
Good day.
40
00:05:47.800 --> 00:05:52.316
- Annoyed at the old Neville?
- The guy do not want to mobilize!
41
00:05:52.480 --> 00:05:58.828
The men are nervous. Uncertainty makes
them anxious before the war has started!
42
00:05:59.000 --> 00:06:04.916
- When the war helped to calm the nerves?
- Do you do that, you can prepare.
43
00:06:05.800 --> 00:06:09.835
- Prepare for a bullet in the head?
- Do not talk about heads! Can I get a drink?
44
00:06:10.000 --> 00:06:15.552
- Be so good. Was it late yesterday?
- I do not remember ... I think so.
45
00:06:16.560 --> 00:06:21.588
- We came to cure Terrence hangover?
- No, of course not. Listen ...
46
00:06:23.160 --> 00:06:26.380
There have been some horrible.
47
00:06:29.240 --> 00:06:32.994
Duke of York
may not come.
48
00:06:33.160 --> 00:06:36.277
- What are you talking about?
- The farewell dinner.
49
00:06:36.440 --> 00:06:41.389
The worst thing is that we are not secure.
He can show up at the last minute.
50
00:06:41.560 --> 00:06:44.757
But the seating
must be ready tonight.
51
00:06:45.400 --> 00:06:50.876
The problem is that the German ambassador
will present a plaque of Wegener.
52
00:06:51.400 --> 00:06:55.113
But I can not place him
next Lady Morris -
53
00:06:55.280 --> 00:06:59.910
- And then put Duke next
of the gentry. If he shows up.
54
00:07:00.800 --> 00:07:04.835
Ask Terrence talk to him.
You know them.
55
00:07:05.120 --> 00:07:11.309
The snake in green dress you let depends,
working well at the German Embassy?
56
00:07:11.480 --> 00:07:15.393
Sure ... Let I depend on her?
Was it very painful?
57
00:07:15.680 --> 00:07:20.370
She looked as embassy personnel
usually, politely interested.
58
00:07:29.720 --> 00:07:32.750
Russian captain eaten by polar bears.
59
00:07:48.640 --> 00:07:52.633
Why you sneaking around?!
You scared the life out of me!
60
00:07:52.800 --> 00:07:55.439
I wanted to surprise you!
61
00:08:01.760 --> 00:08:06.151
Superfine.
Have you made it?
62
00:08:06.320 --> 00:08:08.914
Beloved sister. Thank you.
63
00:08:09.800 --> 00:08:11.355
Here you are.
64
00:08:11.520 --> 00:08:14.637
The-I really needed.
-I thought so.
65
00:08:14.800 --> 00:08:17.394
Can you hold this?
66
00:08:18.480 --> 00:08:21.916
They are so finicky here at the institute.
67
00:08:22.800 --> 00:08:26.153
I read in the newspaper that the Russian
captain was eaten by a polar bear.
68
00:08:26.320 --> 00:08:30.313
We get a Norwegian instead.
It will be a damn eggs.
69
00:08:30.520 --> 00:08:32.954
German expedition
Swedish ship, Norwegian captain, -
70
00:08:33.120 --> 00:08:35.680
- Russian crew
and English participants.
71
00:08:35.840 --> 00:08:38.673
Noah's Ark Adventure in the Arctic Ocean!
72
00:08:38.840 --> 00:08:41.354
There is probably no
to be trifled with.
73
00:08:43.160 --> 00:08:45.594
-I am assured.
-What are you doing with it?
74
00:08:46.600 --> 00:08:48.477
What do you say about this?
75
00:08:48.640 --> 00:08:53.589
An electronic sekvensdetonator that
can be set down to a twenty-second.
76
00:08:54.920 --> 00:08:57.275
Signed: Gustav de Geer.
77
00:08:59.840 --> 00:09:02.638
What will it be good for?
78
00:09:07.440 --> 00:09:09.908
If you want to blow up a mountain -
79
00:09:10.800 --> 00:09:12.640
- And loads
detonated simultaneously ...
80
00:09:13.560 --> 00:09:15.869
... You get a gravel pit.
On my way ...
81
00:09:17.920 --> 00:09:19.273
Sprinkle ... material nicely -
82
00:09:19.480 --> 00:09:22.358
- And reveals a clean mountain side
with beautiful fossils.
83
00:09:22.520 --> 00:09:25.114
We geologists like to keep it straight.
84
00:09:28.400 --> 00:09:32.750
However, Gustav, then,
you do not look out!
85
00:09:32.240 --> 00:09:34.276
Have you pretty clothes for evenings?
86
00:09:35.960 --> 00:09:37.837
Your sweater.
87
00:09:38.000 --> 00:09:42.198
SMOKING had been fine on the boat.
-Romantic, you mean?
88
00:09:42.360 --> 00:09:44.920
What's wrong with that?
-Sophie ...
89
00:09:46.200 --> 00:09:50.671
There is one woman on board.
She is a researcher as the others.
90
00:09:50.840 --> 00:09:53.798
How old is she?
What's her name? Is she married?
91
00:10:10.840 --> 00:10:14.753
What a strange weather!
It snowed for a couple of minutes ago.
92
00:10:16.440 --> 00:10:19.671
Sorry, I do not understand.
Russian, thanks!
93
00:10:30.760 --> 00:10:32.591
Thank you.
94
00:10:38.880 --> 00:10:40.950
Excuse!
95
00:10:42.680 --> 00:10:45.592
Leni ... Gentlemen ...
96
00:10:45.880 --> 00:10:49.509
Hereby I
expedition for Wegener launched!
97
00:10:49.800 --> 00:10:54.920
We shall prove
that this great German was right!
98
00:10:59.560 --> 00:11:01.551
On the floor!
99
00:11:01.720 --> 00:11:05.872
You must excuse
I'm so ignorant, but ...
100
00:11:06.160 --> 00:11:10.153
- Who is this Wagner?
- Wegener!
101
00:11:10.320 --> 00:11:15.750
He died nine years ago under
a rescue operation in Greenland.
102
00:11:15.240 --> 00:11:19.711
- The man behind the continental drift theory.
- If we find anthracite ...
103
00:11:19.880 --> 00:11:24.635
- What is anthracite?
- Maximum metamorphic stage of coal.
104
00:11:24.800 --> 00:11:27.758
The bottom layer
Carboniferous time devonisk.
105
00:11:27.920 --> 00:11:31.469
Naturally!
These things I read about every night.
106
00:11:32.760 --> 00:11:38.198
If we find fossils similar
they have been found in Greenland ...
107
00:11:38.800 --> 00:11:43.635
- Harrytoombsia and Onychodus ...
- Maybe this is more comprehensible.
108
00:11:44.240 --> 00:11:50.713
Wegener argued that for 300 million years ago
were continents gathered in this way.
109
00:11:52.520 --> 00:11:57.310
This huge continent
floated on top of softer rocks -
110
00:11:57.480 --> 00:12:02.310
- Until it was finally broken up
in the parts we see today.
111
00:12:02.200 --> 00:12:05.875
Africa, Asia ... about something.
112
00:12:06.400 --> 00:12:10.397
- Australia ...
- As we have waged war on those bits!
113
00:12:10.560 --> 00:12:13.950
Hopefully we can prove
they have been together.
114
00:12:14.240 --> 00:12:17.471
It would change our view
the continent's position!
115
00:12:17.640 --> 00:12:20.438
An amazing theory, right?
116
00:12:21.160 --> 00:12:24.720
What is it that is so great?
117
00:12:24.240 --> 00:12:29.917
If I have to navigate around a rock,
I want to know its current position.
118
00:12:30.760 --> 00:12:33.638
What makes a Swede at the North Pole
with such pin-downs?
119
00:12:33.800 --> 00:12:36.633
Common interests.
120
00:12:37.400 --> 00:12:42.300
That is why we dissolved
Union with Sweden too.
121
00:12:42.560 --> 00:12:48.320
- I'm sorry, what was that all about?
- Some common sense for a change.
122
00:12:49.400 --> 00:12:53.393
If the world was once
one big land mass ...
123
00:12:53.680 --> 00:13:00.119
Wegener ... it called Pangaea,
would we all have the same origin?
124
00:13:00.400 --> 00:13:03.198
Includes the us Jews?
125
00:13:06.520 --> 00:13:11.710
- We're all descended from the stars.
- So romantic.
126
00:13:11.520 --> 00:13:13.431
And perhaps true.
127
00:13:19.320 --> 00:13:24.474
- Der Führer care known about horoscopes.
- That's not true.
128
00:13:24.640 --> 00:13:30.158
- Have you seen him?
- Yes, a few times. A funny guy.
129
00:13:31.280 --> 00:13:33.350
Funny? How?
