All language subtitles for Winter of the Dead.2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,200 --> 00:01:06,800 Hej Vladik, det Ă€r Kostya. 2 00:01:06,880 --> 00:01:08,840 Ska vi jobba med dig i dag? 3 00:01:08,920 --> 00:01:11,480 Jag kommer strax... Är du redan dĂ€r? 4 00:01:11,560 --> 00:01:15,400 Jag Ă€r orolig... Att vi missar nĂ„t intressant. 5 00:01:16,400 --> 00:01:18,280 Snabba pĂ„! 6 00:01:18,360 --> 00:01:21,080 Vad? Vad Ă€r det som hĂ€nder? 7 00:01:21,160 --> 00:01:23,600 Va? Vad Ă€r det? 8 00:01:26,320 --> 00:01:28,480 Fan ocksĂ„! 9 00:02:17,200 --> 00:02:20,160 Det var en högljudd filmning... 10 00:02:20,240 --> 00:02:23,320 Men det ser vĂ€ldigt coolt ut. 11 00:02:23,400 --> 00:02:25,800 Anatoli Vasiliech. 12 00:02:33,720 --> 00:02:36,520 - Anatoli Vasiliech! - Jag Ă€r hĂ€r! 13 00:02:36,600 --> 00:02:40,320 Ser du det hĂ€r? En jĂ€vla snöstorm. 14 00:02:40,400 --> 00:02:42,480 Vem vet vad som hĂ€nder? 15 00:02:42,560 --> 00:02:45,840 - Kom. - In hĂ€r. 16 00:02:45,920 --> 00:02:49,240 Snö mitt i sommaren! 17 00:02:49,320 --> 00:02:51,840 Om det Ă€r sĂ„ hĂ€r vid demonstrationen blir det hĂ€ftigt. 18 00:02:51,920 --> 00:02:54,440 - Ja, vĂ€ldigt coolt... - Fan, batteriet Ă€r dött. 19 00:03:00,600 --> 00:03:01,800 Vad hĂ€nder? 20 00:03:01,880 --> 00:03:03,960 Tur att vi bytte med Sanich. 21 00:03:04,040 --> 00:03:06,320 Det skulle suga att vara pĂ„ demonstrationen. 22 00:03:06,400 --> 00:03:10,920 Ja... I det hĂ€r vĂ€dret borde man... 23 00:03:12,240 --> 00:03:16,320 Är somrarna alltid sĂ„ hĂ€r? 24 00:03:23,640 --> 00:03:28,680 UrsĂ€kta, hur kommer jag till Smirnov? Det pĂ„gĂ„r en demonstration dĂ€r... 25 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 Varför vill du dit? 26 00:03:29,840 --> 00:03:34,600 Jag Ă€r en reporter frĂ„n Moskva. Jag Ă€r vilse... 27 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 SĂ„ var Ă€r kameran? 28 00:03:35,760 --> 00:03:37,520 Deb Ă€r redan dĂ€r... Jag hoppas... 29 00:03:37,600 --> 00:03:40,560 Jag Ă€r sen pĂ„ grund av detta... 30 00:03:40,640 --> 00:03:42,200 Ja... Det Ă€r inte som Moskva... 31 00:03:42,280 --> 00:03:46,320 - Är det alltid sĂ„ hĂ€r? - Nej, vi Ă€r ocksĂ„ chockade! 32 00:03:46,400 --> 00:03:50,560 - SĂ„ hur kommer jag till torget? - GĂ„ tillbaka till Volkova... 33 00:03:50,640 --> 00:03:53,120 ...sen ligger torget precis dĂ€r. 34 00:03:53,200 --> 00:03:54,560 Tack. 35 00:03:54,640 --> 00:03:59,680 - NĂ€r sĂ€nds det? - I morgon. Om vi tar oss dit. 36 00:04:00,720 --> 00:04:04,400 - Ett filmteam frĂ„n Moskva. - Det Ă€r coolt... 37 00:04:11,080 --> 00:04:13,560 Vad hĂ€nder? Är det trafiken? 38 00:04:13,640 --> 00:04:18,160 DĂ„ var den resan slut! Det ser ut som en olycka... 39 00:04:19,160 --> 00:04:22,320 - Vad hĂ€nder? - Ingen aning! 40 00:04:22,400 --> 00:04:25,600 Det Ă€r ingen hĂ€r... Det Ă€r en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. 41 00:04:25,680 --> 00:04:27,880 Undra varför alla har lĂ€mnat sina bilar hĂ€r... 42 00:04:27,960 --> 00:04:31,000 Men hur tar vi oss till... Vad var det, Vlad? 43 00:04:31,080 --> 00:04:32,320 Smirnov torg. 44 00:04:32,400 --> 00:04:39,120 GĂ„ tillbaka och ta andra till vĂ€nster till Volkova och fortsĂ€tt. 45 00:04:39,200 --> 00:04:41,480 Tack. 46 00:04:42,520 --> 00:04:44,360 Det hĂ€r verkar skumt. 47 00:04:44,440 --> 00:04:47,000 Vad sĂ€ger du, Vasilich? 48 00:05:36,840 --> 00:05:41,240 - Vad stod det? - Garaburda. 49 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 Va? 50 00:05:42,400 --> 00:05:48,480 Fan, varför kan de inte hitta pĂ„ normala namn hĂ€r? 51 00:05:48,560 --> 00:05:50,320 - VĂ€nta. - Fan! 52 00:05:50,400 --> 00:05:52,640 Ta det lugnt, jag filmar! 53 00:06:00,520 --> 00:06:02,280 Vad Ă€r det med bilen? 54 00:06:02,360 --> 00:06:07,520 Det Ă€r nĂ„t. Jag gĂ„r och tittar... 55 00:06:11,680 --> 00:06:17,800 - Vad Ă€r det? - Fan. Hur gick det till? 56 00:06:17,880 --> 00:06:23,640 Ta det lugnt, det var inte ditt fel. 57 00:06:25,520 --> 00:06:27,160 Titta. 58 00:06:27,240 --> 00:06:29,320 Gjorde vi det mot honom? 59 00:06:29,400 --> 00:06:32,040 Inte fan vet jag! 60 00:06:32,120 --> 00:06:34,840 Hur i helsike gick det dĂ€r till? 61 00:06:37,400 --> 00:06:39,720 Ingen jĂ€vla aning! 62 00:06:39,800 --> 00:06:43,320 Vad ska vi göra? Vi behöver en ambulans. 63 00:06:43,400 --> 00:06:46,120 Vad Ă€r det? 64 00:06:46,200 --> 00:06:49,440 Ingen mottagning! 65 00:06:53,440 --> 00:06:56,560 Hör hĂ€r, det Ă€r en sak jag inte fattar. 66 00:06:56,640 --> 00:06:58,120 Vad? 67 00:06:58,200 --> 00:07:01,800 Killen har fĂ„tt halsen avskuren. 68 00:07:01,880 --> 00:07:03,320 Ja. Och? 69 00:07:03,400 --> 00:07:07,120 Hur kunde det hĂ€nda i bilen? 70 00:07:07,200 --> 00:07:08,320 I krocken? 71 00:07:08,400 --> 00:07:10,880 Jag fattar inte. Är han död? 72 00:07:10,960 --> 00:07:14,880 Jag tror att han var död innan vi körde pĂ„ honom. 73 00:07:14,960 --> 00:07:18,560 Ja. Men hur blev halsen avskuren? 74 00:07:18,640 --> 00:07:21,560 Hundar kanske. Vem vet? 75 00:07:21,640 --> 00:07:25,320 Det Ă€r vidrigt. Jag kan inte titta lĂ€ngre. 76 00:07:25,400 --> 00:07:30,760 Kom sĂ„ drar vi! Ingen sĂ„g oss vĂ€l? 77 00:07:34,400 --> 00:07:39,320 VarifrĂ„n kommer snön? Vad sjutton? 78 00:07:39,400 --> 00:07:42,760 Hej, vet du var Sovjetavenyn ligger? 79 00:07:42,840 --> 00:07:45,520 SĂ€g nĂ„t! Är du döv eller?! 80 00:07:48,440 --> 00:07:51,640 Hej... Vad gör ni hĂ€r? 81 00:07:51,720 --> 00:07:54,360 Vad Ă€r det med dig? 82 00:07:54,440 --> 00:07:57,400 Lugn. Backa! LĂ€gg av! 83 00:08:43,240 --> 00:08:46,400 Herregud... 84 00:08:48,400 --> 00:08:50,720 Lever du? 85 00:08:53,040 --> 00:08:55,360 Hur gick det? 86 00:09:35,920 --> 00:09:39,880 - Är du galen?! - Ledsen. 87 00:09:39,960 --> 00:09:43,520 Se dig för, du dödade mig nĂ€stan! 88 00:09:43,600 --> 00:09:46,040 Varför springer du? 89 00:09:46,880 --> 00:09:49,400 Titta dĂ€r. Kom! 90 00:10:03,480 --> 00:10:06,080 Vart ska du? 91 00:10:06,160 --> 00:10:08,320 Fan! 92 00:10:08,400 --> 00:10:10,520 Inte igen! 93 00:10:10,600 --> 00:10:13,120 Vad Ă€r det med dem? 94 00:10:22,840 --> 00:10:24,200 Hej. 95 00:10:24,280 --> 00:10:26,880 - Är det din bil? - Ja, den Ă€r min. 96 00:10:26,960 --> 00:10:28,360 SĂ€tt fart hĂ€rifrĂ„n dĂ„! 