All language subtitles for Z.Nation.S05E06.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:08,460 Previously on Z Nation... 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,940 Dante is not involved in any attack. 3 00:00:11,060 --> 00:00:12,160 Find Dante. 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,430 We will. 5 00:00:14,940 --> 00:00:18,260 This was supposed to be a safe place. 6 00:00:18,360 --> 00:00:21,460 We find who did this. 7 00:00:21,600 --> 00:00:23,560 And we get your damn country back. 8 00:00:26,080 --> 00:00:27,380 Wesson? 9 00:00:28,280 --> 00:00:30,120 Is that really you? 10 00:00:30,240 --> 00:00:32,260 It's been a long time since Murphytown, sir. 11 00:00:32,300 --> 00:00:33,600 We've been waiting for your return. 12 00:00:33,610 --> 00:00:34,760 Where? 13 00:00:34,790 --> 00:00:35,790 Limbo. 14 00:00:57,980 --> 00:00:59,500 Have mercy. 15 00:01:17,030 --> 00:01:18,440 More lost tourists. 16 00:01:18,540 --> 00:01:20,440 They sure didn't walk from California. 17 00:01:20,470 --> 00:01:23,800 Someone's tram went way off the studio tour. 18 00:01:31,900 --> 00:01:34,350 Another tram-load of tourists. 19 00:01:39,880 --> 00:01:41,470 They're moving pretty damn fast 20 00:01:41,480 --> 00:01:44,440 for zombies who just hiked 2,000 miles in flip flops. 21 00:01:44,460 --> 00:01:45,860 I know where we are. 22 00:01:46,020 --> 00:01:47,710 Limbo? What the hell is Limbo? 23 00:01:47,810 --> 00:01:48,980 A place Dante could hide. 24 00:01:49,000 --> 00:01:51,420 Right now it's cover. Around back! 25 00:01:54,900 --> 00:01:56,980 Ugh, damn. Dead end. 26 00:02:01,770 --> 00:02:02,880 Password? 27 00:02:02,920 --> 00:02:04,520 Help! 28 00:02:04,580 --> 00:02:06,820 Wrong password. That was last week's. 29 00:02:08,720 --> 00:02:11,040 - Should we take 'em? - Warren? 30 00:02:13,180 --> 00:02:15,419 - Password? - Zombies! 31 00:02:15,420 --> 00:02:17,040 Should've said that in the first place. 32 00:02:19,040 --> 00:02:20,050 Come on! 33 00:02:29,750 --> 00:02:32,440 Are you sure this is where we want to be? 34 00:02:34,260 --> 00:02:36,600 The mark led us here. 35 00:02:42,270 --> 00:02:45,300 Looks like a nice place to get murder-porned. 36 00:02:45,400 --> 00:02:48,410 This is a place for outlaws and killers, 37 00:02:48,740 --> 00:02:51,060 just the type of place Dante would love. 38 00:02:56,080 --> 00:02:57,340 I'll go ahead of you. 39 00:02:58,080 --> 00:02:59,150 Why? 40 00:02:59,920 --> 00:03:01,340 Cuz you're my friend, 41 00:03:01,420 --> 00:03:02,940 and I don't want you to get hurt. 42 00:03:03,560 --> 00:03:05,890 I got the next one. 43 00:03:09,360 --> 00:03:11,700 Brace yourselves. 44 00:03:27,020 --> 00:03:28,720 What in the hell? 45 00:03:34,660 --> 00:03:37,160 I got ten bizkits, the old guy pukes first! 46 00:03:59,740 --> 00:04:01,680 Stay with me, Doc. 47 00:04:01,880 --> 00:04:04,199 Look for Dante. We're running out of time. 48 00:04:04,200 --> 00:04:06,439 It's like she looked into my soul. 49 00:04:06,440 --> 00:04:08,060 I'm sure she did, buddy. 50 00:04:10,160 --> 00:04:14,060 Duel, duel, duel duel, duel, duel duel, duel, duel! 51 00:04:14,120 --> 00:04:16,340 A single bullet. 52 00:04:16,380 --> 00:04:21,000 Duel, duel, duel duel, duel, duel duel, duel, duel! 53 00:04:21,600 --> 00:04:23,830 Place your bets! 54 00:04:32,110 --> 00:04:33,920 Gentlemen, 55 00:04:34,000 --> 00:04:35,460 spin the chamber. 56 00:04:43,060 --> 00:04:44,940 No more bets. 57 00:04:45,340 --> 00:04:47,680 Time to duel. 58 00:04:48,200 --> 00:04:50,060 Ready. 59 00:04:50,660 --> 00:04:52,340 Aim. 60 00:05:09,460 --> 00:05:12,680 We have a winner! 61 00:05:18,290 --> 00:05:21,320 Are you not entertained? 62 00:05:22,580 --> 00:05:24,730 Congratulations! 63 00:05:24,750 --> 00:05:27,540 And to the victor goes the bizkits. 64 00:05:30,800 --> 00:05:33,640 And there's plenty more where that came from. 65 00:05:36,480 --> 00:05:38,740 Well, well, well. 66 00:05:39,420 --> 00:05:42,900 It's about time you kids slaughtered your way here. 67 00:05:43,510 --> 00:05:44,510 Duck! 68 00:05:47,100 --> 00:05:51,690 Welcome to Limbo! 69 00:05:57,070 --> 00:06:01,120 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 70 00:06:10,380 --> 00:06:12,380 Ross. How could you? 71 00:06:12,420 --> 00:06:15,120 But, Rachel, we were on a break. 72 00:06:22,260 --> 00:06:24,020 That still makes me laugh. 73 00:06:24,420 --> 00:06:25,960 I don't get it. 74 00:06:26,720 --> 00:06:28,820 So the Blends have been running this place the whole time, 75 00:06:28,830 --> 00:06:32,860 just waiting for the return of the Big Red One. 76 00:06:33,020 --> 00:06:34,330 Kinda heartwarming. 77 00:06:36,980 --> 00:06:38,760 My heart just threw up a little bit. 78 00:06:38,770 --> 00:06:40,670 Ah, wipe that look off your face. 79 00:06:40,770 --> 00:06:43,000 Polyamory is very complicated. 80 00:06:43,040 --> 00:06:46,410 It's not like a wild sex orgy every night. 81 00:06:47,110 --> 00:06:49,260 That's what Tuesdays are for. 82 00:06:56,090 --> 00:06:58,690 Excuse me, is today Tuesday? 