130
00:13:35.440 --> 00:13:39.194
He is entertaining ... festive.
131
00:13:39.360 --> 00:13:44.434
- Imitate people and telling stories.
- I'd believe.
132
00:13:45.600 --> 00:13:48.751
They do not know him.
133
00:13:48.920 --> 00:13:51.718
I also read foreign newspapers.
134
00:13:51.880 --> 00:13:56.715
With pictures of him
screaming like a madman.
135
00:13:57.000 --> 00:14:01.391
I mean ...
He is not at all like that!
136
00:14:01.560 --> 00:14:06.190
He is suspicious.
Full of secrets and visions.
137
00:14:06.360 --> 00:14:10.399
- Just as the blue sky ...
- You know nothing about, Martin.
138
00:14:10.560 --> 00:14:13.233
What is wrong with
aspire to heaven?
139
00:14:14.480 --> 00:14:17.153
Der Führer gives us hope ...
140
00:14:18.520 --> 00:14:21.478
... And something to dream about.
141
00:14:21.640 --> 00:14:23.915
What do you mean, Gustav?
142
00:14:27.200 --> 00:14:30.272
As Swedish'm neutral.
143
00:14:30.560 --> 00:14:35.310
It makes you likely to
the most dangerous person in the room ...
144
00:14:36.440 --> 00:14:40.592
We are scientists on a mission.
Let's not spoil the mood.
145
00:14:40.760 --> 00:14:45.595
Remember Goethe's words: "Life is too short
for one to abstain from wine! "
146
00:14:45.880 --> 00:14:48.838
Wrong. The Goethe said was:
147
00:14:49.000 --> 00:14:54.120
"Life is too short to
that one can drink bad wine. "
148
00:14:54.280 --> 00:14:56.635
There is something else entirely.
149
00:15:05.440 --> 00:15:08.432
Excuse me ...
I'll draw some fresh air.
150
00:15:34.520 --> 00:15:38.274
- I did not mean to scare you.
- Polar Bear!
151
00:15:41.800 --> 00:15:46.598
- For some fearsome creatures.
- Yes, they are.
152
00:15:47.560 --> 00:15:50.836
Dr. Winter was pretty hard on you.
153
00:15:51.000 --> 00:15:57.314
He's probably right. My father was a diplomat,
so I've gotten my share of beautiful words.
154
00:15:57.480 --> 00:16:02.110
- Is he dead?
- No. He is still a diplomat.
155
00:16:03.200 --> 00:16:05.953
But we will not be reviewed further.
156
00:16:09.400 --> 00:16:14.315
- The Coming along with your parents?
- They died in an accident.
157
00:16:14.480 --> 00:16:18.519
- Sorry.
- I was six years old, my brother three.
158
00:16:18.680 --> 00:16:23.834
We grew up with a grandmother in Lindau.
She died last year. She was ...
159
00:16:25.200 --> 00:16:29.113
- Incomparable - you say that?
- Outstanding, yes.
160
00:16:30.840 --> 00:16:32.751
She was alone.
161
00:16:32.920 --> 00:16:37.710
My grandfather died shortly after birth father.
She said he was a funny guy.
162
00:16:37.880 --> 00:16:43.750
He played the cello. My brother plays
Also cello. He looks at him.
163
00:16:44.720 --> 00:16:49.236
My brother named Herman.
Will you see a picture of him?
164
00:16:52.400 --> 00:16:57.110
- He looks nice out.
- He loves Haydn. And Beethoven.
165
00:16:57.400 --> 00:17:01.916
- All Germans are listening to Beethoven.
- Not only Germans.
166
00:17:14.800 --> 00:17:17.720
Do you think that there is a war?
167
00:17:17.880 --> 00:17:22.908
Yes. I think that war is ... inevitable.
168
00:17:36.160 --> 00:17:38.196
It's just ...
169
00:17:39.800 --> 00:17:41.710
Waves ... home.
170
00:17:47.880 --> 00:17:52.590
Amazingly, at the
half past ten in the evening!
171
00:17:55.240 --> 00:17:58.312
-I stepped in the salad?
-No, no.
172
00:18:02.320 --> 00:18:06.836
- No thanks.
- Are you afraid of being infected?
173
00:18:12.280 --> 00:18:17.638
I had never dreamed of anything like that
when I studied mineral samples at Eton!
174
00:18:19.800 --> 00:18:23.437
They studied well in Uppsala?
Pronounced that way? Uppsala?
175
00:18:23.600 --> 00:18:25.909
Almost. Uppsala.
176
00:18:29.800 --> 00:18:31.992
How does one say
"Welcome to Uppsala"?
177
00:18:32.160 --> 00:18:34.833
Welcome to Uppsala.
178
00:18:38.440 --> 00:18:43.150
- They could easily go for a Swede.
- Good. It's important.
179
00:18:43.320 --> 00:18:49.111
We're all going to be world citizens
in the new Pangaea.
180
00:18:52.400 --> 00:18:54.998
Welcome to Uppsala!
181
00:19:57.160 --> 00:20:00.470
Watch out for sharks, Dr. Röhm.
182
00:20:00.760 --> 00:20:03.399
There's no sharks here.
183
00:20:10.360 --> 00:20:15.275
But watch out for bears. I have asked
captain let the crew keep watch.
184
00:20:15.440 --> 00:20:18.340
Stay on the right side.
185
00:20:31.400 --> 00:20:32.917
Martin!
186
00:20:33.800 --> 00:20:37.835
Such behavior is not appropriate
the expedition's first day!
187
00:20:41.320 --> 00:20:44.630
- Shut up!
- Gentlemen!
188
00:20:46.480 --> 00:20:48.994
Listen up.
189
00:20:49.240 --> 00:20:55.236
In this abandoned mine they found
anthracite in carbon layers.
190
00:20:55.520 --> 00:20:59.638
Today's task is
to find some nice fossils.
191
00:20:59.800 --> 00:21:03.349
Dr. de Geer,
our demolitions expert -
192
00:21:03.520 --> 00:21:09.595
- To blow it needed
to reach the devoniske teams.
193
00:21:10.520 --> 00:21:12.431
Questions?
194
00:21:14.800 --> 00:21:16.310
When we go to work!
195
00:21:18.600 --> 00:21:20.636
Who was it?
196
00:21:21.240 --> 00:21:22.832
It was ...
197
00:21:23.000 --> 00:21:26.675
- He's a rascal.
- No, there was Leni.
198
00:21:26.840 --> 00:21:30.628
Where will the crew
begin to drill? Vadim!
199
00:21:32.000 --> 00:21:36.118
The idea is to identify three feet
from the west side of the mountain.
200
00:21:36.600 --> 00:21:39.637
Start at the top with 500 gram charges
of 2.5 foot depth.
201
00:21:39.800 --> 00:21:42.519
With 25 foot intervals.
202
00:21:42.680 --> 00:21:47.549
Detonasjonssekvens four charges,
five sequences within a second.
203
00:21:48.760 --> 00:21:51.957
- Fix it?
- What?
204
00:21:53.880 --> 00:21:56.917
Dinner is served.
Here you are.
205
00:22:05.000 --> 00:22:07.594
- Everything all right?
- Yeah.
206
00:22:07.760 --> 00:22:09.990
The landscape is amazing!
207
00:22:10.160 --> 00:22:13.357
Been
Helgøy at any time?
208
00:22:17.240 --> 00:22:20.471
On the hillside ...
209
00:22:20.640 --> 00:22:22.676
Four levels.
210
00:22:40.600 --> 00:22:43.797
- Is the area clear?
- All clear!
211
00:23:03.920 --> 00:23:05.751
Brilliant!
212
00:23:13.800 --> 00:23:15.833
Not so promising.
213
00:23:16.000 --> 00:23:20.152
We're just in time.
Be patient, my friend.
214
00:23:25.680 --> 00:23:29.798
- Excuse me?
- The captain wants to see you.
215
00:23:33.440 --> 00:23:39.470
What I will say, must be between us.
The crew did not know anything.
216
00:23:39.760 --> 00:23:44.834
I have bad news. Time 04.45
tonight invaded Germany Poland.
217
00:23:45.600 --> 00:23:49.718
- We were attacked.
- They knew about it ...?
218
00:23:51.480 --> 00:23:54.517
Yes. Berlin informed us this morning.
219
00:23:56.000 --> 00:23:58.673
Why keep it secret?
220
00:23:58.960 --> 00:24:03.875
I am not obliged to inform the Brits
On Germany's internal affairs.
221
00:24:04.400 --> 00:24:07.953
"Inner"? Do not be nervous.
The world can keep it a secret.
222
00:24:08.120 --> 00:24:11.396
I've given telegraphist
confidentiality.