97 00:10:28,440 --> 00:10:31,320 StĂ€ng av kameran... StĂ€ng av den, sa jag! 98 00:10:31,400 --> 00:10:34,960 Vad Ă€r problemet? Okej, vi drar! 99 00:10:35,040 --> 00:10:38,280 Försvinn medan ni fortfarande kan! 100 00:10:38,360 --> 00:10:41,760 Just det... StĂ€ng av kameran... 101 00:10:41,840 --> 00:10:46,760 - Det var udda... - Ja, vad Ă€r det som hĂ€nder? 102 00:10:53,040 --> 00:10:55,400 Vi gĂ„r in. 103 00:10:56,680 --> 00:10:59,560 Vad var det? Vad vill han? 104 00:10:59,640 --> 00:11:01,280 Inte fan vet jag! 105 00:11:01,360 --> 00:11:04,000 Han Ă€r kanske den lokala knĂ€ppgöken. 106 00:11:04,080 --> 00:11:06,520 Vi verkar ha klarat oss. 107 00:11:06,600 --> 00:11:09,520 HjĂ€lp, ge mig nĂ„t! 108 00:11:16,320 --> 00:11:19,400 Är det nĂ„n dĂ€r? HjĂ€lp! 109 00:11:22,920 --> 00:11:26,040 VĂ€nta! Jag kommer! 110 00:11:26,120 --> 00:11:28,200 Ner! 111 00:11:28,280 --> 00:11:30,400 Nu! 112 00:11:42,600 --> 00:11:46,120 Vem, eller vad sjutton var det dĂ€r? 113 00:11:50,320 --> 00:11:53,840 Anatoli Vaseliech, vi kanske ska gĂ„ tillbaka till bilen? 114 00:11:53,920 --> 00:11:56,920 Det stĂ„r folk dĂ€r borta. 115 00:11:57,000 --> 00:12:00,920 Stanna inte. 116 00:12:01,000 --> 00:12:04,320 VĂ€nta! 117 00:12:05,560 --> 00:12:08,000 Kom nu! 118 00:12:10,400 --> 00:12:12,560 Kom igen, fortare! 119 00:12:12,640 --> 00:12:15,320 Försvinn din jĂ€vel! 120 00:12:15,400 --> 00:12:21,240 - Skjut inte, jag Ă€r kameraman. - Försvinn, för helvete! 121 00:12:21,320 --> 00:12:23,040 Stanna, Serezha. Lugn nu. 122 00:12:23,120 --> 00:12:26,360 VĂ„r bil gick sönder. Skjut inte. 123 00:12:31,160 --> 00:12:32,960 Stoppa de jĂ€vlarna! 124 00:12:33,040 --> 00:12:37,000 - Jösses! - Skjut dem i huvudet! 125 00:12:39,720 --> 00:12:43,600 Anatoli Vasiliech! 126 00:12:43,680 --> 00:12:46,280 HjĂ€lp honom! 127 00:12:46,360 --> 00:12:47,680 Fan, de Ă€r zombier! 128 00:12:47,760 --> 00:12:52,840 Det Ă€r som i Resident Evil! Alla dör i slutet! 129 00:12:52,920 --> 00:12:55,360 Dra Ă„t helvete. 130 00:12:58,080 --> 00:12:59,360 Vad var det dĂ€r? 131 00:12:59,440 --> 00:13:01,480 Inte fan vet jag! De Ă€r galna! 132 00:13:01,560 --> 00:13:02,720 Vi försökte nĂ€rma oss... 133 00:13:02,800 --> 00:13:06,840 De slet sönder Vitek med sina bara hĂ€nder! 134 00:13:06,920 --> 00:13:10,080 Men de jĂ€vlarna fortsatte komma tillbaka! 135 00:13:10,160 --> 00:13:12,880 Jesus, vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 136 00:13:12,960 --> 00:13:14,360 Ingen aning! 137 00:13:14,440 --> 00:13:17,320 Alla började följa efter oss. 138 00:13:17,400 --> 00:13:19,200 Till och med Khan tog fram vapnet! 139 00:13:19,280 --> 00:13:21,320 Jag sköt ett helt magasin mot dem! 140 00:13:21,400 --> 00:13:24,600 VarifrĂ„n kommer de hĂ€r jĂ€vlarna? 141 00:13:24,680 --> 00:13:29,760 De hade slitit oss i stycken om jag inte trĂ€ffat i huvudet. 142 00:13:29,840 --> 00:13:34,200 BĂ€r de skyddsutrustning? Och vem Ă€r du? 143 00:13:34,280 --> 00:13:35,520 Jag Ă€r kameraman. 144 00:13:38,960 --> 00:13:42,120 Du rĂ€ddade mig. 145 00:13:42,200 --> 00:13:43,296 Tur för dig att jag hittade vapnet. 146 00:13:43,320 --> 00:13:45,280 Kolla, hans huvud exploderade. 147 00:13:45,360 --> 00:13:49,320 - Nu Ă€r vi illa ute. - Nej, du Ă€r det. 148 00:13:49,400 --> 00:13:53,040 Vad ska vi göra med kroppen? Bara lĂ€mna den? 149 00:13:53,120 --> 00:13:55,440 - Vill du att vi tar den med oss? - VĂ€nta! 150 00:13:55,520 --> 00:13:59,560 Okej. Allt Ă€r redo. Flytta pĂ„ er nu. 151 00:14:01,320 --> 00:14:03,520 Okej. Kör. 152 00:14:04,400 --> 00:14:06,560 Ser du staden? 153 00:14:06,640 --> 00:14:08,480 Ja. Det blir inte bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 154 00:14:08,560 --> 00:14:13,080 - Filmar du redan? - Kameran rullar. 155 00:14:13,160 --> 00:14:19,640 KĂ€ra medborgare. Under den hĂ€r svĂ„ra tiden... 156 00:14:21,160 --> 00:14:23,560 Fan. Vi tar om det... 157 00:14:23,640 --> 00:14:25,160 Inga problem. Kameran rullar. 158 00:14:25,240 --> 00:14:30,120 KĂ€ra medborgare. Jag stĂ„r pĂ„ er sida under den hĂ€r svĂ„ra tiden... 159 00:14:30,200 --> 00:14:35,240 Jag Ă€r Alexander Khan, guvernörskandidat... 160 00:14:35,320 --> 00:14:41,760 Jag försĂ€krar er att jag kommer att göra mitt bĂ€sta. 161 00:14:41,840 --> 00:14:46,280 Som ni ser klarar den nuvarande ledningen inte av sitt jobb. 162 00:14:46,360 --> 00:14:50,560 Det Ă€r kaos. Busar Ă€r ute pĂ„ gatorna. 163 00:14:50,640 --> 00:14:53,040 Elektriciteten ligger nere... 164 00:14:53,120 --> 00:14:57,560 Jag kommer genast att se till att problemet blir löst. 165 00:14:57,640 --> 00:15:02,360 Jag lovar att ordningen i staden kommer Ă„terstĂ€llas. 166 00:15:03,400 --> 00:15:05,960 - Hur var det? - Toppen. 167 00:15:07,360 --> 00:15:09,080 Serega, kom du fram? 168 00:15:09,160 --> 00:15:12,480 - Jag har ingen signal. - Vad fan pĂ„gĂ„r egentligen? 169 00:15:12,560 --> 00:15:14,600 Du, kamerakillen. Stanna. 170 00:15:14,680 --> 00:15:16,800 Vad menar du? 171 00:15:16,880 --> 00:15:18,880 - Följ med oss. - Vart dĂ„? 172 00:15:18,960 --> 00:15:20,800 Vi ska till min bank och kolla upp en sak. 173 00:15:20,880 --> 00:15:25,600 Sen ska vi till stadskontoret. Vi hittar dig. 174 00:15:25,680 --> 00:15:28,160 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Har folk blivit helt galna? 175 00:15:28,240 --> 00:15:30,920 Har vĂ€dret muterat dem eller? 176 00:15:31,000 --> 00:15:34,320 Det Ă€r frĂ„n demonstrationen. Jag fick panik. 177 00:15:34,400 --> 00:15:38,640 Jag sköt tvĂ„ salvor mot dem. Inget hĂ€nde! 178 00:15:38,720 --> 00:15:40,680 - SĂ„g du? - Ja, jag sĂ„g. 179 00:15:40,760 --> 00:15:43,360 De fortsatte komma tills jag sköt dem i huvudet. 180 00:15:43,440 --> 00:15:47,400 Vi bedriver en seriös operation hĂ€r. 181 00:15:47,480 --> 00:15:51,360 Ta dig samman. Du mĂ„ste överleva och filma allt. 182 00:15:51,440 --> 00:15:54,320 Alla behöver bra press! Hoppa in. 183 00:15:57,120 --> 00:16:00,920 - Jag bor inte hĂ€r. - Ja, jag kĂ€nde inte igen dig. 184 00:16:01,000 --> 00:16:03,800 - Var kommer du ifrĂ„n? - Moskva. 