All language subtitles for Vikingdom.2013.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,208 --> 00:02:05,459 Min broder. 2 00:02:08,378 --> 00:02:09,880 Min herre Beothric. 3 00:02:11,215 --> 00:02:13,300 Han �r d�dligt s�rad. 4 00:02:15,093 --> 00:02:18,055 Broder, du �r kung nu. 5 00:02:20,098 --> 00:02:23,602 Regera vist som far hade �nskat. 6 00:02:27,773 --> 00:02:29,691 - Eirick. - Eirick. Broder. 7 00:02:33,987 --> 00:02:37,282 Alla har en historia att ber�tta om sitt liv. 8 00:02:39,159 --> 00:02:41,620 Min historia b�rjar dagen d� jag dog. 9 00:02:47,668 --> 00:02:50,337 I naturen finns det en oregelbundenhet 10 00:02:50,420 --> 00:02:54,049 n�r solen brinner r�d d� m�nen korsar dess bana. 11 00:02:54,132 --> 00:02:57,511 Det �r blodf�rm�rkelsen. 12 00:02:57,594 --> 00:03:01,723 En tid d� en v�g kan �ppnas mellan himlen, jorden och helvetet, 13 00:03:01,807 --> 00:03:05,978 som vikingarna kallade Valhall, Midg�rd och Helheim. 14 00:03:06,061 --> 00:03:11,108 Gudarna anv�nde reliker som nycklar till portarna f�r att h�rska �ver m�nniskorna. 15 00:03:27,791 --> 00:03:31,128 Men med tiden bleknade historien till en myt. 16 00:03:31,211 --> 00:03:33,422 Man �vergav vikingagudarna 17 00:03:33,505 --> 00:03:37,509 och �vergick till den nye kristne guden och hans son. 18 00:03:37,593 --> 00:03:42,514 Men en gud, �skans gud, kunde inte gl�mma. 19 00:03:42,598 --> 00:03:43,557 LINDISFARNE, 793 e.Kr 20 00:03:43,640 --> 00:03:46,185 Han t�nkte anta m�nsklig skepnad, hitta nycklarna 21 00:03:46,268 --> 00:03:50,355 och �teretablera vikingagudarna f�r all framtid. 22 00:04:24,306 --> 00:04:25,307 Ro! 23 00:04:28,101 --> 00:04:29,353 Jesus. 24 00:04:30,145 --> 00:04:34,483 Nordm�n! Nordm�n! Nordm�n! 25 00:04:36,860 --> 00:04:39,988 Larma! Larma! 26 00:04:52,543 --> 00:04:56,463 Nordm�n! Nordm�n! Vikingar, Nordm�n! 27 00:04:58,215 --> 00:05:00,926 - De har kommit. - L�s d�rren! 28 00:05:04,054 --> 00:05:05,097 Attack! 29 00:05:51,226 --> 00:05:54,605 - Ingen g�r in i kyrkan f�re mig. - Ja, herre. 30 00:06:52,579 --> 00:06:55,332 Gud �r v�rt sv�rd. Tron �r v�r sk�ld. 31 00:07:07,469 --> 00:07:10,347 - Var �r kyrkan? - Den h�r v�gen, min herre. 32 00:07:59,855 --> 00:08:02,858 F�rsvinn! Det h�r �r Guds hus! 33 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 Jag �r en gud! 34 00:08:04,484 --> 00:08:06,403 - H�delse! - Tystnad! 35 00:08:12,242 --> 00:08:16,830 Jag �r Tor, Odens son, Balders bror. 36 00:08:18,290 --> 00:08:23,712 Jag har kommit f�r det som inte �r ert, inte er guds, inte hans sons. 37 00:08:25,547 --> 00:08:26,590 Halsbandet! 38 00:08:26,673 --> 00:08:28,133 Det �r en helig relik! 39 00:08:28,217 --> 00:08:31,595 - Ja. - Det �r Maria Magdalenas halsband. 40 00:08:47,444 --> 00:08:48,946 Du �r ingen gud! 41 00:08:49,488 --> 00:08:51,365 Ditt blod �r lika r�tt som denna mans! 42 00:08:53,242 --> 00:08:58,956 D�re! �ven gudar m�ste resa i k�tt och blod i den h�r mellansf�ren. 43 00:08:59,581 --> 00:09:02,543 Var inte er Jesus genomborrad och krossad? 44 00:09:11,760 --> 00:09:15,180 - Min herre, vi �r redo att segla med tidvattnet. - Bra! 45 00:09:17,391 --> 00:09:20,811 Jag ska ge er det ni verkligen l�ngtar efter. 46 00:09:20,894 --> 00:09:23,146 N�rmare er gud. 47 00:11:33,986 --> 00:11:35,571 F�rl�t mig, gamle v�n. 48 00:12:03,307 --> 00:12:05,184 Uppge ditt �rende. 49 00:12:10,522 --> 00:12:14,943 - Min herre Frej. - Det d�r beh�vs inte, min v�n. St� upp. 50 00:12:17,988 --> 00:12:20,657 Stanken av bj�rn �r verkligen stark. 51 00:12:20,741 --> 00:12:22,534 B�ttre jag stinker bj�rnblod �n han av mitt. 52 00:12:24,870 --> 00:12:28,999 Eirick �derl�tare, kung av Jomsborg. 53 00:12:30,250 --> 00:12:31,627 En j�gare. 54 00:12:32,586 --> 00:12:35,214 Jag gillade aldrig det namnet. 55 00:12:35,297 --> 00:12:38,258 De flesta av din sort skulle d�da f�r det namnet. 56 00:12:56,735 --> 00:12:58,111 Eirick. 57 00:12:59,071 --> 00:13:03,242 Ett �rtionde i skogen, hur har du beh�llit ditt vett? 58 00:13:04,451 --> 00:13:08,038 Jag skulle ha f�rlorat det om jag hade stannat, min herre. 59 00:13:08,121 --> 00:13:11,041 Lyckades du hitta frid 60 00:13:11,124 --> 00:13:14,253 - h�r uppe bland bj�rnarna och vargarna? - Det har jag. 61 00:13:15,921 --> 00:13:17,339 D� �r mitt hj�rta tungt. 62 00:13:18,423 --> 00:13:21,176 G�r det d� l�tt med det du kommit f�r att s�ga. 63 00:13:24,596 --> 00:13:27,099 Jag kommer med nyheter om ett annalkande krig. 64 00:13:28,433 --> 00:13:31,478 Tor har �terv�nt till Midg�rd 65 00:13:31,562 --> 00:13:35,315 och har samlat runt sig de d�dligas nordiska kungar, 66 00:13:35,399 --> 00:13:37,025 tr�ndelag. 67 00:13:37,109 --> 00:13:39,278 Det r�der uppror i v�rlden. 68 00:13:44,533 --> 00:13:46,285 Jag var d�r, Eirick, 69 00:13:48,579 --> 00:13:50,581 vid striden f�re tidens b�rjan. 70 00:13:50,664 --> 00:13:54,960 Och jag har sett vad som h�nder om j�ttarna sl�pps l�sa. 71 00:13:55,961 --> 00:13:58,422 Jag vill inte se det igen. 72 00:14:01,800 --> 00:14:07,514 Tor �r h�r f�r att �ppna Valhalls, Midg�rds och Helheims portar. 73 00:14:09,349 --> 00:14:11,310 - Du m�ste hindra det. - Hur d�? 74 00:14:12,603 --> 00:14:14,563 Jag �r m�nniska. 75 00:14:15,480 --> 00:14:17,149 Jag �r ingen match f�r en gud. 76 00:14:17,232 --> 00:14:20,777 Men du �r inte bara man. Du �r mycket mer. 77 00:14:21,653 --> 00:14:24,531 Vanliga m�nniskor �terv�nder inte till livet. 78 00:14:38,003 --> 00:14:43,175 Min syster gav dig livets g�va p� grund av sin k�rlek till dig. 79 00:14:45,469 --> 00:14:48,347 I �ratal lyste du upp hennes v�rld med din k�rlek, 80 00:14:48,430 --> 00:14:53,185 den ultimata k�rleken mellan en man och en gudinna. 81 00:14:55,854 --> 00:15:00,192 Hon h�mtade dig tillbaka f�r hon stod inte ut med en v�rld utan dig. 82 00:15:00,275 --> 00:15:02,611 Hon bad aldrig om n�got i utbyte. 83 00:15:02,694 --> 00:15:04,029 Eirick. 84 00:15:25,050 --> 00:15:27,010 - Freja. - Lev. 85 00:15:29,721 --> 00:15:31,056 Min �lskare. 86 00:15:34,434 --> 00:15:35,435 Lev. 87 00:15:36,019 --> 00:15:38,814 Eirick, du �r nu en od�d. 88 00:15:38,897 --> 00:15:43,569 Bara en od�d kan g� genom Helheim och �terv�nda till Midg�rd. 89 00:15:44,736 --> 00:15:48,323 Inte ens en gud, inte ens jag, kan g� in och �terv�nda. 90 00:15:49,700 --> 00:15:50,993 Men du kan. 91 00:15:52,953 --> 00:15:55,747 I Helheim finns ett f�rgyllt horn. 92 00:15:55,831 --> 00:16:00,794 Som n�r det ljuder i Tors ansikte, kommer att f�rg�ra hans m�nskliga k�tt 93 00:16:00,878 --> 00:16:04,882 och skicka honom tillbaka till andarnas plats, d�r han h�r hemma. 94 00:16:07,426 --> 00:16:09,636 Du kan v�lja att s�ga nej. 95 00:16:09,720 --> 00:16:11,430 Du kan stanna h�r. 96 00:16:13,098 --> 00:16:16,560 Men v�gen kommer att �ppnas under den kommande blodf�rm�rkelsen. 97 00:16:17,102 --> 00:16:19,521 H�mta hornet. 98 00:16:19,605 --> 00:16:22,983 Ta dig till stenringen i fortet i Trondeheim. 99 00:16:23,609 --> 00:16:27,571 Ljud i hornet d�r och Tor besegras. 100 00:16:31,283 --> 00:16:33,327 Det du ber mig om �r om�jligt. 101 00:16:34,036 --> 00:16:38,665 Jag hade valt en svagare man om det hade varit en enklare uppgift. 102 00:16:43,003 --> 00:16:45,130 G� f�rst till Osberg. 103 00:16:45,214 --> 00:16:48,467 D�r finner du en trollkarl vid namn Alcuin. 104 00:16:48,550 --> 00:16:51,261 Han f�r dig till helvetets portar. 105 00:16:52,221 --> 00:16:54,264 Vinden i ryggen, viking. 