All language subtitles for Zombie ass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,010 --> 00:00:27,210 It hurts. It hurts. 2 00:00:27,480 --> 00:00:29,610 Father, it hurts. 3 00:00:32,150 --> 00:00:34,130 Be strong. 4 00:00:35,450 --> 00:00:38,120 Where does it hurt, Sachi? 5 00:00:42,220 --> 00:00:45,360 It's too embarrassing to say. 6 00:00:47,630 --> 00:00:49,800 The symptoms have returned. 7 00:00:50,700 --> 00:00:55,310 Stopping it... This is the only way. 8 00:01:02,740 --> 00:01:03,720 Walk straight! 9 00:01:22,730 --> 00:01:24,180 Don't be afraid, Sachi. 10 00:01:24,570 --> 00:01:26,550 You'll get what you need. 11 00:01:27,270 --> 00:01:29,150 It'll be out soon! 12 00:01:45,590 --> 00:01:48,530 Alright. The final blow! 13 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 Here it comes! 14 00:01:57,070 --> 00:01:59,050 Sachi, open your mouth! 15 00:01:59,530 --> 00:02:00,510 It's here! 16 00:02:00,740 --> 00:02:01,580 Mouth-to-mouth. 17 00:02:01,800 --> 00:02:03,310 No, Father. 18 00:02:16,480 --> 00:02:19,860 I'll never get used to this. 19 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 It's coming. 20 00:02:22,220 --> 00:02:25,760 It's coming out! 21 00:03:39,170 --> 00:03:41,980 Get your face in there! 22 00:03:42,800 --> 00:03:46,340 Please. It hurts. 23 00:03:49,410 --> 00:03:50,390 Eat shit! 24 00:03:50,810 --> 00:03:53,350 Sis, help me. 25 00:03:53,980 --> 00:03:57,490 You, you're dirt. 26 00:03:57,990 --> 00:03:59,260 Filthy parasite. 27 00:03:59,690 --> 00:04:01,390 Worm. 28 00:04:02,860 --> 00:04:03,840 Twit. 29 00:04:04,830 --> 00:04:05,830 Ai? 30 00:04:08,660 --> 00:04:12,110 Sis, aren't you going to help me? 31 00:04:12,430 --> 00:04:15,380 They're coming. The bugs are coming. 32 00:04:15,600 --> 00:04:17,110 Bugs? 33 00:04:34,220 --> 00:04:36,200 No! 34 00:04:40,930 --> 00:04:42,870 Don't brake like that! 35 00:04:43,100 --> 00:04:44,080 That was scary! 36 00:04:44,470 --> 00:04:47,280 Frightening us like that! 37 00:04:47,540 --> 00:04:50,210 I'm not sleepy anymore. 38 00:04:50,810 --> 00:04:52,650 What's happening? 39 00:04:53,040 --> 00:04:54,350 Megumi, you okay? 40 00:04:54,580 --> 00:04:57,080 Tak, don't drive like that. 41 00:04:57,380 --> 00:04:59,590 Gotcha. It's kicking in. 42 00:04:59,810 --> 00:05:02,850 Shit, he's high again. 43 00:05:03,120 --> 00:05:03,990 For real? 44 00:05:04,250 --> 00:05:05,230 High? 45 00:05:05,590 --> 00:05:07,570 Aya, what's "high“? 46 00:05:07,820 --> 00:05:09,500 Nothing you need to know. 47 00:05:09,760 --> 00:05:10,860 Dumb ass! 48 00:05:11,290 --> 00:05:13,400 You promised to give it up. 49 00:05:13,730 --> 00:05:15,710 Stop your bitching, Aya. 50 00:05:15,930 --> 00:05:18,270 Is that any way to talk to your girlfriend? 51 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Dumb ass! 52 00:05:20,600 --> 00:05:21,580 Dumb, dumb! 53 00:05:23,770 --> 00:05:25,410 You're Mr. Naoi, right? 54 00:05:26,010 --> 00:05:27,490 Are you okay? 55 00:05:28,680 --> 00:05:30,550 I, uh, just took my medicine. 56 00:05:31,310 --> 00:05:33,090 Sorry, gotta dash! 57 00:05:40,820 --> 00:05:42,100 What's wrong? 58 00:05:42,360 --> 00:05:44,060 Should I get some water'? 59 00:05:44,490 --> 00:05:45,770 You okay? 60 00:05:46,030 --> 00:05:49,870 Gross. Utterly gross. 61 00:05:50,370 --> 00:05:52,350 Who invited those two? 62 00:05:52,600 --> 00:05:53,580 Ava, right? 63 00:05:53,800 --> 00:05:56,110 I only invited Megumi. 64 00:05:56,470 --> 00:06:00,280 Wild... Japan's Nightingale. 65 00:06:00,680 --> 00:06:02,620 She can nurse me too. 66 00:06:02,840 --> 00:06:06,950 You tn! something with my pretty friend and we're finished! 67 00:06:07,880 --> 00:06:08,860 Check it out. 68 00:06:10,650 --> 00:06:13,290 Compared to her, he's a turd. 69 00:06:13,550 --> 00:06:16,430 Weird, that guy's like a vat of vomit. 70 00:06:22,900 --> 00:06:25,610 Exposing myself like this to a girl makes me want to cry. 71 00:06:25,970 --> 00:06:30,970 I shouldn't have come. Should have refused. 72 00:06:33,910 --> 00:06:35,950 I shouldn't have come. 73 00:06:36,310 --> 00:06:38,310 My feelings exactly. 74 00:06:41,880 --> 00:06:45,660 It's been about a year since my sister Ai died. 75 00:06:46,750 --> 00:06:53,470 To get away from the pain, I accepted Aya's invitation to come camping. 76 00:06:54,100 --> 00:07:02,100 The more I try to forget, the more my pain grows. 77 00:07:14,250 --> 00:07:17,920 Alright, nearly there! 78 00:07:18,950 --> 00:07:19,990 Ok... 79 00:07:21,220 --> 00:07:25,070 The river is about 500 meters away. 80 00:07:25,290 --> 00:07:27,500 What a feeling! 81 00:07:30,030 --> 00:07:31,010 Aya... 82 00:07:31,430 --> 00:07:33,540 Is Maki serious? 83 00:07:33,770 --> 00:07:34,940 Serious? 84 00:07:35,200 --> 00:07:37,050 About finding parasites for dieting. 85 00:07:37,310 --> 00:07:38,840 That's right. 86 00:07:39,710 --> 00:07:45,210 I'll eat parasites, get real skinny, and hit the audition circuit. 87 00:07:45,550 --> 00:07:51,220 I hear this river is infested with the kind of parasites super models use to stay thin. 88 00:07:51,490 --> 00:07:55,370 The trout here are bloated with 'em. 89 00:07:56,320 --> 00:07:57,360 Yuck! 90 00:07:58,660 --> 00:08:01,300 If I catch enough, I'll share some with you. 91 00:08:01,600 --> 00:08:03,470 I'm fine without them. 92 00:08:03,730 --> 00:08:05,570 Come on, help me. 93 00:08:06,770 --> 00:08:08,870 Skinny, skinny. 