185 00:16:03,880 --> 00:16:06,520 - Vi ska filma Khan. - Khan? 186 00:16:06,600 --> 00:16:09,720 - Det Ă€r roligt. - Varför dĂ„? 187 00:16:09,800 --> 00:16:12,200 - SĂ„ vad heter du? - Kostya. 188 00:16:12,280 --> 00:16:14,320 - Jag heter Iskra. Iskra Khan... 189 00:16:14,400 --> 00:16:16,440 - Är du hans brorsdotter? - Dotter. 190 00:16:16,520 --> 00:16:19,600 I vanliga fall skulle jag kalla det journalistisk tur. 191 00:16:20,760 --> 00:16:22,320 Men nu? 192 00:16:22,400 --> 00:16:24,760 Nu har vi en kropp pĂ„ vĂ„ra hĂ€nder. 193 00:16:24,840 --> 00:16:27,840 Ingen panik, pappa tar hand om det. 194 00:16:27,920 --> 00:16:30,520 Ja, jag har hört att han Ă€r rĂ€tt bra pĂ„ det... 195 00:16:30,600 --> 00:16:32,480 Vad mer har du hört? 196 00:16:32,560 --> 00:16:35,960 Bara att han har en dotter. 197 00:16:55,400 --> 00:16:57,320 Är pistolen tung? 198 00:16:57,400 --> 00:17:01,000 - Jag Ă€r en stark tjej. - Ja, jag mĂ€rkte det. 199 00:17:01,080 --> 00:17:04,440 - Var lĂ€rde du dig att skjuta? - Skidskytte. 200 00:17:04,520 --> 00:17:07,400 - Vad i helvete?! - Du vet... 201 00:17:07,480 --> 00:17:09,400 SĂ„ praktiskt. 202 00:17:11,200 --> 00:17:13,400 HitĂ„t? 203 00:17:15,000 --> 00:17:17,360 Försiktigt. 204 00:17:19,240 --> 00:17:23,400 - Jobbar din pappa pĂ„ bank? - Nej, banken jobbar för honom. 205 00:17:24,520 --> 00:17:27,760 - Är han bankman? - BankmĂ€nnen jobbar ocksĂ„ för honom. 206 00:17:29,400 --> 00:17:31,960 Ingen öppnar. 207 00:17:49,440 --> 00:17:52,400 HallĂ„, Ă€r det nĂ„n hĂ€r? 208 00:18:02,040 --> 00:18:04,680 Alla har kanske gĂ„tt hem? 209 00:18:45,400 --> 00:18:47,240 - Är det han? - Ja. 210 00:18:47,320 --> 00:18:49,640 "En Ă€rlig guvernör för ordningsamma mĂ€nniskor". 211 00:18:49,720 --> 00:18:55,320 Bra slogan, men folk Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n "ordningsamma" hĂ€r. 212 00:18:55,400 --> 00:18:57,360 Min pappa Ă€r en auktoritet hĂ€r. 213 00:18:57,440 --> 00:19:00,680 En kriminell auktoritet sĂ„ vitt jag vet... 214 00:19:00,760 --> 00:19:03,600 Passa dig för vad du sĂ€ger! 215 00:19:03,680 --> 00:19:06,360 Visst. Det rĂ€cker med problem för i dag. 216 00:19:06,440 --> 00:19:10,880 Jag skulle vilja ha nĂ„t att dricka. Finns det nĂ„t hĂ€r? 217 00:19:14,400 --> 00:19:17,240 De kanske har nĂ„t i konferensrummet. 218 00:19:19,280 --> 00:19:21,400 Kanske... 219 00:19:22,240 --> 00:19:24,400 Bingo. 220 00:19:31,400 --> 00:19:37,640 Jag föredrar tequila, men det hĂ€r funkar. 221 00:19:58,040 --> 00:20:00,080 Som VD pĂ„ det hĂ€r företaget 222 00:20:00,160 --> 00:20:05,480 skulle jag vilja belysa frĂ„gan "vad hĂ€nder nu"? 223 00:20:05,560 --> 00:20:09,160 Jag vĂ€ntar hĂ€r pĂ„ pappa. 224 00:20:13,040 --> 00:20:14,840 Jag Ă€r med. 225 00:20:14,920 --> 00:20:18,320 Jag borde verkligen ge upp det hĂ€r med journalistik. 226 00:20:18,400 --> 00:20:22,880 Man hamnar alltid i hetluften, eller kalluften. 227 00:20:24,440 --> 00:20:28,520 Men pĂ„ en bank klarar man sig alltid. 228 00:20:28,600 --> 00:20:31,240 Det sĂ€ger alla till mig ocksĂ„. 229 00:20:31,320 --> 00:20:33,160 Du borde gifta dig med en bankman! 230 00:20:33,240 --> 00:20:34,920 Har du fĂ„tt nĂ„gra förslag? 231 00:20:35,000 --> 00:20:38,160 Ja. Han heter Vovka. Han Ă€r chef. 232 00:20:38,240 --> 00:20:40,280 Och? 233 00:20:40,360 --> 00:20:42,520 Jag gillar honom inte. 234 00:20:43,440 --> 00:20:46,200 Är han en tönt eller nĂ„t? 235 00:20:46,280 --> 00:20:48,520 NĂ„t sĂ„nt. 236 00:20:54,640 --> 00:20:59,960 Det Ă€r nĂ„n dĂ€r. Personen kanske inte mĂ„r bra. 237 00:21:00,040 --> 00:21:02,440 Jag mĂ„r inte bra. 238 00:21:04,360 --> 00:21:06,720 Vovka? 239 00:21:06,800 --> 00:21:09,120 Vovka, vad Ă€r det med dig? 240 00:21:09,200 --> 00:21:12,280 Kom, sĂ„ drar vi. 241 00:21:12,360 --> 00:21:15,920 Vovka! Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 242 00:21:16,840 --> 00:21:19,080 Spring! 243 00:22:05,600 --> 00:22:10,640 Serega, du kör som en gravid kvinna... 244 00:22:12,640 --> 00:22:16,840 Titta, de har Vovka! 245 00:22:16,920 --> 00:22:19,760 Ja, det Ă€r Vovka... vilka odjur! 246 00:22:21,520 --> 00:22:23,840 VĂ€nta. 247 00:22:34,640 --> 00:22:37,800 Ni tvĂ„ stannar hĂ€r. Resten följer mig! 248 00:22:37,880 --> 00:22:41,040 - Helskotta... - Se upp med vad du filmar, okej? 249 00:22:41,120 --> 00:22:43,880 Han bad mig filma. Vem gjorde det dĂ€r mot honom? 250 00:22:43,960 --> 00:22:48,800 Ingen aning. Det ser ut som nĂ„t Muransky kan ha gjort. 251 00:22:48,880 --> 00:22:52,480 Inte en chans. Titta, sĂ„ han ser ut... 252 00:22:52,560 --> 00:22:55,120 Muranksy hade bara skjutit honom. 253 00:22:55,200 --> 00:22:57,600 Ja, det Ă€r definitivt inte vĂ„ra killar. 254 00:22:57,680 --> 00:23:03,840 Vem skulle göra nĂ„t sĂ„nt hĂ€r? Titta dĂ€r. Det Ă€r sĂ€kert samma grupp... 255 00:23:03,920 --> 00:23:07,320 - NĂ„n som har problem med Khan. - Varför dĂ„? 256 00:23:07,400 --> 00:23:11,080 Jag vet inte, men till och med hans unga fru lĂ€mnade honom nyss. 257 00:23:11,160 --> 00:23:12,320 Tyst med dig. 258 00:23:12,400 --> 00:23:16,160 Varför dĂ„? Alla visste att Dasha 259 00:23:16,240 --> 00:23:19,320 knullade Igor Kniazev samtidigt. 260 00:23:19,400 --> 00:23:24,440 Sant. Men Khan tar hand om dem. 261 00:23:24,520 --> 00:23:26,400 Tyst. De kommer. 262 00:23:26,480 --> 00:23:28,520 - Vad Ă€r det? - Det Ă€r sĂ„ tyst överallt. 263 00:23:28,600 --> 00:23:31,120 DĂ€rinne ocksĂ„. Ingen Ă€r hĂ€r och kassaskĂ„pet Ă€r orört. 264 00:23:31,200 --> 00:23:35,880 Jag förstĂ„r inte. Varför dödade de dem dĂ„? 265 00:23:35,960 --> 00:23:38,960 Och vart sjutton tog de vĂ€gen efterĂ„t? 266 00:23:39,040 --> 00:23:43,120 Okej, ta vapnen och följ blodspĂ„ren. 267 00:23:47,880 --> 00:23:50,400 De kommer inte komma undan! 268 00:23:52,760 --> 00:23:56,640 Jösses... 269 00:23:56,720 --> 00:23:59,560 Kolla. 270 00:23:59,640 --> 00:24:02,400 De jĂ€vlarna har fĂ„tt tag i alla. 271 00:24:05,040 --> 00:24:07,400 DĂ€r Ă€r ett huvud. 