223
00:24:11.560 --> 00:24:16.839
Some men have relatives in Poland. They will
do not worry about something they can not stand.
224
00:24:20.320 --> 00:24:23.392
What do we do now?
Cancelling expedition?
225
00:24:23.560 --> 00:24:29.590
- No ... Perfectly not.
- We are scientists, not politicians.
226
00:24:30.520 --> 00:24:34.877
We work for humanity.
This does not affect our mission.
227
00:24:35.400 --> 00:24:40.239
Yes, it does, Gustav.
That is why our work is important.
228
00:24:40.400 --> 00:24:45.349
But I agree.
There is no need to cancel.
229
00:24:45.520 --> 00:24:48.800
It's fine for me.
230
00:24:48.240 --> 00:24:54.679
Gentlemen, I am proud to belong
This group of scientists -
231
00:24:54.840 --> 00:24:58.833
- Which can rise above
interpersonal disputes.
232
00:25:00.680 --> 00:25:03.797
Let expedition live, right?
233
00:25:30.360 --> 00:25:32.430
It's for you.
234
00:25:33.400 --> 00:25:35.310
Captain ...
235
00:25:38.200 --> 00:25:40.111
Thank you!
236
00:25:44.560 --> 00:25:48.951
We've got fresh israpport.
The ice builds up slowly north.
237
00:25:49.240 --> 00:25:52.516
So we head
against Nordaustlandet.
238
00:25:53.320 --> 00:25:55.117
Yes.
239
00:25:59.120 --> 00:26:01.759
And it takes two days?
240
00:26:01.920 --> 00:26:05.310
Yes, if we have ice on our site.
241
00:26:16.240 --> 00:26:19.312
Unfortunately I have bad news.
242
00:26:19.480 --> 00:26:23.314
Your brother was arrested
the Gestapo yesterday.
243
00:26:25.880 --> 00:26:31.910
It is surely a mistake.
My brother-in Gestapo could probably help ...
244
00:27:15.200 --> 00:27:17.270
Leni.
245
00:27:52.800 --> 00:27:57.396
German National Socialist Workers' Party
Member Application
246
00:28:09.000 --> 00:28:12.356
- You never get tired ...
- Look out diligently.
247
00:28:12.520 --> 00:28:15.318
A bit difficult.
248
00:28:20.560 --> 00:28:25.395
- How is the Leni?
- Cold, I'm afraid.
249
00:28:26.320 --> 00:28:31.750
- Greet her Gesundheit from me.
- I will do.
250
00:28:31.880 --> 00:28:35.770
There she is certainly happy.
251
00:28:59.800 --> 00:29:00.752
Gustav!
252
00:29:13.920 --> 00:29:15.956
Thank you!
253
00:29:36.560 --> 00:29:40.997
- Are you good in Russian?
- Sorry, I did not mean ...
254
00:29:41.160 --> 00:29:45.199
The Germans should have dinner party.
Smoking.
255
00:29:45.480 --> 00:29:47.516
Smoking ...?!
256
00:29:48.560 --> 00:29:50.835
Did not come with one?
257
00:29:51.000 --> 00:29:54.595
Oh no!
Yes, I did actually.
258
00:29:54.760 --> 00:29:57.115
- My sister persuaded me.
- Great.
259
00:30:31.960 --> 00:30:34.190
Gustav ... So classy you are.
260
00:30:35.800 --> 00:30:38.712
Should I park master's car?
261
00:30:38.880 --> 00:30:43.396
I thought that penguins
held at the South Pole.
262
00:30:43.560 --> 00:30:48.554
- Your days are numbered, Martin.
- I thought they said smoking, but ...
263
00:30:48.840 --> 00:30:51.434
My ... my German is poor.
264
00:30:51.720 --> 00:30:56.999
Cheers! Finally showing some style.
And it was the Swede! Congratulations.
265
00:30:57.480 --> 00:30:58.993
Thank you.
266
00:30:59.640 --> 00:31:02.757
Hear it had the outfit?
267
00:31:06.400 --> 00:31:09.915
- I think I'll go change.
- No way.
268
00:31:10.800 --> 00:31:15.996
Shame on you! I'm flattered
If I get to be the master table lady.
269
00:31:16.160 --> 00:31:20.730
- It would be an honor.
- Excuse me, Captain ...
270
00:31:21.400 --> 00:31:25.830
"Stars crave not,
Mon delight in their glory. "
271
00:31:26.000 --> 00:31:28.560
- Goethe?
- Always Goethe.
272
00:31:33.400 --> 00:31:35.994
Joking aside, you are really stylish.
273
00:31:36.160 --> 00:31:41.632
I appreciate all the effort to provide
This Hurva little class. Cheers.
274
00:31:41.800 --> 00:31:46.590
- I'm still curious about the hat.
- Friedrich ...?
275
00:31:46.760 --> 00:31:50.673
Sure! Gentlemen ... Leni ...
276
00:31:53.320 --> 00:31:57.359
I have the honor to announce
that Berlin has decided -
277
00:31:57.520 --> 00:32:02.958
- Appointing the expedition participants
honorary citizens!
278
00:32:05.120 --> 00:32:09.875
Martin, the warmest congratulations.
Really pleasing.
279
00:32:12.840 --> 00:32:14.910
- Congratulations.
- Thank you.
280
00:32:18.520 --> 00:32:22.354
Did you go out of
david gold stars?
281
00:32:27.960 --> 00:32:31.748
Dear fellow citizens ...
Welcome to Berlin!
282
00:32:32.640 --> 00:32:35.712
- Welcome.
- Thank you.
283
00:32:36.560 --> 00:32:42.510
Now we have a wonderful,
traditional German dinner!
284
00:32:43.400 --> 00:32:45.470
Bratwurst and sauerkraut.
285
00:32:46.880 --> 00:32:50.839
- Try this mustard ...
- Authentic German beer!
286
00:32:51.320 --> 00:32:55.950
- You will surely like it!
- It looks good.
287
00:34:26.400 --> 00:34:27.712
Brothers!
288
00:34:31.200 --> 00:34:37.548
- Would not this be easier?
-Now I do not understand, Captain.
289
00:34:37.720 --> 00:34:41.872
Instead of conquering the world
by Country -
290
00:34:42.160 --> 00:34:44.913
- You can do all honorary citizens.
291
00:34:47.120 --> 00:34:51.671
-Can we get a new world without war?
- Against who?
292
00:34:51.840 --> 00:34:55.710
- The other, of course.
- You, yes.
293
00:34:56.280 --> 00:35:00.796
The world is about to change,
whether you like it or not.
294
00:35:00.960 --> 00:35:06.830
People in Europe who have been thin
for years by cynical politicians -
295
00:35:07.120 --> 00:35:11.636
- Are going to rise
and march against hypocrisy.
296
00:35:11.920 --> 00:35:16.914
Their hypocrisy. People can not
marching in step with his conscience.
297
00:35:17.800 --> 00:35:22.555
They claim that the German people
lack of conscience?
298
00:35:22.720 --> 00:35:26.998
It holds, Martin!
We're all Berliners now!
299
00:35:29.480 --> 00:35:32.552
Gustav ...
Sing a Swedish song for us.
300
00:35:32.720 --> 00:35:34.870
Do it, please.
301
00:35:35.400 --> 00:35:39.632
I ... do not own singing voice.
302
00:35:39.800 --> 00:35:43.475
Neutrals are usually
no voice.
303
00:35:48.320 --> 00:35:52.632
Excuse captain
but I think you will see this.
304
00:35:54.400 --> 00:35:56.755
We draw some fresh air.
305
00:35:58.360 --> 00:36:03.957
- Mustard was really incomparable.
- Thank you.
306
00:36:14.280 --> 00:36:16.430
See!
307
00:36:29.960 --> 00:36:33.794
No danger. It's Dad's graduation ring
from the university.
308
00:36:33.960 --> 00:36:37.714
He was proud of it.
That's all I have for him.
309
00:36:37.880 --> 00:36:42.590
Herman inherited it, and then I would
the expedition, he gave it to me.
310
00:36:42.760 --> 00:36:45.228
Can luck be inherited?
311
00:37:05.560 --> 00:37:08.154
Should I get dessert?
312
00:37:11.800 --> 00:37:12.752
Friedrich ...?
313
00:37:13.760 --> 00:37:17.700
England and France
declared war on Germany.
314
00:37:20.920 --> 00:37:24.469
We were enemies right before dessert.
315
00:37:27.400 --> 00:37:30.730
No great surprise.
316
00:37:30.240 --> 00:37:33.630
But I had hope.
317
00:37:35.000 --> 00:37:36.911
I go to my cabin.