94 00:08:09,300 --> 00:08:11,910 Diet. Hurry up! 95 00:08:29,620 --> 00:08:31,300 Hey you parasites! 96 00:08:31,530 --> 00:08:34,030 Ones stuffed in the trout, come out! 97 00:08:34,300 --> 00:08:36,100 Come on out. 98 00:08:44,540 --> 00:08:46,520 Allow me. 99 00:08:48,280 --> 00:08:49,250 Ok! 100 00:08:50,180 --> 00:08:51,160 Ok! 101 00:08:53,050 --> 00:08:54,080 Ok! 102 00:08:54,520 --> 00:08:55,790 Here! 103 00:08:58,520 --> 00:09:03,330 You did it, Megumi. You're so cool. 104 00:09:03,560 --> 00:09:06,270 Better not try and upstage me. 105 00:09:06,690 --> 00:09:07,970 Screw it! 106 00:09:12,730 --> 00:09:14,410 I'm wiped out... 107 00:09:15,500 --> 00:09:16,540 And sweaty. 108 00:09:16,800 --> 00:09:17,780 Hey- 109 00:09:19,140 --> 00:09:21,480 While they're out playing with the fish... 110 00:09:22,180 --> 00:09:25,990 How 'bout you and me have fun in the woods with this? 111 00:09:26,210 --> 00:09:30,660 No way. Not drugs. I want tapeworms. 112 00:09:32,520 --> 00:09:34,500 Then I'll do 'em myself. 113 00:09:38,330 --> 00:09:42,270 That Megumi, acting cool... I don't like it. 114 00:09:44,330 --> 00:09:46,310 Say, Tak. 115 00:09:47,030 --> 00:09:52,210 If you think I'm hotter than that girl, you can kiss me. 116 00:09:53,710 --> 00:09:55,090 You bet your ass you are! 117 00:09:55,880 --> 00:09:57,220 Maki, you're top-shelf! 118 00:09:57,610 --> 00:09:59,590 Better than your Aya? 119 00:10:00,550 --> 00:10:02,530 Don't make me say it. 120 00:10:07,620 --> 00:10:08,600 Maki. 121 00:10:09,190 --> 00:10:11,860 Say it. Say I'm the best. 122 00:10:13,390 --> 00:10:14,370 The best. 123 00:10:15,200 --> 00:10:17,180 If I marry, it's with you. 124 00:10:17,730 --> 00:10:19,230 Tell me more. 125 00:10:19,470 --> 00:10:21,170 Sweet Maki. 126 00:10:21,940 --> 00:10:22,910 Maki. 127 00:10:23,800 --> 00:10:24,780 More. 128 00:10:27,240 --> 00:10:29,220 You're the shit, Maki! 129 00:10:45,430 --> 00:10:48,410 How's school? Fun? 130 00:10:50,160 --> 00:10:52,540 Yeah. It's alright. 131 00:10:53,230 --> 00:10:55,240 I know when you're lying. 132 00:10:56,070 --> 00:11:02,180 You don't make friends and toughen up by practicing karate all day. 133 00:11:03,680 --> 00:11:07,720 It's because you couldn't save Ai, you want to be strong. 134 00:11:08,280 --> 00:11:13,760 I understand how hard it is, but if you keep this up you won't move forward. 135 00:11:15,590 --> 00:11:18,930 Thank you for your concern and inviting me along. 136 00:11:20,290 --> 00:11:24,110 But for now, all I can do is be strong. 137 00:11:28,440 --> 00:11:31,580 Tapeworms don't inhabit farmed trout. 138 00:11:31,810 --> 00:11:36,120 But a high percentage of wild ones carry their eggs. 139 00:11:36,340 --> 00:11:40,290 Bravo, Professor Parasite. Now we know why you're here. 140 00:11:46,690 --> 00:11:47,560 Got it! 141 00:11:48,220 --> 00:11:49,200 Weird... 142 00:11:53,960 --> 00:11:57,240 It's oddly large. Are they really like this? 143 00:11:57,500 --> 00:11:58,100 Gimme that! 144 00:11:58,330 --> 00:11:58,940 Hold it! 145 00:11:59,170 --> 00:12:01,310 Before I lose my determination. Now! Now! 146 00:12:01,540 --> 00:12:05,310 Some parasites cause high fever, even brain damage. 147 00:12:05,570 --> 00:12:07,250 Don't talk nonsense. 148 00:12:07,580 --> 00:12:08,550 That's dangerous, Maki. 149 00:12:08,810 --> 00:12:10,810 She's right. You can get sick. 150 00:12:11,050 --> 00:12:12,990 You don't understand my feelings! 151 00:12:13,250 --> 00:12:14,230 Huh? 152 00:12:14,650 --> 00:12:20,430 I wanna be a model. I spend a lot of money on beauty salons. I know I'm really hot. 153 00:12:20,720 --> 00:12:24,930 Yet ugly, vile girls always get picked at auditions. 154 00:12:25,360 --> 00:12:29,900 You think you're so cool. You act like you've never burped or released a silent fan. 155 00:12:30,160 --> 00:12:33,840 A goody-goody like you wouldn't understand. 156 00:12:34,500 --> 00:12:36,180 What are you saying? 157 00:12:37,270 --> 00:12:38,810 Bottoms up! 158 00:12:49,220 --> 00:12:50,350 Megumi? 159 00:13:13,210 --> 00:13:15,190 Ain't you gonna puke? 160 00:13:16,210 --> 00:13:18,190 It'll make you feel better. 161 00:13:18,650 --> 00:13:22,030 Holding back only makes it worse. 162 00:13:22,750 --> 00:13:24,390 None of your business. 163 00:13:25,920 --> 00:13:33,030 I know your type, girls who don't want to seem uncool or glum. 164 00:13:33,960 --> 00:13:35,670 But get 'em laid and they go wild! 165 00:13:35,930 --> 00:13:37,910 Stop. What're you doing? 166 00:13:39,230 --> 00:13:40,210 Stop it! No! 167 00:13:40,430 --> 00:13:41,410 Scream it up! 168 00:13:44,310 --> 00:13:46,080 Now I'm pissed. 169 00:13:47,110 --> 00:13:50,420 My balls! You flattened them! 170 00:13:52,510 --> 00:13:53,550 Megumi? 171 00:13:53,850 --> 00:13:57,350 Tak? What happened? 172 00:13:57,620 --> 00:13:58,600 What's up? 173 00:13:58,820 --> 00:14:01,160 Tak? What happened? 174 00:14:01,620 --> 00:14:03,600 Hey! 175 00:14:12,700 --> 00:14:14,870 What was that voice? 176 00:14:15,340 --> 00:14:17,320 We surely heard "Hey“. 177 00:14:24,550 --> 00:14:25,520 Huh? 178 00:14:29,380 --> 00:14:31,360 You kids! 179 00:14:32,890 --> 00:14:36,360 This is bad! Trout season hasn't officially started yet. 180 00:14:36,620 --> 00:14:37,630 It hasn't? 181 00:14:37,990 --> 00:14:39,940 They could call the police. 