272 00:24:10,240 --> 00:24:12,120 Iskra? 273 00:24:13,360 --> 00:24:15,280 Iskra! 274 00:24:16,920 --> 00:24:18,800 Vem Ă€r det? 275 00:24:18,880 --> 00:24:24,360 Kom ut, era jĂ€vlar! Ni ska fĂ„! 276 00:24:27,400 --> 00:24:29,920 Chefen Ă€r pĂ„ G... 277 00:24:38,080 --> 00:24:41,080 Alla i den hĂ€r staden har blivit galna. 278 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 Definitivt. 279 00:24:42,240 --> 00:24:47,320 Vovka verkade trevlig... Han bet nĂ€stan huvudet av mig! 280 00:24:47,400 --> 00:24:52,400 Jag tror jag förstörde dina chanser till ett lyckligt Ă€ktenskap... 281 00:24:54,400 --> 00:24:58,400 Allting som hĂ€nder, hĂ€nder av ett skĂ€l. 282 00:25:00,400 --> 00:25:04,800 VĂ€nta, nĂ€r tog du av dig rullskridskorna? 283 00:25:04,880 --> 00:25:08,240 Medan du sprang din vĂ€g! 284 00:25:08,320 --> 00:25:13,360 Vi tittar dĂ€rinne. Allt springande tar kĂ„l pĂ„ mig. 285 00:25:34,400 --> 00:25:36,400 Det hĂ€r var bĂ€ttre. 286 00:25:40,240 --> 00:25:43,640 Det verkar inte vara nĂ„n hĂ€r. 287 00:25:54,680 --> 00:25:58,000 Va? Dricker du igen? 288 00:25:58,080 --> 00:26:03,120 Jag dricker inte sĂ„ mycket, sĂ„ jag blir ofta full fort. 289 00:26:03,200 --> 00:26:06,840 SĂ„ det Ă€r lika bra att jag tar ett glas till. 290 00:26:06,920 --> 00:26:10,160 Fan. Det var mina favoritrullskridskor. 291 00:26:12,760 --> 00:26:16,320 Iskra, helt otroligt. Ingen bryr sig om dina rullskridskor! 292 00:26:16,400 --> 00:26:19,800 De kommer faktiskt frĂ„n England! 293 00:26:19,880 --> 00:26:23,400 Staden Ă€r full av dĂ„rar, men du saknar bara dina rullskridskor. 294 00:26:24,720 --> 00:26:29,080 Å andra sidan Ă€r det nĂ„t annat vi kan fokusera pĂ„. 295 00:26:29,160 --> 00:26:31,320 Kanske. 296 00:27:09,040 --> 00:27:12,200 Lystring, civila! 297 00:27:14,400 --> 00:27:21,000 Alla ska samlas vid de civila skyddsstationerna! 298 00:27:21,080 --> 00:27:23,200 Lystring! Lystring! 299 00:27:23,280 --> 00:27:29,200 Jag repeterar: Alla ska samlas pĂ„ Lenin-torget. 300 00:27:51,440 --> 00:27:54,120 Stanna, era jĂ€vlar! 301 00:27:54,200 --> 00:27:57,680 Jag kommer att ta varenda en av er! 302 00:27:59,160 --> 00:28:01,400 Sikta pĂ„ huvudet! 303 00:28:08,320 --> 00:28:11,800 Kom igen... Kom igen... 304 00:28:11,880 --> 00:28:17,200 Jag Ă€r ute för rĂ€kning. De Ă€r för mĂ„nga. 305 00:28:19,880 --> 00:28:22,600 Spring, spring! 306 00:28:27,520 --> 00:28:30,000 VĂ€nta, killar! 307 00:28:41,480 --> 00:28:43,000 Lenin-torget? 308 00:28:43,080 --> 00:28:45,160 RĂ„dhuset. 309 00:28:46,280 --> 00:28:50,000 - Fan! - Ja, de Ă€r hĂ€r ocksĂ„. 310 00:28:50,080 --> 00:28:54,920 Ska vi ge oss tillbaka? Vi ger oss tillbaka till baren. 311 00:28:55,000 --> 00:28:58,800 Kanske. Kom, innan det Ă€r för sent. 312 00:28:58,880 --> 00:29:01,040 För sent. 313 00:30:01,400 --> 00:30:04,400 Skjut inte! 314 00:30:30,480 --> 00:30:33,160 Spring! Stanna inte! 315 00:30:34,040 --> 00:30:36,400 Lyosha, kom! 316 00:30:38,400 --> 00:30:40,600 Skjut dem! 317 00:30:52,400 --> 00:30:55,440 Försvinn hĂ€rifrĂ„n! 318 00:30:55,520 --> 00:30:57,840 Lyosha! 319 00:30:58,920 --> 00:31:00,680 JĂ€vla odjur. 320 00:31:09,080 --> 00:31:15,320 Enligt reglerna, dĂ„ inga finns kvar 321 00:31:15,400 --> 00:31:18,440 bestĂ€mmer jag nu över civilskyddet. 322 00:31:19,920 --> 00:31:25,160 Först avfyrade vi varningsskott. Men jag förlorade alla mĂ€n. 323 00:31:25,240 --> 00:31:27,760 Cirka 20 stycken attackerade oss 324 00:31:27,840 --> 00:31:32,840 nĂ€r vi hade kommit fram till en plan. 325 00:31:32,920 --> 00:31:37,960 Ingen överlevde. De kom dĂ€rifrĂ„n. 326 00:31:39,960 --> 00:31:45,480 Mina mĂ€n gjorde sitt bĂ€sta. Jag insĂ„g för sent. 327 00:31:59,320 --> 00:32:01,400 Vi kollar nu. 328 00:32:05,400 --> 00:32:08,120 Han förstĂ„r inte mer. 329 00:32:26,520 --> 00:32:29,040 Jag har suttit hĂ€r, skjutit och tĂ€nkt. 330 00:32:29,120 --> 00:32:30,960 Det verkade vara ett militĂ€rt anfall. 331 00:32:31,040 --> 00:32:32,680 Var kom snön ifrĂ„n? 332 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Ja, varifrĂ„n kom den? 333 00:32:34,520 --> 00:32:38,920 En ovĂ€ntad attack, som ocksĂ„ var vĂ€ldigt lĂ„ngsam. 334 00:32:39,000 --> 00:32:45,040 MilitĂ€ren slogs ut inom de 2 första timmarna. 335 00:32:45,120 --> 00:32:51,560 Allt var sĂ„ udda att ingen förstod. 336 00:32:51,640 --> 00:32:56,400 Det Ă€r som en atombomb. NĂ€r det smĂ€ller Ă€r det för sent. 337 00:32:56,480 --> 00:33:00,120 Visst, men varför tror du att vi fortfarande lever? 338 00:33:00,200 --> 00:33:02,320 De har bara inte kommit till oss Ă€n. 339 00:33:02,400 --> 00:33:10,200 Det Ă€r en epidemi. Offren blir bitna i halsen. 340 00:33:11,120 --> 00:33:15,240 Sen stĂ€ller de sig upp och följer gruppen. 341 00:33:15,320 --> 00:33:17,720 Men varför? Och vilka Ă€r det? 342 00:33:21,800 --> 00:33:24,320 - Terrorister? - Kanske. 343 00:33:24,400 --> 00:33:26,320 Men det borde finnas en evakueringsstrategi. 344 00:33:26,400 --> 00:33:28,880 De skickar vĂ€l ett rĂ€ddningsteam? 345 00:33:28,960 --> 00:33:31,960 Visst. Om det finns nĂ„n kvar hĂ€r att rĂ€dda. 346 00:33:32,040 --> 00:33:35,880 Att vi fortfarande lever Ă€r bara tur. 347 00:33:35,960 --> 00:33:41,720 Statistiskt sett sĂ„ Ă€r vi redan döda. 348 00:33:41,800 --> 00:33:48,160 Vi Ă€r en liten procentdel som bör, och ska ignoreras. 349 00:33:51,640 --> 00:33:56,760 Även om armĂ©n kom och omringade staden 350 00:33:56,840 --> 00:34:02,320 skulle de förutsĂ€tta att alla var döda! 351 00:34:02,400 --> 00:34:06,000 DĂ€rför vore det poĂ€nglöst med en rĂ€ddningsaktion. 352 00:34:06,080 --> 00:34:09,560 Bara en bestraffningsoperation verkar logisk. 353 00:34:10,600 --> 00:34:11,760 Bestraffning? 354 00:34:11,840 --> 00:34:18,240 Ja. Som att bomba hela staden. 355 00:34:19,400 --> 00:34:24,560 SĂ„ om man hör explosioner vet man att hjĂ€lpen Ă€r hĂ€r. 356 00:34:24,640 --> 00:34:26,320 Skumt. 357 00:34:26,400 --> 00:34:29,600 SĂ„ fungerar logiken i krigstid. 358 00:34:29,680 --> 00:34:35,400 Det skulle inte förvĂ„na mig om de anvĂ€nde mĂ€nskliga rekryter. 