Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,220 --> 00:01:26,821
На Руси говорили: Не ходи у ночного озера,
2
00:01:27,800 --> 00:01:29,400
там русалка ждёт,
3
00:01:29,430 --> 00:01:33,397
и как только скажешь ей заветное «люблю»,
4
00:01:33,656 --> 00:01:37,508
одурманит, защекочет и на дно затянет.
5
00:01:40,916 --> 00:01:45,500
А если воспротивишься чарам её,
не простит,
6
00:01:45,807 --> 00:01:48,533
разлучит с той, кого любишь,
7
00:01:52,115 --> 00:01:57,487
будет мучить, по ночам приходить,
пока со свету не сживёт.
8
00:01:59,498 --> 00:02:03,818
Отдашь самое дорогое ей —
Может и спасёшься,
9
00:02:06,282 --> 00:02:09,443
но никого ещё не отпускали утопленницы,
10
00:02:09,482 --> 00:02:16,263
сами из-за несчастной любви погибли,
так и другим настоящей любви не видать.
11
00:02:37,840 --> 00:02:38,840
Миша!
12
00:02:44,268 --> 00:02:46,538
Только не говори ей, пожалуйста.
13
00:02:47,744 --> 00:02:48,903
Я прошу тебя.
14
00:02:57,949 --> 00:02:59,194
Я прошу...
15
00:03:20,347 --> 00:03:21,379
Аня…
16
00:03:22,839 --> 00:03:23,964
Скорей!
17
00:03:31,432 --> 00:03:32,521
Прости.
18
00:03:51,745 --> 00:03:53,214
Она здесь.
19
00:04:08,510 --> 00:04:10,119
Руку, дай мне руку!
20
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
Дай руку мне!
21
00:04:42,272 --> 00:04:45,898
Ножки вместе, носочки тянем,
вот хорошо.
22
00:04:45,937 --> 00:04:49,255
Ром, а расскажи про него ещё,
он просторный?
23
00:04:51,367 --> 00:04:53,708
Когда маленький был,
большой, вроде, казался.
24
00:04:54,203 --> 00:04:56,860
Я там лет 20 не был.
25
00:04:57,800 --> 00:04:58,649
Ладно, всё равно продавать.
26
00:04:59,343 --> 00:05:00,577
Мы его отремонтируем.
27
00:05:01,225 --> 00:05:02,647
Зачем, что с ним делать то потом?
28
00:05:02,686 --> 00:05:03,702
Ну как что...
29
00:05:05,209 --> 00:05:06,209
Жить.
30
00:05:08,828 --> 00:05:10,163
- Так, ладно, всё.
- Эй!
31
00:05:10,202 --> 00:05:11,897
Давай сама теперь, попробуй.
32
00:05:13,154 --> 00:05:14,731
Аккуратненько. Отпускаем.
33
00:05:14,770 --> 00:05:15,648
Нет, нет, нет.
34
00:05:15,687 --> 00:05:16,539
Отпускаем...
35
00:05:16,578 --> 00:05:17,433
Нет, нет.
36
00:05:17,472 --> 00:05:18,429
Нет, Ром, у меня не выйдет!
37
00:05:18,468 --> 00:05:19,613
Да ладно, слушай,
38
00:05:20,314 --> 00:05:22,942
сама не начнёшь пробовать,
ничего не получится.
39
00:05:23,680 --> 00:05:25,414
Доверься воде, вода подскажет.
40
00:05:25,861 --> 00:05:27,307
Не хочу я ей доверять.
41
00:05:28,100 --> 00:05:29,880
Мне доверься.
42
00:05:32,908 --> 00:05:34,540
Хорошо.
43
00:05:35,327 --> 00:05:36,327
Хорошо.
44
00:05:44,640 --> 00:05:46,310
Держись, держись.
45
00:05:54,729 --> 00:05:55,896
Плыви давай отсюда!
46
00:05:57,870 --> 00:06:00,650
Слушай, Марин, слушай,
47
00:06:01,166 --> 00:06:03,253
мне твой жених сегодня понадобится.
48
00:06:03,720 --> 00:06:04,720
С чего это?
49
00:06:05,329 --> 00:06:09,897
Устраиваю культурную программу
по случаю конца его холостяцкой жизни.
50
00:06:10,482 --> 00:06:12,396
А, а ты в курсе что обычно
51
00:06:12,435 --> 00:06:14,811
такие культурные программы ведут
к отмене свадьбы, а?
52
00:06:15,252 --> 00:06:18,833
Да ладно, не переживай ты,
я его лично домой доставлю.
53
00:06:20,796 --> 00:06:22,437
Надо будет, сам доставлюсь.
54
00:06:22,944 --> 00:06:24,632
У нас вообще то отборочный скоро.
55
00:06:25,420 --> 00:06:26,537
Ты что сливаешься?
56
00:06:26,650 --> 00:06:30,835
Да я нет, просто так окультуришься,
что не проплывёшь.
57
00:06:32,320 --> 00:06:33,349
Я не проплыву?
58
00:06:34,388 --> 00:06:37,507
Да, Китаев, это вызов.
59
00:06:39,519 --> 00:06:42,430
В общем, два бассейна.
60
00:06:43,246 --> 00:06:44,996
Посмотрим, кто из нас не доплывёт.
61
00:06:45,660 --> 00:06:46,119
Ты ж проиграешь.
62
00:06:46,963 --> 00:06:48,994
Все, заканчивай говорить, иди сюда.
63
00:06:51,124 --> 00:06:54,363
Я быстро, туда и обратно.
За бортик не держись.
64
00:06:55,328 --> 00:06:56,445
Тренируйся пока.
65
00:07:10,899 --> 00:07:13,837
Просто... Просто довериться.
66
00:07:15,687 --> 00:07:16,851
Довериться воде.
67
00:07:27,969 --> 00:07:28,969
Ром!
68
00:08:01,693 --> 00:08:03,872
Не плачь, в следующий раз получится.
69
00:08:12,585 --> 00:08:14,265
Дыши, просто дыши.