182 00:14:40,160 --> 00:14:42,800 Hey, Tak. Do something. 183 00:14:43,060 --> 00:14:45,270 Ok, Ok! Leave it to me! 184 00:14:46,070 --> 00:14:47,100 You! 185 00:14:48,140 --> 00:14:50,120 Who you calling a kid, old fan? 186 00:14:50,570 --> 00:14:52,550 You got a problem with us? 187 00:14:54,840 --> 00:14:56,480 Don't fuck with me! 188 00:14:56,880 --> 00:14:58,860 I get mad, shit happens! 189 00:15:13,160 --> 00:15:15,140 Ow! 190 00:15:29,610 --> 00:15:31,950 Huh? What the hell? 191 00:15:32,380 --> 00:15:35,190 It hurts! 192 00:15:35,850 --> 00:15:37,120 Tak! 193 00:15:37,420 --> 00:15:39,400 Oh shit. 194 00:15:41,520 --> 00:15:43,200 Stop it. 195 00:15:43,460 --> 00:15:44,830 Tak! 196 00:15:45,130 --> 00:15:46,260 Stop him! 197 00:15:47,590 --> 00:15:49,570 Let him go! 198 00:15:50,030 --> 00:15:51,530 Let him go! 199 00:15:52,730 --> 00:15:53,710 Stop! 200 00:15:58,110 --> 00:15:58,980 Don't touch him! 201 00:15:59,240 --> 00:16:00,880 Out of the way! 202 00:16:09,720 --> 00:16:11,700 You snapped his neck! 203 00:16:12,590 --> 00:16:15,400 Megumi, that was too strong. 204 00:16:15,660 --> 00:16:19,130 It was just a normal kick. 205 00:16:23,730 --> 00:16:25,110 He's dead. 206 00:16:25,630 --> 00:16:29,270 We're going to get arrested. No! 207 00:16:29,640 --> 00:16:31,620 No way! 208 00:16:39,410 --> 00:16:40,260 Someone's driving. 209 00:16:40,480 --> 00:16:41,290 How? 210 00:16:41,520 --> 00:16:43,860 I left the key inside. 211 00:16:44,420 --> 00:16:46,190 Idiot! What're we going to do? 212 00:16:46,420 --> 00:16:49,090 Car thieves in the mountains? 213 00:16:49,860 --> 00:16:51,700 Tak, go get him! 214 00:16:51,960 --> 00:16:53,460 I can't. 215 00:16:54,260 --> 00:16:56,040 It's gone! 216 00:16:56,530 --> 00:17:00,410 I lost my finger. Give me a break. 217 00:17:00,830 --> 00:17:02,440 Let me take a look. 218 00:17:02,970 --> 00:17:04,610 It's bleeding heavily. 219 00:17:04,840 --> 00:17:05,820 Hold on. 220 00:17:12,780 --> 00:17:14,380 This will stop the bleeding. 221 00:17:15,520 --> 00:17:16,460 You okay? 222 00:17:16,680 --> 00:17:19,790 Megumi, my phone doesn't work. No service here. 223 00:17:21,060 --> 00:17:22,260 What to do? 224 00:17:22,520 --> 00:17:23,700 Naoi, give me your map. 225 00:17:24,060 --> 00:17:25,040 Here. 226 00:17:26,490 --> 00:17:31,640 There's a village nearby. We get there, they should have a phone. 227 00:17:32,130 --> 00:17:33,080 Hold it. 228 00:17:33,300 --> 00:17:34,970 Who made you boss? 229 00:17:35,200 --> 00:17:36,980 Show off. 230 00:17:39,470 --> 00:17:40,450 Fine. 231 00:17:40,670 --> 00:17:44,820 You be the leader. But, can you really lead everyone to safety? 232 00:17:45,680 --> 00:17:46,660 If so, do it. 233 00:17:47,650 --> 00:17:50,650 Sorry, I'm with Megumi. 234 00:17:50,920 --> 00:17:51,900 Me too. 235 00:17:58,390 --> 00:18:01,670 Shit. Just you wait. 236 00:18:07,030 --> 00:18:09,010 Another kilometer or so. 237 00:18:09,940 --> 00:18:11,920 It's good you're here. 238 00:18:12,270 --> 00:18:15,380 If not, we'd all be dead by now. 239 00:18:15,840 --> 00:18:17,350 Thanks. 240 00:18:23,750 --> 00:18:25,020 What is it? 241 00:18:28,090 --> 00:18:29,690 Someone's here. 242 00:18:30,060 --> 00:18:31,040 Megumi? 243 00:18:52,610 --> 00:18:53,650 The village. 244 00:18:54,410 --> 00:18:55,520 Great. 245 00:19:05,960 --> 00:19:10,100 Excuse me. Is anyone here? We have injured. 246 00:19:10,330 --> 00:19:11,310 Someone! 247 00:19:11,600 --> 00:19:13,240 Is anyone here? 248 00:19:13,500 --> 00:19:15,040 Anyone home? 249 00:19:22,310 --> 00:19:23,290 This is awful. 250 00:19:24,010 --> 00:19:27,050 My stomach hurts all of a sudden. 251 00:19:27,580 --> 00:19:31,090 Oh no, It's all squishy. 252 00:19:32,190 --> 00:19:35,570 Feels really strange. 253 00:19:37,160 --> 00:19:38,360 Must be diarrhea. 254 00:19:38,630 --> 00:19:39,230 Creep! 255 00:19:39,460 --> 00:19:41,440 Don't embarrass me like that! 256 00:19:41,700 --> 00:19:45,040 So there was something wrong with the parasite you gave me! 257 00:19:45,300 --> 00:19:46,240 No way! 258 00:19:46,470 --> 00:19:47,910 You ate it yourself. 259 00:19:48,140 --> 00:19:49,770 You talking back? 260 00:19:50,640 --> 00:19:52,620 Oh... shit. 261 00:19:53,770 --> 00:19:55,750 It's my stomach again. 262 00:19:57,140 --> 00:19:58,120 Bathroom... 263 00:20:00,310 --> 00:20:01,290 No. 264 00:20:04,480 --> 00:20:06,460 Bad. Very bad. 265 00:20:08,820 --> 00:20:09,960 A toilet! 266 00:20:13,830 --> 00:20:15,600 Toilet 267 00:20:16,300 --> 00:20:18,280 Shit! Shit! 268 00:20:18,900 --> 00:20:20,880 What a nasty filth hole! 269 00:20:23,970 --> 00:20:25,950 I don't wanna do it here. 270 00:20:27,340 --> 00:20:30,150 Something's coming out. 271 00:20:30,540 --> 00:20:32,520 Feels different from usual. 272 00:20:32,810 --> 00:20:34,790 Stomach moves so oddly. 273 00:20:35,250 --> 00:20:37,290 Why's it moving? Utterly gross! 274 00:20:37,750 --> 00:20:39,730 No good. 275 00:20:41,150 --> 00:20:43,360 It's coming. 276 00:20:46,030 --> 00:20:48,010 Very bad. 277 00:20:59,570 --> 00:21:03,020 Gonna have the runs like never before. 278 00:21:03,380 --> 00:21:04,360 Oh shit. 279 00:21:06,610 --> 00:21:07,590 Ow, ow, ow! 280 00:21:10,620 --> 00:21:12,600 This is the worst. 