359 00:34:35,480 --> 00:34:39,440 De Ă€r billigare Ă€n bomber. 360 00:34:50,600 --> 00:34:56,600 Hörni... det Ă€r Vitek! Vitek, hur Ă€r det? 361 00:34:56,680 --> 00:35:00,520 Hörru, mĂ„r du bra? 362 00:35:01,480 --> 00:35:03,560 Helvete, han Ă€r en av dem! 363 00:35:03,640 --> 00:35:05,320 Vad fan gjorde du? 364 00:35:05,400 --> 00:35:07,400 Har du inte sett tillrĂ€ckligt av dem Ă€n? 365 00:35:07,480 --> 00:35:09,480 Hur reste han sig upp? 366 00:35:09,560 --> 00:35:11,720 Som de alla gör! 367 00:35:11,800 --> 00:35:16,360 Oavsett om de Ă€r döda eller lever... Om alla reser sig... 368 00:35:16,440 --> 00:35:18,320 DĂ„ Ă€r det slut med oss! 369 00:35:18,400 --> 00:35:20,480 SĂ„ varför Ă€r Vovka kvar? 370 00:35:20,560 --> 00:35:23,840 Han har redan varit uppe. Titta pĂ„ hans huvud. 371 00:35:23,920 --> 00:35:27,840 DĂ„ finns det fortfarande mĂ€nniskor kvar! 372 00:35:27,920 --> 00:35:34,320 Okej, ta fram vapnen. Vi behöver... 373 00:35:35,400 --> 00:35:41,800 Jag vill ta en noga titt pĂ„ före detta guvernörens ansikte! 374 00:35:41,880 --> 00:35:45,520 Vi gĂ„r till rĂ„dhuset. Har du tillrĂ€ckligt med film? 375 00:35:45,600 --> 00:35:49,400 - Massor. - Bra. Kom. 376 00:36:08,560 --> 00:36:11,040 Det dĂ€r hĂ„ller dem inte borta lĂ€nge! 377 00:36:12,840 --> 00:36:15,160 Herregud! 378 00:36:20,320 --> 00:36:23,520 Fan. De Ă€r sĂ„ mĂ„nga. 379 00:36:23,600 --> 00:36:27,520 Det finns en kant hĂ€r. Jag vet bara inte vart den leder. 380 00:36:31,280 --> 00:36:34,040 De Ă€r inne! 381 00:36:35,440 --> 00:36:38,040 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 382 00:36:38,120 --> 00:36:40,840 Ge er ivĂ€g! Jag hĂ„ller dem kvar! 383 00:37:05,320 --> 00:37:08,040 Helvete, tror du att de kan klĂ€ttra? 384 00:37:26,800 --> 00:37:28,480 Fan. 385 00:37:28,560 --> 00:37:31,720 Dra Ă„t helvete, era vidriga jĂ€vlar! 386 00:37:42,640 --> 00:37:48,520 Försvinn! Vilken hĂ„la kommer ni ifrĂ„n? 387 00:38:22,320 --> 00:38:23,320 Underbart! 388 00:38:23,400 --> 00:38:24,640 Snyggt! 389 00:38:38,600 --> 00:38:42,520 Iskra, gĂ„ och se efter vad som finns runt hörnet. 390 00:38:42,600 --> 00:38:44,840 Okej! 391 00:39:09,400 --> 00:39:12,640 Missfoster. 392 00:39:28,040 --> 00:39:30,000 Vad ser du? 393 00:39:30,080 --> 00:39:32,600 Vad ser du? 394 00:39:32,680 --> 00:39:35,320 De hĂ„ller pĂ„ fortfarande. Bestar... 395 00:39:35,400 --> 00:39:40,640 SĂ„ Igor, nĂ€r sĂ„g du Dasha senast? 396 00:39:40,720 --> 00:39:44,280 Jag ska se till att det var sista gĂ„ngen! 397 00:39:46,120 --> 00:39:48,760 Vilket jĂ€vla vapen! 398 00:39:48,840 --> 00:39:51,400 Det kan man kalla arsenal! 399 00:39:55,480 --> 00:39:57,600 Kniazev Ă€r han till höger. 400 00:40:02,840 --> 00:40:05,440 Helvete! Vad var det dĂ€r? 401 00:40:08,800 --> 00:40:10,440 Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n! 402 00:40:15,080 --> 00:40:17,600 Vilket fiasko. Jag trĂ€ffar inte nĂ„t! 403 00:40:17,680 --> 00:40:21,360 - Vilka Ă€r dĂ€r? - TvĂ„ killar. Han i vitt Ă€r Igor Kniazev... 404 00:40:21,440 --> 00:40:24,400 Snart finns han inte lĂ€ngre. 405 00:40:33,400 --> 00:40:36,000 Titta, de Ă€r pĂ„ vĂ€g bort. 406 00:40:39,400 --> 00:40:43,000 Jösses! Khan, titta pĂ„ dem. 407 00:40:45,040 --> 00:40:47,360 Helvete! 408 00:40:55,680 --> 00:40:58,320 Kom! 409 00:41:06,400 --> 00:41:09,600 De Ă€r hĂ€r ocksĂ„! 410 00:41:09,680 --> 00:41:11,960 Kom igen! 411 00:41:22,600 --> 00:41:25,360 Kom in och stĂ€ng dörren. 412 00:41:42,400 --> 00:41:44,520 Vi klĂ€ttrar ner nu! 413 00:41:52,440 --> 00:41:55,000 - Igor, kom in! - Dasha?! 414 00:41:56,600 --> 00:41:59,440 In i bilen... fort! 415 00:42:25,080 --> 00:42:26,560 JĂ€vla zombier! 416 00:42:26,640 --> 00:42:29,240 Serega, backa. 417 00:42:30,520 --> 00:42:31,880 Jag sa backa! 418 00:42:31,960 --> 00:42:34,240 Plattan i mattan! 419 00:42:34,320 --> 00:42:36,320 Ta dig mot vĂ€gen. 420 00:42:36,400 --> 00:42:41,320 - Kör över dem! - De Ă€r överallt! 421 00:42:41,400 --> 00:42:43,040 Vi klarade det! 422 00:42:43,120 --> 00:42:45,400 Kör nu. SĂ€tt fart. 423 00:42:53,760 --> 00:42:58,520 Serega, ser du grĂ€nden? SvĂ€ng dĂ€r. 424 00:43:02,320 --> 00:43:03,680 Snabba pĂ„! 425 00:43:03,760 --> 00:43:07,120 Vad i helvete hĂ„ller ni pĂ„ med? 426 00:43:07,200 --> 00:43:09,280 Lugn! Vi klarar det... 427 00:43:09,360 --> 00:43:12,080 Jösses! De omringar oss. 428 00:43:18,360 --> 00:43:20,480 Vilka jĂ€vlar! 429 00:43:21,720 --> 00:43:23,640 Serega, gasa. 430 00:43:23,720 --> 00:43:26,480 Det gĂ„r inte, hjulen sitter fast. 431 00:43:30,800 --> 00:43:33,240 Skjut! Skjut! 432 00:43:34,440 --> 00:43:38,400 Vad gör du? StĂ€ng fönstret! 433 00:43:40,680 --> 00:43:43,880 Vad hĂ„ller de dĂ€r idioterna pĂ„ med? 434 00:43:51,320 --> 00:43:53,120 Kom igen! 435 00:43:53,200 --> 00:43:54,200 Ta det lugnt. 436 00:43:54,280 --> 00:43:57,040 Vi kommer ingenstans. Vi sitter fast. Fan! 437 00:43:58,600 --> 00:44:01,720 De kommer slĂ„ in rutorna! 438 00:44:01,800 --> 00:44:04,760 Är ni beredda? 439 00:44:04,840 --> 00:44:06,960 Nu kör vi! 440 00:44:07,040 --> 00:44:10,440 Hej, puckon. Behöver ni hjĂ€lp med glaset? 441 00:44:10,520 --> 00:44:12,400 Serega, kom igen! 442 00:44:22,120 --> 00:44:25,520 Kom. Jag Ă€r precis bakom dig. 443 00:44:25,600 --> 00:44:28,240 HĂ€r har ni, era missfoster! 444 00:44:35,120 --> 00:44:38,400 Döda dem! Åt helvete med dem! 445 00:45:43,920 --> 00:45:46,640 SlĂ€pp mig! Era jĂ€vlar! 446 00:46:03,000 --> 00:46:04,920 Jesus, se dig för Dasha! 447 00:46:05,000 --> 00:46:07,200 Va? FĂ„r jag inget tack för att jag rĂ€ddade dig? 448 00:46:07,280 --> 00:46:09,440 KĂ€nner alla varandra eller nĂ„t? 449 00:46:09,520 --> 00:46:13,320 Visst. SĂ„ Dasha, Ă€r det hĂ€r din "vĂ€n" Igor? 450 00:46:13,400 --> 00:46:15,440 SĂ„ trevligt att trĂ€ffas. 451 00:46:15,520 --> 00:46:18,040 Jag förstĂ„r inte varför du avskyr mig sĂ„. 