Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,310 --> 00:00:04,219
Since the 1970s, home video games
2
00:00:04,220 --> 00:00:07,629
have been coveted by
children around the world.
3
00:00:07,630 --> 00:00:10,199
I was not one of those children.
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,039
What do you think? I won it bowling.
5
00:00:12,040 --> 00:00:13,610
It was either that or a Crock-Pot,
6
00:00:13,620 --> 00:00:14,969
and I already got three of those,
7
00:00:14,970 --> 00:00:17,379
so I thought I'd surprise you.
8
00:00:17,380 --> 00:00:19,979
No, thank you. Video
games are for children.
9
00:00:19,980 --> 00:00:23,110
Sheldon, you are a child.
10
00:00:23,120 --> 00:00:26,009
I just blew the hot
off your SpaghettiOs.
11
00:00:26,010 --> 00:00:27,170
I'm sorry, Meemaw,
12
00:00:27,180 --> 00:00:28,619
I just don't think
it's a very productive
13
00:00:28,620 --> 00:00:29,660
use of my time.
14
00:00:29,710 --> 00:00:32,409
You're a man of science.
Aren't you interested
15
00:00:32,410 --> 00:00:37,079
in doing a little research here?
16
00:00:37,080 --> 00:00:40,249
"Brave adventurer,
prepare to enter a world
17
00:00:40,250 --> 00:00:41,750
beyond your imagination.
18
00:00:41,800 --> 00:00:44,169
Where the only sound you'll
hear is your own heart pounding
19
00:00:44,170 --> 00:00:46,069
as you race through the dark woods."
20
00:00:46,070 --> 00:00:48,739
- This sounds terrifying.
- Really?
21
00:00:48,740 --> 00:00:50,509
You don't even want to try it?
22
00:00:50,510 --> 00:00:53,279
Honestly, I'd have more
fun with the Crock-Pot.
23
00:00:53,280 --> 00:00:57,479
Fine. I'll just play by myself.
24
00:00:57,480 --> 00:00:59,849
- That's amusing.
- Why?
25
00:00:59,850 --> 00:01:03,089
I guess it's the
juxtaposition of an old person
26
00:01:03,090 --> 00:01:05,759
using new technology; it tickles me.
27
00:01:05,760 --> 00:01:09,359
What if this old person
really tickles you?
28
00:01:09,360 --> 00:01:10,960
I'll play! I'll play!
29
00:01:22,300 --> 00:01:28,840
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
30
00:01:34,220 --> 00:01:36,319
I'm not getting any younger.
31
00:01:36,320 --> 00:01:39,259
I have to read the instructions first.
32
00:01:39,260 --> 00:01:42,529
Did you know this document
gives us specific legal rights?
33
00:01:42,530 --> 00:01:45,699
We may also have other rights
which vary from state to state?
34
00:01:45,700 --> 00:01:47,460
I did not.
35
00:01:47,470 --> 00:01:50,169
Well, now you do.
36
00:01:50,170 --> 00:01:53,100
- All right, I'm ready.
- Great!
37
00:01:53,110 --> 00:01:55,469
To read the manufacturer's warranty.
38
00:01:55,470 --> 00:01:57,760
Oh, you're killing me.
39
00:02:09,960 --> 00:02:12,179
Hey, George, how y'all been?
40
00:02:12,180 --> 00:02:15,510
Good, good. Hey, fixed your
place up, looking snazzy.
41
00:02:15,520 --> 00:02:17,759
Ah, thanks. Even got a new water cooler.
42
00:02:17,760 --> 00:02:21,769
It's got those pointy cups,
look like Madonna's bra.
43
00:02:23,700 --> 00:02:26,690
So, what's going on with your truck,
44
00:02:26,720 --> 00:02:30,639
other than the fact it's
got 130,000 miles on it?
45
00:02:30,640 --> 00:02:33,379
She been running hot. I'm
worried I need a new radiator.
46
00:02:33,380 --> 00:02:36,310
As your friend and neighbor, I hope not,
47
00:02:36,320 --> 00:02:39,419
but as a businessman,
that'd be pretty sweet.