281 00:21:13,450 --> 00:21:14,990 My stomach. 282 00:21:17,790 --> 00:21:19,770 It's out. 283 00:21:23,100 --> 00:21:25,080 Shit! It hurts. 284 00:21:28,040 --> 00:21:30,210 Hold it. What medicine is that? 285 00:21:30,970 --> 00:21:32,450 Painkillers. 286 00:21:32,710 --> 00:21:35,050 Those are drugs! 287 00:21:36,380 --> 00:21:42,730 With all that's happened, I gotta get bombed out of my skull. 288 00:21:49,290 --> 00:21:54,800 Dope. Why am I going out with this guy? 289 00:21:59,800 --> 00:22:02,910 I feel it, but it won't budge. 290 00:22:18,250 --> 00:22:20,230 Come out. 291 00:22:20,450 --> 00:22:22,430 Crap, come on out. 292 00:22:34,870 --> 00:22:35,850 Ow. 293 00:22:36,500 --> 00:22:37,480 Oh god. 294 00:22:38,000 --> 00:22:39,780 No good, no good. 295 00:22:53,790 --> 00:22:54,730 Ow. 296 00:23:43,600 --> 00:23:44,810 A monster! 297 00:23:45,110 --> 00:23:47,090 Get off me! 298 00:23:47,440 --> 00:23:49,420 Help! 299 00:23:51,180 --> 00:23:54,680 Someone? Everyone! Help! 300 00:24:05,430 --> 00:24:07,410 A fans coming on. 301 00:24:16,200 --> 00:24:17,550 Stay away. 302 00:24:18,440 --> 00:24:20,880 No. Stay away. 303 00:24:26,110 --> 00:24:27,110 Let go! 304 00:24:27,380 --> 00:24:28,360 Pervert! 305 00:24:28,580 --> 00:24:31,060 I said, let go! 306 00:24:54,470 --> 00:24:55,510 A crazy guy! 307 00:24:55,910 --> 00:24:57,410 A crazy guy is coming! 308 00:24:57,840 --> 00:24:59,820 What? Crazy? 309 00:25:05,950 --> 00:25:07,930 Stay away! 310 00:25:08,660 --> 00:25:10,760 That is without a doubt crazy! 311 00:25:11,020 --> 00:25:13,000 Stay away! 312 00:25:30,610 --> 00:25:32,390 Shit men! 313 00:25:35,680 --> 00:25:38,660 I detect a high concentration of filth. 314 00:25:38,890 --> 00:25:41,490 We'll be surrounded. Let's get into that house. 315 00:25:41,720 --> 00:25:43,700 Tak, come on. 316 00:25:48,500 --> 00:25:49,440 Wait... 317 00:25:49,660 --> 00:25:51,370 Wait for me. 318 00:26:04,240 --> 00:26:07,620 My stomach would flare up at a time like this. 319 00:26:08,820 --> 00:26:11,490 I'm gonna let loose the biggest fan. 320 00:26:17,320 --> 00:26:20,500 Why am I releasing a never ending fan? 321 00:26:20,930 --> 00:26:23,460 I could die. 322 00:26:25,430 --> 00:26:27,810 What to do? Where's the door? 323 00:26:28,100 --> 00:26:29,910 Has to be somewhere. 324 00:26:32,170 --> 00:26:33,340 It hurts. 325 00:26:35,440 --> 00:26:37,080 No more! 326 00:26:37,440 --> 00:26:39,420 Maki. Not good. 327 00:26:41,380 --> 00:26:42,860 Stop! 328 00:26:47,090 --> 00:26:48,530 What are you doing? 329 00:26:50,460 --> 00:26:52,440 Stay away! 330 00:26:53,560 --> 00:26:55,100 Stop it now. 331 00:27:13,210 --> 00:27:14,890 That's it. 332 00:27:19,390 --> 00:27:23,270 Something's coming out! 333 00:27:26,460 --> 00:27:29,070 What is this? 334 00:27:30,100 --> 00:27:32,080 This is impossible. 335 00:27:34,500 --> 00:27:36,380 No, let go. 336 00:27:36,640 --> 00:27:37,610 No. 337 00:27:38,300 --> 00:27:42,780 No, no, no! 338 00:27:46,950 --> 00:27:48,390 I was too late to save Maki. 339 00:27:48,650 --> 00:27:49,250 What? 340 00:27:49,350 --> 00:27:51,190 Let's get around back. 341 00:27:59,190 --> 00:28:00,540 He's throwing crap. 342 00:28:00,660 --> 00:28:02,260 No! 343 00:28:22,050 --> 00:28:23,760 This is no good! 344 00:28:29,890 --> 00:28:33,770 What should we do? Shouldn't we help Maki? 345 00:28:34,730 --> 00:28:37,040 Are we going to get killed? 346 00:28:37,300 --> 00:28:39,970 Now's the time to think rationally. 347 00:28:41,130 --> 00:28:43,740 Stay calm. Stay calm. 348 00:28:50,640 --> 00:28:52,620 Who are you people? 349 00:28:52,980 --> 00:28:56,830 Forgive us. We were chased by those scary people. 350 00:28:57,320 --> 00:28:59,990 You're from Tokyo, right? 351 00:29:01,050 --> 00:29:04,000 Same as them others. 352 00:29:04,190 --> 00:29:05,070 Others? 353 00:29:05,190 --> 00:29:06,000 Right. 354 00:29:07,690 --> 00:29:11,510 It was a mistake to take them into the village. 355 00:29:11,930 --> 00:29:13,640 What do you mean? 356 00:29:25,850 --> 00:29:26,980 My stomach. 357 00:29:27,950 --> 00:29:29,930 It hurts. 358 00:29:30,750 --> 00:29:34,700 Like worms squirming. 359 00:29:40,060 --> 00:29:41,230 What the? 360 00:29:41,360 --> 00:29:45,000 They're moving from stomach to head. 361 00:29:45,300 --> 00:29:53,300 I won't let my brain be eaten like them other villagers. 362 00:29:57,480 --> 00:30:00,080 Ain't gonna happen. 363 00:30:00,410 --> 00:30:01,390 Mister, no! 364 00:30:17,630 --> 00:30:18,610 Naoi, help me. 365 00:30:29,580 --> 00:30:30,550 Help me! 366 00:30:30,940 --> 00:30:32,080 Aya! 367 00:30:32,350 --> 00:30:33,320 Oh no! 368 00:30:57,300 --> 00:30:59,110 Oh no! 369 00:30:59,640 --> 00:31:07,520 Pervert. Hands off. Hey. Stop it. 370 00:31:20,030 --> 00:31:22,010 That didn't seem to work. 371 00:31:23,730 --> 00:31:27,740 Megumi, they won't die at all. It's weird. 372 00:31:34,670 --> 00:31:38,820 What're you doing? My panties will show. 373 00:31:39,750 --> 00:31:43,280 My butt! My butt cheeks will show! 374 00:31:44,150 --> 00:31:48,960 This is embarrassing. Cut it out. 375 00:31:50,220 --> 00:31:52,200 Stop making my butt crack show! 376 00:32:06,370 --> 00:32:10,180 I killed him with my butt. 377 00:32:11,110 --> 00:32:13,990 He stopped moving. The head's the weak point. 378 00:32:46,450 --> 00:32:48,430 Awesome! 