83 00:07:18,160 --> 00:07:20,419 Dante's out there running for his life, 84 00:07:20,420 --> 00:07:22,180 if he hasn't been murdered already. 85 00:07:22,280 --> 00:07:23,840 And we're in here dicking around 86 00:07:23,850 --> 00:07:26,620 with go-go strippers and extreme Monopoly. 87 00:07:26,660 --> 00:07:27,719 Doc, let's go. 88 00:07:27,720 --> 00:07:29,620 Uh, Jack, wasn't it? 89 00:07:30,420 --> 00:07:31,540 It's George. 90 00:07:31,800 --> 00:07:33,499 Right. George. 91 00:07:33,500 --> 00:07:36,260 Listen, I have something you need to hear. 92 00:07:38,420 --> 00:07:39,680 You're a drag. 93 00:07:44,740 --> 00:07:47,539 Relax. Let me at least buy my friends a drink 94 00:07:47,540 --> 00:07:51,480 before y'all go running back to your next suicide mission. 95 00:07:56,160 --> 00:07:59,000 Come to think of it, I am still sober. 96 00:08:01,300 --> 00:08:03,740 Murphy, we're looking for someone. 97 00:08:03,760 --> 00:08:06,990 Don't bother. He doesn't know anything. 98 00:08:07,720 --> 00:08:08,780 Maybe. 99 00:08:08,790 --> 00:08:10,570 Let's go. Let's go. Place your bets. 100 00:08:10,580 --> 00:08:12,360 Place your bets. Come on. Try your luck. 101 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 What you got? 102 00:08:13,410 --> 00:08:15,099 He bet it all on black. 103 00:08:15,100 --> 00:08:16,479 Place your bet. Try your luck. 104 00:08:16,480 --> 00:08:18,340 Maybe not. 105 00:08:18,380 --> 00:08:19,380 That's it. 106 00:08:25,880 --> 00:08:27,640 Black wins. 107 00:08:29,600 --> 00:08:31,920 Lucky man. Lucky man. 108 00:08:31,980 --> 00:08:33,550 Go ahead. Go ahead. 109 00:08:33,620 --> 00:08:35,720 All right, what you got? 110 00:08:37,140 --> 00:08:38,620 Well I gotta hit the head. 111 00:08:38,720 --> 00:08:40,280 There's always a line for hit the head. 112 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 So it looks like you've chosen sides 113 00:08:52,820 --> 00:08:54,240 in this Talkers controversy. 114 00:08:54,280 --> 00:08:55,410 Yeah, I have. 115 00:08:55,610 --> 00:08:58,500 The winning side. Whatever side that is. 116 00:08:59,380 --> 00:09:02,560 You got a lot of Talkers here to be so a-political. 117 00:09:02,620 --> 00:09:05,420 You realize you're now the only outpost in Newmerica 118 00:09:05,440 --> 00:09:06,820 that lets Talkers walk free? 119 00:09:06,860 --> 00:09:09,850 Talkers, Blends, humans... 120 00:09:09,950 --> 00:09:12,840 Baby, they're all customers to me. 121 00:09:20,220 --> 00:09:22,680 This place has everything. 122 00:09:22,760 --> 00:09:25,719 Zombie roulette, hit the head, 123 00:09:25,720 --> 00:09:28,890 punch the lawyer, who's a puker, 124 00:09:28,910 --> 00:09:34,120 chainsaw wrestling, find the bone spur, holenado, 125 00:09:34,180 --> 00:09:38,060 and George Clooney's actual moving foot. 126 00:09:38,180 --> 00:09:40,300 You can tickle it for a nickel. 127 00:09:40,400 --> 00:09:42,020 Remember George Clooney? 128 00:09:44,020 --> 00:09:46,780 You're beautiful, my fallen angel. 129 00:09:47,790 --> 00:09:48,960 Nice strippers. 130 00:09:49,700 --> 00:09:53,530 The preferred nomenclature is go-go dancer. 131 00:09:53,630 --> 00:09:55,800 This is a classy establishment. 132 00:09:56,320 --> 00:09:57,860 Strippers are upstairs. 133 00:09:59,270 --> 00:10:01,500 After you, princess. 134 00:10:04,710 --> 00:10:06,240 So what's a holenado? 135 00:10:06,440 --> 00:10:09,219 It's a whole lot of holes. 136 00:10:09,220 --> 00:10:10,720 You do the math. 137 00:10:15,790 --> 00:10:18,150 Where you taking us now, Murphy? 138 00:10:18,220 --> 00:10:20,100 I'm gonna level with you, Murphy. 139 00:10:20,390 --> 00:10:22,760 We're looking for a Talker on the run from Altura. 140 00:10:22,860 --> 00:10:24,690 Goes by Dante. 141 00:10:24,900 --> 00:10:27,299 Now there are markings outside saying this is a safe place 142 00:10:27,300 --> 00:10:28,740 for the Talker underground. 143 00:10:29,230 --> 00:10:30,800 Know anything about that? 144 00:10:31,440 --> 00:10:33,500 Anything? 145 00:10:46,240 --> 00:10:48,020 All right, Murphy. 146 00:10:48,120 --> 00:10:50,820 Come out, come out, wherever you are. 147 00:10:56,600 --> 00:10:58,340 I told you to stay out of the wine. 148 00:10:58,360 --> 00:10:59,400 Really? 149 00:10:59,500 --> 00:11:01,220 Really? 150 00:11:06,570 --> 00:11:08,260 Oh, my God. 151 00:11:08,960 --> 00:11:10,840 Marjorie? 152 00:11:23,320 --> 00:11:24,880 I'm so happy to see you, Marjorie. 153 00:11:24,920 --> 00:11:26,320 Have you seen Dante? 154 00:11:26,420 --> 00:11:29,060 That's what we're here for. We're gonna find him. 155 00:11:29,140 --> 00:11:30,400 How long they been coming here? 156 00:11:30,720 --> 00:11:32,200 Few weeks. 157 00:11:32,300 --> 00:11:34,500 Are they all on the run from Altura? 158 00:11:34,600 --> 00:11:35,980 All over. 159 00:11:36,420 --> 00:11:37,630 So Murphy, 160 00:11:37,720 --> 00:11:40,750 what's all this talk about only being interested in profit? 161 00:11:40,770 --> 00:11:43,870 Let's be clear. I didn't ask for these fugitive Talkers. 