106 00:16:56,517 --> 00:16:58,185 Klar himmel ovanf�r. 107 00:17:40,894 --> 00:17:42,688 Om du t�nker st� d�r och se p� 108 00:17:42,771 --> 00:17:45,899 f�r du g�rna komma hit och hj�lpa till. 109 00:17:52,865 --> 00:17:56,785 Jag borde ha f�rst�tt att det var du. Stinker bj�rnskit l�ng v�g. 110 00:17:56,869 --> 00:17:58,871 Det har jag f�tt h�ra. 111 00:17:59,538 --> 00:18:03,125 Men det �r gott att se dig, s� strunt i bj�rnskiten, 112 00:18:03,208 --> 00:18:06,295 f�r du �r �nnu min kung fast�n du lever som en eremit. 113 00:18:06,378 --> 00:18:07,713 Inte nu l�ngre. 114 00:18:10,382 --> 00:18:14,219 - Jag beh�ver din b�t. - Jag f�rstod att det inte var en artighetsvisit. 115 00:18:14,720 --> 00:18:17,139 Jag ska vara �rlig, den �r inte min l�ngre. 116 00:18:17,222 --> 00:18:19,850 Den tillh�r n�n annan. 117 00:18:19,933 --> 00:18:21,810 Men jag tror att vi kan hitta p� n�t. 118 00:18:23,729 --> 00:18:26,440 - Vi m�ste h�mta den i Osberg. - Osberg? 119 00:18:26,523 --> 00:18:28,942 Det �r dit jag �r p� v�g. Sen till Trondeheim. 120 00:18:29,026 --> 00:18:31,028 Det �r en l�ng v�g, s� det �r b�st vi g�r. 121 00:18:31,111 --> 00:18:34,156 Nej, Sven. Inte du. Den h�r resan �r farlig. 122 00:18:34,239 --> 00:18:36,325 Du har en hustru, familj, barn... 123 00:18:36,408 --> 00:18:39,495 Ja, och f�rst och fr�mst �r jag en viking. 124 00:18:39,578 --> 00:18:43,248 Ge mig n�gra minuter att samla mina saker och ta farv�l 125 00:18:43,332 --> 00:18:44,583 s� kommer jag strax. 126 00:18:47,920 --> 00:18:50,214 Du vet, det har g�tt tio �r. 127 00:18:51,590 --> 00:18:52,925 Tio �r. 128 00:18:57,888 --> 00:19:01,767 Jag trodde du skulle komma tidigare. 129 00:19:25,123 --> 00:19:28,544 Hej, min v�n, kan du ge oss lift till Osberg? 130 00:19:28,627 --> 00:19:31,046 Osberg? Alla �ker norrut, inte �sterut. 131 00:19:32,798 --> 00:19:35,968 Tr�ndelagskungarna sl�sar p� silver som om de hade en silvergruva. 132 00:19:36,051 --> 00:19:40,514 Tr�, j�rn, krigare. Allt som kan �ka norrut till kriget, k�per de. 133 00:19:41,181 --> 00:19:42,933 Vad ska ni g�ra i Osberg? 134 00:19:43,559 --> 00:19:45,185 Det ang�r inte dig. 135 00:19:46,728 --> 00:19:49,606 Jaha, kan ni betala? 136 00:19:50,023 --> 00:19:52,442 Ja, vi kan betala i p�ls. 137 00:19:54,319 --> 00:19:57,281 Om ni var jungfrur skulle jag ta emot er p�ls som betalning. 138 00:19:57,781 --> 00:20:00,159 Kom igen. Hj�lp till. 139 00:20:08,584 --> 00:20:10,043 Hj�lp! Hj�lp! 140 00:20:12,171 --> 00:20:13,755 Hj�lp! Hj�lp! 141 00:20:13,839 --> 00:20:14,923 Hj�lp! 142 00:20:15,924 --> 00:20:20,721 - Det �r n�t d�r inne. - Bry er inte om det. Det �r bara en slav. 143 00:20:23,182 --> 00:20:25,225 Vad i... 144 00:20:25,309 --> 00:20:27,519 Vad f�r slags m�nniska �r gul? 145 00:20:28,312 --> 00:20:29,313 Vem �r du? 146 00:20:29,396 --> 00:20:33,400 Kanske han �r lappl�nning eller dv�rg. F�r ful f�r att vara en alv. 147 00:20:33,901 --> 00:20:35,736 F�rbannade er. 148 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Din j�vel! 149 00:20:37,863 --> 00:20:39,114 Jag ska d�da honom. 150 00:20:39,198 --> 00:20:40,449 Det r�cker. 151 00:20:42,326 --> 00:20:44,244 - Sl�pp honom fri. - Vad? 152 00:20:46,914 --> 00:20:48,916 Du h�rde, frige honom. 153 00:21:15,984 --> 00:21:17,903 Det �r han. 154 00:21:39,967 --> 00:21:41,635 V�lkommen till Osberg. 155 00:21:43,679 --> 00:21:46,557 Trodde du att du kunde br�ka med Ustus och �verleva? 156 00:21:47,307 --> 00:21:51,270 L�gg ner era vapen s� kanske du f�r leva f�r att �ngra det du sa. 157 00:21:51,770 --> 00:21:55,148 Snabba tungor fladdrar inte s� l�nge. D�da dem. 158 00:22:50,287 --> 00:22:53,415 Du befriade mig. Jag �terbetalade dig. Vi �r kvitt. 159 00:22:58,962 --> 00:23:02,716 - Det kan vara v�rt att beh�lla den lille. - F�ljer du med oss? 160 00:23:04,593 --> 00:23:05,719 Mat. 161 00:23:16,563 --> 00:23:19,900 - Jag s�ker kung Karl R�dsk�gg. - Vad vill du? 162 00:23:19,983 --> 00:23:21,860 S�g �t honom att Eirick �derl�tare �r h�r 163 00:23:21,944 --> 00:23:24,071 och �nskar f� r�d. 164 00:23:24,613 --> 00:23:26,281 Alcuin, trollkarlen. 165 00:23:26,907 --> 00:23:31,286 Underlig typ. Jag har aldrig f�rst�tt vad han har i huvudet. 166 00:23:31,370 --> 00:23:34,540 Han �r inte l�ngre hos oss, som du kan se. 167 00:23:34,623 --> 00:23:38,502 Tyv�rr har du kommit n�gra m�nvarv f�r sent. 168 00:23:38,585 --> 00:23:42,756 Inte f�r att vi kommer att sakna honom s� v�rst. 169 00:23:42,840 --> 00:23:45,676 - Vad h�nde? - En grupp krigare. 170 00:23:45,759 --> 00:23:48,136 Bra krigare var det. 171 00:23:48,220 --> 00:23:52,933 De kom f�r byteshandel. Inte m�nga. Det var sista g�ngen vi s�g Alcuin. 172 00:23:54,601 --> 00:23:57,187 G�tarna har tagit honom till Gotland. 173 00:23:57,855 --> 00:23:59,064 Ja, Gotland. 174 00:23:59,773 --> 00:24:03,735 De m�ste ha f�rt honom till sin ledare, Heflar. 175 00:24:03,819 --> 00:24:07,698 Han tycker inte om bes�kare, 176 00:24:07,781 --> 00:24:08,949 om ni f�rst�r vad jag menar. 177 00:24:09,283 --> 00:24:13,954 Om ni verkligen vill finna druiden Alcuin 178 00:24:14,037 --> 00:24:16,123 s� beh�ver ni skepp. 179 00:24:17,249 --> 00:24:20,878 - Vi har ett skepp. - Ja, d� beh�ver ni m�n. 180 00:24:20,961 --> 00:24:23,297 Ni blir tvungna att hugga er fram. 181 00:24:24,089 --> 00:24:25,924 Ja, h�r. H�r. 182 00:24:27,217 --> 00:24:30,012 Tack, k�ra du. Som alltid ett n�je. 183 00:24:32,306 --> 00:24:36,977 L�t mig se vad jag kan g�ra f�r att hj�lpa er i kv�ll. 184 00:24:37,060 --> 00:24:39,771 Ska vi ta en drink? 185 00:24:46,361 --> 00:24:47,738 F�rresten, 186 00:24:49,823 --> 00:24:50,824 vem �r er v�n? 187 00:24:52,326 --> 00:24:55,454 - Vi hittade honom. - Jag tror han kanske �r en alv. 188 00:24:56,371 --> 00:24:58,165 Men han sl�ss som en valkyria. 189 00:24:58,832 --> 00:25:03,170 En alv, s�ger du? En stor en, eller hur? 190 00:25:05,005 --> 00:25:06,507 Yang Fu Sun. 191 00:25:09,593 --> 00:25:11,094 Yang? Heter du s�? 192 00:25:14,097 --> 00:25:16,642 Eirick. Sven. 193 00:25:17,684 --> 00:25:19,102 Karl. 194 00:25:20,020 --> 00:25:22,731 Eirick. Sven. 195 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 Det duger. 196 00:25:25,067 --> 00:25:29,863 Yang. Konstigt namn p� en konstig liten man. 197 00:25:31,240 --> 00:25:32,282 Sven. 198 00:25:32,366 --> 00:25:34,576 Fult namn p� en ful man. 199 00:25:35,369 --> 00:25:36,370 Sk�l! 200 00:25:43,877 --> 00:25:46,588 V�nner, v�nner, 201 00:25:48,715 --> 00:25:51,885 medbr�der, kungar, 202 00:25:53,720 --> 00:25:57,683 herrar, alla bra m�n! 203 00:26:00,269 --> 00:26:02,396 Och resten av skitst�vlarna. 204 00:26:04,523 --> 00:26:09,570 Vi har g�ster, ber�mda g�ster med grymt rykte. 205 00:26:10,654 --> 00:26:16,743 V�lkommen, Eirick �derl�tare, en g�ng kung av Jomsborg. 206 00:26:17,578 --> 00:26:23,667 Samme Eirick som slog ner den danska arm�n p� Jylland, 207 00:26:26,503 --> 00:26:30,674 som k�mpade mot ett �verl�gset antal p� Sj�lland. 208 00:26:30,757 --> 00:26:36,930 Och rygg mot rygg med sin gode v�n, Sven Stavanger, 209 00:26:38,265 --> 00:26:41,101 stred de fr�n mitt p� dagen till kv�llen. 210 00:26:43,228 --> 00:26:45,689 Eirick �derl�tare, 211 00:26:45,772 --> 00:26:52,237 s� �lskad av den store gudinnan, Freja, 212 00:26:53,614 --> 00:27:00,537 att n�r han d�dades i striden, blev han upprest, upprest, upprest 213 00:27:00,621 --> 00:27:04,583 genom hennes gudomliga ingripande. 