48
00:02:39,420 --> 00:02:41,789
It could just be the
thermostat not opening right.
49
00:02:41,790 --> 00:02:43,789
That is correct.
50
00:02:43,790 --> 00:02:45,119
How'd you know that?
51
00:02:45,120 --> 00:02:46,620
I took auto repair last year.
52
00:02:46,630 --> 00:02:48,259
And you actually paid attention?
53
00:02:48,260 --> 00:02:50,630
I'm as surprised as you are.
54
00:02:52,230 --> 00:02:55,569
Now we need to put in
a name before we start.
55
00:02:55,570 --> 00:02:57,639
What are you thinking?
56
00:02:57,640 --> 00:03:00,069
We should combine the
letters in our two names,
57
00:03:00,070 --> 00:03:01,809
Sheldon and Meemaw.
58
00:03:01,810 --> 00:03:04,639
Like, uh... ShelMaw?
59
00:03:04,640 --> 00:03:08,379
No, using all the letters, like...
60
00:03:08,380 --> 00:03:09,910
Emelda Showmen.
61
00:03:09,920 --> 00:03:12,549
Did you just do that in your head?
62
00:03:12,550 --> 00:03:13,819
Yes, why?
63
00:03:13,820 --> 00:03:16,720
Never mind, just put it down.
64
00:03:20,030 --> 00:03:21,859
All right, here we go.
65
00:03:21,860 --> 00:03:23,359
I thought I was playing.
66
00:03:23,360 --> 00:03:25,829
You don't know how to play;
you didn't read the manual.
67
00:03:25,830 --> 00:03:28,799
You're in charge, Emelda.
68
00:03:28,800 --> 00:03:29,950
Thank you.
69
00:03:31,570 --> 00:03:33,469
Should I go left or right?
70
00:03:33,470 --> 00:03:36,670
Why don't you try going in that cave?
71
00:03:36,680 --> 00:03:39,229
Why would I do that?
It's probably dangerous.
72
00:03:39,230 --> 00:03:41,079
Sheldon, they wouldn't
have put the cave there
73
00:03:41,080 --> 00:03:43,049
if they didn't want you to go in it.
74
00:03:43,050 --> 00:03:45,450
Seems unnecessarily reckless, but okay.
75
00:03:49,340 --> 00:03:50,469
Dark and dangerous.
76
00:03:50,470 --> 00:03:51,609
I told you.
77
00:03:51,610 --> 00:03:53,540
Just keep going.
78
00:03:54,810 --> 00:03:57,909
The box was right, my heart is pounding.
79
00:03:57,910 --> 00:03:59,679
All right,
80
00:03:59,680 --> 00:04:01,630
good news.
81
00:04:01,640 --> 00:04:02,749
Tell me.
82
00:04:02,750 --> 00:04:05,080
Well, the kid was right...
83
00:04:05,140 --> 00:04:06,450
It's just the thermostat.
84
00:04:07,350 --> 00:04:10,209
Yeah, yeah. So how long to fix it?
85
00:04:10,210 --> 00:04:12,289
- Nothing, 20 minutes.
- Can I help?
86
00:04:12,290 --> 00:04:15,459
Well, sure. Grab yourself a
pair of coveralls and have at it.
87
00:04:15,460 --> 00:04:16,630
Thanks.
88
00:04:17,400 --> 00:04:18,639
Really?
89
00:04:18,640 --> 00:04:21,080
I'm paying you so my
own son can fix my truck?
90
00:04:21,090 --> 00:04:22,999
Well, we could have my son do it,
91
00:04:23,000 --> 00:04:26,070
but we know how that's gonna end.
92
00:04:27,960 --> 00:04:29,259
What are you doing?
93
00:04:29,260 --> 00:04:30,790
- Kill him!
- I'm trying!
94
00:04:30,800 --> 00:04:32,329
Well, what's the problem?
95
00:04:32,330 --> 00:04:34,060
I seem to have weak thumbs.
96
00:04:34,070 --> 00:04:35,330
Pause it.
97
00:04:36,900 --> 00:04:38,939
I'm a little winded.
98
00:04:38,940 --> 00:04:41,439
Why don't you let the
old person give it a shot?