162 00:11:43,900 --> 00:11:45,896 Someone just keeps dropping them off at my doorstep 163 00:11:45,920 --> 00:11:47,010 every other day. 164 00:11:47,110 --> 00:11:49,640 I don't know who, but they keep showing up. 165 00:11:49,740 --> 00:11:51,960 They're really cutting into my bizkit inventory. 166 00:11:53,150 --> 00:11:56,250 And this... This mystery person dropping off Talkers. 167 00:11:56,350 --> 00:11:57,620 You never saw them? 168 00:11:58,120 --> 00:11:59,440 Not my job, man. 169 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 I dunno. They show up in a truck. That's it. 170 00:12:03,020 --> 00:12:04,060 And these Talkers, 171 00:12:04,070 --> 00:12:05,930 they're eating bizkits like there's no tomorrow. 172 00:12:05,950 --> 00:12:07,640 So you better hope we get a shipment soon 173 00:12:07,700 --> 00:12:09,220 or there'll be no tomorrow. 174 00:12:14,540 --> 00:12:16,310 Let me guess. 175 00:12:16,410 --> 00:12:18,340 You want to get involved. 176 00:12:18,440 --> 00:12:20,980 I want to find Lieutenant Dante. 177 00:12:21,020 --> 00:12:23,420 Maybe he can tell us the truth about these bombings... 178 00:12:25,280 --> 00:12:27,160 And Estes. 179 00:12:27,240 --> 00:12:29,419 Roman Estes? That creep? 180 00:12:29,420 --> 00:12:31,140 I met him back on Zona. 181 00:12:31,240 --> 00:12:32,490 What do you know about him? 182 00:12:32,590 --> 00:12:34,880 Some high tech whiz-kid. 183 00:12:35,000 --> 00:12:37,630 They sent him out to front some new startup. 184 00:12:38,830 --> 00:12:40,960 Which must be Altura. 185 00:12:41,500 --> 00:12:42,659 Snap. 186 00:12:42,660 --> 00:12:44,540 You haven't been feeding them bizkits? 187 00:12:44,880 --> 00:12:46,700 Calm down, Jorge. 188 00:12:46,800 --> 00:12:50,110 We were, but Altura cut off our supply. 189 00:12:50,400 --> 00:12:53,520 I saw the Talkers betting for them on the casino floor. 190 00:12:55,340 --> 00:12:58,160 Well yeah, I gotta keep those Talkers fed and happy. 191 00:12:58,180 --> 00:13:01,419 Or else who knows before they go biting into one of my patrons? 192 00:13:01,420 --> 00:13:04,050 You know, trying to run a business here. 193 00:13:04,160 --> 00:13:06,390 It's okay. I know how you feel. 194 00:13:06,490 --> 00:13:07,500 Oh, yeah right. 195 00:13:07,560 --> 00:13:09,119 No, people treat you like a freak. 196 00:13:09,120 --> 00:13:10,600 Even before the apocalypse. 197 00:13:11,500 --> 00:13:12,570 Yeah, right. 198 00:13:12,580 --> 00:13:14,530 Now you finally have a family. 199 00:13:15,820 --> 00:13:17,200 Right. 200 00:13:17,470 --> 00:13:19,580 I get not wanting to lose them. 201 00:13:19,940 --> 00:13:23,110 That Talker over there, Marjorie, 202 00:13:23,140 --> 00:13:26,580 she's just an outsider trying to get back to her family too. 203 00:13:26,660 --> 00:13:31,080 All of them are. And you're risking everything to help them. 204 00:13:31,180 --> 00:13:32,580 Right. 205 00:13:33,250 --> 00:13:35,450 I was wrong about you, Mr. Murphy. 206 00:13:35,550 --> 00:13:36,860 You're a very brave man. 207 00:13:37,990 --> 00:13:40,099 No matter what you decide to do, 208 00:13:40,100 --> 00:13:42,100 Newmerica owes you a debt. 209 00:13:51,150 --> 00:13:52,180 Oh, you're good. 210 00:13:54,210 --> 00:13:56,519 I've met a few bullshitters in my day. 211 00:13:56,520 --> 00:13:58,480 But you are good. 212 00:13:58,540 --> 00:14:00,620 I want to find my husband! 213 00:14:01,660 --> 00:14:04,500 - Shit. - I want to find my husband! 214 00:14:04,520 --> 00:14:06,019 Marjorie? That's enough. 215 00:14:06,020 --> 00:14:07,166 Okay, we're gonna help you find Dante. 216 00:14:07,190 --> 00:14:08,190 Dante. 217 00:14:08,200 --> 00:14:10,080 - This way. - It's okay. Calm down. 218 00:14:10,190 --> 00:14:11,680 Let's go, George! 219 00:14:13,500 --> 00:14:15,199 They sure sound like Zs. 220 00:14:15,200 --> 00:14:16,460 They went to hell in a hurry. 221 00:14:16,470 --> 00:14:17,960 They're hungry. 222 00:14:19,350 --> 00:14:20,539 Well? What are you waiting for? 223 00:14:20,540 --> 00:14:23,900 You want to find this guy or not? Come on. 224 00:14:38,600 --> 00:14:40,180 Doc and Warren. 225 00:15:15,350 --> 00:15:17,180 Eight thousand six hundred and nine. 226 00:15:37,170 --> 00:15:39,750 Anyone want anything while we wait 227 00:15:39,780 --> 00:15:42,080 for our mystery Talker hero? 228 00:15:43,350 --> 00:15:45,420 How many bars you got in this place anyway? 229 00:15:46,460 --> 00:15:49,620 Hey Doc, remember back in the day 230 00:15:49,720 --> 00:15:51,989 when you accused me of being a sniveling coward? 231 00:15:51,990 --> 00:15:54,090 Letting other people fight my fights for me? 232 00:15:54,190 --> 00:15:55,990 Yeah. Why? Have you changed? 233 00:15:56,090 --> 00:15:57,090 No. 234 00:15:57,190 --> 00:15:59,560 I just learned to swing first. 235 00:16:02,280 --> 00:16:03,400 I think this is it. 236 00:16:05,370 --> 00:16:06,470 What's the plan? 237 00:16:06,570 --> 00:16:08,199 We wait till they start to unload. 238 00:16:08,200 --> 00:16:09,460 I'll talk up the driver. 