452 00:46:18,120 --> 00:46:20,320 Och varför skulle jag gilla dig? 453 00:46:20,400 --> 00:46:22,600 NĂ€r vi Ă€r framme kommer pappa skjuta huvudet av dig. 454 00:46:22,680 --> 00:46:26,320 Intressant. Och vart tror du att vi Ă€r pĂ„ vĂ€g? 455 00:46:26,400 --> 00:46:27,960 Hem. 456 00:46:28,040 --> 00:46:30,760 Och varför skulle du vilja det? 457 00:46:31,920 --> 00:46:34,320 För att pappa Ă€r dĂ€r och han bestĂ€mmer... 458 00:46:34,400 --> 00:46:36,640 Om du vill leva mĂ„ste du vara med honom.. 459 00:46:36,720 --> 00:46:39,480 Var det inte sĂ„ du tĂ€nkte nĂ€r du gifte dig med honom? 460 00:46:40,360 --> 00:46:46,720 Åk hem om du saknar din pappa, men i min bil. 461 00:46:46,800 --> 00:46:52,240 "Din"? Pappa har betalat allt du Ă€ger! 462 00:46:52,320 --> 00:46:54,720 Kör tillbaka! 463 00:46:54,800 --> 00:46:56,680 Tjejer... 464 00:46:56,760 --> 00:46:58,720 Kör tillbaka, sa jag! 465 00:47:00,400 --> 00:47:02,320 Ge mig ratten! 466 00:47:02,400 --> 00:47:04,760 Lugna dig, det rĂ€cker! 467 00:47:06,120 --> 00:47:08,480 Var i helvete Ă€r jag? 468 00:47:37,240 --> 00:47:39,680 Sluta skrika, din idiot. 469 00:47:39,760 --> 00:47:42,760 Ledsen. Det Ă€r ju faktiskt du. 470 00:47:42,840 --> 00:47:45,880 Ja, det Ă€r bara jag kvar. 471 00:47:45,960 --> 00:47:49,160 Och du lever vĂ€l? 472 00:47:49,240 --> 00:47:51,440 Jag antar det... 473 00:47:51,520 --> 00:47:54,480 Bra jobbat. SĂ„ du har överlevt 474 00:47:54,560 --> 00:47:59,280 och inte heller tappat kameran. 475 00:47:59,360 --> 00:48:02,200 Det Ă€r en yrkesskada. 476 00:48:02,280 --> 00:48:06,400 Otroligt att ett pucko som du har klarat dig sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. 477 00:48:07,480 --> 00:48:12,800 Och jag har förlorat alla mina bĂ€sta mĂ€n. Alla. 478 00:48:12,880 --> 00:48:15,560 Vad ska vi göra nu? 479 00:48:15,640 --> 00:48:18,880 Ta oss hĂ€rifrĂ„n. Följ mig. 480 00:48:19,760 --> 00:48:23,320 Vi Ă€r nog sĂ€kra i min fabrik. Vi mĂ„ste bara ta oss dit. 481 00:48:23,400 --> 00:48:25,520 Har du en fabrik ocksĂ„? 482 00:48:25,600 --> 00:48:29,200 Vi förser hela regionen med olja. 483 00:48:29,280 --> 00:48:33,840 Ja, Kostya nĂ€mnde det. Vi tĂ€nkte besöka den. 484 00:48:36,400 --> 00:48:41,000 NĂ€r vi kommer dit kan du filma sĂ„ mycket du vill. 485 00:48:41,080 --> 00:48:42,600 Och vem Ă€r Kostya? 486 00:48:42,680 --> 00:48:47,000 Kostya Ă€r reportern. Vi trĂ€ffades inte i tid. 487 00:48:47,080 --> 00:48:51,320 Han kanske Ă€r hĂ€r. Det finns fortfarande en chans. 488 00:48:51,400 --> 00:48:55,880 Du, jag skulle hellre slippa trĂ€ffa honom. 489 00:48:55,960 --> 00:48:58,440 Det Ă€r sant. Jag ocksĂ„. 490 00:49:00,560 --> 00:49:04,120 Vi tar bakvĂ€gen. Följ mig. 491 00:49:06,600 --> 00:49:09,160 Lite lĂ„ngsammare, tack. 492 00:49:12,440 --> 00:49:15,320 Tjejer, vad i helskotta? 493 00:49:15,400 --> 00:49:18,200 Börja inte du ocksĂ„! 494 00:49:18,280 --> 00:49:21,280 Först snö och sen dimma. 495 00:49:21,360 --> 00:49:24,320 SĂ„ brukar det bli 496 00:49:24,400 --> 00:49:30,680 nĂ€r snön smĂ€lter. Det blir kallare. 497 00:49:35,400 --> 00:49:37,320 SĂ„ var Ă€r vi? 498 00:49:37,400 --> 00:49:40,080 Ganska lĂ„ngt ifrĂ„n centrum. 499 00:49:40,160 --> 00:49:42,320 Vi Ă€r pĂ„ fel sida av staden! 500 00:49:42,400 --> 00:49:47,320 Iskra, din pappa Ă€r sĂ€kert i fabriken om du vill trĂ€ffa honom. 501 00:49:47,400 --> 00:49:51,040 Förresten, ville han verkligen döda er tvĂ„? 502 00:49:51,120 --> 00:49:52,120 Absolut. 503 00:49:52,200 --> 00:49:56,320 Det Ă€r typiskt Sasha. 504 00:49:56,400 --> 00:50:02,600 Han fattar att det Ă€r slut med oss. 505 00:50:03,520 --> 00:50:07,480 Han drar sig inte för nĂ„t. Inte ens mord 506 00:50:07,560 --> 00:50:12,440 för att fĂ„ som han vill. 507 00:50:12,520 --> 00:50:14,480 Han Ă€r bĂ€ttre Ă€n alla er! 508 00:50:14,560 --> 00:50:17,320 Iskra Ă€r bra, men envis! 509 00:50:17,400 --> 00:50:19,800 LĂ€gg av nu! 510 00:50:25,400 --> 00:50:27,760 Vad var det? 511 00:50:40,600 --> 00:50:43,040 HĂ„ll ihop nu. 512 00:51:50,720 --> 00:51:53,240 Ingen Ă€r hĂ€r. 513 00:51:53,320 --> 00:51:55,560 Vad Ă€r det? 514 00:52:00,280 --> 00:52:02,280 Jag kĂ€nner igen bilen... 515 00:52:07,160 --> 00:52:09,520 Helvete. 516 00:52:11,200 --> 00:52:14,240 Vi har sett sĂ„na huvuden förut, eller hur? 517 00:52:14,320 --> 00:52:17,240 Jag undrar vem som Ă€r ansvarig. 518 00:52:18,680 --> 00:52:20,320 Kolla hur mĂ„nga de Ă€r! 519 00:52:20,400 --> 00:52:25,040 Dasha... du verkar ha fĂ„tt det du förtjĂ€nar. 520 00:52:25,120 --> 00:52:29,800 Vi borde inte stanna hĂ€r. Kom. 521 00:52:44,600 --> 00:52:48,160 Jag spydde nĂ€stan av rĂ€dsla dĂ€r borta... 522 00:52:48,240 --> 00:52:52,560 FĂ„r du aldrig problem med magen nĂ€r du Ă€r nervös? 523 00:52:52,640 --> 00:52:53,840 Ett till glas vatten? 524 00:52:53,920 --> 00:52:58,760 Vodka vore bĂ€ttre. Fader Michael, finns det nĂ„n? 525 00:52:58,840 --> 00:53:01,320 Han kommer att bli full! 526 00:53:01,400 --> 00:53:05,280 Ingen fara. Det Ă€r okej i dag. 527 00:53:13,360 --> 00:53:15,320 Kan vi stanna hĂ€r i kvĂ€ll? 528 00:53:15,400 --> 00:53:21,320 Det Ă€r ett industriomrĂ„de, sĂ„ det borde inte finnas nĂ„gra. 529 00:53:21,400 --> 00:53:25,600 Vi sĂ„g de lemlĂ€stade huvudena i stan ocksĂ„. 530 00:53:25,680 --> 00:53:32,360 Halva stan försvann. Ni Ă€r de första mĂ€nniskorna... 531 00:53:32,440 --> 00:53:35,800 SĂ„ du sĂ€ger att de inte Ă€r mĂ€nniskor? 532 00:53:35,880 --> 00:53:37,920 Och du? 533 00:53:38,000 --> 00:53:42,280 Hur ska jag veta det? Det Ă€r du som Ă€r prĂ€st... 534 00:53:43,400 --> 00:53:48,520 En sak Ă€r sĂ€ker: MĂ€nskligheten Ă€r borta. 535 00:53:48,600 --> 00:53:50,240 JasĂ„? 536 00:53:50,320 --> 00:53:52,120 Ja. Ser ni inte det sjĂ€lva? 537 00:53:52,200 --> 00:53:55,440 Jag var pĂ„ torget och fixade kyrkans tak. 538 00:53:55,520 --> 00:54:00,200 Jag sĂ„g allt frĂ„n ovan. 539 00:54:00,280 --> 00:54:02,320 Vad sĂ„g du? 540 00:54:02,400 --> 00:54:05,240 Hur de gav sig pĂ„ folkmassan... 541 00:54:05,320 --> 00:54:06,560 Vilka Ă€r "de"?? 542 00:54:06,640 --> 00:54:10,000 Galningarna. De var bara ett par stycken först. 543 00:54:10,080 --> 00:54:14,920 Sen kom skriken och det var snö överallt. 544 00:54:15,000 --> 00:54:20,480 NĂ€r jag hade klĂ€ttrat ner fanns det inga levande kvar. 545 00:54:20,560 --> 00:54:27,120 NĂ„gra kanske överlevde... men ni Ă€r de enda levande jag har stött pĂ„. 