99
00:04:41,440 --> 00:04:44,070
Would you like me to
give you a tutorial first?
100
00:04:44,080 --> 00:04:46,609
Give it to me. I'll figure it out.
101
00:04:46,610 --> 00:04:49,249
We are such different people, Meemaw.
102
00:04:49,250 --> 00:04:51,280
Thank you.
103
00:04:56,380 --> 00:04:59,159
Die, you sumbitches, die!
104
00:04:59,160 --> 00:05:02,110
- Very different people.
- Die, you son bitches!
105
00:05:03,600 --> 00:05:06,860
When I grow up, will I be a
Dallas Cowboys cheerleader?
106
00:05:07,730 --> 00:05:10,499
"Not likely." Darn it.
107
00:05:10,500 --> 00:05:11,839
Did you tell her?
108
00:05:11,840 --> 00:05:13,069
Why don't you tell her?
109
00:05:13,070 --> 00:05:14,359
Tell me what?
110
00:05:14,360 --> 00:05:16,370
Herschel offered me a part-time job.
111
00:05:16,380 --> 00:05:17,639
Really?
112
00:05:17,640 --> 00:05:19,079
Between that
113
00:05:19,080 --> 00:05:21,540
and football practice, when
would you do your homework?
114
00:05:21,550 --> 00:05:22,910
When does he do it?
115
00:05:22,920 --> 00:05:25,249
Are you okay with this?
116
00:05:25,250 --> 00:05:26,919
Yeah, I think it'll be good for him.
117
00:05:26,920 --> 00:05:30,619
I don't know, I think his
education should come first.
118
00:05:30,620 --> 00:05:32,589
Come on, Mom. It's not
like I'm gonna graduate
119
00:05:32,590 --> 00:05:34,359
"val-dictator-torian."
120
00:05:34,360 --> 00:05:36,529
You heard him.
121
00:05:36,530 --> 00:05:40,560
Fine, but I want you here
for dinner every night,
122
00:05:40,660 --> 00:05:42,669
and if your grades slip, you are done.
123
00:05:42,670 --> 00:05:44,799
- Thank you.
- Now go wash up.
124
00:05:44,800 --> 00:05:47,100
And don't get grease all over my towels.
125
00:05:47,110 --> 00:05:50,739
He really did know his stuff
at the shop. It was impressive.
126
00:05:50,740 --> 00:05:53,900
All right, well, maybe
it'll be a good thing.
127
00:05:54,760 --> 00:05:57,799
How about a Houston Oilers cheerleader?
128
00:05:57,800 --> 00:06:01,529
"Signs point to yes." I'm
gonna marry a quarterback.
129
00:06:09,600 --> 00:06:10,966
Over the next few days,
130
00:06:10,990 --> 00:06:12,450
I ran to my meemaw's house
131
00:06:12,460 --> 00:06:14,409
so we could save the 8-bit princess.
132
00:06:14,410 --> 00:06:16,770
And if it's unclear
how important this was,
133
00:06:16,780 --> 00:06:19,419
let me say it again: I ran.
134
00:06:19,420 --> 00:06:21,889
Right behind you, monster, monster!
135
00:06:21,890 --> 00:06:23,059
I see him!
136
00:06:23,060 --> 00:06:25,259
You're losing life points, do something!
137
00:06:25,260 --> 00:06:27,039
Calm down, I've got this.
138
00:06:27,040 --> 00:06:28,329
No, no, no, you're going to die!
139
00:06:28,330 --> 00:06:30,230
We're going to have
to restart this level!
140
00:06:31,770 --> 00:06:34,100
Okay, we need to set a few ground rules.
141
00:06:34,110 --> 00:06:35,239
Rules, love 'em.
142
00:06:35,240 --> 00:06:37,360
Mazes, puzzles, panic attacks,
143
00:06:37,370 --> 00:06:38,779
you're in charge.
144
00:06:38,780 --> 00:06:42,509
Whooping monster butt,
that's my purview.
145
00:06:42,510 --> 00:06:43,720
Understood. However...
146
00:06:43,760 --> 00:06:46,390
Excuse me. Is there a
monster on that screen?