239 00:16:09,470 --> 00:16:10,559 You guys protect the payload. 240 00:16:10,560 --> 00:16:11,839 Remember this is not an attack. 241 00:16:11,840 --> 00:16:13,480 We are all on the same team. 242 00:16:13,600 --> 00:16:15,349 But we're ready for anything. 243 00:16:17,320 --> 00:16:18,400 Almost. 244 00:16:18,450 --> 00:16:19,750 On my count. 245 00:16:20,060 --> 00:16:21,240 Three. 246 00:16:21,980 --> 00:16:23,039 Two. 247 00:16:24,790 --> 00:16:25,960 Murphy? 248 00:16:26,520 --> 00:16:28,300 - What is it? - Can you hear me? 249 00:16:28,320 --> 00:16:29,460 It's Lucy. 250 00:16:29,660 --> 00:16:30,800 What? 251 00:16:31,360 --> 00:16:32,600 Lucy. 252 00:16:34,630 --> 00:16:36,150 - Lucy! - Murphy! 253 00:16:36,160 --> 00:16:37,540 - Lucy! - Murphy! 254 00:16:39,370 --> 00:16:40,920 Don't move! 255 00:16:42,940 --> 00:16:44,110 Addy. 256 00:16:47,240 --> 00:16:49,920 Well of course you're the Big Red One. 257 00:17:02,120 --> 00:17:05,510 I know, it's been a long road for all of us. 258 00:17:06,180 --> 00:17:07,880 I sure missed you. 259 00:17:08,410 --> 00:17:10,010 And Lucy too. 260 00:17:11,620 --> 00:17:14,580 Missed you too, Doc. Missed you too. 261 00:17:21,830 --> 00:17:24,020 Sorry about the gun. 262 00:17:24,560 --> 00:17:26,980 I felt Lucy in you. 263 00:17:27,800 --> 00:17:30,540 I know it doesn't make any sense, 264 00:17:30,940 --> 00:17:32,780 but I thought it was her. 265 00:17:33,300 --> 00:17:36,110 I thought about taking the shot. 266 00:17:36,900 --> 00:17:40,340 Speaking of which, Z Shine, please. 267 00:18:01,800 --> 00:18:03,630 Thank you. 268 00:18:05,200 --> 00:18:06,460 To Lucy. 269 00:18:06,580 --> 00:18:08,470 To Lucy. 270 00:18:14,580 --> 00:18:16,340 Hey, you guys... 271 00:18:16,420 --> 00:18:19,960 You bury her somewhere that I could visit? 272 00:18:20,200 --> 00:18:21,900 Viking funeral. 273 00:18:23,190 --> 00:18:26,720 That's good. That's good. She'd like that. 274 00:18:30,460 --> 00:18:33,119 I saved something of hers. 275 00:18:33,120 --> 00:18:35,120 I think she'd want you to have it. 276 00:18:54,300 --> 00:18:56,420 You know, I felt her too. 277 00:18:57,120 --> 00:18:59,260 When I was looking for her, 278 00:18:59,420 --> 00:19:01,320 during the day I'd lose the signal. 279 00:19:02,060 --> 00:19:05,060 But at night, I'd look up at the stars, 280 00:19:05,760 --> 00:19:07,820 and it's like I could feel her. 281 00:19:07,940 --> 00:19:11,600 You know like maybe she was thinking about me. 282 00:19:13,080 --> 00:19:17,010 And then, and then one night, 283 00:19:18,480 --> 00:19:22,350 I looked up at the stars and I felt nothing. 284 00:19:22,500 --> 00:19:26,340 Just the weight of them, crushing me down. 285 00:19:27,240 --> 00:19:29,950 That's when I knew I was alone. 286 00:19:30,140 --> 00:19:33,100 And I haven't felt anything since. 287 00:19:34,330 --> 00:19:35,990 She did love you. 288 00:19:38,960 --> 00:19:41,320 But I wasn't there to save her. 289 00:19:42,530 --> 00:19:45,500 But hey, neither were you. So... 290 00:19:47,240 --> 00:19:50,810 You shouldn't drink so much. You look like shit. 291 00:19:51,160 --> 00:19:53,000 - Bite me, Murphy. - Boss? 292 00:19:53,060 --> 00:19:55,950 Boss? Boss, we have a problem. 293 00:19:57,350 --> 00:19:58,630 All right. I'll take care of it. 294 00:19:58,650 --> 00:20:00,059 Tell the others to keep their eyes open. 295 00:20:00,060 --> 00:20:02,240 Doc, come with me. 296 00:20:03,180 --> 00:20:05,380 Don't listen to him. You look great. 297 00:20:37,840 --> 00:20:39,490 Stay close. 298 00:20:45,640 --> 00:20:47,020 How'd she get out? 299 00:20:47,060 --> 00:20:48,100 I don't know. 300 00:20:48,150 --> 00:20:49,799 But that means the others are running around here 301 00:20:49,800 --> 00:20:51,099 somewhere too. 302 00:20:51,100 --> 00:20:53,500 You stay back. You're food. I'm not. 303 00:20:53,520 --> 00:20:55,810 Oh, come on. She looks like she might still be nice. 304 00:20:55,910 --> 00:20:57,960 Hey, Marjorie. Remember me? 305 00:20:58,010 --> 00:21:00,810 Yeah, Doc. You look a little lost. 306 00:21:02,260 --> 00:21:05,480 Dante! 307 00:21:05,900 --> 00:21:07,450 She's not nice. 308 00:21:08,480 --> 00:21:10,450 Come on. 309 00:21:14,200 --> 00:21:16,430 Still no sign of him. 310 00:21:16,900 --> 00:21:21,100 Addy, this is my good friend George. 311 00:21:21,240 --> 00:21:24,080 It's an honor to meet you. 312 00:21:24,340 --> 00:21:27,640 Any friend of the Talkers is a friend of mine. 313 00:21:28,470 --> 00:21:30,840 I'm not their friend. 314 00:21:30,940 --> 00:21:32,960 - No? - Nope! 315 00:21:33,020 --> 00:21:35,910 You've put yourself in grave danger just to help them. 316 00:21:36,180 --> 00:21:39,180 I didn't even know about the attack in Altura. 317 00:21:39,320 --> 00:21:42,740 I just had a truck. There was a Talker family. 318 00:21:42,900 --> 00:21:45,340 They asked me to smuggle them across the border 319 00:21:45,350 --> 00:21:47,390 because I had a truck. 320 00:21:48,690 --> 00:21:50,600 They had a baby. 321 00:21:51,400 --> 00:21:54,480 Never seen a Talker baby before. 