70
00:08:14,685 --> 00:08:16,780
Смотри на меня, все хорошо, дыши.
71
00:08:17,622 --> 00:08:18,622
Дыши.
72
00:08:40,770 --> 00:08:41,982
Что на ужин?
73
00:08:42,417 --> 00:08:45,480
Кран сломался, почини, пожалуйста.
74
00:08:49,820 --> 00:08:51,480
Ну ты что,
из-за бассейна что ли обиделась?
75
00:08:52,113 --> 00:08:53,706
Все же нормально, я успел.
76
00:08:53,745 --> 00:08:57,358
Ром, я плавать не умею,
ты же обещал быть рядом.
77
00:08:58,208 --> 00:09:01,271
Я же оставил тебя у бортика,
ну ты куда рванула?
78
00:09:04,691 --> 00:09:05,827
И чё, она обиделась?
79
00:09:05,866 --> 00:09:07,401
Да, есть такое.
80
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Да забей ты.
81
00:09:09,991 --> 00:09:11,539
Ну психанула немного.
82
00:09:11,892 --> 00:09:12,892
Ща она отойдёт.
83
00:09:15,269 --> 00:09:16,676
Зря едем.
84
00:09:16,976 --> 00:09:19,794
Ромыч, чё ты моросишь?
85
00:09:20,403 --> 00:09:22,770
Поехали и поехали, и чё?
86
00:09:22,116 --> 00:09:24,713
Дом посмотрим, ты развеешься.
87
00:09:25,897 --> 00:09:27,456
Воздухом подышишь.
88
00:09:31,385 --> 00:09:32,651
Да не переживай!
89
00:09:32,690 --> 00:09:34,186
Сомневаться перед свадьбой нормально.
90
00:09:34,225 --> 00:09:35,561
Ты волнуешься, он тоже.
91
00:09:36,656 --> 00:09:37,898
А, кстати, где он?
92
00:09:38,407 --> 00:09:38,975
Кто?
93
00:09:39,140 --> 00:09:40,440
Кто, кто, Рома!
94
00:09:40,368 --> 00:09:41,368
А,
95
00:09:42,506 --> 00:09:44,373
Дачу поехал смотреть, наверное.
96
00:09:44,598 --> 00:09:45,598
В смысле дачу?
97
00:09:47,505 --> 00:09:51,640
Отец ваш дом какой-то подарил,
старый, типа подарок к свадьбе.
98
00:09:51,970 --> 00:09:53,736
Что? Отец объявился?
99
00:09:53,861 --> 00:09:55,985
Оль, не вертись, пожалуйста. Не знаю.
100
00:09:57,229 --> 00:09:59,260
Прислал дарственную, ключи.
101
00:09:59,440 --> 00:10:00,799
Говорит, продавайте.
102
00:10:01,914 --> 00:10:03,999
А я бы там ремонт сделала, если честно.
103
00:10:04,915 --> 00:10:05,915
Странно.
104
00:10:07,630 --> 00:10:08,102
Что странно?
105
00:10:08,822 --> 00:10:10,608
Мы с ним лет двадцать не общались.
106
00:10:31,219 --> 00:10:33,105
Ого, ничего себе.
107
00:10:33,850 --> 00:10:35,659
Я думал, он продал его давно.
108
00:10:36,419 --> 00:10:37,574
А что с ним?
109
00:10:38,636 --> 00:10:39,701
С отцом твоим.
110
00:10:40,159 --> 00:10:41,672
Озеро за поворотом видел?
111
00:10:42,236 --> 00:10:43,236
Ну.
112
00:10:45,730 --> 00:10:47,300
У меня мама там утонула.
113
00:10:49,636 --> 00:10:51,140
Отец на этой почве рехнулся.
114
00:10:51,527 --> 00:10:53,808
Я правда мелкий был,
не помню ни фига.
115
00:10:53,925 --> 00:10:54,925
М-да.
116
00:10:55,933 --> 00:10:58,220
Мы тогда с Олькой к бабушке уехали.
117
00:10:58,564 --> 00:10:59,775
Я его не видел больше.
118
00:10:59,842 --> 00:11:01,266
Да, звучит не очень.
119
00:11:02,384 --> 00:11:04,275
Ты поговорить с ним пробовал?
120
00:11:05,620 --> 00:11:06,547
- С кем? С отцом?
- Ну.
121
00:11:06,641 --> 00:11:07,641
Посвети.
122
00:11:12,106 --> 00:11:14,632
Да я его почти не знаю,
что он мне хорошего скажет?
123
00:11:17,196 --> 00:11:18,348
Про маму, например.
124
00:11:48,494 --> 00:11:51,548
Кит, тут вообще электричество есть?
125
00:11:51,763 --> 00:11:53,107
Автоматы надо врубить.
126
00:11:55,981 --> 00:11:57,200
Автоматы...
127
00:12:27,336 --> 00:12:28,399
Илюх?
128
00:13:00,590 --> 00:13:02,507
Ром, ты чё здесь делаешь?
129
00:13:02,546 --> 00:13:03,710
В глаза не свети.
130
00:13:08,978 --> 00:13:10,410
Ого!
131
00:13:13,300 --> 00:13:14,418
Паводок, наверное, был.
132
00:13:16,559 --> 00:13:18,137
Придётся дренаж чистить.
133
00:13:26,179 --> 00:13:27,788
Открывай давай. Чё за халупа.
134
00:13:27,827 --> 00:13:29,452
Блин, Илюх, чё это такое, а?
135
00:13:29,491 --> 00:13:32,585
Чё такое? Сказал же, тебе развеяться надо,
не переживай, нормально всё.
136
00:13:32,624 --> 00:13:34,459
- Давайте заходите уже.
- Настроения вообще нет.
137
00:13:34,483 --> 00:13:36,790
Нет настроения?
Я его тебе сейчас подниму.
138
00:13:39,235 --> 00:13:42,219
Кстати, в детстве мы с мамой
так в шутку гадали.
139
00:13:42,523 --> 00:13:46,257
Ставишь два зеркала напротив и через
зеркальный коридор суженого можно увидеть.