546 00:54:30,080 --> 00:54:34,320 Vi tror att det Ă€r en attack: Terrorister, biologiska vapen... 547 00:54:34,400 --> 00:54:37,400 Eller kanske till och med nĂ„t slags droger... 548 00:54:37,480 --> 00:54:39,920 Hur kan det annars förklaras? 549 00:54:40,000 --> 00:54:43,920 Det finns ingen förklaring. Jag Ă€r bara glad att vi möttes. 550 00:54:44,000 --> 00:54:46,440 Och jag blir glad om vi överlever natten. 551 00:54:46,520 --> 00:54:49,080 Sen fĂ„r vi se vad som hĂ€nder. 552 00:54:49,160 --> 00:54:53,840 Vigvatten eller krucifix? Funkar inte det? 553 00:54:53,920 --> 00:55:00,000 Jag föredrar ett mer praktiskt sĂ€tt med Guds vĂ€lsignelse. 554 00:55:01,400 --> 00:55:04,240 Det lĂ„ter mer som Guds straff. 555 00:55:04,320 --> 00:55:08,360 Det fĂ„r alla bestĂ€mma sjĂ€lva. 556 00:55:08,440 --> 00:55:10,320 Man kan inte förutsĂ€ga Guds vilja. 557 00:55:10,400 --> 00:55:17,240 Vem vet hur vĂ„rt öde ser ut... 558 00:55:27,200 --> 00:55:32,960 Hör hĂ€r Igor, jag borde lĂ€ra mig. 559 00:55:33,040 --> 00:55:37,960 I teorin vet jag hur det fungerar, men jag behöver en fingervisning. 560 00:55:38,040 --> 00:55:44,760 Ta det lugnt... Du fĂ„r snart chans att skjuta igen. 561 00:56:01,160 --> 00:56:05,880 Ärligt talat Igor, allt det hĂ€r Ă€r vĂ€l ditt fel? 562 00:56:05,960 --> 00:56:07,320 Vad menar du? 563 00:56:07,400 --> 00:56:12,200 ArmĂ©n. Du nĂ€mnde nĂ„t slags attack. 564 00:56:12,280 --> 00:56:16,440 Jag slĂ„r vad om att det var vapen frĂ„n den gamla Sovjet-tiden... 565 00:56:16,520 --> 00:56:19,840 Och att ett par klantiga soldater hade ut en behĂ„llare av misstag. 566 00:56:19,920 --> 00:56:26,240 Allt Ă€r möjligt, men jag har inte hört nĂ„t. 567 00:56:27,600 --> 00:56:31,960 TĂ€nk efter. Det Ă€r det ultimata vapnet. 568 00:56:32,040 --> 00:56:35,360 Att kunna slĂ„ fienden med sitt eget folk. 569 00:56:35,440 --> 00:56:38,080 TĂ€nk om det anvĂ€ndes mot USA till exempel... 570 00:56:38,160 --> 00:56:41,280 Alla skulle bli galna och ha ihjĂ€l varandra. 571 00:56:41,360 --> 00:56:45,240 Sen kommer vi och skjuter ihjĂ€l resten. 572 00:56:45,320 --> 00:56:49,720 DĂ„ fĂ„r vi hela landet med intakt infrastruktur. 573 00:56:49,800 --> 00:56:51,600 Fabriker, gĂ„rdar, hamnar... 574 00:56:51,680 --> 00:56:56,400 Och stĂ€der, skogar och floder vore oskadda. 575 00:56:56,480 --> 00:57:00,640 Det lĂ„ter mer som ett hemligt amerikanskt vapen enligt mig. 576 00:57:00,720 --> 00:57:02,160 Varför dĂ„? 577 00:57:02,240 --> 00:57:05,800 För att det slĂ€pptes mot oss, inte USA. 578 00:57:11,520 --> 00:57:16,680 Jag tror inte att det Ă€r USA. Varför skulle de göra sĂ„? 579 00:57:16,760 --> 00:57:19,440 Det kĂ€nns mer som en österlĂ€ndsk touch... 580 00:57:19,520 --> 00:57:22,440 Som den antika sumeriska magin. 581 00:57:22,520 --> 00:57:27,560 Och bin Ladin anvĂ€nder det mot de otrogna. Det lĂ„ter vĂ€l troligt? 582 00:57:27,640 --> 00:57:30,000 Japp, vĂ€ldigt troligt. 583 00:57:30,080 --> 00:57:32,560 Logiskt sett skulle det bara pĂ„verka 584 00:57:32,640 --> 00:57:34,520 de som inte Ă€r troende! 585 00:57:34,600 --> 00:57:38,200 Jag döptes till exempel aldrig. 586 00:57:38,280 --> 00:57:42,560 Bra teori. SĂ„ hur förklarar du fader Michael? 587 00:57:42,640 --> 00:57:44,480 Han kanske Ă€r en avfĂ€lling? 588 00:57:44,560 --> 00:57:49,400 Fader Michael, du rĂ„kar inte vara en kĂ€ttare? 589 00:57:51,160 --> 00:57:54,960 Som jag sa tror jag fortfarande att det Ă€r terrorister. 590 00:57:55,040 --> 00:57:57,920 SĂ„ var Ă€r de dĂ„? 591 00:57:58,000 --> 00:58:02,320 De vĂ€ntar pĂ„ att vi ska slukas upp helt. 592 00:58:02,400 --> 00:58:06,520 Sen vĂ€ntar de lite till. 593 00:58:06,600 --> 00:58:09,320 Har du lĂ„st överallt? 594 00:58:09,400 --> 00:58:12,360 Jag har kollat. De kommer inte in nĂ„gonstans. 595 00:58:12,440 --> 00:58:15,880 Vi mĂ„ste Ă€ndĂ„ vara försiktiga. 596 00:58:15,960 --> 00:58:19,440 Jag hĂ„ller med. Jag stĂ„r vakt först. 597 00:58:19,520 --> 00:58:21,000 Jag slutar kl. 02.00. 598 00:58:21,080 --> 00:58:24,920 Jag tar över efter det. Jag sover i alla fall inte mycket. 599 00:58:25,000 --> 00:58:28,440 Nu Ă€r det dags för vila. 600 00:58:30,120 --> 00:58:31,760 Men för helvete! 601 00:58:31,840 --> 00:58:34,520 - Va? - Det Ă€r becksvart hĂ€r! 602 00:58:34,600 --> 00:58:36,800 Sluta klaga. 603 00:58:36,880 --> 00:58:40,320 VĂ€nta, det Ă€r nĂ„t dĂ€r! 604 00:58:42,080 --> 00:58:44,440 Fan. Det Ă€r bara en ko. 605 00:58:47,080 --> 00:58:50,480 En jĂ€vla ko. 606 00:58:50,560 --> 00:58:53,760 Jag trodde att det var en av dem. 607 00:59:02,160 --> 00:59:04,760 StĂ€ng av kameraljuset, ditt pucko! 608 00:59:08,040 --> 00:59:11,040 Khan, vĂ€nta! Var Ă€r du? 609 00:59:16,200 --> 00:59:18,920 Vart ska jag? 610 00:59:26,600 --> 00:59:30,040 Herregud! 611 00:59:46,080 --> 00:59:48,280 Jag Ă€r hĂ€rinne! 612 00:59:55,880 --> 00:59:58,960 De har klĂ€ttrat upp! 613 01:00:20,480 --> 01:00:26,040 Era förbannade mutantjĂ€vlar! HĂ€r har ni! 614 01:00:38,520 --> 01:00:40,960 Kom igen! 615 01:00:46,200 --> 01:00:49,200 Alla kommer att fĂ„! 616 01:00:49,280 --> 01:00:51,520 Det Ă€r för högt! 617 01:01:06,440 --> 01:01:08,320 SvĂ„rt att sova? 618 01:01:08,400 --> 01:01:10,440 - Igor? - Vad? 619 01:01:16,520 --> 01:01:22,760 Du vet vĂ€l att det Ă€r ett mirakel att vi bĂ„da lever? 620 01:01:22,840 --> 01:01:27,240 Han Ă€r borta. Alla Ă€r borta. 621 01:01:27,320 --> 01:01:29,320 Vi verkar vara de enda kvar. 622 01:01:29,400 --> 01:01:37,320 Kanske, men Iskra lever ocksĂ„. Och undervĂ€rdera inte Han. 623 01:01:38,280 --> 01:01:41,560 Han Ă€r borta, jag sĂ„g allt. 624 01:01:41,640 --> 01:01:43,360 Vad sĂ„g du? 625 01:01:43,440 --> 01:01:49,440 Han var den pĂ„ torget som sköt dig. Och sen anföll hela massan dem. 626 01:01:49,520 --> 01:01:53,440 Han Ă€r borta, förstĂ„r du? Vi Ă€r fria. 627 01:01:53,520 --> 01:01:57,040 Det Ă€r en mĂ€rklig frihet. 628 01:01:58,400 --> 01:02:02,360 Hur ska vi ta oss hĂ€rifrĂ„n? 629 01:02:02,440 --> 01:02:04,960 Vi klarar oss. Jag vet det. 630 01:02:08,240 --> 01:02:11,440 Igor, kyss mig. 631 01:03:41,360 --> 01:03:44,520 Igor! 632 01:03:50,200 --> 01:03:52,520 Dasha! 