318
00:37:44.480 --> 00:37:47.597
"Man is not born to be free,"
eh, Captain?
319
00:37:49.480 --> 00:37:53.553
It is true,
As true as it is said.
320
00:37:55.480 --> 00:37:57.630
Excuse me.
321
00:38:01.240 --> 00:38:03.959
I'm really sorry.
322
00:38:24.000 --> 00:38:28.835
I was in Bideford, in southern England ...
323
00:38:29.960 --> 00:38:34.780
... And celebrated my 40th birthday
when the last war broke out.
324
00:38:35.640 --> 00:38:38.871
I was too old
to recruit me, but I ...
325
00:38:39.160 --> 00:38:41.879
... Would like to contribute.
326
00:38:42.600 --> 00:38:46.354
I managed to persuade them
to take me -
327
00:38:46.520 --> 00:38:51.878
- And spent the next three years with
digging trenches outside Liege.
328
00:38:52.240 --> 00:38:54.959
Talking about the contribution!
329
00:38:56.280 --> 00:39:02.549
A few days before the war was over,
we attack an airport at Herstal.
330
00:39:03.720 --> 00:39:07.349
After a few hours
we had taken it.
331
00:39:07.520 --> 00:39:11.798
But some of the pilots
escaped in their planes, and ...
332
00:39:12.800 --> 00:39:14.995
... One of them ...
333
00:39:15.160 --> 00:39:19.950
Relax ... its single bomb
of my little hometown and Bideford.
334
00:39:20.960 --> 00:39:24.953
Which had been spared.
335
00:39:27.000 --> 00:39:31.994
Michael had two days left
eleven birthday when the bomb hit him.
336
00:39:33.320 --> 00:39:36.596
13 days before the Armistice.
337
00:39:38.880 --> 00:39:43.795
The pilot who dropped the bomb,
was shot down and taken prisoner.
338
00:39:43.960 --> 00:39:46.599
He lost both legs -
339
00:39:46.760 --> 00:39:51.231
- And settled in Bideford
as a translator of German plays.
340
00:39:53.800 --> 00:39:55.958
He is a very nice guy.
341
00:40:01.240 --> 00:40:03.800
And your wife ...?
342
00:40:03.960 --> 00:40:07.714
Susie was 36 when it happened.
343
00:40:10.360 --> 00:40:15.150
She was shocked and ended up in prison.
She lost her speech.
344
00:40:17.400 --> 00:40:20.390
What a horrible story.
345
00:40:20.200 --> 00:40:25.797
Yes. But nevertheless only one
of millions of others.
346
00:40:25.960 --> 00:40:30.909
Some of them are much more
scary and painful.
347
00:40:31.800 --> 00:40:35.312
Although I was the
my own misfortune.
348
00:40:35.480 --> 00:40:39.519
- What could you have done?
- That is the question.
349
00:40:39.680 --> 00:40:45.596
Should I have refused to participate?
Should we have let the airport be?
350
00:40:46.640 --> 00:40:49.791
They had both bombed
someone else's son.
351
00:40:49.960 --> 00:40:53.555
A burden less
on my shoulders, but ...
352
00:40:53.720 --> 00:40:57.554
... What a difference it had made
for mankind?
353
00:40:57.720 --> 00:41:00.290
What can we do then?
354
00:41:00.320 --> 00:41:04.154
Following our hearts
and put their fate in God's hands.
355
00:41:05.840 --> 00:41:08.718
Do you really believe in God?
356
00:41:09.920 --> 00:41:13.276
Someone has to do it.
I'm old enough.
357
00:41:18.800 --> 00:41:24.633
We are well contacted by our respective
governments. Now, for oppstaset.
358
00:41:42.680 --> 00:41:47.800
Can you get to the lab?
Immediately, if it goes.
359
00:41:59.560 --> 00:42:01.949
Where is Leni?
360
00:42:02.920 --> 00:42:06.151
The stateroom.
She is very upset.
361
00:42:08.800 --> 00:42:12.551
Gentlemen, I have
the sad duty to inform you ...
362
00:42:12.720 --> 00:42:17.236
Wegener expedition ... that now ...
363
00:42:18.760 --> 00:42:21.115
... Is over.
364
00:42:21.480 --> 00:42:25.473
Berlin has ordered us to
to assist the German Navy.
365
00:42:25.760 --> 00:42:28.911
A military convoy
passing in our waters -
366
00:42:29.800 --> 00:42:34.518
- And they ask us to prevent
a British battleship to attack it.
367
00:42:34.680 --> 00:42:37.717
- How?
- I come to it.
368
00:42:41.800 --> 00:42:43.640
The thing is, Gustav ...
369
00:42:45.800 --> 00:42:49.358
We need your help
as a demolitions expert.
370
00:42:49.520 --> 00:42:52.432
Should kill a Swede
Germany's expense?
371
00:42:52.720 --> 00:42:55.518
No one should die! On the contrary!
372
00:42:55.680 --> 00:42:59.355
You can save
over a thousand German life!
373
00:42:59.520 --> 00:43:02.318
- By blocking the British?
- Exactly!
374
00:43:04.480 --> 00:43:07.472
- How?
- I must have your answer first.
375
00:43:10.360 --> 00:43:13.511
Should not scientists
stay away from politics?
376
00:43:13.720 --> 00:43:19.750
This is not about politics,
but to save lives!
377
00:43:20.520 --> 00:43:23.796
Nevertheless, it is
a military operation.
378
00:43:25.320 --> 00:43:28.437
I know. But ...
379
00:43:28.600 --> 00:43:32.559
What else can I do?
I am compelled.
380
00:43:32.720 --> 00:43:35.632
I only sounds order -
just like you do.
381
00:43:35.920 --> 00:43:41.358
You understand well that we as Brits
can not take part in this?
382
00:43:41.640 --> 00:43:45.872
Martin ... I'm totally desperate.
I hope you understand that.
383
00:43:46.920 --> 00:43:49.912
Now, Dr. de Geer?
384
00:43:52.600 --> 00:43:54.272
Martin?
385
00:43:54.640 --> 00:43:58.428
It is their war, but your life.
386
00:44:03.800 --> 00:44:07.475
- I have to think about it.
- Think fast.
387
00:44:08.120 --> 00:44:13.433
I must ask you all
to keep you in the cabin from now on.
388
00:44:13.600 --> 00:44:16.592
Enough away,
I do not know what to say ...
389
00:44:19.600 --> 00:44:22.433
- Can we talk a little?
- Yeah.
390
00:44:26.840 --> 00:44:29.400
Heil Hitler.
391
00:44:32.880 --> 00:44:36.350
What is this joke?!
392
00:44:50.680 --> 00:44:52.955
Can you help us?
393
00:44:54.240 --> 00:44:56.470
Leni, I ...
394
00:44:59.640 --> 00:45:04.919
This is a military affairs.
I'm neutral, a Swedish citizen!
395
00:45:08.440 --> 00:45:13.230
Herman must Concentration
if you refuse. He's gay.
396
00:45:13.400 --> 00:45:17.996
We are not asking you to go to war
just to save thousands of lives.
397
00:45:20.640 --> 00:45:23.359
Do you love me?
398
00:45:25.720 --> 00:45:30.157
This is not about love.
It is an act of war.
399
00:45:30.560 --> 00:45:33.472
Do not let them take my brother.
400
00:45:36.200 --> 00:45:37.758
Gustav ...
401
00:45:41.800 --> 00:45:43.230
No, I'm sorry ...
402
00:45:48.840 --> 00:45:53.755
I have fought for our cause in several years.
We are many and well-organized.
403
00:45:58.360 --> 00:46:03.275
- I do not know what to say ...
- Let me help you.
404
00:46:03.840 --> 00:46:08.118
I am contacting Berlin.
This can be confirmed immediately.
405
00:46:48.240 --> 00:46:53.750
I need to contact Berlin.
It is an emergency!
406
00:46:55.160 --> 00:47:00.837
Captain and Professor Mann must see
what I picked up from a trawler.
407
00:47:01.000 --> 00:47:05.391
- Show me!
- I just take orders from the captain.
408
00:47:07.240 --> 00:47:10.198
Everything concerning vessel,
also concerns me.
409
00:47:11.200 --> 00:47:14.829
"Two fighters are on the way
for lowering "...
410
00:48:30.760 --> 00:48:34.594
Friedrich ...
There have been some horrible.
411
00:48:37.800 --> 00:48:42.316
He sent messages
the Polish partisans. I can morse.
412
00:48:42.480 --> 00:48:47.156
- He attacked me with a knife.
- They killed him!
413
00:48:47.320 --> 00:48:52.110
I tried to take it from him.
It was horrible ...