140
00:13:46,382 --> 00:13:47,452
Ну и что, увидела?
141
00:13:47,491 --> 00:13:48,741
Да нет, конечно, глупости.
142
00:13:48,780 --> 00:13:50,488
А волосы свои жечь не глупости?
143
00:13:51,263 --> 00:13:53,920
Да не в каких суженых я не верю.
144
00:13:54,130 --> 00:13:57,639
А то, что в волосах сила и нельзя их
оставлять даже у родных, это да.
145
00:13:57,831 --> 00:13:58,831
Все.
146
00:14:00,110 --> 00:14:03,194
А в Ромке не сомневайся,
вы отличная пара, и ссориться не надо.
147
00:14:03,640 --> 00:14:05,268
- Хорошо?
- Пока пока.
148
00:14:50,870 --> 00:14:51,940
Пацаны!
149
00:14:52,897 --> 00:14:54,208
Тост за жениха.
150
00:14:54,277 --> 00:14:56,210
Маринка, конечно, хорошая девчонка,
151
00:14:56,249 --> 00:14:59,311
не, правда, хорошая,
но ведь это на всю жизнь.
152
00:15:00,186 --> 00:15:01,429
В общем,
153
00:15:01,952 --> 00:15:04,867
чтоб проводить твою
холостяцкую жизнь красиво,
154
00:15:05,405 --> 00:15:07,409
от нас тебе,
155
00:15:08,881 --> 00:15:11,425
небольшой презент.
Давай заводи шарманку!
156
00:15:28,320 --> 00:15:29,320
Вау!
157
00:15:31,968 --> 00:15:33,218
Спасибо пацаны.
158
00:15:33,257 --> 00:15:34,257
Без обид.
159
00:15:34,984 --> 00:15:37,374
Ладно, вы развлекайтесь,
пойду прогуляюсь.
160
00:15:38,650 --> 00:15:40,975
- Странный какой-то.
- Чё случилось то?
161
00:18:59,541 --> 00:19:01,507
Ты меня любишь?
162
00:19:35,662 --> 00:19:36,780
Рома!
163
00:19:39,767 --> 00:19:41,200
- Кит!
- Кит!
164
00:19:42,411 --> 00:19:43,723
- Ром!
- Ром!
165
00:19:44,190 --> 00:19:45,372
Кит, ты где?
166
00:19:46,270 --> 00:19:48,399
Китаев!
167
00:19:50,373 --> 00:19:52,110
Ром, ты где?
168
00:19:56,928 --> 00:19:59,619
Ром, Ром, ты чё на земле лежишь?
169
00:19:59,935 --> 00:20:01,959
Ром, ты чё лежишь-то, а?
170
00:20:02,342 --> 00:20:05,102
- Девушка где?
- Пацаны. Какая девушка?
171
00:20:05,547 --> 00:20:06,990
Здесь девушка была, где она?
172
00:20:07,290 --> 00:20:08,290
Все, погнали!
173
00:20:08,576 --> 00:20:09,834
Какая девушка?
174
00:20:36,331 --> 00:20:37,919
Давно сидишь?
175
00:20:40,169 --> 00:20:41,562
Аж цветы выросли уже.
176
00:21:26,985 --> 00:21:29,485
Руки Китаев, руки!
177
00:21:31,115 --> 00:21:34,166
Родионов, ускоряйся,
гребочки длиннее, длиннее.
178
00:21:36,222 --> 00:21:40,453
Родионов, сколько раз мне нужно говорить,
что локоть нужно держать под водой?
179
00:21:40,492 --> 00:21:43,517
Ребята, что-происходит-то, а?
Завтра отборочный!
180
00:21:44,176 --> 00:21:45,176
Ром,
181
00:21:45,520 --> 00:21:47,492
мы столько готовились, а ты сливаешься.
182
00:21:48,171 --> 00:21:50,671
Случилось чё, Ром?
Заболел, температура? Чё?
183
00:21:50,962 --> 00:21:52,136
Не выспался просто.
184
00:21:52,312 --> 00:21:53,520
Не выспался просто.
185
00:21:54,955 --> 00:21:57,180
Завтра все в норме будет,
Валерий Николаич.
186
00:21:57,219 --> 00:21:59,195
Угу. Давай на исходную,
187
00:22:00,456 --> 00:22:02,205
пока не отработаешь, не уйдёшь.
188
00:22:04,864 --> 00:22:05,885
Валерий Николаич,
189
00:22:07,284 --> 00:22:09,782
мы сегодня с Маринкой
поужинать вместе хотели.
190
00:22:11,230 --> 00:22:12,109
Хорошее дело.
191
00:22:13,820 --> 00:22:14,820
Выбирай.
192
00:22:33,281 --> 00:22:35,516
- Ты как себя чувствуешь?
- Нормально.
193
00:22:36,549 --> 00:22:38,640
А выглядишь не очень.
194
00:22:38,478 --> 00:22:40,250
- Да все нормально.
- Точно?
195
00:22:40,980 --> 00:22:41,980
Давай.
196
00:23:32,441 --> 00:23:33,676
Да что-такое-то?
197
00:24:36,636 --> 00:24:38,922
Ты меня любишь?
198
00:25:23,521 --> 00:25:24,700
Марин, прекращай.
199
00:25:29,636 --> 00:25:31,613
Марин, я себя плохо чувствую!
200
00:25:33,252 --> 00:25:34,891
Да хватит уже!
201
00:25:45,995 --> 00:25:48,970
Я на вашего Сазоныча в суд подам.
202
00:25:49,822 --> 00:25:52,166
Нельзя людей до такого состояния
доводить,
203
00:25:55,673 --> 00:25:57,110
на, выпей.
204
00:26:02,856 --> 00:26:05,766
Ложись. Ложись, ложись, ложись.
205
00:26:12,672 --> 00:26:13,766
Ты горишь весь.
206
00:26:18,624 --> 00:26:19,821
Я тебя не люблю!
207
00:26:20,694 --> 00:26:21,764
Я тебя не люблю.