379 00:33:08,100 --> 00:33:09,410 What is that? 380 00:33:13,510 --> 00:33:15,540 Is it an insect? 381 00:33:17,580 --> 00:33:19,960 I hate insects. 382 00:33:22,080 --> 00:33:23,060 Megumi! 383 00:33:42,700 --> 00:33:45,740 Has anyone sustained any injuries? 384 00:33:58,520 --> 00:34:02,130 Tanaka Clinic 385 00:34:05,630 --> 00:34:06,160 Ow! 386 00:34:06,290 --> 00:34:09,070 Careful. I told you it hurts. 387 00:34:17,140 --> 00:34:18,640 Sorry for waiting. 388 00:34:22,480 --> 00:34:23,420 That girl. 389 00:34:23,510 --> 00:34:24,990 Food? 390 00:34:25,480 --> 00:34:27,460 I'm starving! 391 00:34:29,250 --> 00:34:32,060 Fucking A, hand it over! 392 00:34:34,590 --> 00:34:36,570 My daughter Sachi made it. 393 00:34:37,390 --> 00:34:39,370 She's sickly, but cooks a good meal. 394 00:34:40,930 --> 00:34:45,970 As pan of her therapy, we came to this doctor-less town. 395 00:34:48,500 --> 00:34:53,040 I never thought anything like this would happen. 396 00:35:02,680 --> 00:35:07,790 The place is barricaded. Relax and enjoy dinner. 397 00:35:08,860 --> 00:35:14,830 Tell us, why are the villagers like that? 398 00:35:15,460 --> 00:35:17,170 What happened here? 399 00:35:17,860 --> 00:35:19,540 Those insects? 400 00:35:19,870 --> 00:35:23,640 And what happened to Maki? Was she killed? 401 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 Please tell us the truth. 402 00:35:30,080 --> 00:35:31,920 The villages... 403 00:35:33,080 --> 00:35:36,080 They're afflicted by an unknown parasite. 404 00:35:38,320 --> 00:35:39,920 Parasite? 405 00:35:48,430 --> 00:35:51,470 It's unclear where they originate. 406 00:35:54,500 --> 00:35:59,500 What I know is they move from fish to small animals, eventually inhabiting humans. 407 00:36:07,250 --> 00:36:13,530 Once in, they eat away at the brain until taking full control. 408 00:36:15,660 --> 00:36:21,500 I've named it Nekurogedoro. 409 00:36:21,760 --> 00:36:23,740 Neku... ro...? 410 00:36:24,260 --> 00:36:26,240 Run that by me again. 411 00:36:26,600 --> 00:36:28,580 By the way, your hand. 412 00:36:31,440 --> 00:36:33,110 When were you bitten? 413 00:36:34,470 --> 00:36:36,480 The pain's made me forget. 414 00:36:36,810 --> 00:36:38,410 Around 3pm. 415 00:36:40,650 --> 00:36:41,620 Unfortunate. 416 00:36:42,450 --> 00:36:44,430 It's about time they hatch. 417 00:36:44,850 --> 00:36:45,850 Hatch? 418 00:36:46,650 --> 00:36:48,360 What is hatch? 419 00:36:48,520 --> 00:36:56,520 The reason they bite is to lay eggs in us. We are the ultimate host. 420 00:36:58,360 --> 00:36:59,870 What're you saying? 421 00:37:00,370 --> 00:37:02,350 I don't follow. 422 00:37:07,670 --> 00:37:10,620 Oh no. 423 00:37:26,990 --> 00:37:28,970 Feeling light headed. 424 00:37:29,860 --> 00:37:31,140 Unusual reaction. 425 00:37:31,260 --> 00:37:33,240 Is he on medication? 426 00:37:33,670 --> 00:37:35,610 Drugs! A fucking problem? 427 00:37:35,770 --> 00:37:36,910 Moron! 428 00:37:37,040 --> 00:37:40,020 Nekurogedoro shows severe reactions to chemicals. 429 00:37:41,870 --> 00:37:45,190 This is a seriously fucked situation. 430 00:37:48,580 --> 00:37:51,360 I don't wanna die. 431 00:37:52,290 --> 00:37:54,060 Help me. 432 00:37:54,590 --> 00:37:57,860 Let me kiss you! 433 00:37:58,190 --> 00:38:00,360 No way. 434 00:38:01,190 --> 00:38:03,170 I love you. 435 00:38:03,900 --> 00:38:07,840 I love you, Maki! 436 00:38:09,640 --> 00:38:10,770 Maki? 437 00:38:11,240 --> 00:38:13,220 Oops. Wrong name. 438 00:38:13,610 --> 00:38:14,950 You should shut up. 439 00:38:15,470 --> 00:38:16,750 What? 440 00:38:19,150 --> 00:38:21,130 I'm a goner! 441 00:38:25,220 --> 00:38:27,200 Mr. Tak! 442 00:38:27,390 --> 00:38:29,370 Tak! 443 00:38:29,920 --> 00:38:34,770 Tak, Tak, Tak... 444 00:39:07,930 --> 00:39:09,100 Megumi? 445 00:39:10,600 --> 00:39:12,270 You're there, right? 446 00:39:12,670 --> 00:39:14,650 Will you shower with me? 447 00:39:17,040 --> 00:39:18,010 Sure. 448 00:39:35,820 --> 00:39:37,800 Come closer. 449 00:39:40,160 --> 00:39:41,830 I'm... 450 00:39:42,630 --> 00:39:44,400 I'm scared. 451 00:39:46,300 --> 00:39:47,830 Really scared. 452 00:39:50,640 --> 00:39:52,620 Don't worry. 453 00:39:56,380 --> 00:39:58,360 I'll be right there. 454 00:40:30,510 --> 00:40:32,180 Megumi. 455 00:40:33,780 --> 00:40:35,490 Megumi. 456 00:40:36,680 --> 00:40:38,660 Tak, he's... 457 00:40:39,290 --> 00:40:41,990 Tak's dead. 458 00:40:43,420 --> 00:40:46,030 He was an idiot. 459 00:40:46,760 --> 00:40:48,360 An asshole. 460 00:40:50,460 --> 00:40:53,570 But I really loved him. 461 00:40:56,440 --> 00:40:57,540 Don't cw. 462 00:40:58,100 --> 00:41:00,080 I'll protect you. 463 00:41:00,870 --> 00:41:03,050 That's why I became strong. 464 00:41:04,580 --> 00:41:06,560 I don't want to run anymore. 465 00:41:16,290 --> 00:41:18,770 Protecting someone I love no matter what. 466 00:41:19,330 --> 00:41:22,530 I always thought I could do it without issue. 467 00:41:23,330 --> 00:41:27,710 But, that day in front of my sister... 468 00:41:29,170 --> 00:41:32,550 My body refused. 469 00:41:33,140 --> 00:41:35,480 It hurts. Stop. 470 00:41:38,140 --> 00:41:39,950 Put your face closer. 471 00:41:40,080 --> 00:41:42,060 I can't. 472 00:41:44,020 --> 00:41:45,520 No more. 473 00:41:45,680 --> 00:41:46,320 Asshole. 474 00:41:46,450 --> 00:41:47,560 Noisy slug! 475 00:41:47,690 --> 00:41:49,670 You filthy shit stain. 