414
00:48:54.280 --> 00:48:58.114
We must get rid of him.
Close the door.
415
00:49:05.800 --> 00:49:10.234
But Dr Water Spoon
They can not just throw him overboard.
416
00:49:10.400 --> 00:49:16.191
We can get the whole crew at us!
Have not you seen those great and whisper?
417
00:49:17.000 --> 00:49:18.991
Help me, Friedrich!
418
00:49:30.640 --> 00:49:33.393
We will rock the carpet!
419
00:49:38.400 --> 00:49:41.191
Do not hold the carpet!
Keep your legs!
420
00:49:43.800 --> 00:49:47.315
Grab the boots
then the carpet with.
421
00:50:31.000 --> 00:50:34.993
Listen to me. I'll
instructions from Berlin, -
422
00:50:35.160 --> 00:50:39.950
- Give our captain new courses
and take care of Martin. You ...
423
00:50:41.560 --> 00:50:46.310
You need to explain the situation to Leni.
Can you that?
424
00:50:47.120 --> 00:50:49.759
I'll do it.
425
00:50:50.720 --> 00:50:53.280
Here you have a trusted friend.
426
00:51:23.640 --> 00:51:26.632
Terrence is completely crazy!
427
00:51:26.800 --> 00:51:32.670
I mean it: The man is crazy.
Now he contacts Berlin.
428
00:51:33.000 --> 00:51:35.360
- About what?
- I do not know.
429
00:51:41.800 --> 00:51:45.870
- I must speak with Professor Winter.
- No one will talk to the prisoners.
430
00:51:46.400 --> 00:51:48.508
Is that you, Gustav?
431
00:51:48.680 --> 00:51:53.435
There is a guard here. Friedrich
and Terrence have killed telegraphist.
432
00:51:53.600 --> 00:51:58.355
Go away from here!
It is Dr. Waterspoons order.
433
00:51:58.520 --> 00:52:03.913
Try to make the captain of our side.
Cutlery him! Hit him! Anything!
434
00:52:06.920 --> 00:52:11.789
Whether we die as free people
or as puppets. What is worse?
435
00:52:11.960 --> 00:52:17.830
Calm down. What should I have done?
I would just do the right thing.
436
00:52:18.120 --> 00:52:20.509
Help them
that will kill my brother?
437
00:52:20.680 --> 00:52:24.992
- Major Knecht gave me his word of honor ...
- A criminal's parole!
438
00:52:25.160 --> 00:52:29.390
- We must be able to rely on our own!
- Not on your Nazis!
439
00:52:29.200 --> 00:52:32.510
They are not "mine Nazis"!
440
00:52:32.680 --> 00:52:35.114
Please ...
441
00:52:43.280 --> 00:52:45.589
Forgive me, I know.
442
00:52:50.480 --> 00:52:57.790
- Know Gustav who Terrence is?
- He just sits there with his arms crossed!
443
00:52:57.240 --> 00:53:01.836
A person without feelings and opinions -
do you think we can rely on one of those?!
444
00:53:02.000 --> 00:53:06.516
It's like grabbing
an amputated arm in the middle of the storm!
445
00:53:33.400 --> 00:53:34.549
Friedrich?
446
00:53:38.720 --> 00:53:42.952
Damn it!
I thought you were in your stateroom.
447
00:53:43.120 --> 00:53:47.477
- I thought you hated the Nazis.
- Can not afford morality with wages mi.
448
00:53:47.640 --> 00:53:49.790
What does your conscience?
449
00:53:49.960 --> 00:53:52.520
We need you.
450
00:53:52.680 --> 00:53:54.716
Telegraphist are killed.
451
00:53:56.520 --> 00:54:00.559
I did nothing!
I swear skrumplevra mi.
452
00:54:01.440 --> 00:54:06.360
- Why, Terrence?
- The world is bigger than a pile of rocks.
453
00:54:06.200 --> 00:54:08.270
He got a gun!
454
00:54:13.800 --> 00:54:16.837
- Neutral Sweden, sort of.
- I know nothing about ...
455
00:54:17.120 --> 00:54:18.519
Shut up!
456
00:54:18.680 --> 00:54:22.116
Lock them up.
In the cabins.
457
00:54:22.280 --> 00:54:24.919
-What did he say?
-Before them away.
458
00:54:30.800 --> 00:54:35.518
- Are not you sorry for Martin?
- I've always been bored by Martin.
459
00:54:35.960 --> 00:54:40.192
- Share money among the crew.
- Yes, sir.
460
00:54:41.520 --> 00:54:45.399
Look what I found in his pocket.
461
00:54:50.200 --> 00:54:52.714
Stefan?!
462
00:55:00.760 --> 00:55:04.912
This is the "those damn Russians"
think about you!
463
00:55:13.120 --> 00:55:14.997
Hold the door again.
464
00:55:30.360 --> 00:55:31.634
Satan!
465
00:56:10.840 --> 00:56:13.354
Gustav? It is Leni.
466
00:56:13.520 --> 00:56:16.592
I must protect
the family I already have.
467
00:56:22.600 --> 00:56:25.680
Gustav? Is everything okay?
468
00:56:28.760 --> 00:56:31.593
I pray Friedrich drop out.
469
00:56:41.760 --> 00:56:44.513
-Calm down, Leni!
-I can not.
470
00:56:44.680 --> 00:56:49.549
Listen to me, then, Leni.
Now you have to be kind and listen to me!
471
00:56:49.840 --> 00:56:55.312
Water Spoon took de Geer in the act
when he incited to mutiny!
472
00:56:55.600 --> 00:56:57.909
He just locked him inside.
473
00:57:03.240 --> 00:57:04.514
Gustav!
474
00:57:25.800 --> 00:57:28.595
You threw him overboard!
Murderer!
475
00:57:30.120 --> 00:57:32.111
I have not touched Dr. de Geer!
476
00:58:23.440 --> 00:58:24.793
Damn Swedish!
477
00:58:38.120 --> 00:58:40.918
I know what you need.
478
00:58:48.160 --> 00:58:49.388
See here.
479
00:58:53.400 --> 00:58:55.720
Russian rat poison.
480
00:58:58.680 --> 00:59:01.797
I tend to pee in there, but ...
481
00:59:11.000 --> 00:59:13.958
- What are they going to do?
- I'm da shit.
482
00:59:14.120 --> 00:59:16.839
I got a new course
right before they threw me in here.
483
00:59:17.000 --> 00:59:19.434
- Let's see ...
- One thing at a time.
484
00:59:19.600 --> 00:59:22.273
You know what the Finns say.
485
00:59:22.440 --> 00:59:27.116
If neither sauna, tar or alcohol
help, death is not far away.
486
00:59:30.600 --> 00:59:34.115
- Can I come out and play now?
- Have you seen Gustav?
487
00:59:34.280 --> 00:59:36.953
Did you get a geologist
unattended ...?
488
00:59:38.280 --> 00:59:43.957
- You do not understand, Martin.
- You got that right in. I do not.
489
00:59:48.480 --> 00:59:51.392
I regret so much, Martin ...
490
00:59:51.560 --> 00:59:55.712
Here are clothes for the old captain.
He was a little shuffling.
491
00:59:55.880 --> 00:59:58.633
A little guy,
barely a mouthful for a polar bear.
492
01:00:05.400 --> 01:00:08.390
Come on, hurry!
493
01:00:11.400 --> 01:00:16.155
Norwegian Seamen's
a totally tribe
494
01:00:16.600 --> 01:00:18.238
Fill Found.
495
01:00:18.400 --> 01:00:22.916
It will scare the devil;
must scream!
496
01:00:25.200 --> 01:00:27.236
Behave yourself, now.
497
01:00:42.480 --> 01:00:45.870
- What is it?
- There is an old Matheis.
498
01:00:46.400 --> 01:00:49.191
The previous captain
apparently preferring to eat alone.
499
01:00:49.360 --> 01:00:53.558
I can well understand -
Russian bastards.
500
01:00:53.720 --> 01:00:55.870
Where does it go?
501
01:00:56.400 --> 01:00:59.874
The galley is located directly below,
and the next deck is the engine room.
502
01:01:00.680 --> 01:01:05.310
He hides hardly the decks
in this weather, but let nonetheless!
503
01:01:05.480 --> 01:01:08.472
- Shoot, if necessary.
- With pleasure!
504
01:01:10.320 --> 01:01:12.754
- Speak The Russian?
- Yes, unfortunately.
505
01:01:12.920 --> 01:01:18.790
- Why did the telegraph?
- He did not cooperate when we took over.
506
01:01:18.960 --> 01:01:23.795
He, like several of the crew, has
relatives in Krakow, which is now occupied.