208
00:26:23,730 --> 00:26:25,246
Ну что, как он себя чувствует?
209
00:26:25,285 --> 00:26:26,418
Да нормально вроде.
210
00:26:26,979 --> 00:26:27,979
Спит.
211
00:26:28,519 --> 00:26:29,519
Хорошо.
212
00:26:33,114 --> 00:26:36,994
Я тут подумала, что, а зачем вам
этот ремонт-то вообще делать?
213
00:26:37,329 --> 00:26:41,104
То есть, можно найти агента и дом продать.
Как-то проще для всех будет, нет?
214
00:26:41,143 --> 00:26:43,233
Ну... Это лучше наверно с Ромой решать.
215
00:26:43,823 --> 00:26:45,970
Что, опять поругались?
216
00:26:46,871 --> 00:26:47,964
Да нет.
217
00:26:49,861 --> 00:26:51,950
Просто...
218
00:26:52,736 --> 00:26:55,244
он какой-то странный.
219
00:26:56,905 --> 00:26:58,749
Может, у него кто-то появился.
220
00:26:59,574 --> 00:27:01,804
- Да ну, брось.
- Я тут кое-что нашла.
221
00:27:07,770 --> 00:27:08,938
- Вот.
- Старье какое-то.
222
00:27:08,977 --> 00:27:10,670
Покажи поближе.
223
00:27:12,462 --> 00:27:14,369
Ну а ты спросила откуда это?
224
00:27:14,961 --> 00:27:18,625
Ну вот. Ты себя накручиваешь,
иди отдохни, все будет хорошо.
225
00:27:18,809 --> 00:27:19,809
Спасибо.
226
00:27:20,600 --> 00:27:21,786
- Пока.
- Пока.
227
00:28:33,167 --> 00:28:34,167
Ром!
228
00:29:39,360 --> 00:29:40,688
Тихо-тихо, ты чего.
229
00:29:42,369 --> 00:29:47,799
Это был сон, сон приснился, да? Ш-ш-ш.
230
00:29:55,411 --> 00:29:58,110
У него скорость хорошая, отличная.
231
00:29:59,122 --> 00:30:00,852
Закончили заплыв.
232
00:30:01,962 --> 00:30:04,533
Готовятся: Китаев, Родионов.
233
00:30:05,487 --> 00:30:08,649
Ну чё, ребята, обороты не сбавляем,
про технику помним.
234
00:30:08,688 --> 00:30:09,711
Илюш, локти.
235
00:30:10,300 --> 00:30:12,879
Ром, стартуешь как вчера.
236
00:30:15,610 --> 00:30:16,694
Давайте-давайте, с Богом.
237
00:30:21,838 --> 00:30:23,680
- Водичку передай.
- Сейчас.
238
00:30:23,719 --> 00:30:25,657
- Какую?
- Вот эту.
239
00:32:04,798 --> 00:32:08,550
Ты меня любишь?
240
00:32:10,670 --> 00:32:13,352
Нет, нет, нет.
241
00:32:27,366 --> 00:32:28,373
Помогайте!
242
00:32:32,100 --> 00:32:33,390
Что там? Жив?
243
00:32:33,437 --> 00:32:34,437
Да, дышит.
244
00:32:34,507 --> 00:32:35,508
Дыши, давай дыши.
245
00:32:38,866 --> 00:32:40,700
Молодая девушка...
246
00:32:41,974 --> 00:32:43,647
Совсем молодая.
247
00:32:46,818 --> 00:32:48,865
Все время чувствую, что она рядом.
248
00:32:49,849 --> 00:32:51,787
Каждый раз, когда закрываю глаза,
249
00:32:53,358 --> 00:32:54,624
вижу её взгляд.
250
00:32:56,403 --> 00:32:57,676
Какой взгляд?
251
00:32:59,849 --> 00:33:02,178
Хищный, как у зверя.
252
00:33:07,471 --> 00:33:10,369
Ром, доктор говорит, у тебя обезвоживание.
253
00:33:14,745 --> 00:33:16,269
Тебе просто нужно поспать.
254
00:33:18,143 --> 00:33:19,143
Ты устал.
255
00:33:20,140 --> 00:33:21,239
Нет.
256
00:33:21,664 --> 00:33:22,742
Дело не в этом.
257
00:33:26,700 --> 00:33:30,540
Расскажи подробнее,
где ты её первый раз увидел?
258
00:33:37,216 --> 00:33:38,216
На озере.
259
00:33:41,615 --> 00:33:42,943
Она была в моей рубашке.
260
00:33:45,315 --> 00:33:46,596
Меня тянуло к ней.
261
00:33:46,946 --> 00:33:48,490
Да бредит он,
262
00:33:49,628 --> 00:33:50,782
не было там никого.
263
00:33:51,414 --> 00:33:52,993
Ничего не мог с собой поделать.
264
00:33:54,229 --> 00:33:55,506
Поцеловались и…
265
00:33:56,334 --> 00:33:58,910
я как будто дышать перестал.
266
00:33:59,573 --> 00:34:01,813
- Ром...
- Марина, прости меня, я не мог.
267
00:34:01,852 --> 00:34:03,766
Я не мог сдержаться. Марин.
268
00:34:11,781 --> 00:34:14,232
Рома, послушай меня, что ты ещё помнишь?
Как она выглядела?
269
00:34:14,271 --> 00:34:15,324
Погоди ты.
270
00:34:22,991 --> 00:34:24,156
Марин.
271
00:34:29,587 --> 00:34:31,832
Марин. Марин!
272
00:34:32,993 --> 00:34:36,556
Ты ему не нужна.
273
00:35:01,914 --> 00:35:02,914
Марина!
274
00:35:35,736 --> 00:35:36,736
Марин.
275
00:35:39,802 --> 00:35:40,872
Ром.
276
00:35:42,176 --> 00:35:43,176
Ты чего?
277
00:35:50,466 --> 00:35:51,466
Ром!
278
00:35:56,525 --> 00:35:57,564
Кто-нибудь!