147
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
Yes, ma'am.
148
00:06:47,410 --> 00:06:50,559
And can two players
swing the magic sword?
149
00:06:50,560 --> 00:06:51,609
No.
150
00:06:51,610 --> 00:06:54,189
So what does that mean as we go forward?
151
00:06:54,190 --> 00:06:56,459
I have to shut my yap.
152
00:06:56,460 --> 00:06:58,659
Attaboy.
153
00:06:58,660 --> 00:07:01,229
Can I still have a panic attack?
154
00:07:01,230 --> 00:07:03,929
If you do it quietly.
155
00:07:08,570 --> 00:07:11,509
No, no, no.
156
00:07:11,510 --> 00:07:15,309
So me and Herschel dropped
the engine on this Pacer today.
157
00:07:15,310 --> 00:07:17,209
It was so cool.
158
00:07:17,210 --> 00:07:19,779
I had a buddy in high school had a Pacer
159
00:07:19,780 --> 00:07:21,649
with the flames painted on the side,
160
00:07:21,650 --> 00:07:23,750
which was funny 'cause
the damn thing caught fire
161
00:07:23,780 --> 00:07:25,539
during the Homecoming parade.
162
00:07:25,540 --> 00:07:26,970
Too bad he didn't know Herschel.
163
00:07:26,980 --> 00:07:29,720
He can fix anything. Guy's a genius.
164
00:07:29,730 --> 00:07:32,659
You mean a car genius.
165
00:07:32,660 --> 00:07:36,799
Is Dad getting his feelings hurt? "Yes."
166
00:07:36,800 --> 00:07:39,299
The ball don't lie.
167
00:07:39,300 --> 00:07:41,340
Sorry!
168
00:07:41,350 --> 00:07:42,420
Excuse us.
169
00:07:43,740 --> 00:07:45,939
Thank you.
170
00:07:45,940 --> 00:07:47,780
See you later.
171
00:07:57,190 --> 00:07:59,110
There it is! The cyclops!
172
00:07:59,120 --> 00:08:01,180
- I see it!
- Get it, get it!
173
00:08:01,190 --> 00:08:03,549
- I'm trying!
- Use the sword!
174
00:08:03,550 --> 00:08:05,329
Your yap is open again.
175
00:08:05,330 --> 00:08:07,699
Hello?
176
00:08:07,700 --> 00:08:09,520
What?
177
00:08:09,530 --> 00:08:12,009
It's past his bedtime. Let's go.
178
00:08:12,010 --> 00:08:14,639
Oh, come on, five more minutes?
179
00:08:14,640 --> 00:08:17,169
No. Now say good night to your grandson.
180
00:08:17,170 --> 00:08:19,299
You'll play with him again tomorrow.
181
00:08:19,300 --> 00:08:20,979
Good night, Sheldon.
182
00:08:20,980 --> 00:08:23,080
Good night, Meemaw.
183
00:08:25,080 --> 00:08:26,819
Don't play without me.
184
00:08:26,820 --> 00:08:28,180
Of course not.
185
00:08:30,150 --> 00:08:31,650
How old are you?
186
00:08:33,290 --> 00:08:35,280
And I got my answer.
187
00:08:41,460 --> 00:08:42,729
Hey, neighbor, what's up?
188
00:08:42,730 --> 00:08:44,099
Sorry to bother you so late,
189
00:08:44,100 --> 00:08:46,499
but one of my guys
called in sick tomorrow...
190
00:08:46,500 --> 00:08:48,369
So we couldn't find
the key to the palace,
191
00:08:48,370 --> 00:08:52,009
but then I figured out it was
in the hay behind the stables.
192
00:08:52,010 --> 00:08:53,029
Great.
193
00:08:53,030 --> 00:08:54,509
- Hey, Herschel.
- Mary.
194
00:08:54,510 --> 00:08:57,169
I also found us extra
life points inside a demon.
195
00:08:57,170 --> 00:08:58,539
There are demons in this game?
196
00:08:58,540 --> 00:09:00,749
Don't worry, Meemaw cut his head off.
