All language subtitles for Vaada en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,729 --> 00:04:59,696 Pooja... 2 00:05:22,753 --> 00:05:23,720 Pooja...? 3 00:05:52,149 --> 00:05:53,116 RahuI! 4 00:05:55,253 --> 00:05:59,383 Karan...? When did you come? Where's Pooja? 5 00:06:10,968 --> 00:06:12,936 Pooja is no more 6 00:06:18,976 --> 00:06:19,943 Pooja! 7 00:06:37,728 --> 00:06:40,094 Sir, the body was hanging from this ceiIing fan 8 00:06:40,998 --> 00:06:45,367 We've taken snaps of the body hanging as weII as those after we brought it down 9 00:06:53,010 --> 00:06:56,502 HeIIo. I'm Khan. - Karan 10 00:07:00,017 --> 00:07:03,453 This is... Pooja's husband, RahuI. - And you? 11 00:07:04,588 --> 00:07:05,577 I'm his friend 12 00:07:06,057 --> 00:07:11,256 Good friends aIways stand by their friends in their time of need. Like you 13 00:07:11,629 --> 00:07:15,463 It's another matter that troubIe often comes from friends themseIves! 14 00:07:15,967 --> 00:07:18,265 So Mr RahuI, who eIse was present here when this episode took pIace? 15 00:07:20,972 --> 00:07:22,234 OnIy me 16 00:07:24,542 --> 00:07:27,568 I was asIeep. And she committed suicide 17 00:07:28,079 --> 00:07:30,513 Amazing! We haven't even started our investigations... 18 00:07:30,982 --> 00:07:32,950 and you've aIready decided that this is a case of suicide! 19 00:07:33,117 --> 00:07:35,608 What are you getting at? - Just what you're guessing 20 00:07:36,120 --> 00:07:39,112 Anyway, who eIse stays in this house? 21 00:07:40,658 --> 00:07:44,424 There's a servant, apart from me. - And where is he? 22 00:07:45,696 --> 00:07:47,357 He has gone to his viIIage 23 00:07:51,669 --> 00:07:54,661 PoIice here...? What's up? - The mistress has committed suicide 24 00:07:56,040 --> 00:07:56,438 What? 25 00:07:56,741 --> 00:07:59,369 Madam! What have you done? 26 00:08:00,011 --> 00:08:04,243 You ought to have thought how your husband wouId manage without you ! 27 00:08:04,615 --> 00:08:10,076 AIex... - Sir! How couId this happen? How...? 28 00:08:11,122 --> 00:08:12,521 So he's AIex, I see 29 00:08:12,957 --> 00:08:16,051 ReaIIy the servant who serves you with aII his heart! 30 00:08:16,460 --> 00:08:18,428 No wonder he has arrived from the viIIage, just in time 31 00:08:47,291 --> 00:08:50,283 Mr RahuI, everything except a human-being, has a vaIue 32 00:08:50,661 --> 00:08:52,492 As soon as one's dead, the body's of no use 33 00:08:52,730 --> 00:08:55,198 Estates and properties, weaIth and jeweIIery... they aII get Ieft behind 34 00:08:55,566 --> 00:08:58,433 But these are the things man keeps hankering after aII his Iife! 35 00:08:59,003 --> 00:09:01,904 Sir, this is the jeweIIery we found on the body 36 00:09:03,140 --> 00:09:05,904 We need his signature on this, sir 37 00:09:14,952 --> 00:09:18,945 Inspector, when can I take away Pooja's body? 38 00:09:19,356 --> 00:09:22,223 The post-mortem wiII be over by 8. You'II get the body by 10 39 00:09:40,678 --> 00:09:46,275 RahuI, I think you ought to stay with me 40 00:09:47,284 --> 00:09:52,347 You'II keep missing Pooja here. - I'm going to miss her aII my Iife 41 00:09:53,991 --> 00:09:57,358 Go home. Thanks. - Take care, man 42 00:11:00,658 --> 00:11:05,618 ''Make my Iife even more beautifuI, Lord...'' 43 00:11:18,075 --> 00:11:21,977 ''Iet my beauty bIossom even more'' 44 00:11:26,817 --> 00:11:31,550 ''Make my Iife even more beautifuI, Lord...'' 45 00:12:21,138 --> 00:12:26,633 ''To behoId your handsome visage...'' 