279
00:35:57,603 --> 00:35:58,772
Помогите!
280
00:36:06,695 --> 00:36:07,788
Рома!
281
00:36:09,823 --> 00:36:10,823
Кит!
282
00:36:11,275 --> 00:36:13,680
- Кит, открой!
- Ром!
283
00:36:46,535 --> 00:36:50,635
Ребята, вы чего?
Он сейчас окочурится, может вернём его?
284
00:36:54,958 --> 00:36:58,118
Надо сначала с одним человеком повидаться.
285
00:37:06,935 --> 00:37:08,185
Здравствуй, папа!
286
00:37:12,663 --> 00:37:14,153
Ты подарил Роме дом.
287
00:37:14,793 --> 00:37:15,817
Зачем?
288
00:37:16,471 --> 00:37:18,616
Не надо было приезжать, я болен.
289
00:37:19,481 --> 00:37:21,357
Рома видел девушку на озере.
290
00:37:27,219 --> 00:37:28,774
С длинными волосами.
291
00:37:31,633 --> 00:37:33,320
А теперь ему плохо.
292
00:37:41,957 --> 00:37:45,795
Это невозможно, она умерла, давным-давно.
293
00:37:48,173 --> 00:37:49,673
Вы знаете, что это?
294
00:37:55,998 --> 00:37:57,790
Я не знаю, уезжайте!
295
00:38:01,191 --> 00:38:02,191
Отец!
296
00:38:02,360 --> 00:38:05,201
- Что произошло двадцать лет назад?
- Оля...
297
00:38:05,240 --> 00:38:06,650
- Говори сейчас же!
- Оля!
298
00:38:06,689 --> 00:38:08,748
- Как умерла мама?
- Оля, хватит!
299
00:38:08,787 --> 00:38:10,998
- Твой сын может погибнуть.
- Уезжайте!
300
00:38:11,117 --> 00:38:13,428
- Я прошу тебя, хватит!
- Скажи!
301
00:38:13,543 --> 00:38:14,647
Перестаньте. Убирайтесь!
302
00:38:14,686 --> 00:38:18,662
- Ты не можешь всю жизнь прятаться.
- Она утонула. Утонула!
303
00:38:22,767 --> 00:38:23,767
Отец!
304
00:38:32,898 --> 00:38:34,228
Ты...
305
00:38:34,926 --> 00:38:39,420
- Не говори ей! Не смей говорить с ней!
- С кем?
306
00:38:39,467 --> 00:38:42,363
Она заберёт тебя!
307
00:38:42,485 --> 00:38:45,912
Не смей! Не смей!
308
00:38:53,949 --> 00:38:55,969
Я встретил её на озере.
309
00:38:56,800 --> 00:38:59,600
Она спросила: " Любишь ли ты меня?"
310
00:38:59,349 --> 00:39:00,651
Я не ответил.
311
00:39:01,618 --> 00:39:04,279
И она стала приходить ко мне ещё,
312
00:39:05,378 --> 00:39:07,354
мучить меня все время.
313
00:39:08,998 --> 00:39:10,138
Ваша мама
314
00:39:10,943 --> 00:39:13,873
как-то нашла способ,
как от неё избавиться.
315
00:39:19,579 --> 00:39:22,619
Но что-то не получилось.
И она забрала маму. И…
316
00:39:25,326 --> 00:39:26,686
Больше не вернулась.
317
00:39:28,153 --> 00:39:33,320
И с того дня все потеряло смысл.
Все, кроме неё.
318
00:39:34,477 --> 00:39:36,442
Я думаю о ней каждый день.
319
00:39:39,108 --> 00:39:41,704
Не о маме, о ней.
320
00:39:46,288 --> 00:39:49,680
Вижу её волосы, глаза.
321
00:39:51,352 --> 00:39:52,962
Я не могу её забыть.
322
00:39:54,277 --> 00:39:56,307
Что именно сделала мама?
323
00:40:04,283 --> 00:40:05,583
Не знаю.
324
00:40:06,570 --> 00:40:08,200
Под старым причалом,
325
00:40:08,893 --> 00:40:10,686
под водой она что-то нашла.
326
00:40:19,779 --> 00:40:22,840
Только тебе это не поможет, сынок,
327
00:40:24,458 --> 00:40:26,442
она сведёт тебя с ума.
328
00:40:28,644 --> 00:40:31,592
Это мы ещё посмотрим.
Поехали на это чёртово озеро.
329
00:41:02,557 --> 00:41:03,557
Садись.
330
00:41:07,834 --> 00:41:08,904
Все нормально?
331
00:41:19,859 --> 00:41:23,939
Двадцать лет прошло,
а здесь ничего не поменялось.
332
00:41:39,162 --> 00:41:43,787
Марин, ты же на Китаева не злишься?
Ну он же реально невменяемый был.
333
00:41:43,826 --> 00:41:45,154
Не твоё дело, иди ныряй!
334
00:41:45,193 --> 00:41:46,571
Да нормально все будет.
335
00:41:47,480 --> 00:41:50,404
Останься с Ромкой, пожалуйста.
А пловец со мной на озеро.
336
00:41:50,452 --> 00:41:51,912
Так, а чё это ты раскомандовалась?
337
00:41:51,951 --> 00:41:53,768
Пойдём-пойдём, без тебя никак.
338
00:41:57,134 --> 00:41:58,224
Не зависай!
339
00:42:13,828 --> 00:42:15,208
Прости меня, пожалуйста.
340
00:42:19,818 --> 00:42:21,206
Мы справимся, да?
341
00:42:23,753 --> 00:42:25,550
Мы со всем справимся, вместе.
342
00:42:36,669 --> 00:42:38,169
Может тебе воды принести?
343
00:42:52,138 --> 00:42:55,248
Вот здесь я его нашёл,
и расчёска с ним была.
344
00:43:03,463 --> 00:43:06,503
Раздевайся, тебе придётся нырять.
345
00:43:11,870 --> 00:43:12,237
Чёрт!
346
00:44:14,783 --> 00:44:15,863
Есть!