214 00:27:10,797 --> 00:27:14,551 Kom nu, broder. Kom. L�t oss se ditt ansikte. 215 00:27:15,677 --> 00:27:21,141 Det ansiktet som vi tills ikv�ll enbart har k�nt genom legenderna. 216 00:27:22,434 --> 00:27:23,477 Min herre! 217 00:27:29,316 --> 00:27:34,821 Jag st�r h�r idag f�r en gud har bett mig skriva en s�ng 218 00:27:35,614 --> 00:27:37,825 som man kommer att sjunga m�nga �r fram�ver. 219 00:27:38,492 --> 00:27:42,663 En dyster s�ng. Den kr�ver en resa till Helheim och tillbaka. 220 00:27:45,082 --> 00:27:49,628 Vi �r vikingar och or�dda f�r allt helvetet kan kasta p� oss. 221 00:27:49,711 --> 00:27:55,509 S� alla som kallar sig en viking, kom. F�lj med mig. 222 00:28:04,226 --> 00:28:07,771 - Inte precis ett inspirerande tal. - Det har g�tt ett tag. 223 00:28:07,855 --> 00:28:09,731 Verkligen. 224 00:28:09,815 --> 00:28:13,735 Vi f�r ro sj�lva till Gotland. 225 00:28:22,452 --> 00:28:26,540 - Jag �r Olaf, R�dsk�ggs son. - V�lkommen. 226 00:28:26,623 --> 00:28:29,710 - Och jag heter Gregor, ocks� R�dsk�ggs son. - V�lkommen. 227 00:28:32,045 --> 00:28:33,672 N�n annan? 228 00:28:45,267 --> 00:28:46,518 Nu g�r vi. 229 00:28:53,609 --> 00:28:58,655 Yomar, jag �r j�gare, och min b�ge �r din. 230 00:28:58,739 --> 00:29:00,157 Tack. 231 00:29:02,451 --> 00:29:04,119 Jag heter Henrik. 232 00:29:06,747 --> 00:29:09,291 - Kommer det att bli strider? - Ja, pojk. 233 00:29:09,917 --> 00:29:12,169 D� f�ljer jag med. 234 00:29:12,252 --> 00:29:13,587 N�n chans att det blir guld? 235 00:29:15,255 --> 00:29:16,507 Inte egentligen. 236 00:29:16,590 --> 00:29:20,469 Finns inte mycket h�r heller, antar jag. 237 00:29:20,552 --> 00:29:23,680 - Har ni anv�ndning av en gamling som jag? - Det har vi. 238 00:29:36,860 --> 00:29:40,239 - Bernard. - M�rdare av kvinnor och barn. 239 00:29:49,832 --> 00:29:51,208 Jag fr�gar igen. 240 00:29:53,252 --> 00:29:54,711 Flera m�n? 241 00:30:12,521 --> 00:30:17,484 Brynna den sk�na, dotter till Hildegard, vindl�sare. 242 00:30:19,695 --> 00:30:22,239 Det h�r �r inget f�r en kvinna. 243 00:30:24,700 --> 00:30:26,702 Tack, br�der. 244 00:30:32,332 --> 00:30:34,793 Sk�l. Sk�la nu! 245 00:30:34,877 --> 00:30:41,300 Till �ra, till heder, till en hederlig d�d och sen vidare till hj�ltarnas sal. 246 00:30:49,057 --> 00:30:54,980 Ta ett av mina skepp. Inte den h�r hinken. 247 00:30:56,023 --> 00:30:58,317 - Flyter den? - Varf�r bryr du dig? 248 00:30:58,400 --> 00:31:01,403 Han lovade en hederv�rd d�d och att drunkna duger bra. 249 00:31:01,486 --> 00:31:04,156 Olaf har r�tt, Vi borde ta hans fars l�ngskepp. 250 00:31:04,239 --> 00:31:06,783 Nej, i den h�r slinker vi obem�rkta f�rbi. 251 00:31:07,701 --> 00:31:10,162 F�rhoppningsvis tillbaka p� samma s�tt. 252 00:31:21,590 --> 00:31:24,885 Sven, jag sa att kvinnan inte skulle komma. 253 00:31:24,968 --> 00:31:27,888 - Tyv�rr m�ste hon det. - Varf�r det? 254 00:31:27,971 --> 00:31:31,183 Minns du samtalet om b�ten? 255 00:31:31,266 --> 00:31:33,894 Hon �r den nya �garen. 256 00:31:33,977 --> 00:31:36,271 Och kapten f�r din bes�ttning. 257 00:31:36,355 --> 00:31:40,192 P� mitt skepp g�r du som du blir tillsagd, som vilken man som helst. 258 00:31:42,444 --> 00:31:45,656 Om du inte gillar det, hoppas jag du kan simma. 259 00:32:05,384 --> 00:32:08,262 Min herre, vi hade bara framg�ng. 260 00:32:08,345 --> 00:32:12,432 Vi har gjort r�der �nda nere i Spanien, �ver Britannien 261 00:32:12,516 --> 00:32:16,520 och l�ngs deras floder �nda till byn Paris. 262 00:32:16,603 --> 00:32:18,939 Men inte ett ord om Helheims horn. 263 00:32:22,067 --> 00:32:27,531 Den som har hornet har makten att hindra mig. 264 00:32:27,614 --> 00:32:30,492 Min herre, jag kan inte se hur. 265 00:32:30,576 --> 00:32:35,414 V�ra krigare och v�ra skepp �r redo. Kristendomen ligger f�r v�ra f�tter. 266 00:32:35,497 --> 00:32:40,752 Med dig, en man skapad av en gud, kan inget stoppa oss. 267 00:32:42,337 --> 00:32:44,923 Till och med en gud kan stoppas. 268 00:33:00,439 --> 00:33:03,192 Jag vet att ni inte hade n�t val att l�ta mig f�lja med. 269 00:33:04,610 --> 00:33:08,030 Men den h�r vinden kommer inte avta. 270 00:33:09,364 --> 00:33:11,575 Vad vet en kvinna om vind och v�gor? 271 00:33:11,658 --> 00:33:14,453 Lika mycket som den vars mor dog i barns�ng 272 00:33:14,536 --> 00:33:16,955 och vars far tog henne med p� l�ngb�tarna. 273 00:33:17,039 --> 00:33:20,292 Jag har seglat de stora haven till Britannien och Gr�nland 274 00:33:20,375 --> 00:33:24,004 och kryssat mellan isberg. 275 00:33:24,087 --> 00:33:27,049 Jag har lidit skeppsbrott p� den Stora �n 276 00:33:27,132 --> 00:33:30,928 och dog n�stan av t�rst i stiltje p� Suckarnas Hav. 277 00:33:31,595 --> 00:33:34,723 Kanske en resa till Helheim �r l�ttare �n det. 278 00:33:34,806 --> 00:33:37,059 Du kan �nd� ha fel. 279 00:33:37,142 --> 00:33:39,811 Jag tror att vid aftonen kommer vi alla att ro. 280 00:33:39,895 --> 00:33:42,147 Och jag s�ger att s� blir det inte. 281 00:34:12,511 --> 00:34:16,431 Vi �ker till Gotland, till J�rmungandrfjorden. 282 00:34:16,515 --> 00:34:19,351 Wolfred, samla 50 m�n. 283 00:34:20,018 --> 00:34:24,398 Du, vakta stenringen. Det har b�rjat. 284 00:34:37,161 --> 00:34:39,288 Jag kunde k�nna ont blod. 285 00:34:40,664 --> 00:34:44,376 S� g�r det n�r fr�mlingar ligger bredvid en. 286 00:34:44,459 --> 00:34:47,588 Jag kunde k�nna stanken av en f�rr�dare bland oss. 287 00:35:09,276 --> 00:35:10,861 M�n har s� mycket vind. 288 00:35:14,990 --> 00:35:16,492 Eirick. Eirick. 289 00:35:21,830 --> 00:35:23,707 Land ahoj, alv�ga! 290 00:35:29,588 --> 00:35:32,341 Gotland. Vi �r framme. 291 00:36:06,291 --> 00:36:10,921 J�RMUNGANDRFJORDEN 292 00:36:20,722 --> 00:36:23,433 Det h�r �r alldeles f�r stilla i mitt tycke. 293 00:36:24,726 --> 00:36:26,103 H�ll er n�ra. 294 00:37:19,531 --> 00:37:21,366 Jag har en. 295 00:39:04,428 --> 00:39:05,762 Henrik! 296 00:39:07,973 --> 00:39:09,558 Till Helheim! 297 00:39:25,949 --> 00:39:27,910 �derl�tare! 298 00:39:42,966 --> 00:39:44,092 Eirick! 299 00:39:57,147 --> 00:39:59,191 Den �r d�r uppe. 300 00:40:11,954 --> 00:40:13,622 Vilket f�ngelse. 301 00:40:16,124 --> 00:40:20,254 F�ngelse f�r en trollkarl av jorden. Ingen kontakt med marken. 302 00:40:21,296 --> 00:40:22,798 �r du Alcuin? 303 00:40:25,467 --> 00:40:27,553 Heflar av g�tar var mycket. 304 00:40:27,636 --> 00:40:30,556 Men inte �rbar, utan mest slug. 305 00:40:30,639 --> 00:40:35,143 Och jag har dig att tacka f�r hans d�d, Jomsborgs kung. 306 00:40:36,478 --> 00:40:37,729 K�nner du mig, trollkarl? 307 00:40:39,690 --> 00:40:42,526 Jag s�g att du kanske skulle komma. 308 00:40:43,944 --> 00:40:45,696 Kan du sl�ppa ner mig? 309 00:40:46,905 --> 00:40:50,200 Om du lovar att ta mig till Helheims portar. 310 00:40:51,785 --> 00:40:56,373 Vem som helst kan finna dessa portar. De flesta g�r det till slut. 311 00:40:56,456 --> 00:40:58,208 Jag planerar att �terv�nda. 312 00:40:58,292 --> 00:41:03,922 Ingen som korsar den bron kan �terv�nda, kung av Jomsborg. 313 00:41:04,006 --> 00:41:06,091 De d�da k�nner mig som en av sina egna. 314 00:41:13,265 --> 00:41:15,893 Frejas d�dlige �lskare. 315 00:41:16,810 --> 00:41:19,271 Jag h�rde ryktet, men trodde inte p� det. 316 00:41:20,731 --> 00:41:25,235 Jag h�r mycket fr�n m�nga r�ster, Eirick �derl�tare. 317 00:41:26,236 --> 00:41:30,741 - Hj�lper du mig? - Jag ska visa v�gen. 318 00:41:30,824 --> 00:41:34,203 Det finns n�ra den som verkligen s�ker det. 319 00:41:40,501 --> 00:41:44,671 S�nk ner mig, tack. Sn�lla, sn�lla, ta ner mig. 320 00:42:18,747 --> 00:42:23,085 Soldater kommer norrifr�n. M�nga h�star. 321 00:42:23,919 --> 00:42:26,839 Du har m�ktiga fiender, kung Eirick. 