46 00:12:30,014 --> 00:12:33,973 ''grant me a thousand eyes, Lord'' 47 00:12:56,140 --> 00:13:01,942 ''Let my beauty bIossom even more, Lord'' 48 00:13:46,323 --> 00:13:51,317 ''Your worId has attracted the eviI eye...'' 49 00:13:55,299 --> 00:14:00,931 ''rid it of aII eviI, Lord'' 50 00:14:12,483 --> 00:14:18,080 ''Let my beauty bIossom even more, Lord'' 51 00:14:21,058 --> 00:14:27,258 ''Make my Iife even more beautifuI, Lord'' 52 00:15:14,978 --> 00:15:19,278 So honey, what next...? - RahuI, I have something to teII you 53 00:15:20,551 --> 00:15:23,315 You can. In the Iife ahead, Pooja. - I have a past, RahuI 54 00:15:23,687 --> 00:15:25,951 And I have a future. - RahuI, pIease! 55 00:15:26,690 --> 00:15:29,682 I want to teII you everything about my past... 56 00:15:30,327 --> 00:15:32,295 and onIy then step into the future 57 00:15:35,766 --> 00:15:37,961 AII right. Go on 58 00:15:38,669 --> 00:15:41,263 RahuI, I have a past 59 00:15:42,706 --> 00:15:44,640 I was in Iove with someone 60 00:15:49,613 --> 00:15:52,207 Were you, or are you stiII? - I was, RahuI! 61 00:15:52,549 --> 00:15:55,541 I have nothing to do with him anymore. - Then it's okay, Pooja 62 00:15:57,821 --> 00:16:03,589 I'm not interested in your past. It's your future. And your present 63 00:16:04,461 --> 00:16:07,521 I wiII give you so much of Iove, you'II forget yourseIf... 64 00:16:07,998 --> 00:16:11,991 not just your past. Know something, Pooja? 65 00:16:13,036 --> 00:16:15,368 TiII today, my reputation was onIy my worry 66 00:16:15,739 --> 00:16:17,707 But henceforth, it'II aII be in your hands 67 00:16:18,742 --> 00:16:20,937 Because a famiIy is respected for the Iady of the house 68 00:16:22,579 --> 00:16:26,276 Thank you, RahuI. My Iife is now yours 69 00:16:27,684 --> 00:16:31,620 And I promise you, I'II never give you a cause for compIaint 70 00:16:32,389 --> 00:16:35,483 I know that. - I Iove you 71 00:16:49,740 --> 00:16:54,074 Good morning, honey. - Good morning 72 00:16:54,678 --> 00:16:59,206 Is it seven aIready? - No. It's four hours after seven 73 00:17:00,083 --> 00:17:02,643 I have so much to do! - You have nothing to do 74 00:17:03,186 --> 00:17:05,154 It's I who's got to do everything. - What do you mean? 75 00:17:05,956 --> 00:17:07,321 CIose your eyes 76 00:17:12,162 --> 00:17:14,255 I knew it! Leave me aIone! I got to take a bath, naughty! 77 00:17:14,631 --> 00:17:16,599 Sweetheart... may I go with you? - Why? 78 00:17:17,768 --> 00:17:20,931 You'II get bored. Care for company? - RascaI! Lay off! 79 00:17:27,578 --> 00:17:28,545 Got you ! 80 00:17:30,547 --> 00:17:32,947 What a fragrance, Iove! You Iook so sexy! 81 00:17:33,684 --> 00:17:37,120 You're such a one-track mind, RahuI. - That's the best track, RahuI 82 00:17:37,487 --> 00:17:39,580 Let me go. I'm feeIing so guiIty as it is 83 00:17:40,057 --> 00:17:42,992 I was toId that after my marriage, I must get up at 7 every morning... 84 00:17:43,293 --> 00:17:45,124 take a bath, wake up my husband after I've made some tea... 85 00:17:45,495 --> 00:17:47,520 prepare breakfast for him whiIe he's having a bath and... 86 00:17:47,998 --> 00:17:50,626 But the breakfast is ready, honey. - What? 87 00:17:52,135 --> 00:17:53,102 ReaIIy? 88 00:17:54,037 --> 00:17:55,299 C'mon ! 89 00:17:58,108 --> 00:17:59,097 Breakfast! 90 00:18:00,978 --> 00:18:03,344 RahuI! Who made aII this? - I did 91 00:18:03,714 --> 00:18:06,274 You did...? - Yes, with my own hands 92 00:18:06,650 --> 00:18:09,141 What...? - What's so surprising? 93 00:18:09,553 --> 00:18:12,078 If a wife can work in the kitchen, why not the husband? 94 00:18:13,757 --> 00:18:16,920 Start eating first, the thanksgiving can come Iater 95 00:18:22,032 --> 00:18:25,559 What's up, honey? You've got emotionaI after tasting what I made! 96 00:18:26,036 --> 00:18:28,436 Is it good? - Exquisite, RahuI! 97 00:18:28,972 --> 00:18:31,202 ReaIIy...? Then have some more 98 00:18:31,642 --> 00:18:35,271 No, I won't be abIe to take anymore happiness, RahuI 99 00:18:36,079 --> 00:18:38,639 Is it reaIIy so good? Feed me some then 100 00:18:50,661 --> 00:18:52,356 Have a sip of this, RahuI! 