322 00:21:55,470 --> 00:21:59,100 Lucy couldn't stop growing, and here they had this 323 00:21:59,200 --> 00:22:02,200 little baby that was never gonna grow a day again in its life. 324 00:22:03,360 --> 00:22:06,510 They were scared. So I helped them. 325 00:22:06,710 --> 00:22:10,020 I was just glad to have a mission again. That's all. 326 00:22:11,920 --> 00:22:13,980 I'm sleepy. 327 00:22:14,360 --> 00:22:16,020 Any of those Talkers you helped, 328 00:22:16,120 --> 00:22:18,900 you happen to come across one named Dante? 329 00:22:25,400 --> 00:22:27,740 Uh, 330 00:22:28,170 --> 00:22:29,830 no. 331 00:22:29,940 --> 00:22:32,680 No, no, no, no, no, no, no. 332 00:22:32,820 --> 00:22:35,240 No, no, no I know what you're gonna do. 333 00:22:35,470 --> 00:22:36,910 Shoo. 334 00:22:37,780 --> 00:22:39,739 This is what you're into now? Huh? 335 00:22:39,740 --> 00:22:42,410 You're gonna get him executed? 336 00:22:43,180 --> 00:22:44,580 Huh. 337 00:22:45,860 --> 00:22:47,450 Where is she? 338 00:22:47,520 --> 00:22:50,190 Rabid Talkers are not great for business. 339 00:22:50,220 --> 00:22:52,500 Limbo is the one place where folks can get away 340 00:22:52,520 --> 00:22:55,060 and forget about getting eaten for a minute. 341 00:22:55,260 --> 00:22:58,580 Hey Murphy, do you think that dancer really liked me? 342 00:22:58,730 --> 00:23:02,270 It's weird. You know I felt like she really got me, you know? 343 00:23:02,370 --> 00:23:05,340 Once you go Blend, Blend to the end. 344 00:23:38,920 --> 00:23:40,970 Go, go, go, go, go! Stay behind me! 345 00:23:41,020 --> 00:23:42,620 Stay behind me! Go, go, go, go, go! 346 00:23:42,680 --> 00:23:43,840 In here, Murphy! 347 00:23:45,100 --> 00:23:46,460 Get them inside! 348 00:23:47,800 --> 00:23:48,900 Sorry. 349 00:23:52,350 --> 00:23:53,480 Sorry. 350 00:23:55,040 --> 00:23:57,020 Murphy. Not now, Marjorie. 351 00:23:57,860 --> 00:24:00,820 Murphy, they're friends. Remember? 352 00:24:00,840 --> 00:24:03,060 Friends don't have friends for lunch. 353 00:24:03,080 --> 00:24:05,100 Well now what do we do? 354 00:24:05,400 --> 00:24:06,930 We feed them. 355 00:24:07,300 --> 00:24:08,480 Come on. 356 00:24:08,600 --> 00:24:10,476 - Sorry, guys. - We're going to need a lot of bizkits. 357 00:24:10,500 --> 00:24:12,300 Right now Dante is a fugitive. 358 00:24:12,360 --> 00:24:13,679 A trial will clear his name. 359 00:24:13,680 --> 00:24:16,120 We have all seen the kind of trials that Talkers get. 360 00:24:16,180 --> 00:24:18,420 He's better off exactly where he is. 361 00:24:21,440 --> 00:24:23,220 Where is that? 362 00:24:24,980 --> 00:24:27,540 Hey, hey, hey. Talk to me. 363 00:24:29,280 --> 00:24:32,020 It's been real, Warren. Bye bye. 364 00:24:32,080 --> 00:24:33,140 - Addison? - I'm outta here. 365 00:24:33,150 --> 00:24:35,160 - No, no, no. Wait, wait. Please? - No, hold on. 366 00:24:35,240 --> 00:24:37,459 Give her a second. 367 00:24:37,460 --> 00:24:38,700 Come on. 368 00:24:40,040 --> 00:24:41,830 All right. 369 00:24:51,260 --> 00:24:52,380 Come on. 370 00:24:58,120 --> 00:25:00,499 Come on. Come on. 371 00:25:00,500 --> 00:25:02,400 I know where we can get more bizkits. 372 00:25:07,220 --> 00:25:08,780 Come on. 373 00:25:11,560 --> 00:25:13,400 I didn't want to do this, but... 374 00:25:13,500 --> 00:25:16,720 I'll just borrow some from the house stash of bizkits. 375 00:25:22,010 --> 00:25:23,820 Where the hell are all the bizkits? 376 00:25:25,140 --> 00:25:26,140 Found 'em! 377 00:25:28,810 --> 00:25:30,960 I think your whale bet the house and won. 378 00:25:31,780 --> 00:25:33,150 Done already? 379 00:25:35,170 --> 00:25:37,890 Shit. All right, come on. 380 00:25:39,000 --> 00:25:40,020 Come on. 381 00:25:41,190 --> 00:25:42,380 Come on. 382 00:25:44,920 --> 00:25:47,680 - Talkers? - Zombies. Old school. 383 00:25:58,500 --> 00:26:00,959 - Got ya. - Yeah! Just like old times! 384 00:26:00,960 --> 00:26:02,560 Yes, you and I have history, Addy. 385 00:26:04,500 --> 00:26:06,150 I used to think of you as my lieutenant. 386 00:26:06,170 --> 00:26:07,340 I was your lieutenant. 387 00:26:09,410 --> 00:26:12,140 - I'd give my life for you. - And I gave mine for you. 388 00:26:12,180 --> 00:26:14,619 And for that big Red One in there. 389 00:26:14,620 --> 00:26:15,699 - And for Lucy. - Yes, you did. 390 00:26:15,700 --> 00:26:17,319 And George and Dante are the same. 391 00:26:17,320 --> 00:26:19,160 Look out! 392 00:26:22,900 --> 00:26:24,719 - Mercy. - Mercy. 393 00:26:24,720 --> 00:26:26,189 Mercy. 394 00:26:26,190 --> 00:26:28,990 She can't protect him if she can't find him. 395 00:26:29,180 --> 00:26:32,120 More of these tourist Zs we keep seeing them everywhere. 396 00:26:32,660 --> 00:26:35,100 You can help me find my friend. I know you can. 397 00:26:35,460 --> 00:26:36,800 Please? 398 00:26:37,940 --> 00:26:40,600 You got to promise me... 399 00:26:40,840 --> 00:26:45,580 Promise me you will not hand him over to Altura. 400 00:26:46,180 --> 00:26:49,580 You won't give him over to a bunch of vigilantes. 