507
01:01:24.640 --> 01:01:29.475
He had frequent contact
with Polish partisans in recent days.
508
01:01:29.640 --> 01:01:35.556
If we say that we have to save the
same soldiers who terrorize kin?
509
01:01:38.160 --> 01:01:42.517
How should we manage three then?
At twelve Russians?
510
01:01:42.680 --> 01:01:48.198
- Friedrich ...?
- I do not like it, but he's right.
511
01:01:48.400 --> 01:01:53.838
Should we also impart Berlin
and Major Knecht that they do not cooperate?
512
01:01:56.440 --> 01:01:59.000
I'm not with murder.
513
01:02:01.320 --> 01:02:03.914
Help me, dear friend!
514
01:02:06.120 --> 01:02:10.830
Leni ... It is probably best
that you are resting in the cabin.
515
01:02:11.000 --> 01:02:16.438
Do it. If Gustav is here
With all this explosive ...
516
01:02:22.360 --> 01:02:26.990
Contact Berlin, then! Gustav have you
killed everything. Kill Herman! Kill us all!
517
01:02:27.160 --> 01:02:29.720
- Leni ...
- Kill us all!
518
01:02:29.880 --> 01:02:33.190
I will not live
In this insane world!
519
01:02:40.600 --> 01:02:42.875
Deliver him, they find him.
520
01:02:43.400 --> 01:02:47.790
Here's the latest
position I got.
521
01:02:47.240 --> 01:02:49.913
98 degrees east to rendezvous.
522
01:02:50.800 --> 01:02:53.152
- Rendezvous with whom?
- I do not know.
523
01:02:53.320 --> 01:02:56.915
It leads us into
a large, open area.
524
01:02:58.880 --> 01:03:01.713
They must have close radio contact.
525
01:03:03.200 --> 01:03:06.476
Maybe we should listen
what they have to say?
526
01:03:13.520 --> 01:03:18.674
I told you I do not trust
the Russians. I've never done.
527
01:03:24.600 --> 01:03:26.591
If only we could get them
to start talking ...
528
01:03:28.000 --> 01:03:30.719
Any idea
on diesel engines?
529
01:03:34.360 --> 01:03:37.113
- Do you think we should impede them?
- Yes.
530
01:03:37.280 --> 01:03:40.556
It ought to be
heavy bands on their slide.
531
01:03:40.720 --> 01:03:43.632
Do you see here,
the stern of the machine?
532
01:05:10.480 --> 01:05:12.436
Leni?
533
01:05:23.800 --> 01:05:26.758
Why have you locked the door?
534
01:05:28.200 --> 01:05:32.239
Do not you understand
I just want your best?
535
01:05:42.240 --> 01:05:44.800
My God, Leni!
536
01:05:44.960 --> 01:05:47.520
Leni, dear!
537
01:05:49.760 --> 01:05:53.878
You must calm yourself, please!
538
01:05:54.160 --> 01:05:57.311
What is it you are on?
539
01:05:59.160 --> 01:06:02.470
What have I done?
540
01:06:03.400 --> 01:06:06.119
Leni ... My little ...
541
01:06:06.280 --> 01:06:09.158
My wonderful Leni ...
542
01:06:10.920 --> 01:06:13.832
I love you!
543
01:06:14.000 --> 01:06:17.276
I've always loved you.
544
01:06:17.440 --> 01:06:19.476
Forgive me, please.
545
01:06:19.640 --> 01:06:22.108
Forgive me ...
546
01:06:22.280 --> 01:06:24.271
No ...
547
01:06:28.200 --> 01:06:30.839
Excuse!
548
01:06:32.480 --> 01:06:35.119
I apologize.
549
01:06:35.440 --> 01:06:37.715
I did not mean it.
550
01:08:01.160 --> 01:08:04.118
I apologize.
551
01:08:07.640 --> 01:08:13.510
We forget everything. We forget everything
that has happened in the past day.
552
01:08:45.240 --> 01:08:48.277
What shall we do now?
553
01:08:52.000 --> 01:08:54.116
No ...
554
01:08:57.400 --> 01:08:59.793
How do you feel?
555
01:09:02.880 --> 01:09:08.790
As a German lady who gets blackmailed,
who tried to commit suicide ...
556
01:09:08.240 --> 01:09:13.234
... And which is locked on a boat
at the North Pole with a psychopath.
557
01:09:28.240 --> 01:09:32.552
And then you wonder why
the men falling in love with you!
558
01:09:40.920 --> 01:09:43.673
If I only knew
what is the right thing to do.
559
01:09:43.840 --> 01:09:49.870
- Right or wrong - who decides that?
- It can not be expected of us.
560
01:09:50.400 --> 01:09:56.700
Who has the right to sit in judgment
of those who end up in such a nightmare?
561
01:10:01.000 --> 01:10:03.833
Posterity will judge us.
562
01:10:07.160 --> 01:10:09.833
I think so too.
563
01:10:11.800 --> 01:10:13.870
They were not here.
564
01:10:23.440 --> 01:10:25.271
You again ...
565
01:10:25.440 --> 01:10:30.360
- I thought you wanted food.
- Not if you've made it.
566
01:10:31.400 --> 01:10:36.353
- I'm sorry all this, Martin.
- You're a bit of an actor!
567
01:10:37.560 --> 01:10:41.838
- Why do not you go over to us?
- I am a human being.
568
01:10:48.600 --> 01:10:51.717
- You do not think that I have a heart?
- Well ...
569
01:10:51.880 --> 01:10:56.112
It is not the body
I first connect with you.
570
01:11:06.360 --> 01:11:10.672
- I would not want it to be like that.
- Your life highlight?!
571
01:11:11.360 --> 01:11:17.595
You know nothing about! You are
looked awfully similar to my passive parents!
572
01:11:19.800 --> 01:11:23.312
When I was six, they began
to teach me to change the world.
573
01:11:23.480 --> 01:11:28.600
They forced me to read all of the
Marx and Lenin ... In Russian, of course!
574
01:11:30.560 --> 01:11:35.554
- I will not bore you with all that.
- There is enough in the last layer.
575
01:11:36.360 --> 01:11:41.718
The German people
really trying to accomplish something.
576
01:11:42.520 --> 01:11:45.751
My God, you can not comprehend it?!
577
01:11:45.920 --> 01:11:48.753
The sun rises in Berlin!
578
01:11:49.960 --> 01:11:53.111
And elicit all sorts of creatures.
579
01:12:01.240 --> 01:12:03.356
You leave me no choice.
580
01:12:03.640 --> 01:12:07.713
Selection is not something you give,
it is something one does.
581
01:12:14.320 --> 01:12:17.551
I'm totally ready for it ...
582
01:12:20.800 --> 01:12:22.674
... But you, Terrence ...
583
01:12:23.320 --> 01:12:26.198
... Have not even started yet.
584
01:12:40.480 --> 01:12:43.790
Martin, what have you done?
585
01:12:45.120 --> 01:12:49.238
- Mr. Water Spoon! Is everything okay?
- Yes!
586
01:12:52.120 --> 01:12:54.350
Adjøss, Martin!
587
01:13:18.200 --> 01:13:21.158
You make more use to you
elsewhere.
588
01:13:21.440 --> 01:13:25.718
- The machine is only 30 percent.
- I understand.
589
01:13:28.120 --> 01:13:32.432
Machine kaput.
The men fixes.
590
01:13:36.160 --> 01:13:38.879
Is everything okay?
591
01:13:40.720 --> 01:13:43.154
Is everything okay?
592
01:13:43.320 --> 01:13:45.231
Here ...
593
01:13:45.880 --> 01:13:48.599
Pain in the abdomen.
594
01:14:16.240 --> 01:14:19.730
That's when shit
who chatted went now!
595
01:14:22.360 --> 01:14:26.194
Eight knots gives us about two hours
before rendezvous with ...
596
01:14:26.360 --> 01:14:29.790
-U-27.
-A submarine!
597
01:14:29.240 --> 01:14:32.755
Exactly here.
Tjuchnovskij promontory.
598
01:14:32.920 --> 01:14:34.990
Good place to seek shelter.
I've used it myself.
599
01:14:35.160 --> 01:14:37.390
Here is the goal.
600
01:14:37.560 --> 01:14:38.754
And that is?
601
01:14:40.000 --> 01:14:41.228
Robin?
602
01:14:43.200 --> 01:14:46.988
God.
The Hood.
603
01:14:47.160 --> 01:14:49.370
The British battleship.
604
01:14:49.200 --> 01:14:52.556
When we left Barentsburg
there were rumors that she was seen here.
605
01:14:52.720 --> 01:14:55.757
It was therefore perhaps
we saw the German plane.