347
00:45:34,200 --> 00:45:35,111
Илья!
348
00:45:42,640 --> 00:45:43,640
Илья!
349
00:46:11,663 --> 00:46:12,420
Лиза.
350
00:46:12,459 --> 00:46:14,381
Лиза Григорьева её зовут!
351
00:46:58,857 --> 00:47:01,514
Забери свою вещь, верни любимого!
352
00:47:08,684 --> 00:47:11,129
Забери свою вещь, верни любимого!
353
00:47:13,698 --> 00:47:15,598
Забери свою вещь,
354
00:47:15,637 --> 00:47:17,803
верни любимого!
355
00:47:18,900 --> 00:47:21,790
- Забери свою вещь.
- Забери...
356
00:47:34,807 --> 00:47:37,904
Забери свою вещь, верни любимого!
357
00:47:37,943 --> 00:47:40,121
Забери свою вещь,
верни любимого!
358
00:47:40,425 --> 00:47:43,350
Забери свою вещь,
верни любимого!
359
00:47:53,860 --> 00:47:54,195
Верни любимого!
360
00:48:02,980 --> 00:48:04,160
Ром!
361
00:48:08,682 --> 00:48:09,682
Ром...
362
00:48:13,616 --> 00:48:14,662
Рома!
363
00:48:23,183 --> 00:48:24,183
Ром!
364
00:48:32,442 --> 00:48:33,662
Я её видела.
365
00:48:35,786 --> 00:48:36,886
Кого?
366
00:48:40,630 --> 00:48:41,630
Вашу маму.
367
00:48:51,566 --> 00:48:52,793
Ром!
368
00:48:55,510 --> 00:48:56,211
Рома!
369
00:49:39,683 --> 00:49:42,273
Выпей, легче станет.
370
00:49:47,284 --> 00:49:51,294
Гребень, может все дело в нем.
371
00:49:52,128 --> 00:49:55,849
«ЛГ»... Лиза Григорьева.
372
00:49:58,129 --> 00:49:59,329
Лиза...
373
00:50:00,945 --> 00:50:02,265
Самоубийца.
374
00:50:03,569 --> 00:50:05,679
С чего ты взяла, что она самоубийца?
375
00:50:06,981 --> 00:50:09,206
Самоубийц не хоронили на кладбищах.
376
00:50:10,210 --> 00:50:12,530
И что, её прям в озере закопали?
377
00:50:12,459 --> 00:50:16,659
На берегу.
Озеро разлилось, когда плотину построили.
378
00:50:18,360 --> 00:50:19,960
Так!
379
00:50:20,783 --> 00:50:21,883
Что будем делать?
380
00:50:22,330 --> 00:50:23,430
Лиза Григорьева...
381
00:50:25,223 --> 00:50:27,383
Не стоило брать её гребень.
382
00:50:27,741 --> 00:50:30,297
Забери свою вещь и верни мне любимого.
383
00:50:32,140 --> 00:50:34,606
Ты как-то говорила, что в волосах сила.
384
00:50:37,504 --> 00:50:40,115
Может гребень связан с этим?
Ваша мам, она
385
00:50:40,829 --> 00:50:42,639
проводила обряд в бане.
386
00:50:42,978 --> 00:50:44,249
Может, он поможет?
387
00:50:44,584 --> 00:50:45,662
Обряд?
388
00:50:46,653 --> 00:50:49,403
Но у неё ничего не вышло.
Это не вариант.
389
00:50:51,760 --> 00:50:52,296
Ну а что делать?
390
00:50:53,450 --> 00:50:55,279
- Я предлагаю сваливать.
- Нет!
391
00:50:55,318 --> 00:50:56,718
Она везде его найдёт.
392
00:50:56,884 --> 00:50:57,964
Надо бороться.
393
00:50:58,154 --> 00:50:59,381
Марин!
394
00:51:06,847 --> 00:51:08,820
Что такое, Ром?
395
00:51:09,895 --> 00:51:11,826
Ром, что случилось?
396
00:51:16,234 --> 00:51:17,304
Ты замёрз?
397
00:51:17,489 --> 00:51:19,690
Может одеяло ещё принести?
398
00:51:20,143 --> 00:51:21,143
Марин!
399
00:51:22,656 --> 00:51:24,141
Там под одеялом кто-то.
400
00:51:49,257 --> 00:51:50,632
Мы должны попробовать.
401
00:51:50,671 --> 00:51:51,806
Я проведу обряд.
402
00:52:00,731 --> 00:52:02,397
Останься здесь, пожалуйста.
403
00:52:04,990 --> 00:52:06,110
Ты уверена?
404
00:52:08,569 --> 00:52:09,579
Да!
405
00:52:10,624 --> 00:52:12,840
Ну ты, если что, кричи.
406
00:52:13,268 --> 00:52:14,523
Я рядом.
407
00:52:52,904 --> 00:52:54,424
Лиза Григорьева.
408
00:52:55,422 --> 00:52:59,756
Забери свою вещь и верни любимого!
409
00:53:15,146 --> 00:53:17,145
Мне в детстве один сон снился.
410
00:53:21,303 --> 00:53:22,633
Я на даче одна.
411
00:53:23,780 --> 00:53:24,570
Родители ушли.
412
00:53:26,710 --> 00:53:30,589
И вдруг я слышу - на улице кто-то есть.
413
00:53:32,871 --> 00:53:35,176
И он приказывает мне: "Открой дверь!"
414
00:53:35,371 --> 00:53:36,817
Но я не открываю.
415
00:53:40,271 --> 00:53:44,567
И тогда дверь медленно открывается сама.
416
00:53:46,765 --> 00:53:48,155
Петли скрипят.
417
00:53:49,148 --> 00:53:50,748
Замок поворачивается.
418
00:53:53,357 --> 00:53:55,774
И я иду, чтобы закрыть дверь.
419
00:53:59,700 --> 00:54:01,370
А на пороге мама.
420
00:54:04,532 --> 00:54:06,328
Она смотрит на меня и тихо так:
421
00:54:07,586 --> 00:54:11,681
"Тот, кто остаётся дома
один, того я забираю!"