476 00:41:50,320 --> 00:41:53,700 Since you're one big happy family... 477 00:41:54,190 --> 00:41:56,170 We thought you'd like to chew on some roaches. 478 00:41:57,360 --> 00:41:59,340 No! Impossible. Please... 479 00:42:02,700 --> 00:42:04,840 Stop. What are you doing? 480 00:42:05,500 --> 00:42:07,480 Big sister to the rescue. 481 00:42:08,540 --> 00:42:12,890 You can save her, but in return you'll get far worse. 482 00:42:13,550 --> 00:42:18,860 You think you're so cool, why don't you drop a fart for us. 483 00:42:19,050 --> 00:42:20,030 Huh? 484 00:42:20,220 --> 00:42:21,430 Now! 485 00:42:21,650 --> 00:42:23,630 No, stop. 486 00:42:24,190 --> 00:42:25,530 Cut the cheese, bitch. 487 00:42:25,890 --> 00:42:27,600 F-A-R-T! 488 00:42:27,890 --> 00:42:29,200 F-A-R-T! 489 00:42:29,400 --> 00:42:30,930 No, I can't. 490 00:42:31,130 --> 00:42:32,300 Please wait. 491 00:42:33,670 --> 00:42:36,480 Sis, that's enough. 492 00:42:38,070 --> 00:42:40,050 I'll do it instead. 493 00:42:46,250 --> 00:42:48,190 Holy crap, you hear that? 494 00:42:48,480 --> 00:42:49,790 What a smell! 495 00:42:50,250 --> 00:42:52,230 Did something die up there? 496 00:42:54,150 --> 00:42:56,130 You shouldn't do things like this. 497 00:42:58,190 --> 00:42:59,830 It's unbecoming. 498 00:43:00,930 --> 00:43:02,800 You stay beautiful. 499 00:43:04,200 --> 00:43:07,180 I'm dirty and an ugly pig. 500 00:43:08,430 --> 00:43:09,970 It's for the best. 501 00:43:13,110 --> 00:43:14,050 Ai. 502 00:43:26,950 --> 00:43:28,160 Ai! 503 00:43:32,060 --> 00:43:33,760 Ai! 504 00:43:47,910 --> 00:43:49,440 You startled me. 505 00:43:49,640 --> 00:43:50,850 What happened? 506 00:43:51,480 --> 00:43:53,860 Just a bad dream. 507 00:43:54,910 --> 00:43:57,550 Something I don't want to remember. 508 00:43:58,780 --> 00:44:00,490 I was choking. 509 00:44:00,720 --> 00:44:06,230 It's from sleeping here. That Tanaka guy gives off a bad aura. 510 00:44:06,590 --> 00:44:11,060 That's for sure. There's a catch to this. 511 00:44:19,440 --> 00:44:21,420 Megumi? You okay? 512 00:44:23,510 --> 00:44:25,720 Nothing. I'm fine. 513 00:44:31,420 --> 00:44:34,090 The truth was, it was far from nothing. 514 00:44:34,590 --> 00:44:38,900 I'd never felt pain such as this before. 515 00:44:39,630 --> 00:44:46,740 I use my pride to hide my bad points. It's how I've dealt with the pain. 516 00:44:57,540 --> 00:44:58,920 Bathroom. 517 00:44:59,310 --> 00:45:01,290 Where's the bathroom? 518 00:45:06,950 --> 00:45:08,060 Out! 519 00:45:11,020 --> 00:45:12,130 Out! 520 00:45:14,460 --> 00:45:16,060 Spit it out. 521 00:45:22,400 --> 00:45:25,350 Coming out? In here. 522 00:45:25,570 --> 00:45:27,550 Come on, let it out. 523 00:45:32,310 --> 00:45:35,490 More, more. Oh, good. 524 00:45:35,880 --> 00:45:39,660 Have some fresh Nekurogedoro. 525 00:45:40,920 --> 00:45:42,590 Try and swallow it. 526 00:45:43,090 --> 00:45:44,070 Yes. 527 00:46:02,510 --> 00:46:04,950 It's reached my stomach. 528 00:46:08,350 --> 00:46:11,450 Once the new one is in, you must let out the old one. 529 00:46:13,390 --> 00:46:15,420 With anti-parasitical medicine. 530 00:46:16,290 --> 00:46:18,270 Sachi, get ready. 531 00:46:48,490 --> 00:46:50,130 Here it comes. 532 00:47:17,850 --> 00:47:19,830 Father, it's hot. 533 00:47:20,650 --> 00:47:23,760 My stomach's on fire. 534 00:47:25,620 --> 00:47:27,600 To survive... 535 00:47:27,790 --> 00:47:29,570 Hang in there. 536 00:47:30,830 --> 00:47:33,210 My stomach hurts. 537 00:47:37,670 --> 00:47:39,270 Coming out... 538 00:47:41,840 --> 00:47:44,680 It's coming out! 539 00:47:50,980 --> 00:47:52,960 Round and round. 540 00:47:53,290 --> 00:47:55,160 Good. Good. 541 00:47:57,490 --> 00:47:59,470 That's it. 542 00:48:01,460 --> 00:48:03,460 It's out. Out... 543 00:48:05,830 --> 00:48:11,800 See! The Nekurogedoro that worked so hard for you. 544 00:48:12,040 --> 00:48:14,020 You did well. 545 00:48:15,410 --> 00:48:16,940 No. 546 00:48:19,810 --> 00:48:21,260 You. 547 00:48:27,220 --> 00:48:29,200 What's going on here? 548 00:48:32,260 --> 00:48:34,790 She suffers from myeloid leukemia. 549 00:48:36,160 --> 00:48:37,160 Heard of it? 550 00:48:39,160 --> 00:48:42,170 White blood cells multiply unchecked. 551 00:48:42,870 --> 00:48:50,870 By coincidence, I found out that Nekurogedoro's secretions dissolves white blood cells. 552 00:48:52,950 --> 00:48:56,220 Once a day, she takes a Nekurogedoro. 553 00:48:56,950 --> 00:49:00,330 For some reason, they don't eat her brain. 554 00:49:01,620 --> 00:49:04,500 Ours is an unspoken agreement. 555 00:49:06,930 --> 00:49:10,700 They let her live. In return... 556 00:49:14,600 --> 00:49:16,940 We provide them feed. 557 00:49:17,640 --> 00:49:20,670 So, parasites came to the village because... 558 00:49:20,810 --> 00:49:22,950 ...of me. 559 00:49:23,980 --> 00:49:27,150 The village is a Nekurogedoro farm. 560 00:49:28,910 --> 00:49:33,560 But the farm is running out of feed. 561 00:49:34,090 --> 00:49:37,070 Meg? What was that scream? 562 00:49:39,090 --> 00:49:41,230 There is no escape. 563 00:49:42,230 --> 00:49:47,240 The eggs of the Nekurogedoro are inside your bodies. 564 00:49:47,730 --> 00:49:51,240 Eggs? n can't be. 565 00:49:51,570 --> 00:49:53,550 The pasta. 