322 00:42:33,804 --> 00:42:36,723 Kom, trollkarl. Vi har tiden emot oss. 323 00:44:06,480 --> 00:44:10,776 En trollkarl h�lls d�r. Som du sa var det en j�rnbur utan tak. 324 00:44:10,859 --> 00:44:15,364 Bra. Nu ska vi se om han �r den ni tror han �r. 325 00:44:15,447 --> 00:44:16,448 Vem �r det h�r? 326 00:44:20,869 --> 00:44:26,625 Herre, ett piratskepp d�dade v�ra m�n. 327 00:44:27,876 --> 00:44:31,129 D�dade v�r store kung Heflar. 328 00:44:32,548 --> 00:44:35,342 Tog druiden. 329 00:44:35,425 --> 00:44:37,094 Vem tog druiden? 330 00:44:37,177 --> 00:44:40,764 Jag h�rde druiden kalla honom vid namn. 331 00:44:42,224 --> 00:44:45,936 Eirick, Jomsborgs kung. 332 00:44:46,019 --> 00:44:51,150 Heflar kallade honom �derl�tare. 333 00:44:52,776 --> 00:44:55,696 Eirick �derl�tare, ett fint namn. 334 00:44:55,779 --> 00:44:57,364 K�nner ni honom? 335 00:44:57,447 --> 00:44:59,908 Vi �terv�nder till Trondeheim. Det �r �ver. 336 00:44:59,992 --> 00:45:02,703 Min herre, vi borde f�lja efter dem. 337 00:45:03,495 --> 00:45:07,499 Nej. Han kommer att komma efter mig. 338 00:45:11,211 --> 00:45:14,423 - Hur mycket l�ngre? - Inte s� l�ngt nu. 339 00:45:18,552 --> 00:45:21,930 I Helheim finns det mycket att akta sig f�r, 340 00:45:22,014 --> 00:45:25,309 men en sak kan man inte undvika. 341 00:45:25,392 --> 00:45:28,729 Vid Helheims portar ligger en enorm hund, 342 00:45:28,812 --> 00:45:30,898 en hund som heter Garm. 343 00:45:30,981 --> 00:45:35,819 Han har inga �gon, men han kan k�nna lukten av levande och d�da. 344 00:45:35,903 --> 00:45:37,988 Du kommer kanske inte undan. 345 00:45:45,370 --> 00:45:46,830 Det �r d�r. 346 00:45:52,085 --> 00:45:55,589 - Hur n�r jag det? - Simma l�ngt och djupt. 347 00:45:55,672 --> 00:46:00,135 F�lj str�mmen n�r det blir kallare och kallare i djupet. 348 00:46:00,219 --> 00:46:03,514 D�r ser du portarna. 349 00:46:03,597 --> 00:46:05,724 Eirick, �r du s�ker p� det h�r? Det �r vansinne. 350 00:46:05,807 --> 00:46:09,394 Ja! Vansinne �r det. Det �r all tapperhet. 351 00:46:11,104 --> 00:46:13,440 Du kommer att beh�va talg. 352 00:46:26,745 --> 00:46:28,205 �r du r�dd? 353 00:46:30,541 --> 00:46:32,709 - Skr�ckslagen. - Det borde du vara. 354 00:46:35,629 --> 00:46:38,340 Jag vet inte om du �r den modigaste man jag n�nsin m�tt 355 00:46:38,423 --> 00:46:40,259 eller den st�rsta d�ren. 356 00:46:46,890 --> 00:46:51,812 - �k hem om jag inte �r tillbaka vid gryningen. - Se bara till att du kommer tillbaka. 357 00:46:53,021 --> 00:46:55,440 - Eirick g�r? - Eirick g�r. 358 00:46:55,524 --> 00:46:57,484 - Yang inte g�? - Yang inte g�. 359 00:46:59,695 --> 00:47:03,824 - Medvind f�r dig, min v�n. - Klar himmel ovanf�r. 360 00:47:40,569 --> 00:47:42,237 Simma l�ngt och djupt. 361 00:47:42,321 --> 00:47:46,700 F�lj str�mmen n�r det blir kallare och kallare i djupet. 362 00:47:46,783 --> 00:47:48,785 D�r ser du portarna. 363 00:50:46,296 --> 00:50:47,297 Far? 364 00:50:49,049 --> 00:50:51,760 Av alla pl�gor p� den h�r platsen 365 00:50:51,844 --> 00:50:55,973 har inget orsakat mer sm�rta �n att se dig h�r. 366 00:50:56,056 --> 00:51:00,477 Jag har alltid trott du skulle st� vid Odens h�gra sida. 367 00:51:00,561 --> 00:51:05,315 Jag var den v�rsta sortens fegiskung. 368 00:51:06,692 --> 00:51:08,777 Alltf�r r�dd f�r att leva. 369 00:51:09,194 --> 00:51:11,947 Himlens port �ppnades inte f�r mig. 370 00:51:13,157 --> 00:51:16,160 H�r har jag varit. H�r ska jag st�. 371 00:51:17,870 --> 00:51:22,082 - Hur visste du att jag var h�r? - En viskning i mitt �ra. 372 00:51:24,168 --> 00:51:28,922 Det h�r �r en pl�gornas plats, d�r man f�r betala f�r det man gjort. 373 00:51:31,091 --> 00:51:34,553 Eirick, du �r inte min son. 374 00:51:36,180 --> 00:51:37,181 L�gner. 375 00:51:37,264 --> 00:51:41,602 Vi �r d�da. L�gner erbjuder ingen tr�st h�r. 376 00:51:42,686 --> 00:51:47,232 Du �r inte min son. Din mor visste det inte. 377 00:51:47,316 --> 00:51:49,902 Han kom, s�g ut som mig 378 00:51:49,985 --> 00:51:52,196 och hon blev lurad. 379 00:51:55,032 --> 00:51:57,993 Du �r min far antingen du befruktade henne eller inte. 380 00:52:00,621 --> 00:52:02,873 Varf�r �r du h�r? 381 00:52:03,749 --> 00:52:06,710 - Jag s�ker Helheims horn. - Och sen? 382 00:52:08,420 --> 00:52:10,172 Sen ska jag �terv�nda. 383 00:52:10,923 --> 00:52:12,841 Nej, min son. 384 00:52:12,925 --> 00:52:15,844 Du kommer att vara h�r bland de d�da f�r alltid. 385 00:52:15,928 --> 00:52:17,721 Inte utan kamp. 386 00:52:19,515 --> 00:52:23,227 Det �r skillnaden mellan levande och d�da. 387 00:52:23,310 --> 00:52:24,770 Hopp. 388 00:52:26,146 --> 00:52:28,440 Hj�lper du mig hitta det? 389 00:52:34,112 --> 00:52:36,949 Du hittar hornet vid Sj�larnas port. 390 00:53:21,410 --> 00:53:22,661 Levande. 391 00:53:30,210 --> 00:53:31,879 Stanna hos oss. 392 00:53:36,967 --> 00:53:38,051 F�r alltid. 393 00:53:50,647 --> 00:53:51,648 Far, nu! 394 00:53:55,027 --> 00:53:56,403 F�rbannade �r ni! 395 00:53:58,238 --> 00:53:59,615 Ni f�r honom inte! 396 00:54:11,960 --> 00:54:13,921 Kanske vi borde �ka. 397 00:54:15,255 --> 00:54:17,549 Varf�r beh�ver vi Helheim? 398 00:54:18,967 --> 00:54:21,637 Han sa det sj�lv. Om han inte �terv�nt vid gryningen... 399 00:54:21,720 --> 00:54:25,849 Jag vet. Men ett skepp h�ller kursen, och det g�r du ocks�. 400 00:54:26,350 --> 00:54:29,394 Jag tycker vi ska �ka! Vem h�ller med? 401 00:54:31,855 --> 00:54:36,109 Han har varit d�r hela natten. Han �r antagligen d�d nu. 402 00:54:36,860 --> 00:54:40,072 - Hur m�nga fler vill du ska d�? - Fegis. 403 00:54:40,781 --> 00:54:43,075 Var �r din hedersk�nsla? 404 00:54:43,659 --> 00:54:48,872 Du �r en m�rdare av kvinnor och barn. Vad vet du om heder. 405 00:54:50,457 --> 00:54:53,752 Hela mitt liv var jag bonde. 406 00:54:55,879 --> 00:54:57,881 Men sen kom plundrarna. 407 00:54:59,842 --> 00:55:03,053 Samma blod som g�tarna vi d�dade ig�r. 408 00:55:05,389 --> 00:55:09,184 De br�nde ner min g�rd, min fars hem, 409 00:55:10,769 --> 00:55:14,439 d�dade min hustru och mina barn. 410 00:55:17,401 --> 00:55:19,069 Urholkade mig. 411 00:55:19,611 --> 00:55:21,113 L�mnade mig tom. 412 00:55:22,072 --> 00:55:25,242 Det enda jag kr�ver �r d�den jag f�rtj�nar. 413 00:55:28,078 --> 00:55:32,082 S� jag d�dar plundrarna. Jag d�dade dem alla. 414 00:55:34,251 --> 00:55:40,007 Jag d�dade deras hustrur. Jag d�dade deras barn. 415 00:55:40,090 --> 00:55:43,010 Br�nde deras hem och deras skepp. 416 00:55:44,094 --> 00:55:45,387 Och jag lyssnade till deras skrik 417 00:55:45,470 --> 00:55:49,183 n�r de s�g sin s�d utpl�nas fr�n mellanriket. 418 00:55:54,771 --> 00:55:57,441 De t�nkte ta allt jag hade, 419 00:55:58,692 --> 00:56:01,111 men de kunde inte ta min heder. 420 00:56:02,070 --> 00:56:05,866 Och jag d�r hellre med heder �n lever som en fegis. 421 00:56:07,075 --> 00:56:09,870 Den mannen har talat som en sann viking. 422 00:56:11,955 --> 00:56:12,956 Vi v�ntar. 423 00:56:13,040 --> 00:56:15,709 V�nta! Akta dig f�r Garm. Helheims hund. 424 00:56:15,792 --> 00:56:17,544 Han �r portvakt. 