422
00:54:12,290 --> 00:54:13,870
И мне очень страшно.
423
00:54:39,462 --> 00:54:41,154
Ты меня любишь?
424
00:54:48,208 --> 00:54:49,428
Люблю.
425
00:54:55,562 --> 00:54:56,562
Ты слышишь?
426
00:54:58,690 --> 00:54:59,132
Ром.
427
00:55:00,432 --> 00:55:01,432
Рома,
428
00:55:03,338 --> 00:55:04,346
ты что делаешь?
429
00:55:05,630 --> 00:55:06,493
Забери меня.
430
00:55:06,786 --> 00:55:10,178
- Ром.
- Я больше не могу, забери!
431
00:55:10,770 --> 00:55:13,380
- Ром!
- Забери меня!
432
00:55:13,419 --> 00:55:14,789
Ты что делаешь? Хватит.
433
00:55:14,828 --> 00:55:16,608
- Я не могу.
- Хватит!
434
00:55:37,214 --> 00:55:40,190
Лиза Григорьева,
забери свою вещь и верни любимого!
435
00:55:54,126 --> 00:55:56,334
В детстве мы с мамой так в шутку гадали.
436
00:55:56,373 --> 00:56:00,963
Ставишь два зеркала напротив, и через
зеркальный коридор суженого можно увидеть.
437
00:56:26,486 --> 00:56:27,720
Лиза Григорьева,
438
00:56:28,970 --> 00:56:31,353
забери свою вещь
и верни любимого!
439
00:57:03,307 --> 00:57:04,832
Ты меня любишь?
440
00:57:04,975 --> 00:57:06,395
Больше жизни люблю.
441
00:57:21,758 --> 00:57:23,310
- Смотри, кто идёт.
- Ага.
442
00:57:23,700 --> 00:57:24,357
Не любит он тебя больше!
443
00:57:24,396 --> 00:57:26,580
Лиза, солнышко, иди, иди!
444
00:57:28,375 --> 00:57:30,391
Обещал любить больше жизни!
445
00:57:36,910 --> 00:57:38,211
Он тебя не любит!
446
00:57:39,137 --> 00:57:41,832
Уходи, он тебя не любит,
447
00:57:41,871 --> 00:57:45,173
он тебя не любит,
он тебя не любит, уходи...
448
00:57:50,648 --> 00:57:52,880
Убийца!
449
00:58:20,218 --> 00:58:21,268
Тихо.
450
00:58:21,307 --> 00:58:24,147
Ш-ш-ш... Тихо.
451
00:58:26,187 --> 00:58:27,312
Марина,
452
00:58:28,320 --> 00:58:29,968
Марина, Марина!
453
00:59:06,431 --> 00:59:07,446
Марин!
454
00:59:10,339 --> 00:59:11,609
Марин!
455
00:59:24,217 --> 00:59:25,927
Ты меня любишь?
456
00:59:33,910 --> 00:59:35,100
А меня?
457
00:59:35,793 --> 00:59:36,793
А меня?
458
00:59:37,364 --> 00:59:38,364
Любишь?
459
00:59:39,342 --> 00:59:40,392
Любишь меня?
460
00:59:43,480 --> 00:59:44,980
Выбирай меня.
461
00:59:52,319 --> 00:59:53,319
Выбирай.
462
00:59:54,590 --> 00:59:55,590
Выбирай.
463
01:00:00,866 --> 01:00:01,896
Я тебя люблю.
464
01:00:40,475 --> 01:00:41,865
Кажется, получилось,
465
01:00:42,893 --> 01:00:44,444
она забрала гребень.
466
01:00:45,902 --> 01:00:47,382
Не будет сегодня дождя.
467
01:01:08,300 --> 01:01:09,270
Ты как?
468
01:01:10,360 --> 01:01:11,360
Нормально.
469
01:01:15,768 --> 01:01:17,198
Садитесь, скоро поедем.
470
01:01:33,525 --> 01:01:34,645
Едем?
471
01:01:40,134 --> 01:01:41,894
Красивая у вас мама была.
472
01:01:45,480 --> 01:01:46,198
Поехали отсюда.
473
01:02:10,615 --> 01:02:13,208
Я люблю…
474
01:02:23,438 --> 01:02:24,438
Где Илюха?
475
01:02:25,424 --> 01:02:26,964
За вами пошёл.
476
01:02:31,452 --> 01:02:33,834
Держи.
Садитесь в машину, я сейчас!
477
01:02:43,750 --> 01:02:44,750
Илюх!
478
01:03:01,718 --> 01:03:02,758
Илюх!
479
01:03:37,543 --> 01:03:41,232
Я заберу всех, кого ты любишь!
480
01:03:54,702 --> 01:03:55,879
Рома!
481
01:03:57,249 --> 01:03:58,489
Рома, держись!
482
01:03:58,583 --> 01:03:59,583
Держись!
483
01:04:03,886 --> 01:04:04,933
Давай!
484
01:04:25,702 --> 01:04:27,972
- Что с Ильей?
- Она его забрала.
485
01:04:30,316 --> 01:04:31,526
Что за…
486
01:04:47,981 --> 01:04:49,101
Что за…
487
01:04:59,609 --> 01:05:01,189
- Ром.
- Да сейчас!
488
01:05:24,279 --> 01:05:26,279
Рома, Рома, Рома!
489
01:05:28,290 --> 01:05:30,209
Рома, Рома!
490
01:05:45,205 --> 01:05:46,715
Рома!
491
01:06:44,885 --> 01:06:48,760
Мы же ей отдали гребень.
Мы же отдали гребень.
492
01:06:48,875 --> 01:06:52,285
Дело не в гребне.
Мы ошиблись, ей нужно что-то другое.
493
01:06:59,886 --> 01:07:01,630
Ей нужен я.
494
01:07:07,978 --> 01:07:09,880
Ром!
495
01:07:17,321 --> 01:07:20,231
Не надо. Стой!