566 00:49:54,840 --> 00:49:56,820 Squeezed by hand. 567 00:50:01,080 --> 00:50:03,920 Mixed about to look natural. 568 00:50:07,290 --> 00:50:10,260 No wonder my stomach's been hurting-. 569 00:50:11,820 --> 00:50:13,600 You are all just feed! 570 00:50:30,510 --> 00:50:33,120 Hey! Wait, wait. 571 00:50:33,610 --> 00:50:35,590 My stomach hurts. 572 00:50:38,280 --> 00:50:39,280 I'm gonna fart. 573 00:50:39,550 --> 00:50:41,430 Cover your ears. 574 00:50:55,700 --> 00:50:56,800 They're coming. 575 00:50:57,400 --> 00:51:01,310 I can't run with the cramps. 576 00:51:03,240 --> 00:51:06,280 I'm going back to the hospital. 577 00:51:06,810 --> 00:51:07,790 Why? 578 00:51:08,350 --> 00:51:10,010 I saw him using medicine in the basement. 579 00:51:10,020 --> 00:51:11,890 I saw him using medicine in the basement. 580 00:51:12,380 --> 00:51:14,330 I'll get it and come back. 581 00:51:21,330 --> 00:51:23,250 You guys go ahead. 582 00:51:24,760 --> 00:51:26,070 Megumi? 583 00:51:27,700 --> 00:51:30,840 I won't forgive you if you die. 584 00:51:45,250 --> 00:51:48,430 Oh no, they're coming. 585 00:51:56,730 --> 00:51:59,400 How long until the eggs hatch? 586 00:51:59,560 --> 00:52:00,060 Soon, maybe. 587 00:52:00,070 --> 00:52:00,570 Soon, maybe. 588 00:52:02,130 --> 00:52:04,340 I don't want to die like that. 589 00:52:04,870 --> 00:52:06,850 Why is this happening? 590 00:52:09,470 --> 00:52:10,750 Aya! 591 00:52:13,650 --> 00:52:15,630 Help! 592 00:52:23,820 --> 00:52:25,800 Save me, Naoi! 593 00:52:26,830 --> 00:52:29,100 Be a man for once! 594 00:52:29,430 --> 00:52:32,410 My stomach hurts, but I can do it! 595 00:52:39,240 --> 00:52:44,520 Smashing heads! I can do it! 596 00:52:57,260 --> 00:52:58,930 Anal volcano! 597 00:53:02,860 --> 00:53:04,200 From the butt? 598 00:53:28,620 --> 00:53:31,790 Teeth from the butt of a beautiful girl! 599 00:53:58,020 --> 00:54:01,000 Curse you rear end monsters! 600 00:54:05,520 --> 00:54:06,500 It's stuck. 601 00:54:17,500 --> 00:54:21,010 That butt ate my bat! 602 00:54:50,440 --> 00:54:51,410 Too close! 603 00:54:51,540 --> 00:54:52,480 Stop. 604 00:55:03,950 --> 00:55:05,660 Don't do that. 605 00:55:06,790 --> 00:55:08,750 What's going on? 606 00:55:09,490 --> 00:55:10,970 Dangerous. 607 00:55:45,660 --> 00:55:47,000 Why? 608 00:55:49,860 --> 00:55:51,340 Sachi. 609 00:55:51,760 --> 00:55:53,740 The parasites are innocent. 610 00:55:54,200 --> 00:55:56,180 They're just trying to survive. 611 00:55:56,840 --> 00:55:58,140 Just like me. 612 00:55:58,870 --> 00:56:01,010 Sachi, let's escape together. 613 00:56:01,440 --> 00:56:03,420 Your father has lost his mind. 614 00:56:04,310 --> 00:56:06,290 You think you know? 615 00:56:31,670 --> 00:56:32,650 Stop. 616 00:56:34,140 --> 00:56:36,110 I won't fight against the sick. 617 00:56:36,670 --> 00:56:38,650 You piss me off. 618 00:56:39,040 --> 00:56:40,890 Your condescending eyes. 619 00:56:41,150 --> 00:56:43,130 I hate healthy people. 620 00:57:13,340 --> 00:57:19,300 Pretty good? Out of boredom, I watch action movies and practice. 621 00:57:23,220 --> 00:57:26,050 Blade! Equilibrium! Commando! 622 00:57:30,930 --> 00:57:32,910 Accept your fate and be a host. 623 00:57:34,130 --> 00:57:35,410 Look! 624 00:57:36,070 --> 00:57:37,270 Eyes! 625 00:57:38,800 --> 00:57:40,780 The shock knocked you down. 626 00:57:57,320 --> 00:57:58,360 There's a building. 627 00:57:58,560 --> 00:58:00,540 Someone might be inside. Let's go in. 628 00:58:38,460 --> 00:58:43,440 They're cocooning in the heads of hosts no longer in use. 629 00:58:44,140 --> 00:58:46,340 They're not of the Earth's ecosystem. 630 00:58:46,700 --> 00:58:48,680 Could be from outer space. 631 00:58:54,150 --> 00:58:55,850 Naoi? 632 00:59:03,560 --> 00:59:06,870 My head... My head hurts. 633 00:59:08,660 --> 00:59:12,840 No! This is what happened to Tak. 634 00:59:14,000 --> 00:59:16,480 It's worse than Tak. 635 00:59:19,970 --> 00:59:21,950 A never ending fart! 636 00:59:24,680 --> 00:59:27,210 I'm bleeding from my butt! 637 00:59:29,650 --> 00:59:30,920 Hey four eyes. 638 00:59:32,180 --> 00:59:34,820 There's a little thing called fate. 639 00:59:36,090 --> 00:59:41,900 You fan and fart until you die. That's your fate. 640 00:59:42,090 --> 00:59:44,070 That fate sucks. 641 00:59:49,330 --> 00:59:54,330 It's a pity, but in life some people fuck and some don't. 642 00:59:54,540 --> 00:59:56,780 It's a pity, but in life some people fuck and some don't. 643 00:59:57,880 --> 00:59:59,410 I'm the former. 644 00:59:59,580 --> 01:00:01,560 Not fair! 645 01:00:10,390 --> 01:00:12,270 Get off of me. 646 01:00:12,520 --> 01:00:13,800 Not in this lifetime. 647 01:00:14,190 --> 01:00:16,170 While I got him. Aya! Run! 648 01:00:16,530 --> 01:00:17,800 But... 649 01:00:28,970 --> 01:00:30,510 Naoi. 650 01:00:30,810 --> 01:00:36,550 All's well that ends well. Let me be a hero in the end. 651 01:01:08,850 --> 01:01:12,690 Who? Who's there? 652 01:01:22,790 --> 01:01:24,100 Maki? 653 01:01:25,260 --> 01:01:26,440 Is that you? 654 01:01:26,760 --> 01:01:31,760 Half of my being is being controlled. 655 01:01:38,540 --> 01:01:42,580 I'm going to get parasitic on your ass. 656 01:01:52,020 --> 01:01:53,700 What is this? 657 01:01:54,490 --> 01:01:55,970 Cut it out, Maki. 658 01:01:58,400 --> 01:01:59,570 Not there. 