425 00:56:17,628 --> 00:56:20,881 Jag gick genom den f�rut. Den sl�ppte igenom mig. 426 00:56:20,964 --> 00:56:25,219 Bara f�r att han sl�ppte in dig betyder det inte att han sl�pper ut dig. 427 00:56:38,524 --> 00:56:39,650 Spring! 428 00:56:44,738 --> 00:56:45,739 Kom. 429 00:56:53,288 --> 00:56:55,207 Kom! Den h�r v�gen! 430 00:57:05,467 --> 00:57:08,929 Vi kan inte springa fortare. Han kan k�nna doften av ditt blod. 431 00:57:10,514 --> 00:57:11,723 V�nd om. 432 00:57:12,766 --> 00:57:13,767 V�nd om! 433 00:57:20,149 --> 00:57:21,984 T�nk alltid v�l om mig. 434 00:57:25,696 --> 00:57:27,364 Jag �r h�r! 435 00:58:07,488 --> 00:58:11,533 T�nk v�l om mig, min son, alltid. 436 00:58:16,246 --> 00:58:19,333 Saker och ting �r inte alltid som de verkar, min k�ra. 437 00:58:21,001 --> 00:58:24,046 Du m�ste ljuda hornet i Tors ansikte f�r att stoppa honom. 438 00:58:34,556 --> 00:58:35,557 Brynna, vakna. 439 00:58:38,852 --> 00:58:40,479 Han �r d�r. 440 00:58:53,283 --> 00:58:54,660 - Eirick. - Eirick. 441 00:58:54,743 --> 00:58:55,702 - Broder. - Eirick. 442 00:58:55,786 --> 00:58:57,454 - Eirick. - Eirick. 443 00:58:58,789 --> 00:59:00,207 Eirick. 444 00:59:11,176 --> 00:59:12,719 S� du �r tillbaka? 445 00:59:17,224 --> 00:59:19,685 Kommer du att m� bra? 446 00:59:24,231 --> 00:59:26,650 Eirick, sitt ner och drick det h�r. 447 00:59:33,157 --> 00:59:36,076 - Jag s�g min far. - Nej, det kan du inte ha gjort. 448 00:59:37,119 --> 00:59:40,455 Du s�g n�t slags ande som var hans avbild. 449 00:59:40,539 --> 00:59:42,666 Nej, det var han. 450 00:59:43,500 --> 00:59:46,753 - Han sa att jag inte var hans son. - Det kan v�l inte st�mma? 451 00:59:47,379 --> 00:59:50,757 Jag v�xte upp med dig. Jag k�nner ditt ansikte och jag k�nner hans. 452 00:59:50,841 --> 00:59:52,509 Och han �r s�kert din far. 453 00:59:52,593 --> 00:59:54,303 Det st�mmer inte. 454 00:59:56,305 --> 00:59:57,931 Det st�mmer inte. 455 00:59:58,015 --> 01:00:02,519 Du fick det du s�kte. Du klarade det. 456 01:00:05,564 --> 01:00:09,860 Om jag bara visste vad hon gav mig n�r hon gav mig livets g�va. 457 01:00:11,695 --> 01:00:15,824 Jag skulle ha levat, Sven. Jag sv�r, jag skulle ha levat. 458 01:00:15,908 --> 01:00:17,201 Men det �r inte �ver �n? 459 01:00:19,369 --> 01:00:20,370 Nej. 460 01:00:20,454 --> 01:00:23,665 L�t mig s�ga n�t, 461 01:00:23,749 --> 01:00:27,127 n�t jag borde ha sagt f�r l�nge, l�nge sen. 462 01:00:28,629 --> 01:00:33,217 Jag har aldrig m�tt en man s� modig och s� r�dd f�r att vara den han faktiskt �r. 463 01:00:34,259 --> 01:00:36,428 Eirick, lyssna p� mig. 464 01:00:37,137 --> 01:00:43,060 Du �r en stor man. Du �r f�dd till att leda m�n, inspirera m�n. 465 01:00:44,394 --> 01:00:45,979 Men hela tiden jag k�nt dig, 466 01:00:46,063 --> 01:00:49,608 har du f�rs�kt bevisa att du �r som alla andra. 467 01:00:50,317 --> 01:00:52,110 Det �r du inte. 468 01:00:55,572 --> 01:00:58,158 Jag �r s� glad att se dig, min herre. 469 01:00:58,242 --> 01:01:00,077 Jag trodde inte du skulle �terv�nda 470 01:01:00,160 --> 01:01:04,665 och jag gjorde mitt b�sta f�r att f� bes�ttningen att segla hem, min herre. 471 01:01:06,166 --> 01:01:07,626 Warrick, du verkar s� r�dd. 472 01:01:09,545 --> 01:01:12,506 Oftast �r de mest f�rsiktiga de klokaste. 473 01:01:12,589 --> 01:01:16,510 Warrick den Vise, det �r ett fint vikinganamn. 474 01:01:16,593 --> 01:01:17,678 V�lkommen tillbaka. 475 01:01:22,766 --> 01:01:24,643 - Har du beslutat? - Vad d�? 476 01:01:24,726 --> 01:01:28,188 - �r jag modig eller en d�re? - B�da. 477 01:01:36,947 --> 01:01:39,449 Jag m�ste ljuda hornet i Tors ansikte. 478 01:01:40,742 --> 01:01:42,119 S�g vad jag borde g�ra. 479 01:01:42,911 --> 01:01:46,456 Han kommer att vara i Trondeheim vid stenringen. 480 01:01:46,540 --> 01:01:48,959 - Vid blodf�rm�rkelsen? - Ja. 481 01:01:49,042 --> 01:01:53,547 Men du m�ste m�ta de samlade arm�erna. 482 01:01:54,798 --> 01:01:58,635 - Vi har en arm�. - Det har g�tt en l�ng tid. 483 01:02:00,345 --> 01:02:02,598 Tror du din bror blir glad �ver att se dig? 484 01:02:02,681 --> 01:02:03,682 Nej. 485 01:02:04,850 --> 01:02:10,022 S� Eirick �derl�tare har blivit Eirick Helvetesh�rjaren. 486 01:02:10,105 --> 01:02:12,566 Men min historia �r l�ngt ifr�n �ver. 487 01:02:12,649 --> 01:02:16,945 Jag m�ste nu resa till den plats jag fruktar mest: hem. 488 01:02:18,113 --> 01:02:20,824 Med hornet och med beskydd av Frej och Freja 489 01:02:20,908 --> 01:02:22,659 trodde jag att allt skulle g� v�l 490 01:02:22,743 --> 01:02:25,245 och Jomsborg skulle sl�ss med mig �n en g�ng. 491 01:02:25,329 --> 01:02:28,207 Men inget f�rberedde mig p� det st�rsta f�rr�deriet. 492 01:02:37,007 --> 01:02:40,177 Sven, sl�pp ankar. 493 01:02:45,015 --> 01:02:46,850 Titta, Jomsborg! 494 01:02:57,361 --> 01:02:59,905 Det h�r k�nns inte r�tt. 495 01:02:59,988 --> 01:03:01,949 Vi borde inte alla g�. 496 01:03:02,032 --> 01:03:04,910 Jag v�ntar h�r om du vill. 497 01:03:05,577 --> 01:03:08,622 Beh�ll Yang. Han �r en trof� f�r de som h�ller slavar. 498 01:03:08,705 --> 01:03:11,166 Det d�r �r i s�kra h�nder h�r. 499 01:03:15,087 --> 01:03:16,630 Yang inte g�? 500 01:03:18,841 --> 01:03:19,800 Bra. 501 01:03:19,883 --> 01:03:24,346 Brynna, du v�ntar h�r. H�ll ett �ga p� Alcuin. 502 01:03:27,850 --> 01:03:29,184 Uppge ert �rende. 503 01:03:29,268 --> 01:03:32,396 Det h�r �r Jomsborgs borg. Vi vill inte ha bes�kare. 504 01:03:32,479 --> 01:03:34,148 Ni vill inte ha bes�kare? 505 01:03:34,231 --> 01:03:38,318 Om en bes�kare har dragit upp din medvetsl�sa kropp ur havet d�? 506 01:03:38,402 --> 01:03:41,238 Eirick, �r det du? 507 01:03:42,072 --> 01:03:44,908 - Det �r jag. - V�lkommen hem, min herre. 508 01:03:45,951 --> 01:03:47,911 Trevligt att se dig, gamle v�n. 509 01:03:48,579 --> 01:03:49,705 Knappt en m�nad g�r 510 01:03:49,788 --> 01:03:53,500 utan att v�ra sv�rd bl�ter marken med n�n stackars d�res blod. 511 01:03:54,251 --> 01:03:55,919 Vi sl�ss bara f�r guld nu. 512 01:03:56,920 --> 01:03:58,630 Inte som f�rr i tiden. 513 01:03:58,714 --> 01:04:02,259 Inga fler desperata strider med f�rf�rliga odds. 514 01:04:02,342 --> 01:04:04,261 Inga fler plundringst�g. 515 01:04:04,344 --> 01:04:05,888 Vad skulle din far s�ga? 516 01:04:05,971 --> 01:04:09,099 Jomsborg, legosoldater till h�gstbjudande? 517 01:04:34,708 --> 01:04:38,921 Jag t�nker inte bli utfr�gad av dig i den h�r salen igen, J�rgen. 518 01:04:39,004 --> 01:04:43,091 Om du inte gillar det, ge tillbaka din andel och g�! 519 01:04:43,175 --> 01:04:46,929 Min herre Beothric och kaptener av Jomsborg, 520 01:04:47,721 --> 01:04:51,642 jag presenterar Eirick, Alfreds son. 521 01:04:57,481 --> 01:05:00,317 L�t min bror stiga fram. 522 01:05:06,573 --> 01:05:10,327 - Beothric, min broder. - Eirick. 523 01:05:11,954 --> 01:05:16,917 - Jag trodde aldrig jag skulle se dig h�r igen. - Jag t�nkte inte komma. 524 01:05:17,000 --> 01:05:22,047 Men nu n�r jag gjort det, k�nns det bra. 525 01:05:23,131 --> 01:05:28,178 Men er g�stv�nlighet l�mnar lite i �vrigt att �nska. 526 01:05:28,262 --> 01:05:31,598 Ni har inte ens erbjudit oss en droppe vatten. 527 01:05:31,682 --> 01:05:37,062 Vi dricker mj�d i den h�r salen f�r att fira och s�rja. 528 01:05:37,146 --> 01:05:39,731 Att du �r h�r �r inte orsak nog. 529 01:05:41,817 --> 01:05:43,986 Vi f�rvarnades att du skulle komma. 530 01:05:44,069 --> 01:05:47,030 F�r att ta tillbaka v�r fars tron. 531 01:05:47,114 --> 01:05:48,115 Min broder, nej. 532 01:05:49,158 --> 01:05:52,411 Men se dig omkring, min broder. 