401 00:26:50,680 --> 00:26:52,080 I promise. 402 00:26:58,420 --> 00:27:00,090 Come here. 403 00:27:05,700 --> 00:27:07,550 Now you're up to dress code. 404 00:27:07,560 --> 00:27:09,000 Damn straight. 405 00:27:30,590 --> 00:27:34,560 Well, it seems that Lady Luck holds you in her favor. 406 00:27:34,660 --> 00:27:36,659 And I can tell you want something. 407 00:27:36,660 --> 00:27:38,080 Let me guess. 408 00:27:40,040 --> 00:27:42,570 I'm Mister Murphy, the owner of this establishment. 409 00:27:42,580 --> 00:27:44,570 This is my associate, Dr. Beck. 410 00:27:44,670 --> 00:27:45,899 Perhaps you've heard of him. 411 00:27:45,900 --> 00:27:47,470 I won them fair and square. 412 00:27:47,500 --> 00:27:51,239 Listen. This is a Talker friendly outpost. 413 00:27:51,240 --> 00:27:54,080 And you and I both know that not having bizkits in circulation 414 00:27:54,100 --> 00:27:56,880 is going to be a problem. 415 00:27:56,980 --> 00:27:58,990 So for the comfort of our guests 416 00:27:59,000 --> 00:28:01,650 and their desire to remain amongst the living, 417 00:28:01,750 --> 00:28:05,440 I would like to offer you an even exchange. 418 00:28:05,590 --> 00:28:07,300 We call it the... 419 00:28:08,190 --> 00:28:10,500 bullets for bizkits program. 420 00:28:17,670 --> 00:28:21,500 Let's say I hold onto this one more week. 421 00:28:21,610 --> 00:28:24,240 We let the other Talkers get good and desperate. 422 00:28:25,210 --> 00:28:27,640 Now just imagine what someone would give me 423 00:28:27,750 --> 00:28:29,680 for one more day of humanity. 424 00:28:32,320 --> 00:28:34,120 Or... 425 00:28:34,200 --> 00:28:35,520 Maybe 426 00:28:35,580 --> 00:28:38,920 I'll just eat them all because I can. 427 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 You listen to me, Moby Prick. 428 00:28:45,830 --> 00:28:47,099 Hey, hey, hey. 429 00:28:47,100 --> 00:28:50,040 Now, now, what if I win them off you? 430 00:28:50,070 --> 00:28:51,620 - Name your game. - What are you doing? 431 00:28:51,660 --> 00:28:53,140 Shut up. 432 00:28:54,770 --> 00:28:59,110 I have the longest winning streak of any player in here! 433 00:28:59,210 --> 00:29:01,540 I even got Clooney's foot to giggle. 434 00:29:01,550 --> 00:29:03,410 That's a daily double. 435 00:29:03,470 --> 00:29:05,800 Then what've you got to lose? 436 00:29:12,660 --> 00:29:15,490 Well I do like that hat. 437 00:29:25,760 --> 00:29:27,380 All right, place your bets. 438 00:29:27,540 --> 00:29:29,140 Hope you know what you're doing. 439 00:29:34,850 --> 00:29:36,680 I'm feeling kinda lucky. 440 00:29:42,650 --> 00:29:44,420 What's your best cheatin' move? 441 00:29:47,480 --> 00:29:48,880 Doc. 442 00:29:49,390 --> 00:29:51,000 Everyone is watching. 443 00:29:51,100 --> 00:29:53,300 What, now you're being honest. 444 00:29:53,760 --> 00:29:54,980 Call 'em. 445 00:30:01,480 --> 00:30:03,010 Go fish. 446 00:30:05,400 --> 00:30:07,440 Well if I keep playing, I'm bound to win something. 447 00:30:07,480 --> 00:30:08,760 I don't think you understand. 448 00:30:08,800 --> 00:30:10,700 This guy's so lucky, he shits rabbit's feet. 449 00:30:10,720 --> 00:30:13,120 Why you gotta say that? You're messing with my mojo. 450 00:30:13,220 --> 00:30:15,490 I do like that jacket. 451 00:30:31,340 --> 00:30:32,470 Come on. 452 00:30:36,440 --> 00:30:37,720 Shit. 453 00:30:40,010 --> 00:30:41,010 Shit. 454 00:30:50,590 --> 00:30:53,490 Eight thousand six hundred and ten. 455 00:31:02,200 --> 00:31:05,540 Okay, where is he? 456 00:31:14,340 --> 00:31:15,340 Oh. 457 00:31:15,750 --> 00:31:17,350 Dante? 458 00:31:20,680 --> 00:31:22,520 Hey, George. 459 00:31:31,480 --> 00:31:33,420 I can't believe it's you. 460 00:31:34,490 --> 00:31:36,160 You haven't changed at all. 461 00:31:36,460 --> 00:31:38,579 I'd never leave your back, George. 462 00:31:38,580 --> 00:31:39,960 Where's my wife? 463 00:31:40,960 --> 00:31:42,300 Hey. 464 00:31:42,330 --> 00:31:43,920 You can trust George. I promise you. 465 00:31:44,020 --> 00:31:45,700 But can we trust Altura? 466 00:31:45,800 --> 00:31:48,370 Well, CEO Estes is trying to keep his people safe. 467 00:31:48,380 --> 00:31:50,500 So is it a good idea to hand over 468 00:31:50,520 --> 00:31:52,940 the leader of the so-called Talker resistance to him? 469 00:31:53,000 --> 00:31:56,040 Copy you. Maybe there's another option. 470 00:31:56,140 --> 00:31:58,440 Where does this Talker Underground end? 471 00:31:58,520 --> 00:31:59,550 It doesn't. 472 00:31:59,580 --> 00:32:01,179 Some of them want to get out of Newmerica. 473 00:32:01,180 --> 00:32:02,980 But most of them, they want to stay here. 474 00:32:02,990 --> 00:32:04,260 They want to stay as human as they can 475 00:32:04,280 --> 00:32:05,820 for as long as they can. 476 00:32:09,800 --> 00:32:13,200 So, heard a lot of rumors about you, Lieutenant. 