659 01:02:04,570 --> 01:02:07,110 No. It'll show. 660 01:02:08,740 --> 01:02:09,780 Stop. 661 01:02:25,990 --> 01:02:31,960 Penetrate! In deeper! 662 01:02:45,510 --> 01:02:51,020 You're already infested with parasites. 663 01:02:52,080 --> 01:02:54,890 I'm jealous. 664 01:02:59,690 --> 01:03:01,500 Stay away. 665 01:03:03,560 --> 01:03:07,030 I'll push them out. 666 01:03:16,470 --> 01:03:20,180 More, swallow more. 667 01:03:41,830 --> 01:03:43,370 Good? 668 01:03:44,170 --> 01:03:48,880 I've laid new eggs in your body. 669 01:04:43,690 --> 01:04:48,300 Aya, I'll get you the medicine as soon as possible. 670 01:04:58,740 --> 01:05:00,280 Aya! 671 01:05:04,320 --> 01:05:06,990 Megumi. 672 01:05:08,320 --> 01:05:14,330 I've taken control of Aya. 673 01:05:14,830 --> 01:05:16,330 Aya! 674 01:05:16,590 --> 01:05:18,730 She's near death. 675 01:05:19,830 --> 01:05:21,100 Can't be... 676 01:05:21,730 --> 01:05:23,340 Say. 677 01:05:23,600 --> 01:05:29,710 The parasite within me is the queen. 678 01:05:30,570 --> 01:05:33,750 More beautiful than any other. 679 01:05:34,950 --> 01:05:39,220 Fitting for me, no? 680 01:05:57,300 --> 01:06:00,610 Hurry. Run away. 681 01:06:01,040 --> 01:06:04,320 Bitch. Don't interrupt. 682 01:06:10,310 --> 01:06:17,860 I beg you... Please kill me... 683 01:06:19,790 --> 01:06:26,730 What? I can't do such a thing. 684 01:06:32,000 --> 01:06:37,720 While I'm still human. 685 01:06:40,610 --> 01:06:42,420 Kill me. 686 01:07:10,110 --> 01:07:13,610 Quickly. Quickly. 687 01:07:51,350 --> 01:07:53,290 I'm sorry. 688 01:08:12,240 --> 01:08:14,220 I couldn't save you. 689 01:08:14,940 --> 01:08:17,580 You were the one who saved me. 690 01:08:28,790 --> 01:08:33,430 My body burns. 691 01:08:37,190 --> 01:08:41,230 My eyes-My eyes. 692 01:08:51,310 --> 01:08:53,290 Something wriggling in my body. 693 01:08:54,410 --> 01:08:57,360 Like a woman, I will never forgive you. 694 01:10:19,300 --> 01:10:20,830 You will not escape. 695 01:10:35,580 --> 01:10:37,960 Look at me! I'm flying! 696 01:10:38,350 --> 01:10:40,330 I've gained freedom of expression. 697 01:10:48,760 --> 01:10:50,240 Here I come! 698 01:10:58,870 --> 01:11:00,850 Next come the boobs! 699 01:11:13,920 --> 01:11:16,020 My stomach's hurting. 700 01:11:17,720 --> 01:11:20,030 Oh no. Going to burst. 701 01:11:24,960 --> 01:11:26,340 I faded! 702 01:11:26,930 --> 01:11:29,140 Embarrassing. 703 01:11:35,370 --> 01:11:39,320 Hey cool lady! You just launch a stink torpedo? 704 01:11:39,640 --> 01:11:42,350 How awful. Such a let down. 705 01:11:42,710 --> 01:11:46,090 I can just imagine what you are. 706 01:11:46,150 --> 01:11:51,830 You've so much pride you can't fart in front of others. Always running away at the crucial moment. 707 01:11:52,120 --> 01:11:56,970 What to do? You're sure to embarrass yourself. 708 01:11:57,230 --> 01:11:59,210 You'd rather choose death, right? 709 01:12:08,740 --> 01:12:09,510 Right! 710 01:12:13,140 --> 01:12:14,120 Can't get loose. 711 01:12:19,820 --> 01:12:22,760 Get to it! 712 01:12:25,690 --> 01:12:27,970 No. No. 713 01:12:28,760 --> 01:12:30,200 No. 714 01:13:12,540 --> 01:13:17,920 It's in. Now up. Up high! 715 01:13:36,430 --> 01:13:41,900 It's all over. The tentacle in your body will expand and kill you. 716 01:13:44,100 --> 01:13:45,710 It's out. 717 01:13:48,740 --> 01:13:51,880 Can't take the pain. 718 01:13:52,880 --> 01:13:55,480 Can't take it! 719 01:13:58,120 --> 01:14:02,090 Yes! Our victory! Right, queen? 720 01:14:11,630 --> 01:14:16,240 I'll be dead soon. Ai? 721 01:14:16,700 --> 01:14:18,240 Sis... 722 01:14:19,140 --> 01:14:22,450 Sis, aren't you going to help me? 723 01:14:24,810 --> 01:14:25,790 Ai? 724 01:14:29,050 --> 01:14:31,390 You shouldn't do things like this. 725 01:14:32,950 --> 01:14:36,400 It's unbecoming. You stay beautiful. 726 01:14:38,490 --> 01:14:39,870 Ai. 727 01:14:40,590 --> 01:14:44,060 This is why you must not die. 728 01:15:07,350 --> 01:15:09,330 You! But how? 729 01:15:11,860 --> 01:15:13,960 Fan acts as a jet. 730 01:15:14,630 --> 01:15:16,000 What? 731 01:15:17,530 --> 01:15:20,340 I choose to live. 732 01:15:22,500 --> 01:15:25,210 Ai and Aya taught me. 733 01:15:27,640 --> 01:15:30,120 Forsaking myself to protect someone else. 734 01:15:31,780 --> 01:15:36,280 I'm not afraid. No matter how miserable it is. 735 01:15:37,050 --> 01:15:40,260 If human beings are threatened, I'll fight. 736 01:15:41,120 --> 01:15:42,890 Even if I have to fan. 737 01:17:08,570 --> 01:17:11,250 Huh? But how? 738 01:17:12,640 --> 01:17:16,960 Stupid worm bitch. Try some anti-parasitical medicine. 739 01:17:51,950 --> 01:17:54,930 Run off to hell! 740 01:18:40,860 --> 01:18:42,470 Sis... 741 01:18:53,080 --> 01:18:55,450 You did it, sis. 742 01:19:02,320 --> 01:19:06,830 Ai, Aya, everyone. 743 01:19:08,230 --> 01:19:11,500 I'll keep on living- 744 01:19:47,060 --> 01:19:48,370 That's our car. 745 01:20:21,630 --> 01:20:23,410 Be my daughter! 746 01:20:27,070 --> 01:20:30,380 Replace Sachi and let's play father-daughter games. 747 01:20:30,910 --> 01:20:32,410 Don't touch me! 748 01:20:33,940 --> 01:20:35,480 Let's start here! 749 01:20:36,080 --> 01:20:38,060 Sweet! 750 01:20:45,420 --> 01:20:49,930 Dumb ass! You've got shit for brains! 751 01:20:51,090 --> 01:20:53,070 Shit for brains! 46259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.