533 01:05:54,872 --> 01:05:57,875 Ser du grannl�ten fr�n v�r fars era? 534 01:05:59,918 --> 01:06:02,880 Nej. Nej, det g�r du inte. 535 01:06:05,132 --> 01:06:09,511 20000 guldmynt fick jag fr�n den byzantinske kejsaren 536 01:06:09,595 --> 01:06:12,014 f�r en skvadron av v�ra krigare. 537 01:06:13,891 --> 01:06:20,063 Arthur av Britannien betalar mig 30000 i silver f�r att han ska sitta trygg p� tronen. 538 01:06:21,690 --> 01:06:27,988 F�r jag, den yngre och mindre v�rde brodern, sitter p� tronen 539 01:06:28,071 --> 01:06:30,115 och v�rt kungarike �r rikt. 540 01:06:30,741 --> 01:06:32,951 Och nu kommer du. 541 01:06:33,035 --> 01:06:36,997 Du tar miste, min broder. Jag kom inte f�r att ta kronan. 542 01:06:37,080 --> 01:06:41,043 Ist�llet har jag blivit ombedd av gudarna att g� in i en strid med om�jliga odds. 543 01:06:41,126 --> 01:06:43,170 - Med vem? - Guden Tor. 544 01:06:44,213 --> 01:06:45,631 Tor? 545 01:06:48,217 --> 01:06:54,014 Bara f�r att han kom tillbaka fr�n de d�da, tror han att han kan utmana �skguden? 546 01:06:54,097 --> 01:06:58,101 Jag kom f�r att be om hj�lp. Inte f�r att bli h�nad. 547 01:06:59,144 --> 01:07:00,771 - Vi g�r. - Nej, min broder. 548 01:07:02,022 --> 01:07:03,774 Jag kan inte l�ta dig g�. 549 01:07:05,108 --> 01:07:09,238 Ett lyssnande �ra f�r alla som f�raktar min regim, 550 01:07:09,321 --> 01:07:12,950 en galjonsfigur f�r dem som skulle vilja st�rta mig. 551 01:07:13,033 --> 01:07:14,618 F�rl�t mig, min broder. 552 01:07:16,787 --> 01:07:21,875 F�r bort dem! Visitera dem och ta det ni hittar till mig. 553 01:07:28,298 --> 01:07:30,843 Jag �r ledsen. F�rl�t. F�rl�t. 554 01:07:30,926 --> 01:07:33,470 Varf�r ger du inte bara Beothric det han vill ha? 555 01:07:33,554 --> 01:07:36,140 D� m�ste vi inte g�ra s� h�r. 556 01:08:06,128 --> 01:08:09,256 N�n kommer och det �r inte en av oss. 557 01:08:21,268 --> 01:08:23,645 �r ni v�nner till min herre Eirick? 558 01:08:26,315 --> 01:08:29,234 - Det �r vi. - H�r d� p�. 559 01:08:29,318 --> 01:08:32,571 Han har blivit f�rr�dd. Han och hans v�nner �r i f�ngelseh�lan. 560 01:08:33,572 --> 01:08:35,282 Jag kanske kan f� in er, 561 01:08:35,365 --> 01:08:39,077 men jag har svurit en ed att inte h�ja sv�rd mot mina br�der. 562 01:08:39,161 --> 01:08:42,581 Men du kan f� ut honom, f� honom tillbaka till b�ten. 563 01:08:43,957 --> 01:08:46,251 Eirick beh�ver oss. 564 01:08:46,335 --> 01:08:48,754 - Eirick beh�ver Yang? - Ja. 565 01:08:48,837 --> 01:08:53,050 Jomsborgarna �r inte br�kstakar. De �r de finaste krigarna p� jorden. 566 01:08:53,133 --> 01:08:56,261 Bra. Arroganta m�n faller l�ttast. 567 01:09:13,862 --> 01:09:16,490 Vi kan inte g� �ver g�rden osedda. 568 01:09:16,573 --> 01:09:19,576 Jag skulle inte vara s� dyster, min gode Yorick. 569 01:09:33,382 --> 01:09:34,508 Alcuin, skynda p�. 570 01:09:34,591 --> 01:09:37,553 G�! Jag kommer snart. 571 01:09:47,646 --> 01:09:51,900 Jag ser ingenting. Vad �r det f�r dimma? Var p� vakt. 572 01:09:55,320 --> 01:09:56,530 Stadigt. 573 01:10:13,005 --> 01:10:16,925 Den h�r leder rakt till f�ngelset. Era v�nner �r d�r. 574 01:10:40,157 --> 01:10:43,494 Kungen s�nder oss norrut. Vi �r bara slavar f�r byteshandel. 575 01:10:48,457 --> 01:10:50,292 H�rde du det d�r? 576 01:12:11,039 --> 01:12:13,208 Brynna! Bra? 577 01:12:14,001 --> 01:12:16,086 Ja, Yang, jag m�r bra. Du? 578 01:12:16,170 --> 01:12:18,463 Jag m�r bra. Kom. 579 01:12:40,527 --> 01:12:42,362 - �ppna grinden. - Fan ta dig, hora! 580 01:12:44,781 --> 01:12:48,785 - �ppna d�rren. �ppna d�rren! - Allt du s�ger, min dam. 581 01:12:54,583 --> 01:12:55,667 Det �r den lille mannen. 582 01:12:55,751 --> 01:12:58,504 - Yang bra? - Nej, Yang, du �r str�lande. 583 01:12:58,587 --> 01:13:01,089 - Var �r Eirick? - N�sta cell. 584 01:13:34,581 --> 01:13:37,209 Vid Odens blinda �ga. 585 01:13:37,292 --> 01:13:39,419 Vad har de gjort med dig? 586 01:13:46,468 --> 01:13:49,388 Brynna, var �r hornet? 587 01:13:49,471 --> 01:13:51,140 Hos Alcuin. 588 01:13:51,849 --> 01:13:53,809 Var �r han? 589 01:14:19,168 --> 01:14:21,879 Druiden och hornet, var �r de? 590 01:14:21,962 --> 01:14:23,005 Hugg ner dem. 591 01:14:24,006 --> 01:14:27,092 Jag skulle st� stilla om jag var du, min herre. 592 01:14:27,176 --> 01:14:29,344 Se hur han f�rr�der sin broder. 593 01:14:29,970 --> 01:14:32,347 M� han inte behandla dig p� samma s�tt. 594 01:14:33,348 --> 01:14:35,934 Vad erbj�d Tor dig f�r att f�rr�da mig? 595 01:14:37,519 --> 01:14:43,192 Att f� regera �ver alla Englands �ar. 596 01:14:44,359 --> 01:14:48,655 Du f�rst�r, broder, du �r inte den enda som f�r r�d av gudarna. 597 01:14:48,739 --> 01:14:51,366 Du kan beh�lla dina engelska �ar och tronen. 598 01:14:51,450 --> 01:14:53,285 Men h�r p�, 599 01:14:53,368 --> 01:14:56,747 n�r jag har besegrat Tor, kommer jag att komma efter dig. 600 01:14:56,830 --> 01:14:58,040 Vi kommer att ha v�r uppg�relse. 601 01:14:58,832 --> 01:15:01,919 Det �r du som inte f�rst�r, broder. 602 01:15:04,421 --> 01:15:08,300 Hornet �r det som har makten. 603 01:15:08,383 --> 01:15:11,094 Utan det �r du v�rdel�s. 604 01:15:11,178 --> 01:15:13,472 Jomsborgs kung. 605 01:15:15,224 --> 01:15:16,850 �r det det h�r du s�ker? 606 01:15:17,476 --> 01:15:19,561 Din j�vel! F�rr�dare! 607 01:15:21,980 --> 01:15:26,109 Oj, oj. Det h�r var en fin sak. 608 01:15:29,613 --> 01:15:33,242 Du f�rst�r, min broder, budskapet var enkelt. 609 01:15:33,325 --> 01:15:37,162 "Din broder kommer, och han har Helheims horn." 610 01:15:38,497 --> 01:15:40,707 "Ta det och ta honom tillf�nga." 611 01:15:41,834 --> 01:15:45,546 Och med hj�lp av din v�n h�r, har jag gjort det. 612 01:15:48,465 --> 01:15:52,094 S� nu �r det dags f�r min uppg�relse med dig. 613 01:15:53,887 --> 01:15:57,891 F�r bort honom. Behandla honom som en kunglighet. Anv�nd sv�rdet. 614 01:16:00,853 --> 01:16:02,104 Kasta resten utf�r klipporna. 615 01:16:04,731 --> 01:16:07,651 Kom, druid. Drick med mig. 616 01:16:08,443 --> 01:16:11,613 - Jag visste att det fanns en f�rr�dare. - Det var Alcuin, trollkarlen. 617 01:16:11,697 --> 01:16:14,616 Vi r�ddade hans liv. Hur kunde han g�ra s�? 618 01:16:16,034 --> 01:16:18,287 I utbyte f�r Beothrics guld. 619 01:16:19,788 --> 01:16:21,039 Vi kommer alla att d�, 620 01:16:21,456 --> 01:16:22,457 eller hur? 621 01:16:27,129 --> 01:16:29,256 Min herre, vi �r med dig. 622 01:16:29,339 --> 01:16:31,300 Vi ska ta dig h�rifr�n och ge dig skydd. 623 01:16:31,383 --> 01:16:34,511 Vi ska samla en grupp m�n som hj�lper dig strida mot tr�ndelagen. 624 01:16:34,595 --> 01:16:37,681 - De andra kaptenerna d�? - F�r dem �r det f�rr�deri. 625 01:17:15,886 --> 01:17:17,888 Det ser ut att g�ra ont. 626 01:17:19,556 --> 01:17:20,933 L�t mig. 627 01:17:26,396 --> 01:17:30,776 Om det h�r forts�tter s� blir det inte mycket kvar av dig. 628 01:17:31,693 --> 01:17:34,696 Vi har f�rlorat hornet. Vi har oddsen emot oss. 629 01:17:36,698 --> 01:17:39,868 Kan vi inte k�mpa utan det? 630 01:17:39,952 --> 01:17:43,163 Hornet �r det enda som kan stoppa Tor. 631 01:17:44,790 --> 01:17:46,959 Kanske jag inte har r�tt att be m�nnen forts�tta. 632 01:17:49,002 --> 01:17:50,087 Eller dig. 633 01:17:53,590 --> 01:17:57,219 Jag vet att du sa att du inte beg�r mer av mig �n av en man. 634 01:17:58,679 --> 01:18:02,558 Men om jag ger dig det bara en kvinna kan? 635 01:18:09,022 --> 01:18:14,570 Brynna, jag har lovat mitt hj�rta till en annan f�r m�nga �r sen. 636 01:18:25,747 --> 01:18:28,250 Jag undrar hur jag n�nsin �lskat en s�n m�nniskod�re. 637 01:18:28,333 --> 01:18:32,171 - Freja? - Nej, st� stilla. 