633 01:04:03,080 --> 01:04:06,440 Vladik, Ă€r det du? 634 01:04:08,200 --> 01:04:10,320 Vladik, stopp! 635 01:04:10,400 --> 01:04:12,440 Ta skydd! 636 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 In dĂ€r, fort! 637 01:04:38,400 --> 01:04:40,560 Spring! 638 01:04:44,760 --> 01:04:47,200 Dasha, kör! 639 01:05:36,640 --> 01:05:37,960 Det Ă€r dem! 640 01:05:38,040 --> 01:05:39,960 De Ă€r sĂ„ mĂ„nga. 641 01:05:40,040 --> 01:05:41,440 Vad ska vi göra? 642 01:06:06,400 --> 01:06:08,400 Stanna inte! 643 01:06:23,080 --> 01:06:26,720 Dasha, varför stannade du? Dasha! 644 01:06:34,360 --> 01:06:37,760 Varför stannade du? Vad Ă€r fel? Dasha! 645 01:06:53,000 --> 01:06:55,440 Nu ska du fĂ„. 646 01:06:59,560 --> 01:07:02,040 Brinn i helvetet! 647 01:07:10,400 --> 01:07:14,400 Fader i himlen, var barmhĂ€rtig mot deras sjĂ€lar. 648 01:07:16,400 --> 01:07:18,520 Kom. 649 01:07:32,160 --> 01:07:34,320 Titta pĂ„ lĂ„gorna. 650 01:07:34,400 --> 01:07:38,440 - Det borde inte brinna sĂ„. - NĂ„t Ă€r fel. 651 01:07:38,520 --> 01:07:41,440 Jag vet att min pappa Ă€r dĂ€r. 652 01:08:23,400 --> 01:08:26,600 Fan! 653 01:08:37,440 --> 01:08:39,680 De följer efter oss. 654 01:08:39,760 --> 01:08:42,480 VarifrĂ„n kom de? 655 01:08:42,560 --> 01:08:47,400 De dras till lĂ„gorna. Varför brinner det sĂ„? 656 01:08:49,400 --> 01:08:54,400 Först mĂ„ste vi ta oss dit. Sen kan vi bestĂ€mma vad vi ska göra. 657 01:09:33,400 --> 01:09:37,640 Är du sĂ€ker pĂ„ att det inte finns ett bĂ€ttre sĂ€tt? 658 01:09:37,720 --> 01:09:40,360 VĂ€nta. 659 01:09:43,600 --> 01:09:47,640 Vi mĂ„ste gĂ„ upp till kontoret. 660 01:09:47,720 --> 01:09:50,600 Vilket kontor? Har du blivit galen? 661 01:09:50,680 --> 01:09:54,360 - Tror du att du kommer hitta din pappa? - Ja. 662 01:09:54,440 --> 01:09:59,000 Fick vi inte nog med problem pĂ„ banken? Vill du ha Ă€nnu mer? 663 01:10:00,000 --> 01:10:03,560 Det hĂ€r Ă€r en genvĂ€g till kontoret. 664 01:10:20,400 --> 01:10:21,840 Stanna! 665 01:10:21,920 --> 01:10:25,000 De Ă€r redan dĂ€r! 666 01:10:28,920 --> 01:10:31,600 De dĂ€r bestarna! 667 01:10:51,840 --> 01:10:54,520 FortsĂ€tt, jag kommer ikapp! 668 01:12:03,400 --> 01:12:05,480 Pappa! 669 01:12:08,760 --> 01:12:11,040 Pappa, vad har hĂ€nt? 670 01:12:11,120 --> 01:12:13,960 Herregud Iskra. Hur Ă€r det möjligt? 671 01:12:15,600 --> 01:12:17,400 Pappa! 672 01:12:20,640 --> 01:12:24,480 Iskra, du mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. Nu! 673 01:12:24,560 --> 01:12:27,040 Varför dĂ„? Vart? Vi behöver en lĂ€kare! 674 01:12:27,120 --> 01:12:33,960 Jag behöver ingenting. Tack gode Gud att du lever. 675 01:12:36,080 --> 01:12:42,320 Hör hĂ€r. Jag behöver ingen lĂ€kare. Det finns inga kvar i alla fall. 676 01:12:42,400 --> 01:12:45,320 Jag Ă€r döende och det finns inget du kan göra. 677 01:12:45,400 --> 01:12:49,400 Du mĂ„ste ge dig ivĂ€g. Nu! 678 01:12:51,760 --> 01:12:55,440 Pappa, pappa! 679 01:12:55,520 --> 01:12:58,960 Pappa, kom igen! 680 01:13:01,680 --> 01:13:04,320 SĂ„g du lĂ„gorna? 681 01:13:04,400 --> 01:13:10,920 Snart Ă€r alla hĂ€r. De flesta av dem Ă€r redan hĂ€r. 682 01:13:11,000 --> 01:13:14,400 Jag satte medvetet eld pĂ„ oljeraffinaderiet. 683 01:13:14,480 --> 01:13:18,520 Men jag kommer inte att dö med dem. De kommer att brinna med mig. 684 01:13:18,600 --> 01:13:21,040 Ni mĂ„ste ge er ivĂ€g hĂ€rifrĂ„n. 685 01:13:21,120 --> 01:13:24,680 Pappa, jag ska ingenstans utan dig! 686 01:13:24,760 --> 01:13:30,720 Hej, det finns ett tĂ„g dĂ€r bakom. Hoppa pĂ„ det. 687 01:13:30,800 --> 01:13:37,480 Iskra, sluta prata. Jag beordrar dig att ge dig ivĂ€g. Spring! 688 01:13:40,680 --> 01:13:43,000 Pappa! Pappa! 689 01:13:45,680 --> 01:13:47,560 Vakna! 690 01:13:47,640 --> 01:13:49,560 Iskra, han Ă€r död! 691 01:13:49,640 --> 01:13:51,320 Dra Ă„t skogen! 692 01:13:51,400 --> 01:13:55,480 Vi kan inte hjĂ€lpa honom nu. Vi kommer alla att brinna upp hĂ€r! 693 01:13:58,080 --> 01:14:00,320 De Ă€r för mĂ„nga! 694 01:14:03,840 --> 01:14:09,800 Gud i himlen, förlĂ„t honom för hans övertrĂ€delser 695 01:14:09,880 --> 01:14:12,440 och vĂ€lsigna och skydda hans sjĂ€l. 696 01:14:26,360 --> 01:14:28,920 Vi klarar oss inte ut den hĂ€r vĂ€gen. 697 01:14:41,000 --> 01:14:45,760 Iskra, finns det nĂ„n annan vĂ€g ut? Vart ska vi ta vĂ€gen? 698 01:14:45,840 --> 01:14:47,600 Iskra, hör pĂ„ nu! 699 01:14:47,680 --> 01:14:49,920 Allt kommer att explodera! 700 01:14:50,000 --> 01:14:52,440 - Pappa! - Iskra! 701 01:15:24,400 --> 01:15:26,760 Pappa! Du Ă€r okej! 702 01:15:39,120 --> 01:15:40,760 Stanna! 703 01:15:40,840 --> 01:15:43,960 Skjut inte! Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 704 01:16:34,600 --> 01:16:36,880 Iskra? 705 01:16:47,080 --> 01:16:49,240 Herregud. 706 01:17:14,640 --> 01:17:17,120 Prisa Herren. 707 01:19:44,120 --> 01:19:46,320 TĂ„get Ă€r ditĂ„t. 708 01:19:47,640 --> 01:19:49,880 Spring! 709 01:20:56,040 --> 01:20:58,400 Var Ă€r tĂ„get? 710 01:21:06,760 --> 01:21:09,400 Kom, fader Michael! 711 01:21:22,720 --> 01:21:24,920 Hoppa upp. 712 01:21:25,000 --> 01:21:26,200 Jag kan inte. Åk utan mig. 713 01:21:26,280 --> 01:21:27,320 Varför? Vad Ă€r det? 714 01:21:27,400 --> 01:21:33,320 Jag kan inte lĂ€mna dem. Jag mĂ„ste stanna hĂ€r. 715 01:21:33,400 --> 01:21:35,920 - Med dem... - Va? Med dem? 716 01:21:36,000 --> 01:21:39,600 Ja, med de hĂ€r stackarna... 717 01:22:46,560 --> 01:22:47,800 Är det över? 718 01:22:47,880 --> 01:22:50,920 Det hoppas jag verkligen. 719 01:22:51,000 --> 01:22:55,240 God morgon och vĂ€lkomna alla lyssnare. 720 01:22:55,320 --> 01:23:00,760 Vi erbjuder en speciell blandning av solsken och positivitet. 721 01:23:00,840 --> 01:23:05,320 Naturen har en ovanlig present till oss i dag. 722 01:23:05,400 --> 01:23:10,720 I kvĂ€ll kommer folk i vĂ€stra Ryssland och Europa 723 01:23:12,240 --> 01:23:16,040 drabbas av sommarsnö! 724 01:23:19,640 --> 01:23:20,707 Helvete!51708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.