606
01:14:57.200 --> 01:15:00.556
Wait a minute ...
It explains the rest.
607
01:15:00.720 --> 01:15:03.837
"British support of Scapa Flow
at least 50 hours away. "
608
01:15:04.000 --> 01:15:08.915
"The fighters holding 26 knots.
283 degrees west. G.M.E. "
609
01:15:09.800 --> 01:15:11.360
G.M.E?
610
01:15:11.200 --> 01:15:14.317
G.M.E., my boy,
means "Gott mit euch".
611
01:15:14.480 --> 01:15:16.596
Then they expect
that we answer "mit euch auch", -
612
01:15:16.760 --> 01:15:20.275
- Who is a devout wisecrack
among German submarines.
613
01:15:25.720 --> 01:15:28.598
Submarine starboard, two o'clock!
614
01:15:29.400 --> 01:15:32.437
What a beautiful sight!
Finally among friends!
615
01:15:37.280 --> 01:15:40.780
They want us to go in together.
616
01:15:40.240 --> 01:15:42.196
- Confirm!
- All right!
617
01:15:42.520 --> 01:15:44.556
Yes, confirm.
618
01:15:44.720 --> 01:15:48.872
It is probably
The best we can do ...
619
01:16:00.560 --> 01:16:03.279
They can not leave the cabin.
620
01:16:04.120 --> 01:16:07.271
- But I have seen the Geer!
- Where?
621
01:16:07.560 --> 01:16:09.710
Out there! Over there!
622
01:16:22.760 --> 01:16:25.115
There is still one thing
I do not understand.
623
01:16:25.280 --> 01:16:28.158
That they must have two destroyers
to lower the hood, is understandable.
624
01:16:28.320 --> 01:16:32.313
But what do they use us,
a small vessel like ours?
625
01:16:36.760 --> 01:16:39.877
- What is it?
- I saw someone who swam.
626
01:16:40.160 --> 01:16:42.833
Idiot!
Who would swim here?
627
01:16:44.560 --> 01:16:48.348
- Now we need to get out of here.
- Wait.
628
01:16:48.520 --> 01:16:52.195
Hood is here.
How deep is this sound?
629
01:16:52.360 --> 01:16:54.828
Pretty shallow, 45-50 feet.
630
01:16:55.000 --> 01:16:58.629
- How much do Hood have under the keel?
- Do not know, I'm just ship captain!
631
01:16:58.800 --> 01:17:01.234
- Sort of?
- 35 feet, maybe.
632
01:17:01.400 --> 01:17:04.390
How do rocks
the sound out?
633
01:17:04.200 --> 01:17:06.270
What should I say ...?
634
01:17:06.440 --> 01:17:10.194
It is very special rocks.
635
01:17:10.360 --> 01:17:13.750
They look like towers
or sugar peaks, -
636
01:17:13.920 --> 01:17:18.152
- Which are completely pierced
of old mine shafts.
637
01:17:19.520 --> 01:17:22.956
Now I understand
what to with the Swede ...
638
01:17:23.120 --> 01:17:25.759
Explosion, rock falls,
strait closed.
639
01:17:29.480 --> 01:17:31.948
It is a good plan.
It should Germans have.
640
01:17:32.120 --> 01:17:35.715
Hood trapped in the bay,
like herrings in a barrel.
641
01:17:35.880 --> 01:17:39.589
Can you really blow up in pieces
a whole mountain on the way?
642
01:17:39.760 --> 01:17:43.230
I can ... unfortunately.
643
01:17:48.680 --> 01:17:50.671
Mr. Winter ...?
644
01:17:53.600 --> 01:17:55.318
Martin ...
645
01:18:00.880 --> 01:18:03.474
Martin, what happened?
646
01:18:03.760 --> 01:18:06.228
- The bastard shot me.
- Who?
647
01:18:06.520 --> 01:18:08.909
Terrence, of course.
648
01:18:09.800 --> 01:18:13.790
There is the disadvantage of pacifism.
A single bastard can sabotage everything.
649
01:18:17.320 --> 01:18:21.393
Saved by Friedrich
Führer and your generosity.
650
01:18:25.520 --> 01:18:27.192
They should eat.
651
01:18:27.360 --> 01:18:30.989
Leader! Machine problem
was due to sabotage.
652
01:18:31.240 --> 01:18:33.879
- Damn Swedish!
- Terrence! No!
653
01:18:35.480 --> 01:18:38.677
You promised Leni
you would not hurt him.
654
01:18:39.640 --> 01:18:45.192
- I should contact Major Knecht ...
- Why?
655
01:18:45.360 --> 01:18:48.272
He is
who should say what we should do.
656
01:18:48.440 --> 01:18:52.399
This is war, for God's sake!
Everyone is itself almost.
657
01:18:57.680 --> 01:19:00.478
By the way ... Where is Martin?
658
01:19:00.880 --> 01:19:03.155
In his cabin.
659
01:19:04.760 --> 01:19:09.390
Do not believe me?
Parole: Martin resting in his cabin.
660
01:19:11.000 --> 01:19:13.230
I will see for yourself.
661
01:19:29.640 --> 01:19:34.156
Professor Mann ...
I think that we should look to Dr. Röhm.
662
01:19:37.240 --> 01:19:39.151
Yes?
663
01:19:39.320 --> 01:19:44.110
- Can I help with anything?
- I just wanted to see if you were okay.
664
01:19:45.480 --> 01:19:48.756
Happy.
665
01:19:50.440 --> 01:19:54.513
- Gut.
- Can I get you something?
666
01:19:55.240 --> 01:19:58.277
No thanks
I need nothing.
667
01:19:59.200 --> 01:20:02.909
- Thank you, all right.
- Soon all this over with.
668
01:20:13.720 --> 01:20:15.790
Martin! Come!
669
01:20:26.400 --> 01:20:28.311
Here you are.
670
01:20:34.520 --> 01:20:37.340
You can not trust anyone.
671
01:21:17.920 --> 01:21:19.350
Gustav!
672
01:21:20.000 --> 01:21:22.719
Come on, damn it!
673
01:21:29.600 --> 01:21:32.319
Cooling is not working.
674
01:21:32.480 --> 01:21:37.156
- We can not let the smoke expose us.
- Roger that.
675
01:21:37.320 --> 01:21:40.153
Stop the machine
and let go the anchor!
676
01:22:04.400 --> 01:22:08.552
Excuse me, have you seen my ...
Where was it.
677
01:22:13.000 --> 01:22:17.437
Thigh great boat!
678
01:22:21.320 --> 01:22:23.311
What has happened?
679
01:22:29.280 --> 01:22:32.909
- You could have been killed.
- You too.
680
01:22:35.440 --> 01:22:38.989
They had planned to blow up the rock
and shut Hood ever.
681
01:22:39.480 --> 01:22:42.400
Two German destroyers on the way.
682
01:22:42.200 --> 01:22:47.274
They can cross back and forth
in 30 knots and shoot freely.
683
01:22:47.960 --> 01:22:51.669
Hood becomes an easy prey,
like herrings in a barrel.
684
01:23:01.320 --> 01:23:04.596
I think that we have
more likely on land.
685
01:23:40.320 --> 01:23:42.709
Hello, Martin!
686
01:23:42.880 --> 01:23:45.300
Hello, Terrence.
687
01:23:45.480 --> 01:23:47.994
We need some help is.
688
01:23:51.320 --> 01:23:54.390
Leni's one of us.
689
01:23:54.200 --> 01:23:57.556
Are you blind?
She turned down one of the crew.
690
01:23:57.720 --> 01:24:01.235
Shoot if they try!
691
01:24:01.400 --> 01:24:04.836
- Come on!
- Be aware of the Swede.
692
01:24:05.000 --> 01:24:08.370
Who are you really,
Friedrich?
693
01:24:19.320 --> 01:24:22.357
- She is magnificent.
- Yes.
694
01:24:22.520 --> 01:24:28.720
I did salute her as small.
She has a crew of 1200 men.
695
01:24:28.240 --> 01:24:31.277
Take this and follow me!
696
01:24:33.800 --> 01:24:37.588
How does it feel?
I mean ...
697
01:24:37.760 --> 01:24:40.479
They're your people.
698
01:24:40.640 --> 01:24:45.509
In the new age is the greatest
crime to abandon their fate.
699
01:24:55.800 --> 01:24:57.870
Hang in!
700
01:24:58.400 --> 01:25:02.670
Place two dynamite crates here
and tensile fuse.
701
01:25:38.360 --> 01:25:43.957
Everything is ready, sir. The loads
is in place, and the fuse is stretched.
702
01:25:51.200 --> 01:25:53.589
The moment of truth ...!