638 01:18:34,256 --> 01:18:36,175 V�nd dig inte om. 639 01:18:38,635 --> 01:18:41,722 Vi �r l�ngt fr�n varandra nu, 640 01:18:42,514 --> 01:18:44,433 men jag kan tala genom den h�r. 641 01:18:55,444 --> 01:19:00,657 Jag f�rhandlade med gudarna s� att du skulle f� liv igen. 642 01:19:03,785 --> 01:19:06,205 Men ditt liv �terv�nde p� ett villkor, 643 01:19:07,623 --> 01:19:14,046 att du och jag aldrig f�r uppleva k�rlek igen. 644 01:19:15,255 --> 01:19:17,299 Men du fick �tminstone leva. 645 01:19:18,133 --> 01:19:22,346 Jag �r hellre d�d �n lever utan dig. 646 01:19:22,429 --> 01:19:23,722 Du m�ste. 647 01:19:41,949 --> 01:19:46,620 Jag tog dig tillbaka s� att du skulle f� leva. 648 01:19:48,789 --> 01:19:51,542 Vi kan inte l�ngre vara tillsammans. 649 01:19:51,625 --> 01:19:55,796 Eirick, sluta leva p� minnen. 650 01:19:57,172 --> 01:20:03,512 Om en man lever med att se bak�t, missar han det som finns framf�r honom. 651 01:20:03,595 --> 01:20:05,973 Och vad finns framf�r mig? 652 01:20:07,516 --> 01:20:08,559 Hopp. 653 01:20:10,352 --> 01:20:13,772 En chans till gl�dje, lycka. 654 01:20:14,815 --> 01:20:20,320 En chans till det enda m�nniskorna har som gudarna l�ngtar efter, 655 01:20:22,447 --> 01:20:23,740 k�rlek. 656 01:20:24,992 --> 01:20:27,369 Det �r ingen skam att �lska igen. 657 01:20:29,496 --> 01:20:32,416 F�r den lilla tid som finns kvar har Tor... 658 01:20:32,499 --> 01:20:35,502 K�mpa d� f�r din r�tt till en morgondag. 659 01:20:35,586 --> 01:20:40,966 K�mpa s� att ditt namn kommer att bli ih�gkommet i m�nga generationer 660 01:20:41,049 --> 01:20:47,181 som ett namn av godhet, v�rdighet och ljus. 661 01:21:08,285 --> 01:21:10,829 Jag �r ledsen. 662 01:21:12,289 --> 01:21:13,499 Jag menade inte att... 663 01:21:15,667 --> 01:21:17,336 Om du tar mig, s� �r jag din. 664 01:21:19,546 --> 01:21:21,798 Jag ska t�nka p� det, min herre. 665 01:22:07,010 --> 01:22:08,720 Jag k�nner till det uttrycket. 666 01:22:08,804 --> 01:22:13,058 - Otroligt vad en god s�mn kan g�ra. - Snarare en s�mnl�s natt. 667 01:22:13,142 --> 01:22:15,477 D�r �r din arm�, min herre. 668 01:22:30,742 --> 01:22:33,537 G�r dina m�n och Jomsborg stolta. 669 01:22:33,620 --> 01:22:35,539 Det h�r blir en stor strid. 670 01:22:35,622 --> 01:22:38,208 De sjunger s�nger om de f� som gick till Trondeheim 671 01:22:38,292 --> 01:22:41,170 och slog ner gudens arm�. 672 01:22:41,253 --> 01:22:44,590 M�n, vi ska strax g�, innan Beothric m�rker det. 673 01:22:54,975 --> 01:22:58,854 Vi har f�rr�dare bland oss. 674 01:23:02,733 --> 01:23:05,652 N�gra av v�ra br�der har tagit st�llning f�r din broder. 675 01:23:21,460 --> 01:23:23,295 Kungen �r d�d. 676 01:23:27,007 --> 01:23:28,509 Druiden. 677 01:23:39,102 --> 01:23:41,021 Vad ska de g�ra med bara ett hundratal m�n? 678 01:23:41,855 --> 01:23:45,651 De �r fr�n Jomsborg. Vem vet vad de t�nker g�ra. 679 01:23:47,361 --> 01:23:51,406 Jag bryr mig inte. Imorgon ska jag ha hornet 680 01:23:51,490 --> 01:23:54,451 och ingen arm� i detta mellanrike ska kunna stoppa mig. 681 01:23:54,535 --> 01:23:59,540 Valhallas, Midg�rds och Helheims portar kommer att �ppnas. 682 01:24:00,874 --> 01:24:05,420 Min herre, vad �r det f�r plan? Vad �r det du s�ger? 683 01:24:05,504 --> 01:24:09,925 Jag ska �ppna v�gen f�r att �ppna himlens och helvetets portar. 684 01:24:10,008 --> 01:24:13,053 Det kommer att v�nda upp och ner p� v�r v�rld. 685 01:24:15,055 --> 01:24:17,266 Jag bryr mig inte mycket om er v�rld. 686 01:24:19,852 --> 01:24:22,688 Tusentals av v�rt folk kommer att d�. 687 01:24:22,771 --> 01:24:26,900 De har brukat v�ra f�lt, byggt v�ra skepp. 688 01:24:26,984 --> 01:24:30,237 Du kan inte vara omedveten om vilket kaos detta kommer att skapa. 689 01:24:30,320 --> 01:24:32,239 D�re! Naturligtvis vet jag det. 690 01:24:33,031 --> 01:24:38,370 Endast genom att orsaka kaos i v�rlden kan den kristna guden f�rg�ras f�r alltid. 691 01:24:39,955 --> 01:24:44,543 Det h�r handlar inte om vikinger�vringar eller om att ut�ka v�r sf�r. 692 01:24:44,626 --> 01:24:48,130 Det handlar om dig och gudarna p� de d�dligas bekostnad. 693 01:24:48,922 --> 01:24:52,009 Varf�r skulle jag bry mig om de d�dliga? Jag �r en gud. 694 01:24:52,092 --> 01:24:54,344 Du bryr dig inte mycket, min herre, 695 01:24:54,428 --> 01:24:57,764 men jag l�ter inte dig leda oss till v�r egen underg�ng! 696 01:25:18,202 --> 01:25:20,162 Du gl�mde en sak. 697 01:25:24,625 --> 01:25:28,795 Bara de med gudars blod kan anv�nda gudars vapen. 698 01:25:31,423 --> 01:25:32,966 Du, Wolfred, 699 01:25:34,176 --> 01:25:37,179 saknar en vision. 700 01:25:37,262 --> 01:25:39,556 Kungar fr�n norr, f�rbered era mannar. 701 01:25:39,640 --> 01:25:42,810 Striden om mellanriket b�rjar vid soluppg�ngen. 702 01:25:44,353 --> 01:25:45,604 Kapten. 703 01:25:48,315 --> 01:25:52,569 Jag dubbar dig till Kung av Nordlandet, ist�llet f�r Wolfred. 704 01:27:15,903 --> 01:27:17,404 S� m�nga. 705 01:27:18,739 --> 01:27:21,074 Dina m�n attackerar sk�ldmuren fr�n h�ger 706 01:27:21,158 --> 01:27:24,161 och s�tter all kraft p� v�nstra flanken n�r muren �r bruten. 707 01:27:24,244 --> 01:27:26,455 - Och om vi tr�nger igenom? - D� tr�nger vi vidare. 708 01:27:26,538 --> 01:27:28,290 Och om Tor dyker upp f�re det? 709 01:27:28,373 --> 01:27:31,627 Jag ska ropa p� honom och vi ska k�mpa till d�den. 710 01:27:34,755 --> 01:27:35,798 Eller s� d�r vi 711 01:27:35,923 --> 01:27:36,924 och v�ra problem �r �ver. 712 01:27:38,383 --> 01:27:42,012 F�rm�rkelsen, den b�rjar snart. 713 01:27:43,931 --> 01:27:46,266 Vi sl�r l�ger h�r f�r natten. 714 01:28:09,957 --> 01:28:14,962 Jomsborgs m�n, vikingar, br�der, 715 01:28:16,672 --> 01:28:20,592 p� andra sidan finns arm�n fr�n norr, mer �n 1000 man stark. 716 01:28:20,676 --> 01:28:23,554 Vi �r inte m�nga. Fem mot en. 717 01:28:24,555 --> 01:28:28,433 Om ni vill kan jag rida till deras kaptener och be om en extra dag 718 01:28:28,517 --> 01:28:32,437 s� de kan samla fler. Det verkar r�ttvist. 719 01:28:34,648 --> 01:28:38,819 Vissa av er k�nner mig. Vissa av er har bl�digt med mig. 720 01:28:41,989 --> 01:28:48,996 Vissa av er har h�rt historier om segrar, gudar och gudinnor. 721 01:28:50,122 --> 01:28:54,543 Det h�r �r jag, Eirick av Jomsborg, och min s�ng �r �nnu inte f�rdig. 722 01:28:56,712 --> 01:29:00,132 En man m�ts inte i hur m�nga strider han vunnit, 723 01:29:00,215 --> 01:29:03,093 hans d�d med sv�rd eller guldet han samlat p� sig. 724 01:29:03,177 --> 01:29:07,598 En man m�ts i sitt mod, sin h�ngivenhet till sin familj, 725 01:29:07,681 --> 01:29:10,100 sin villighet att m�ta sitt �de. 726 01:29:10,184 --> 01:29:13,353 Om vi inte k�mpar i dag kommer en generation av v�ld 727 01:29:13,437 --> 01:29:17,566 och gudarna sl�pper loss skr�cken fr�n gamla tider. 728 01:29:17,649 --> 01:29:20,861 Idag k�mpar ni inte f�r er sj�lva. 729 01:29:20,944 --> 01:29:25,449 Idag k�mpar ni f�r era hustrur, 730 01:29:26,283 --> 01:29:29,953 era s�ner, era d�ttrar. 731 01:29:30,954 --> 01:29:33,665 Om ni d�r idag, 732 01:29:33,749 --> 01:29:38,253 d� i tron att ni har st�tt sk�ld mot sk�ld med era br�der 733 01:29:39,296 --> 01:29:42,883 och d� som en viking, med heder. 