197
00:09:00,750 --> 00:09:03,819
Anyhoo, uh, I was wondering
198
00:09:03,820 --> 00:09:06,789
if Georgie could come by after
school tomorrow and help me out.
199
00:09:06,790 --> 00:09:09,549
Oh, I don't know, Herschel,
he's got football practice.
200
00:09:09,550 --> 00:09:11,279
- Mm.
- What's going on?
201
00:09:11,280 --> 00:09:13,959
Herschel's asking if you
want to work after school.
202
00:09:13,960 --> 00:09:15,209
Great, I'll be there.
203
00:09:15,210 --> 00:09:16,789
- What about football?
- What about it?
204
00:09:16,790 --> 00:09:18,430
I mostly sit on the bench all day.
205
00:09:18,440 --> 00:09:20,069
That's because you got to earn your way
206
00:09:20,070 --> 00:09:21,239
on to first string.
207
00:09:21,240 --> 00:09:24,239
Or I can earn some money
working for Herschel.
208
00:09:24,240 --> 00:09:26,609
Why don't you and I talk a
bit before you make a decision?
209
00:09:26,610 --> 00:09:29,149
Sorry, I-I didn't mean
to cause a problem.
210
00:09:29,150 --> 00:09:31,149
I'll find somebody else.
Y'all have a good night.
211
00:09:31,150 --> 00:09:32,610
- Night, Herschel.
- Night.
212
00:09:34,830 --> 00:09:35,999
Thanks a lot.
213
00:09:36,000 --> 00:09:37,419
You really want to quit football
214
00:09:37,420 --> 00:09:38,809
to go work in a garage?
215
00:09:38,810 --> 00:09:39,810
Hell yeah.
216
00:09:39,811 --> 00:09:41,659
I thought you loved the game.
217
00:09:41,660 --> 00:09:45,159
I do, but look at me.
I weigh 125 pounds.
218
00:09:45,160 --> 00:09:47,299
- That's not important.
- It's not?
219
00:09:47,300 --> 00:09:49,360
Every time I get tackled,
somebody's got to run over
220
00:09:49,370 --> 00:09:51,730
with smelling salts
just to wake me back up.
221
00:09:51,740 --> 00:09:54,739
Well, this isn't your decision.
You're gonna play football.
222
00:09:54,740 --> 00:09:55,970
You can't make me.
223
00:09:55,980 --> 00:09:58,939
Oh yeah? Wait and see.
224
00:09:58,940 --> 00:10:01,040
Screw this.
225
00:10:07,550 --> 00:10:09,389
Even while sleeping,
226
00:10:09,390 --> 00:10:11,839
my quest to save the princess continued,
227
00:10:11,840 --> 00:10:14,409
which was quite a departure
from my usual dreams,
228
00:10:14,410 --> 00:10:16,610
such as determining the
coolest prime number...
229
00:10:16,620 --> 00:10:18,890
Which, by the way, is 73.
230
00:10:18,900 --> 00:10:21,829
Kill it, Meemaw! Kill it!
231
00:10:21,830 --> 00:10:24,870
What do you think I'm
trying to do? It won't die.
232
00:10:24,880 --> 00:10:26,679
Maybe you need a different weapon.
233
00:10:26,680 --> 00:10:29,589
I already tried the
slingshot and the boomerang.
234
00:10:29,590 --> 00:10:31,979
All I have left is the damn flute.
235
00:10:31,980 --> 00:10:33,960
It's a piccolo. Didn't you pay attention
236
00:10:33,970 --> 00:10:35,949
when the old lady gave it to us?
237
00:10:41,750 --> 00:10:43,689
- Hello?
- Meemaw.
238
00:10:43,690 --> 00:10:47,219
I'm sorry for waking you, but
I know how to kill the cyclops.
239
00:10:47,220 --> 00:10:48,970
We have to play the piccolo.
240
00:10:48,980 --> 00:10:50,059
Ooh.
241
00:10:50,060 --> 00:10:52,359
What a great idea, moonpie.
242
00:10:52,360 --> 00:10:53,629
We'll try it tomorrow.
243
00:10:53,630 --> 00:10:55,779
Excellent... Wait.