496
01:07:24,397 --> 01:07:25,889
Рома,
497
01:07:28,577 --> 01:07:29,577
Ром!
498
01:07:55,885 --> 01:07:57,215
Любишь меня?
499
01:08:02,600 --> 01:08:03,600
Люблю.
500
01:08:04,220 --> 01:08:05,402
Нет!
501
01:08:07,420 --> 01:08:08,352
Ты любишь её!
502
01:08:37,732 --> 01:08:38,732
Лиза Григорьева!
503
01:08:39,210 --> 01:08:42,137
Забери невесту, верни брата.
504
01:08:44,678 --> 01:08:49,561
Лиза Григорьева!
Забери невесту, верни брата.
505
01:08:54,762 --> 01:09:00,631
Лиза Григорьева!
Забери невесту, верни брата.
506
01:09:05,757 --> 01:09:06,757
Оль!
507
01:09:07,226 --> 01:09:11,441
Лиза Григорьева!
Забери невесту, верни брата.
508
01:09:11,527 --> 01:09:13,137
Оль, ты чего?
509
01:09:19,903 --> 01:09:21,654
Её нельзя убить, понимаешь?
510
01:09:22,120 --> 01:09:23,562
Нельзя!
511
01:09:24,254 --> 01:09:25,704
Только жизнь за жизнь.
512
01:09:28,136 --> 01:09:29,627
Мама отдала свою за отца,
513
01:09:31,900 --> 01:09:34,869
значит твоя за Ромину. Прости.
514
01:09:35,799 --> 01:09:38,291
Оль. Оль, пожалуйста, развяжи меня.
515
01:09:41,301 --> 01:09:45,545
- Оль, Оль, пожалуйста, я тебя очень прошу.
- Лиза Григорьева. Забери невесту.
516
01:09:45,584 --> 01:09:46,834
Верни брата!
517
01:09:58,709 --> 01:09:59,709
Оль!
518
01:09:59,770 --> 01:10:01,546
Оль, пожалуйста, развяжи меня!
519
01:10:02,562 --> 01:10:04,779
Оль, я прошу тебя, не надо! Оль!
520
01:10:05,389 --> 01:10:08,443
Лиза Григорьева, забери невесту!
Верни брата!
521
01:10:10,862 --> 01:10:12,721
Отпусти меня, пожалуйста!
522
01:10:15,650 --> 01:10:19,647
Лиза Григорьева, забери невесту!
Верни брата!
523
01:10:22,401 --> 01:10:23,401
Оля!
524
01:10:28,323 --> 01:10:29,343
Это не поможет.
525
01:10:32,110 --> 01:10:34,380
Мама сама хотела отдать жизнь.
526
01:10:35,250 --> 01:10:36,170
Нельзя заставить.
527
01:10:36,265 --> 01:10:37,454
Не подходи!
528
01:10:46,392 --> 01:10:48,731
Мы кормим её своей любовью.
529
01:10:50,879 --> 01:10:53,185
Она превращает её в ненависть.
530
01:10:57,161 --> 01:10:58,224
В агонию.
531
01:11:01,632 --> 01:11:03,612
Ей нужно, чтобы мы страдали!
532
01:11:08,648 --> 01:11:09,648
Я был слаб,
533
01:11:10,742 --> 01:11:11,757
а ты сильная.
534
01:11:13,781 --> 01:11:15,596
Ты сильнее всех нас, дочь,
535
01:11:18,227 --> 01:11:20,627
у тебя мамин взгляд.
536
01:11:21,516 --> 01:11:22,516
Тот самый.
537
01:11:23,505 --> 01:11:26,565
Я Ромку не брошу, я Ромку не брошу!
538
01:11:29,442 --> 01:11:30,592
Остановись.
539
01:11:46,130 --> 01:11:47,723
Мы найдём выход, дочь.
540
01:11:48,708 --> 01:11:51,700
Прости, прости меня.
541
01:11:55,121 --> 01:11:56,129
Прости.
542
01:11:59,535 --> 01:12:00,535
Папа,
543
01:12:02,200 --> 01:12:03,102
папа.
544
01:12:21,979 --> 01:12:24,190
Сколько лет мы не виделись.
545
01:12:24,937 --> 01:12:26,281
Забери меня, оставь их!
546
01:12:28,203 --> 01:12:29,524
Оставь их!
547
01:12:33,761 --> 01:12:34,781
Нет, папа.
548
01:12:37,888 --> 01:12:39,583
Я тебя люблю.
549
01:12:58,903 --> 01:12:59,903
Папа!
550
01:13:03,513 --> 01:13:04,513
Папа!
551
01:13:08,973 --> 01:13:09,973
Папа!
552
01:13:32,647 --> 01:13:34,569
Папа! Папа!
553
01:13:53,930 --> 01:13:54,974
Рома, Рома!
554
01:14:14,860 --> 01:14:15,764
Мы ошиблись! Дело не в гребне.
555
01:14:16,719 --> 01:14:19,482
Ром, в волосах её сила,
слышишь, Ром?
556
01:14:20,185 --> 01:14:23,225
Нужно просто обрезать волосы!
Просто обрезать волосы, слышишь?
557
01:14:24,754 --> 01:14:28,840
Ром, Ром, Ром!
558
01:14:31,931 --> 01:14:34,322
Ром, Ром, Ром!
559
01:14:43,801 --> 01:14:46,471
Жизнь за жизнь,
мама отдала свою за отца.
560
01:16:22,922 --> 01:16:24,253
Ты меня любишь?
561
01:16:46,769 --> 01:16:48,169
Конечно!
562
01:18:08,119 --> 01:18:09,119
Эй!
563
01:18:09,839 --> 01:18:11,641
Очнись, очнись,
564
01:18:13,258 --> 01:18:14,258
ну!
565
01:18:21,478 --> 01:18:23,772
Пожалуйста, прошу!
566
01:18:23,811 --> 01:18:26,795
Пожалуйста, я же успел, пожалуйста!
567
01:18:32,297 --> 01:18:34,295
Я же успел, да!
45711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.