734 01:29:44,635 --> 01:29:46,220 Kom. 735 01:29:50,724 --> 01:29:52,226 F�lj mig! 736 01:29:59,817 --> 01:30:00,943 Det ser b�ttre ut. 737 01:30:11,954 --> 01:30:15,332 De har inte en chans mot v�r m�ktiga arm�. 738 01:30:15,415 --> 01:30:16,917 Inta era platser! 739 01:30:18,335 --> 01:30:20,212 Muren! 740 01:30:31,932 --> 01:30:33,433 Pilar, skjut! 741 01:30:35,394 --> 01:30:36,979 Ta skydd! 742 01:30:43,694 --> 01:30:45,237 F�rsta v�gen, bilda en ny rad! 743 01:31:04,089 --> 01:31:06,300 - Retr�tt! - Retr�tt! 744 01:32:40,853 --> 01:32:43,021 Kom igen, era idioter! Kom igen! 745 01:34:53,360 --> 01:34:56,864 Vi har brutit genom muren, kapten, men vi har f�rlorat m�nga m�n. 746 01:34:56,947 --> 01:35:00,534 Vi m�ste vinna. Det �r deras eller v�r seger, vi ska k�mpa till slutet. 747 01:35:02,411 --> 01:35:04,163 �nnu en kapten kommer! 748 01:35:21,180 --> 01:35:23,640 Min herre, er broder �r d�d. 749 01:35:23,724 --> 01:35:25,976 Vi ger oss till er och er hederv�rda sak. 750 01:35:26,435 --> 01:35:28,896 Kom. L�t oss delta i striden. 751 01:35:33,275 --> 01:35:35,277 - Min herre. - Tala. 752 01:35:35,360 --> 01:35:37,488 De har brutit igenom. De har f�tt f�rst�rkning. 753 01:35:37,571 --> 01:35:39,239 Vi rider ut. 754 01:35:57,716 --> 01:35:59,259 Gregor! 755 01:36:27,120 --> 01:36:29,373 - Vi �r besegrade. - Vem ska ber�tta f�r Tor? 756 01:36:29,957 --> 01:36:33,210 Fan ta honom. Jag rider till mina skepp och vidare. 757 01:36:33,293 --> 01:36:35,754 - Stanna om du vill. - R�dda dig sj�lv om du kan. 758 01:36:36,130 --> 01:36:37,673 Ni �r inte vikingar. 759 01:36:37,756 --> 01:36:40,217 �t fanders med dig ocks�, kung av Nordlandet. 760 01:36:40,300 --> 01:36:43,720 Tillbaka till borgen! Retr�tt! Retr�tt! 761 01:37:45,282 --> 01:37:47,201 - Det blir inga kvar �t oss. - Det g�r inget. 762 01:37:49,912 --> 01:37:52,331 Jag kom inte f�r att vara en observat�r. 763 01:38:23,529 --> 01:38:24,571 Jag l�ter dig inte g�ra det. 764 01:38:31,829 --> 01:38:37,793 Nu d�, Eirick? Du kan inte stoppa mig. 765 01:38:39,461 --> 01:38:42,297 Kom du bara f�r att se mig �ppna Helheims portar? 766 01:38:42,381 --> 01:38:46,343 Jag kanske inte har hornet, men ser du mig springa? 767 01:38:46,426 --> 01:38:49,805 Jag har kommit f�r att m�ta dig, Tor, och d�, om jag m�ste. 768 01:38:51,056 --> 01:38:54,434 Ja, hornet. 769 01:38:58,105 --> 01:39:02,109 T�nkte du att du kunde s�nda mig tillbaka till Valhall genom att bl�sa i det? 770 01:39:02,901 --> 01:39:04,069 Jag t�nker f�rs�ka. 771 01:39:05,362 --> 01:39:08,031 Du kan inte st� emot mig, min son. 772 01:39:13,579 --> 01:39:16,331 Din far k�nde inte sanningen. 773 01:39:16,415 --> 01:39:19,960 Han �ndrade sin form f�r att ligga med din mor. 774 01:39:20,043 --> 01:39:24,882 Jag beh�vde inte s�na knep. Hon var en villig hora f�r mina beg�r. 775 01:39:27,217 --> 01:39:32,181 Trodde du verkligen att en d�dlig kunde uppst� fr�n de d�da, 776 01:39:32,264 --> 01:39:35,184 dricka ur Frejs kopp utan att d�, 777 01:39:35,267 --> 01:39:40,147 ligga hos k�rleksgudinnan utan att bli galen av beg�r? 778 01:39:40,230 --> 01:39:43,358 Du har gudarnas blod i dina �dror. 779 01:39:43,442 --> 01:39:45,944 Mitt blod i dina �dror. 780 01:39:48,113 --> 01:39:52,284 Ge dig till mig, s� ska vi tillsammans h�rska med n�varna 781 01:39:53,619 --> 01:39:57,831 och vi ska driva bort denne gud och hans son fr�n jordens yta. 782 01:39:57,915 --> 01:40:00,375 Jag l�ter dig inte f�rg�ra mellanriket. 783 01:40:01,627 --> 01:40:02,628 D� m�ste du strida. 784 01:42:40,118 --> 01:42:41,662 Nej. Eirick! 785 01:43:27,291 --> 01:43:30,544 Jag �r inte r�dd f�r ditt vapen! 786 01:43:30,627 --> 01:43:35,340 Jag har gudarnas blod i mig. Jag har gudarnas blod. 787 01:44:30,187 --> 01:44:32,356 Kan jag f� Helheims horn? 788 01:44:36,068 --> 01:44:37,402 Herre Frej. 789 01:44:42,324 --> 01:44:44,493 Stackars Jomsborgs kung. 790 01:44:47,120 --> 01:44:53,961 Du kan bl�sa s� mycket du vill, men det var inte �mnat till att bl�sa bort Tor. 791 01:44:55,295 --> 01:44:59,049 Nej, det var menat f�r ett h�gre syfte. 792 01:45:01,218 --> 01:45:03,220 - Men du sa... - Ja. 793 01:45:04,179 --> 01:45:06,932 Jag sa att bara en od�d kan g� ner i helvetet. 794 01:45:08,475 --> 01:45:13,564 B�de Tor och jag som �r gudar, beh�vde skicka dig att h�mta hornet. 795 01:45:15,232 --> 01:45:19,736 Tre reliker beh�vs f�r att �ppna himlens, jordens och helvetets portar. 796 01:45:21,697 --> 01:45:25,450 Maria Magdalenas halsband fr�n Midg�rd, 797 01:45:25,534 --> 01:45:28,287 Tors hammare fr�n Valhall, 798 01:45:30,247 --> 01:45:33,167 och det f�rgyllda hornet fr�n Helheim. 799 01:45:33,250 --> 01:45:39,423 Din stackars d�re, hornet �r den sista biten 800 01:45:39,506 --> 01:45:40,841 och du har f�rt den till oss. 801 01:45:42,050 --> 01:45:44,094 Varf�r g�r du s� h�r? 802 01:45:44,178 --> 01:45:46,638 M�nniskor �r otacksamma. 803 01:45:48,098 --> 01:45:53,020 Vi har beskyddat er sen urminnes tider. Sen �verger ni oss f�r en ny gud? 804 01:45:53,103 --> 01:45:56,398 Det �r dags f�r m�nniskan att betala. 805 01:46:02,821 --> 01:46:07,993 Min son, tillsammans kunde vi ha h�rskat �ver v�rlden. 806 01:46:45,197 --> 01:46:48,200 - Hornet g�r s�nder. - N�t �r fel. 807 01:46:59,837 --> 01:47:01,672 Varf�r h�nder det h�r? 808 01:47:03,549 --> 01:47:07,761 F�r det �r falskt. Jag gav ett falskt horn till Beothric. 809 01:47:08,929 --> 01:47:11,014 Jag lyssnade till det jorden sa. 810 01:47:26,613 --> 01:47:31,702 Jag k�nde till dina planer, Frej, och jag fick veta att du skulle f�rr�da oss. 811 01:47:36,707 --> 01:47:40,627 Naturen avsl�jar alltid en f�rr�dare. 812 01:47:42,171 --> 01:47:46,884 Ingen, gud eller d�dlig, ska h�rska �ver jorden. 813 01:48:32,763 --> 01:48:34,056 Brynna. 814 01:48:39,061 --> 01:48:40,813 Det �r en god d�d. 815 01:48:41,605 --> 01:48:44,149 Det borde ha varit jag. 816 01:48:44,233 --> 01:48:46,276 Ingen v�ljer sitt �de. 817 01:48:50,864 --> 01:48:56,453 Du �r inte ansvarig f�r mitt �de eller n�n annans. 818 01:48:57,663 --> 01:48:59,623 Bara ditt eget. 819 01:49:04,378 --> 01:49:05,379 Jag har frid. 820 01:49:09,591 --> 01:49:11,510 Jag f�r en �rbar d�d. 821 01:49:15,472 --> 01:49:17,349 S�nd mig tillbaka till havet. 822 01:49:52,676 --> 01:49:54,303 Se Brynna den Sk�na. 823 01:49:54,386 --> 01:49:56,847 Ser du din mor v�nta p� dig i paradiset? 824 01:49:56,930 --> 01:50:01,143 Se Gregor den Fruktansv�rde. Ser du v�ra v�nner? 825 01:50:01,226 --> 01:50:02,936 Se Warrick den Vise. 826 01:50:03,020 --> 01:50:05,189 Ser du din vila v�nta p� dig i paradiset? 827 01:50:05,272 --> 01:50:10,694 Se Bernard Vikingen. Hans paradis �r hans heder och familj. 828 01:50:15,115 --> 01:50:18,243 Och d�r ser jag mina v�nner omgivna av dem som g�tt f�re. 829 01:50:18,869 --> 01:50:22,790 N�r min tid kommer ska jag glatt f�rena mig med dem. 830 01:50:29,296 --> 01:50:32,633 S� f�rsvann gudarna fr�n mellanriket. 831 01:50:32,716 --> 01:50:38,180 M�nniskan kan nu fritt v�lja sina gudar, sina v�nner, sina fiender. 832 01:50:38,263 --> 01:50:40,474 Jag blev k�nd som Eirick, Tors son. 833 01:50:40,557 --> 01:50:44,436 Mina mannar och jag har blivit v�ktare av de heliga relikerna. 834 01:50:44,520 --> 01:50:47,064 Inte m�nga k�nner till oss. 835 01:50:47,147 --> 01:50:51,109 Ingen har �nnu sjungit v�r s�ng. 836 01:54:49,306 --> 01:54:50,307 Swedish 66695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.