477 00:32:13,530 --> 00:32:15,220 I didn't plant that bomb. 478 00:32:15,260 --> 00:32:16,380 I know. 479 00:32:17,300 --> 00:32:19,900 CEO Estes has video proof it was you. 480 00:32:19,950 --> 00:32:21,520 I don't know anything about that. 481 00:32:21,620 --> 00:32:24,020 What about the Talkers you escaped Altura with? 482 00:32:24,120 --> 00:32:25,520 We split up. 483 00:32:25,850 --> 00:32:27,020 But I heard what happened. 484 00:32:27,060 --> 00:32:29,220 Vigilantes on the highway. 485 00:32:29,240 --> 00:32:30,530 They're not gonna stop. 486 00:32:30,630 --> 00:32:33,160 Not as long as they think the Talkers are rebelling 487 00:32:33,200 --> 00:32:34,240 and that you're behind it. 488 00:32:35,380 --> 00:32:38,400 We fight this. We go back. 489 00:32:38,480 --> 00:32:40,460 - We'll go together. - That's crazy. 490 00:32:40,540 --> 00:32:43,339 Yeah. George always does it the hard way. 491 00:32:43,340 --> 00:32:46,170 That's what I like about her. 492 00:32:46,480 --> 00:32:48,080 My wife? 493 00:32:48,780 --> 00:32:50,310 Where is she? 494 00:32:51,250 --> 00:32:52,899 Marjorie's here. 495 00:32:52,900 --> 00:32:54,000 She's inside. 496 00:33:01,860 --> 00:33:03,960 I'm down to my last sock. 497 00:33:04,040 --> 00:33:06,130 It's not on my foot. 498 00:33:07,020 --> 00:33:09,630 Oh. Big sock. 499 00:33:09,680 --> 00:33:11,040 I do okay. 500 00:33:12,120 --> 00:33:14,700 I could sure use that secret ace. 501 00:33:15,700 --> 00:33:17,810 I put it up your sleeve. 502 00:33:19,240 --> 00:33:22,380 Oh, great. I'm gonna lose my only sock. 503 00:33:24,410 --> 00:33:25,910 All right. Listen. 504 00:33:26,550 --> 00:33:28,380 I have a proposition for you. 505 00:33:28,520 --> 00:33:29,879 One last hand. 506 00:33:29,880 --> 00:33:32,320 All or nothing. Winner takes all. 507 00:33:32,800 --> 00:33:34,720 I'm listening. 508 00:33:36,580 --> 00:33:39,830 The deed. Ownership of Limbo. 509 00:33:39,930 --> 00:33:41,480 Murphy, what are you doing? 510 00:33:41,520 --> 00:33:42,859 Look. If he takes those bizkits, 511 00:33:42,860 --> 00:33:44,780 this place is doomed anyway. 512 00:33:44,970 --> 00:33:46,640 I have to try. 513 00:33:48,920 --> 00:33:50,060 Deal me in. 514 00:34:14,100 --> 00:34:16,899 I hear you. Ace of spades. 515 00:34:16,900 --> 00:34:19,320 Ace of hearts. Ace of diamonds. 516 00:34:21,180 --> 00:34:22,240 Check. 517 00:34:23,440 --> 00:34:24,460 Call. 518 00:34:24,580 --> 00:34:29,310 Six of clubs. Five of clubs. 519 00:34:36,040 --> 00:34:37,820 I'll take two. 520 00:34:39,600 --> 00:34:40,920 Just call. 521 00:34:40,940 --> 00:34:41,950 Call. 522 00:34:54,240 --> 00:34:55,870 House wins! 523 00:35:04,560 --> 00:35:07,980 What happens in Limbo, stays in Limbo! 524 00:35:09,360 --> 00:35:11,150 - You cheated! - We won! 525 00:35:11,160 --> 00:35:12,719 - You did it! - You did it! 526 00:35:17,800 --> 00:35:19,260 You're my best friend! 527 00:35:19,300 --> 00:35:20,540 I love you, man! 528 00:35:23,000 --> 00:35:24,469 Holy hell. 529 00:35:25,900 --> 00:35:27,960 - Give me back those bizkits. - Hold on now. 530 00:35:28,020 --> 00:35:29,380 If there's one thing I've learned from 531 00:35:29,390 --> 00:35:30,699 feeding uppers to rock stars, 532 00:35:30,700 --> 00:35:32,700 it's the body has limits. 533 00:35:33,080 --> 00:35:34,810 Don't you do it. I mean it. 534 00:35:34,910 --> 00:35:36,539 Don't you put that cookie in your mouth. 535 00:35:36,540 --> 00:35:38,700 Son of a bitch! 536 00:36:07,120 --> 00:36:09,580 I don't feel so good. 537 00:36:12,210 --> 00:36:14,580 Clean up table seven. 538 00:36:14,980 --> 00:36:16,320 Stat. 539 00:36:43,710 --> 00:36:45,780 Make sure these bizkits get down to the talkers 540 00:36:45,800 --> 00:36:47,620 in the wine cellar. 541 00:36:53,380 --> 00:36:54,920 Do I wanna know? 542 00:36:57,100 --> 00:36:59,690 Looks like I saved Limbo. 543 00:36:59,800 --> 00:37:01,500 Murphy helped. You? 544 00:37:01,550 --> 00:37:04,000 We found what we were looking for. 545 00:37:15,320 --> 00:37:16,440 Who's in charge here? 546 00:37:16,470 --> 00:37:17,910 Christ. What now? 547 00:37:17,940 --> 00:37:19,180 Can I help you? 548 00:37:20,550 --> 00:37:22,680 Was that really necessary? 549 00:37:23,890 --> 00:37:25,039 Can I help you? 550 00:37:25,040 --> 00:37:27,040 We're searching for one Lieutenant Dante. 551 00:37:27,120 --> 00:37:29,140 And we have reason to believe that he is 552 00:37:29,160 --> 00:37:31,490 or has been in the area. 553 00:37:32,260 --> 00:37:35,560 A Talker? Here? Please. 554 00:37:38,230 --> 00:37:40,570 Isn't that Dante's wife? 555 00:37:42,870 --> 00:37:44,910 How does she keep escaping? 556 00:37:48,480 --> 00:37:49,840 You again. 557 00:37:50,080 --> 00:37:51,790 You know it's funny how you keep popping up. 558 00:37:51,810 --> 00:37:52,850 Yeah well what's funnier 559 00:37:52,880 --> 00:37:55,450 is we came here for the same reason you did, Captain. 560 00:37:55,550 --> 00:37:57,600 Okay, so we turned this place upside down. 561 00:37:57,640 --> 00:38:00,120 And there is no Lieutenant Dante here. 562 00:38:00,150 --> 00:38:01,190 Dante. 563 00:38:01,390 --> 00:38:02,490 Dante. 