244
00:10:55,780 --> 00:10:59,379
How'd you answer your phone so
fast? It's not next to your bed.
245
00:10:59,380 --> 00:11:04,089
Uh, well, actually, I was
on my way to the bathroom.
246
00:11:04,090 --> 00:11:06,679
You know us old people and our bladders.
247
00:11:06,680 --> 00:11:08,810
I'll call you right back.
248
00:11:14,150 --> 00:11:16,519
That fibber.
249
00:11:16,520 --> 00:11:18,819
You're playing the game right now.
250
00:11:18,820 --> 00:11:20,089
I am not.
251
00:11:20,090 --> 00:11:22,420
I saw you with my binoculars.
252
00:11:22,430 --> 00:11:24,559
Oh. How about that.
253
00:11:24,560 --> 00:11:26,610
You promised not to play without me.
254
00:11:26,620 --> 00:11:29,269
We're a team. Emelda Showmen, remember?
255
00:11:29,270 --> 00:11:32,269
I'm turning off the game
and going to sleep right now.
256
00:11:32,270 --> 00:11:34,440
You'd better.
257
00:11:34,450 --> 00:11:36,380
I love you, good night.
258
00:11:38,950 --> 00:11:41,459
Binoculars for his birthday.
259
00:11:41,460 --> 00:11:43,160
What was I thinking?
260
00:11:50,930 --> 00:11:52,629
Where's Georgie?
261
00:11:52,630 --> 00:11:54,369
Don't worry about it.
262
00:11:54,370 --> 00:11:55,869
I wasn't worried.
263
00:11:55,870 --> 00:11:58,370
I was practicing chitchat.
264
00:11:58,380 --> 00:12:01,369
Your mother's taking him to school.
265
00:12:01,370 --> 00:12:04,300
That's not very efficient.
Our car's already going there.
266
00:12:04,380 --> 00:12:06,659
Not that it's any of your business,
267
00:12:06,660 --> 00:12:08,499
but I needed a break from your brother.
268
00:12:08,500 --> 00:12:11,599
I certainly understand
that. He's an acquired taste.
269
00:12:11,600 --> 00:12:13,419
Like Grape-Nuts.
270
00:12:13,420 --> 00:12:16,020
The first time I tried it, I
thought I was eating gravel.
271
00:12:16,030 --> 00:12:19,129
But then I put a little sugar
on it and let it get soggy.
272
00:12:19,130 --> 00:12:21,459
Now it's in my top six cereals.
273
00:12:21,460 --> 00:12:23,999
I'll try soaking Georgie
in a bowl of milk.
274
00:12:24,000 --> 00:12:26,569
Sarcasm?
275
00:12:26,570 --> 00:12:27,969
Yeah.
276
00:12:27,970 --> 00:12:29,500
I had a feeling.
277
00:12:29,510 --> 00:12:32,570
The clue was you don't normally
put people in bowls of milk.
278
00:13:01,770 --> 00:13:03,269
I'm Sheldon Cooper's grandmother
279
00:13:03,270 --> 00:13:05,799
and, uh, I need to take
him out of school today.
280
00:13:05,800 --> 00:13:07,760
Sure. What's the reason?
281
00:13:07,820 --> 00:13:10,379
His Aunt Emelda's not doing well,
282
00:13:10,380 --> 00:13:12,430
and has asked to see him 'fore she goes.
283
00:13:12,440 --> 00:13:13,929
Oh, I am so sorry.
284
00:13:13,930 --> 00:13:16,339
Does she want to see
his older brother also?
285
00:13:16,340 --> 00:13:18,070
Nah. She doesn't like him as much.
286
00:13:18,080 --> 00:13:22,440
Okay. I'll just track
down Sheldon, then.
287
00:13:26,720 --> 00:13:29,059
Boy, do I love a pop quiz.
288
00:13:29,060 --> 00:13:32,880
Will Sheldon Cooper please
come to the main office?
289
00:13:36,860 --> 00:13:38,790
"Ooh," what?
290
00:13:42,800 --> 00:13:44,460
This is hooky, Meemaw.
291
00:13:44,470 --> 00:13:46,399
Hooky is a serious offense.