703
01:25:53.760 --> 01:25:56.672
Do you really know
Whatever you do, Terrence?
704
01:25:57.400 --> 01:26:02.838
He's right. I'm no expert
on sekvensdetonasjon, but you are.
705
01:26:03.000 --> 01:26:07.232
So I pray you enough once:
Help us to save German lives.
706
01:26:09.880 --> 01:26:13.395
You mean help destroyers
by massacring Hood?
707
01:26:13.560 --> 01:26:19.192
- Jager? What are they talking about?
- Do not you know that?
708
01:26:19.360 --> 01:26:22.113
Two German destroyers on the way.
709
01:26:22.280 --> 01:26:26.239
They should lower Hood,
bathed in British blood.
710
01:26:29.800 --> 01:26:33.634
I ask you for the last time.
For a new world.
711
01:26:34.200 --> 01:26:36.555
For her sake.
712
01:26:36.760 --> 01:26:39.638
How could I be
so credulous?
713
01:26:40.160 --> 01:26:45.290
Scientists' involvement in the war
ends here and now!
714
01:26:45.200 --> 01:26:48.749
Terrence!
Why did not you say something?
715
01:26:48.920 --> 01:26:52.913
About destroyers
and the reality of war?
716
01:26:53.800 --> 01:26:57.949
Berlin said nothing either.
They did not think you would implement it.
717
01:26:58.840 --> 01:27:01.350
And we were right.
718
01:27:01.320 --> 01:27:06.189
Friedrich ... Is this really something
you are prepared to die for?
719
01:27:16.920 --> 01:27:18.990
Friedrich?
720
01:27:22.960 --> 01:27:26.316
- What happened?
- He tried to shoot me.
721
01:27:26.480 --> 01:27:29.472
Tie them to the bars.
722
01:27:31.320 --> 01:27:34.357
I was ready to kill
Professor Mann.
723
01:27:40.840 --> 01:27:43.957
So what? We die the
everyone in the blast.
724
01:27:44.120 --> 01:27:48.636
Oh no. The loads are 15 meters
over us. You are safe here.
725
01:27:55.480 --> 01:27:58.119
Set it
in eight minutes.
726
01:28:19.640 --> 01:28:25.192
You have done the right thing. Now I
prevent you from doing something wrong.
727
01:28:43.480 --> 01:28:49.350
At such times it is thought that one would say
something wise and memorable ...
728
01:28:59.440 --> 01:29:01.954
But it is standing still.
729
01:29:18.800 --> 01:29:19.991
Gustav?
730
01:29:20.440 --> 01:29:22.192
- No.
- You guys, then?
731
01:29:24.000 --> 01:29:26.673
I have no feeling in his hands.
732
01:29:26.840 --> 01:29:31.709
-Captain.
Come on, Captain! Wake up!
733
01:29:43.960 --> 01:29:46.599
Then it's goodbye ...
734
01:30:18.520 --> 01:30:20.750
We have to get out!
735
01:30:23.520 --> 01:30:24.953
Two minutes ...
736
01:30:25.120 --> 01:30:27.156
Two minutes!
737
01:30:28.840 --> 01:30:32.628
- Can not stop fuck machine?
- We gotta go!
738
01:30:40.600 --> 01:30:42.158
Come!
739
01:30:48.000 --> 01:30:51.720
Go on! The road!
740
01:30:51.240 --> 01:30:53.470
A perfect Coelacanth!
741
01:30:53.680 --> 01:30:55.955
- Let it be!
- That's why we came!
742
01:30:56.120 --> 01:30:58.793
- Are we safe?
- Hell, no! Dit!
743
01:31:51.440 --> 01:31:52.919
Oh my God!
744
01:31:57.440 --> 01:32:01.831
I changed detonasjonssekvensen
so rock slid the other way.
745
01:32:10.520 --> 01:32:13.592
I killed all those people.
746
01:32:14.680 --> 01:32:17.433
What else could you have done?
747
01:32:18.600 --> 01:32:20.636
It is war.
748
01:32:21.400 --> 01:32:25.757
History provides the survivors right.
It always has done.
749
01:32:26.920 --> 01:32:30.370
Come. We rowed against Hood.
750
01:32:39.720 --> 01:32:42.757
I've been looking for
Coelacanth one in 16 years -
751
01:32:43.400 --> 01:32:47.318
- And then a Swedish
with his ingenious invention ...!
752
01:32:47.480 --> 01:32:50.199
- Sorry.
- 16 years, Gustav!
753
01:32:50.360 --> 01:32:52.749
Just as long
that you've gone in your pants!
754
01:32:55.880 --> 01:32:58.300
- Look!
- I know.
755
01:33:05.520 --> 01:33:08.432
We never lasts until the Hood.
756
01:33:10.280 --> 01:33:13.750
If we do,
become one of us captive, -
757
01:33:13.920 --> 01:33:17.196
- But we are resting on our oars,
the three of us.
758
01:33:17.360 --> 01:33:20.790
- Ports we in prison camp?!
- Maybe not.
759
01:33:20.240 --> 01:33:26.429
We are after all only two scientists
and a sailor who has foundered.
760
01:33:27.640 --> 01:33:30.518
Yes, it is our explanation.
761
01:33:30.680 --> 01:33:34.309
- But what will her?
- Leni is with us.
762
01:33:36.320 --> 01:33:39.835
Atonement, Gustav.
And the rest of you too.
763
01:33:45.520 --> 01:33:47.988
What would you do?
764
01:33:49.480 --> 01:33:51.710
Exactly the same.
765
01:34:00.960 --> 01:34:03.394
Gustav, say something.
766
01:34:10.800 --> 01:34:13.314
I think I ...
767
01:34:15.720 --> 01:34:18.598
I think I love you.
768
01:34:23.320 --> 01:34:27.154
Only one other man
have said that to me before.
769
01:34:32.440 --> 01:34:34.795
- Leni ...
- Gustav!
770
01:34:36.400 --> 01:34:40.154
Save what you have to say
until after the war.
771
01:34:40.320 --> 01:34:44.552
Who knows, maybe
it only lasts a few weeks.
772
01:35:09.400 --> 01:35:11.311
Captain Krüger!
773
01:35:11.480 --> 01:35:16.634
All the others are dead. The boat was blown up
by mistake. The sound is still open.
774
01:35:22.520 --> 01:35:24.750
It is I who is Leni Röhm.
775
01:35:24.920 --> 01:35:29.550
- Professor Mann and Dr Water Spoon?
- Dead both.
776
01:35:29.720 --> 01:35:34.555
- And they?
- The only wretches who survived.
777
01:35:34.840 --> 01:35:37.559
The captain
and two of my colleagues.
778
01:35:37.840 --> 01:35:40.195
- The supplied.
- Are you crazy?
779
01:35:40.360 --> 01:35:42.999
A Norwegian civilian
and two scientists?
780
01:35:43.720 --> 01:35:44.914
Add an!
781
01:35:46.400 --> 01:35:50.670
Major Knecht orders were clear.
Only Water Spoon for Berlin.
782
01:35:52.600 --> 01:35:56.354
When they spoke last
with Major Knecht?
783
01:35:58.960 --> 01:36:03.330
Shall we discuss this here and now?
I take full responsibility.
784
01:36:07.000 --> 01:36:10.595
Prepare to dive!
We must get away from here.
785
01:36:20.120 --> 01:36:23.112
Get a move on, now!
786
01:36:25.400 --> 01:36:28.153
Hang in!
787
01:37:11.400 --> 01:37:13.508
You know what, Gustav?
788
01:37:13.800 --> 01:37:18.999
Lenis theory that we descended from
the stars, which you so willingly accepted ...
789
01:37:19.960 --> 01:37:23.555
Now ... must be seen
that completely belied.
790
01:37:23.720 --> 01:37:25.676
In this case ...
791
01:37:25.840 --> 01:37:30.994
How then could all this
infinite amount of magical stardust ...
792
01:37:31.160 --> 01:37:36.359
... Only manage to create such a
negligible amount of goodness in us?
793
01:37:39.920 --> 01:37:43.310
- She saved our lives.
- Yes.
794
01:37:44.640 --> 01:37:49.430
She is truly an enemy to die for.
An exceptional man.
795
01:37:49.600 --> 01:37:51.477
Yes ...
796
01:37:51.640 --> 01:37:54.290
... Just like me!
797
01:38:24.760 --> 01:38:29.629
Alfred Wegener's theory of Pangaea
was first accepted last in the 1950s.
798
01:38:29.800 --> 01:38:35.716
The idea of the world as a unified continent
was unfortunately only by geological nature.
799
01:38:38.640 --> 01:40:36.200
Translated from Swedish Media Text with Google Translate
by Aronyo
63567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.