564 00:38:14,660 --> 00:38:16,759 - Dante. - Altura has no power here. 565 00:38:16,760 --> 00:38:18,400 You can't do this. 566 00:38:26,140 --> 00:38:27,500 You are wanted for questioning 567 00:38:27,510 --> 00:38:28,976 in the whereabouts of Lieutenant Dante. 568 00:38:29,000 --> 00:38:30,540 Dante. 569 00:38:30,640 --> 00:38:32,540 What's wrong with her? 570 00:38:32,640 --> 00:38:34,779 Isn't it obvious? She needs bizkits. 571 00:38:34,780 --> 00:38:36,480 Dante. 572 00:38:44,380 --> 00:38:45,840 Look, if he finds the other Talkers, 573 00:38:45,850 --> 00:38:47,180 he's gonna take them with him. 574 00:38:47,400 --> 00:38:49,180 Make sure they're safe. Go. 575 00:38:49,200 --> 00:38:50,430 Got it. 576 00:39:01,020 --> 00:39:02,179 Come out now 577 00:39:02,180 --> 00:39:06,420 or I will shoot this Talker deader than she already is. 578 00:39:08,540 --> 00:39:10,750 Say the word. 579 00:39:10,850 --> 00:39:12,520 - We'll take them all. - No. 580 00:39:12,560 --> 00:39:14,000 George, 581 00:39:14,020 --> 00:39:16,200 you're our hope for the future. 582 00:39:16,280 --> 00:39:18,300 I can't let you risk that. 583 00:39:18,340 --> 00:39:20,420 - Not for me. - I never leave a brother behind. 584 00:39:20,930 --> 00:39:22,380 We do this together. 585 00:39:24,030 --> 00:39:25,500 Come on. You're hurting her! 586 00:39:27,000 --> 00:39:28,130 Up here! 587 00:39:28,500 --> 00:39:30,400 We're coming down. Don't hurt her. 588 00:39:30,500 --> 00:39:31,780 Dante. 589 00:39:32,910 --> 00:39:34,280 Let's go. 590 00:39:34,360 --> 00:39:35,610 See. 591 00:39:35,640 --> 00:39:37,810 They're surrendering. Come on. 592 00:39:43,980 --> 00:39:46,500 They're surrendering. Look. 593 00:39:46,600 --> 00:39:49,220 Lieutenant Dante, you are under arrest. 594 00:39:49,320 --> 00:39:50,320 Marjorie. 595 00:39:50,560 --> 00:39:51,820 Dante. 596 00:39:54,460 --> 00:39:56,130 Dante. 597 00:39:58,600 --> 00:39:59,980 Dante. 598 00:40:02,900 --> 00:40:04,700 That was a mistake. 599 00:40:05,110 --> 00:40:06,820 Marjorie, 600 00:40:07,410 --> 00:40:09,320 I love you. 601 00:40:09,460 --> 00:40:12,580 Love... Love... 602 00:40:12,680 --> 00:40:14,300 Yeah, baby. 603 00:40:14,600 --> 00:40:17,780 Now, I'll let you take me. 604 00:40:21,580 --> 00:40:22,900 Captain. 605 00:40:22,960 --> 00:40:24,980 Look, he's surrendering. 606 00:40:27,760 --> 00:40:29,540 We go together. 607 00:40:29,580 --> 00:40:33,200 Just the fugitive. Those are our orders. 608 00:40:33,240 --> 00:40:36,140 Hey, hey. I understand you're doing your job. 609 00:40:36,240 --> 00:40:38,099 Let her go. She's not even a part of this! 610 00:40:38,100 --> 00:40:39,360 Don't you bite me! 611 00:40:39,370 --> 00:40:40,540 Come on. Let her go! 612 00:40:40,550 --> 00:40:41,680 No! 613 00:40:41,780 --> 00:40:43,490 No, no, no, no! No! 614 00:40:43,510 --> 00:40:44,700 Hey, hey, hey, hey, hey. 615 00:40:44,710 --> 00:40:46,060 Marjorie! No! 616 00:40:46,080 --> 00:40:47,779 Hey, you're no good to Dante 617 00:40:47,780 --> 00:40:49,360 if you're behind bars. Come on. 618 00:40:49,380 --> 00:40:52,400 Marjorie! No! 619 00:40:52,520 --> 00:40:54,440 She was too far gone. 620 00:40:54,460 --> 00:40:56,800 She gave me no choice. 621 00:41:07,070 --> 00:41:08,970 What have they done? 622 00:41:10,240 --> 00:41:13,010 Still think humans are the good guys? 623 00:41:17,580 --> 00:41:20,010 I need to go after him. 624 00:41:21,080 --> 00:41:23,520 I need to be there at his trial. 625 00:41:29,190 --> 00:41:30,200 Hey. 626 00:41:30,280 --> 00:41:31,820 Hey. How are they doing? 627 00:41:31,930 --> 00:41:33,799 Well, we got all the bizkit bits we could find. 628 00:41:33,800 --> 00:41:35,640 So the Talkers are calm for now. 629 00:41:35,720 --> 00:41:38,260 Okay, good. Thanks. 630 00:41:39,330 --> 00:41:40,580 Doc! 631 00:41:40,870 --> 00:41:42,560 10K? 632 00:41:42,640 --> 00:41:45,000 Where you been, kid? 633 00:41:45,220 --> 00:41:46,510 Addy? 634 00:41:46,940 --> 00:41:48,240 10K. 635 00:41:49,040 --> 00:41:50,660 What the hell? 636 00:41:51,040 --> 00:41:53,060 Oh, I have news. 637 00:41:53,510 --> 00:41:55,120 Man. 638 00:41:58,890 --> 00:42:01,200 Well, it's safe to let the Talkers out now. 639 00:42:01,260 --> 00:42:04,060 Just make sure they're fed first. 640 00:42:04,160 --> 00:42:05,160 Yes, sir. 641 00:42:05,660 --> 00:42:07,450 Those vans are being loaded up deliberately. 642 00:42:07,460 --> 00:42:09,930 Somebody's shipping in truckloads of zombie tourists. 643 00:42:10,030 --> 00:42:11,260 So you think it's Altura? 644 00:42:11,320 --> 00:42:12,856 I don't know. That's where I saw the vans. 645 00:42:12,880 --> 00:42:14,700 But it could be anybody. 646 00:42:18,170 --> 00:42:19,470 Well? 647 00:42:20,670 --> 00:42:22,340 We've got to find more bizkits 648 00:42:22,360 --> 00:42:24,840 before every Talker turns in Newmerica. 649 00:42:25,500 --> 00:42:28,600 We could always feed them brains. 650 00:42:29,180 --> 00:42:31,520 I'm just throwing it out there. 651 00:42:31,920 --> 00:42:33,790 Let's get a move on. 652 00:42:55,680 --> 00:43:00,680 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.