292
00:13:46,400 --> 00:13:48,369
You're messing with me, right?
293
00:13:48,370 --> 00:13:50,440
Any other kid would be
thrilled their grandma
294
00:13:50,460 --> 00:13:52,539
took them out of school
to play a video game.
295
00:13:52,540 --> 00:13:53,939
You've known me ten years.
296
00:13:53,940 --> 00:13:55,770
When have I ever messed with you?
297
00:13:57,310 --> 00:14:01,549
I didn't see your kid at practice today.
298
00:14:01,550 --> 00:14:02,949
Everything all right?
299
00:14:02,950 --> 00:14:04,690
Not really.
300
00:14:17,610 --> 00:14:20,540
That's it? You're not gonna
ask me what's going on?
301
00:14:20,550 --> 00:14:23,299
I just did. You shut me out.
302
00:14:23,300 --> 00:14:25,470
Well, it doesn't mean you
can't persist a little.
303
00:14:25,480 --> 00:14:27,609
You know, this is the kind
of crap I get from my wife.
304
00:14:27,610 --> 00:14:29,139
I do not need it from you.
305
00:14:29,140 --> 00:14:31,339
Sorry.
306
00:14:37,730 --> 00:14:41,539
You're really not gonna ask?
307
00:14:50,020 --> 00:14:51,250
Oh, boy.
308
00:14:53,960 --> 00:14:58,019
Well, moonpie, this is it.
309
00:14:58,020 --> 00:14:59,959
Our final dungeon.
310
00:14:59,960 --> 00:15:02,729
Hard to believe.
311
00:15:02,730 --> 00:15:05,559
Yeah.
312
00:15:05,560 --> 00:15:10,469
Would you like to fight the last boss?
313
00:15:10,470 --> 00:15:12,069
You think I'm ready?
314
00:15:12,070 --> 00:15:14,069
We couldn't have
gotten here without you.
315
00:15:14,070 --> 00:15:16,000
Well, except for the part
you did when I was sleeping.
316
00:15:16,010 --> 00:15:18,710
We're having a moment
here. Don't ruin it.
317
00:15:22,170 --> 00:15:25,370
I've fought many digital
battles in my life,
318
00:15:25,380 --> 00:15:29,169
but none are as memorable as
this first one with my meemaw.
319
00:15:29,170 --> 00:15:31,199
By handing me the controller,
320
00:15:31,200 --> 00:15:33,319
she was telling me she believed in me.
321
00:15:33,320 --> 00:15:38,259
That inside my small, fragile
frame beat the heart of a hero.
322
00:15:41,200 --> 00:15:43,489
Behind you, behind
you! What're you doing?
323
00:15:43,490 --> 00:15:44,969
- Hit the A. Hit...
- I know, I'm pressing it.
324
00:15:44,970 --> 00:15:46,269
- Hit the A button.
- I'm pressing it.
325
00:15:46,270 --> 00:15:48,530
- Throw a bomb, throw the bomb!
- Which way?
326
00:15:48,540 --> 00:15:49,600
Throw the bomb.
327
00:15:52,480 --> 00:15:54,649
Hey. You up for some company?
328
00:15:54,650 --> 00:15:57,549
Sure. Come on in.
329
00:15:57,550 --> 00:15:59,649
Sorry about the light beer,
330
00:15:59,650 --> 00:16:01,980
but Brenda's got me on this health kick.
331
00:16:01,990 --> 00:16:03,380
You are melting away.
332
00:16:03,390 --> 00:16:05,989
Shut up. So, listen...
333
00:16:05,990 --> 00:16:10,320
I feel bad about Georgie and
this whole football thing.
334
00:16:10,330 --> 00:16:12,129
Thanks, but it's not on you.
335
00:16:12,130 --> 00:16:15,729
I appreciate that, but you got to know
336
00:16:15,730 --> 00:16:17,569
there's an upside to this.
337
00:16:17,570 --> 00:16:19,030
And that would be?
338
00:16:19,040 --> 00:16:23,139
Your son has got a special gift.
339
00:16:23,140 --> 00:16:24,969
A gift?