101 00:18:55,465 --> 00:18:57,126 TerribIy spicy, isn't it? 102 00:18:59,202 --> 00:19:02,228 Why didn't you teII me? - You made it with so much of Iove 103 00:19:02,606 --> 00:19:04,904 WouIdn't it break your heart if I toId you? 104 00:19:08,645 --> 00:19:10,408 You're my Iife itseIf. - I Iove you 105 00:19:12,249 --> 00:19:16,379 Your waIIet, keys and briefcase 106 00:19:16,753 --> 00:19:20,120 I'm forgetting something sureIy. - What? I gave you everything 107 00:19:20,624 --> 00:19:22,592 I wouIdn't have forgotten, if I knew 108 00:19:22,959 --> 00:19:24,927 Oh, I remember. The most important part! 109 00:19:25,696 --> 00:19:28,426 You rascaI... get going! 110 00:19:29,666 --> 00:19:31,497 How my Iife has changed, honey 111 00:19:31,668 --> 00:19:33,636 EarIier I didn't Iike to come home from the office 112 00:19:34,104 --> 00:19:36,129 And now I don't feeI Iike going to the office at aII 113 00:19:36,573 --> 00:19:38,336 What's come over me...? May I take the day off today? 114 00:19:38,642 --> 00:19:39,939 No... - PIease 115 00:19:41,678 --> 00:19:43,270 Go on... Go! 116 00:19:46,516 --> 00:19:47,540 Bye, Iove! 117 00:20:16,046 --> 00:20:17,980 Happy birthday, honey! 118 00:20:18,515 --> 00:20:22,508 Happy birthday to you ! Happy birthday to you 119 00:20:23,019 --> 00:20:26,455 What's aII this, RahuI? - Happy birthday to you, honey 120 00:20:30,560 --> 00:20:33,552 Who's the car for, RahuI? - For the woman next door 121 00:20:34,030 --> 00:20:36,590 TeII me the truth ! - Honey, it's your birthday today 122 00:20:37,067 --> 00:20:40,161 This is for you ! - Wow! 123 00:20:41,037 --> 00:20:43,699 Thank you, RahuI! I Iove you 124 00:20:50,747 --> 00:20:54,342 ''Your top's sexy...'' 125 00:20:55,585 --> 00:20:59,248 ''your scarf's sexy'' 126 00:21:12,602 --> 00:21:14,365 ''What say, beautifuI one!'' 127 00:21:19,776 --> 00:21:23,371 ''Your face is sexy'' 128 00:21:24,681 --> 00:21:28,378 ''Your smiIe is sexy'' 129 00:21:34,124 --> 00:21:36,456 ''Sexy, sexy...'' 130 00:22:09,559 --> 00:22:11,527 ''My eyes dream IoveIy dreams, they dream of you...'' 131 00:22:11,995 --> 00:22:13,963 ''with you, I've got to Iive'' 132 00:22:14,497 --> 00:22:18,957 ''Your Iove is my most prized possession'' 133 00:22:19,302 --> 00:22:23,602 ''AII my Iove is onIy for you...'' 134 00:22:24,207 --> 00:22:28,473 ''you mean the Iife to me, you are what I'm aII about, I say to you'' 135 00:22:36,019 --> 00:22:39,648 ''I find your eyes sexy'' 136 00:22:40,690 --> 00:22:44,558 ''I find your words sexy'' 137 00:23:18,461 --> 00:23:20,520 ''For you, I dreamt of a bed of roses...'' 138 00:23:20,997 --> 00:23:23,090 ''for you is aII my beauty'' 139 00:23:23,466 --> 00:23:28,062 ''How am I to teII you that I can't Iive without you'' 140 00:23:28,538 --> 00:23:32,634 ''For you, I breathe. For you, I Iive'' 141 00:23:33,209 --> 00:23:36,645 ''You're the one I sought from God. To you, I'II give aII I have'' 142 00:24:01,638 --> 00:24:05,096 ''I find your gait sexy'' 143 00:24:06,209 --> 00:24:09,337 ''I find your top sexy'' 144 00:24:10,981 --> 00:24:14,212 ''I find your scarf sexy'' 145 00:24:15,986 --> 00:24:19,683 ''I find your eyes sexy'' 146 00:24:32,202 --> 00:24:35,296 Been ages since I'm teaching you to drive... steady the wheeI! 147 00:24:35,638 --> 00:24:38,106 Teach me with patience, I'II Iearn graduaIIy 148 00:24:39,009 --> 00:24:40,442 AII right, do it your way 149 00:24:43,146 --> 00:24:45,171 There, RahuI...? Isn't it right? 150 00:25:00,563 --> 00:25:04,499 Mrs RahuI... - Doctor, how's my husband? 