340
00:16:24,970 --> 00:16:26,639
We are talking about Georgie, right?
341
00:16:26,640 --> 00:16:29,640
Yeah. I mean, first off,
the kid really knows his way
342
00:16:29,650 --> 00:16:32,649
around an engine, which
is all well and good.
343
00:16:32,650 --> 00:16:35,980
But when it comes to fixing tires,
344
00:16:35,990 --> 00:16:39,989
I swear, I've never
seen anything like him.
345
00:16:39,990 --> 00:16:42,020
Tires? How do you mean?
346
00:16:42,030 --> 00:16:45,210
George, I've been patching
flats for 25 years.
347
00:16:45,220 --> 00:16:47,119
You know, slap some soapy water on them,
348
00:16:47,120 --> 00:16:48,599
look for the air bubble.
349
00:16:48,600 --> 00:16:52,949
But your son, he
doesn't need any tricks.
350
00:16:52,950 --> 00:16:56,039
He knows where the puncture holes are.
351
00:16:56,040 --> 00:16:57,209
He knows?
352
00:16:57,210 --> 00:16:59,509
He knows.
353
00:16:59,510 --> 00:17:02,579
He's got a sixth sense for tire damage.
354
00:17:02,580 --> 00:17:04,329
I mean, you got to see him in action.
355
00:17:04,330 --> 00:17:06,059
I-It'll give you chills.
356
00:17:06,060 --> 00:17:07,479
You know, now that you say it,
357
00:17:07,480 --> 00:17:09,070
whenever we had a leaky football,
358
00:17:09,100 --> 00:17:10,919
he knew exactly where the hole was.
359
00:17:10,920 --> 00:17:14,729
I am telling you, your boy's got
a future in the tire business.
360
00:17:14,730 --> 00:17:18,529
Goodyear, Firestone, somebody's
gonna scoop him up first round.
361
00:17:18,530 --> 00:17:20,529
Thanks, Herschel.
362
00:17:20,530 --> 00:17:22,029
That does my heart good.
363
00:17:22,030 --> 00:17:24,799
So I guess you got two
geniuses in the family.
364
00:17:24,800 --> 00:17:26,369
Guess I do.
365
00:17:26,370 --> 00:17:29,469
Who knows, maybe Missy'll make it three.
366
00:17:29,470 --> 00:17:32,370
Or it's two.
367
00:17:43,290 --> 00:17:47,389
I won. I saved the princess.
368
00:17:47,390 --> 00:17:50,079
I knew you could do it!
369
00:17:50,080 --> 00:17:52,049
Yes! We saved her!
370
00:17:52,050 --> 00:17:54,129
We saved the princess! We did it!
371
00:17:54,130 --> 00:17:56,289
- We did it.
- Yep.
372
00:18:01,300 --> 00:18:04,059
So now what?
373
00:18:04,060 --> 00:18:07,229
We just return to our ordinary lives?
374
00:18:07,230 --> 00:18:09,620
I guess so.
375
00:18:12,120 --> 00:18:17,550
Or... we could just go to the
store and buy another game.
376
00:18:20,800 --> 00:18:24,340
Since that night, I've
battled orcs, zombies,
377
00:18:24,350 --> 00:18:27,639
Nazis, Nazi-zombies, a
dinosaur in a go-kart,
378
00:18:27,640 --> 00:18:29,400
and played Van Halen's "Hot for Teacher"
379
00:18:29,410 --> 00:18:31,099
on a stringless, plastic guitar.
380
00:18:31,100 --> 00:18:33,449
But nothing would ever compare
381
00:18:33,450 --> 00:18:36,600
to that first quest with my meemaw.
382
00:18:36,610 --> 00:18:38,770
Although Leonard pulling a groin muscle
383
00:18:38,800 --> 00:18:41,260
doing Dance Dance Revolution
was a close second.
384
00:18:59,340 --> 00:19:02,809
Talk to me. Tell me where it hurts.
385
00:19:04,150 --> 00:19:05,650
Gotcha.
386
00:19:09,020 --> 00:19:11,010
I got goose bumps.
387
00:19:17,220 --> 00:19:22,970
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
27956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.