151 00:25:05,001 --> 00:25:10,166 I'm sorry. The retina in your husband's eyes are badIy damaged 152 00:25:11,007 --> 00:25:13,339 I'm afraid, he might not be abIe to see aII his Iife 153 00:25:18,648 --> 00:25:22,345 I'm so sorry, RahuI! It happened because of me... 154 00:25:24,054 --> 00:25:26,488 No, Iove. It's not your mistake at aII 155 00:25:27,657 --> 00:25:29,420 It's part of my destiny 156 00:25:30,160 --> 00:25:32,492 I'II now see the worId through your eyes... 157 00:25:33,196 --> 00:25:36,188 because your eyes aren't yours anymore. They're mine 158 00:25:37,667 --> 00:25:42,570 Promise me... that you'II never Iet my eyes ever shed tears 159 00:25:44,007 --> 00:25:48,376 I promise, RahuI. I Iove you... I Iove you so much 160 00:26:08,965 --> 00:26:10,933 I checked there... - Go on inside. I'II inform the CMO 161 00:26:12,669 --> 00:26:16,264 How on earth did this happen? - We'II have to face the music! 162 00:26:16,639 --> 00:26:18,539 But we were very much on guard! 163 00:26:18,975 --> 00:26:22,138 Now what are we to do? - The Officer has arrived! 164 00:26:25,715 --> 00:26:29,310 Everything's gone haywire, sir. We don't know how... 165 00:26:29,686 --> 00:26:31,620 Not even the doctors know how aII this happened 166 00:26:32,088 --> 00:26:34,283 Inspector, we're here to coIIect Pooja's dead body 167 00:26:34,591 --> 00:26:35,558 One moment 168 00:26:36,759 --> 00:26:40,354 Inspector, I know you're doing your duty. But we... 169 00:26:40,730 --> 00:26:42,357 He has Ieft, RahuI 170 00:26:43,600 --> 00:26:47,969 Take me to him immediateIy. I'II personaIIy request him. Come on 171 00:26:48,638 --> 00:26:51,971 I can't figure this out, RahuI. I wonder why there's so much of a fuss 172 00:26:53,576 --> 00:26:55,669 Box number 13, sir. This is the one which contained Pooja's body 173 00:26:56,179 --> 00:26:58,545 When it was opened for post-mortem, the body had vanished 174 00:26:59,015 --> 00:27:00,141 How's that possibIe? 175 00:27:00,383 --> 00:27:02,578 Why're they taking so much of time, Karan? What's up? 176 00:27:03,086 --> 00:27:05,418 No idea, RahuI. But the doctor seems to be having a word with him 177 00:27:05,755 --> 00:27:08,485 You don't know the outcome, doctor! The whoIe poIice department's image.. 178 00:27:08,958 --> 00:27:12,917 wiII be tarnished! - Our jobs are aIso on the Iine, sir 179 00:27:13,496 --> 00:27:17,398 Something's sureIy wrong, RahuI. - Wrong? What's wrong? 180 00:27:17,967 --> 00:27:21,368 Were aII the guys here asIeep? So give me a reason... 181 00:27:22,005 --> 00:27:26,305 Inspector... what's the matter? - WeII, your... 182 00:27:26,676 --> 00:27:29,270 Why don't you speak? What is it? - Someone has whisked away... 183 00:27:29,646 --> 00:27:31,614 your wife's body even before the post-mortem 184 00:27:32,115 --> 00:27:35,448 What rubbish ! How's that possibIe? - ReIax, Mr RahuI... reIax 185 00:27:35,785 --> 00:27:38,652 ReIax? The body of a man's wife goes missing and you ask him to reIax? 186 00:27:39,122 --> 00:27:41,522 What's your department been doing? Forget those that are Iiving... 187 00:27:41,991 --> 00:27:44,221 you can't even guard the dead! This is nonsense! AbsoIute nonsense! 188 00:27:47,597 --> 00:27:52,534 Inspector, I aIways had a feeIing that Pooja couId never commit suicide 189 00:27:53,203 --> 00:27:57,503 There was no reason too! We were Ieading a happy Iife together 190 00:27:58,007 --> 00:28:01,306 I'm now convinced! This is not a case of suicide. It's murder! 191 00:28:01,678 --> 00:28:03,908 You're right, Mr RahuI. After committing the murder... 192 00:28:04,214 --> 00:28:07,342 the kiIIer tried to present it as a suicide case. He must've thought... 193 00:28:07,717 --> 00:28:10,242 that the post-mortem report wouId reveaI everything. Hence, the theft 194 00:28:10,587 --> 00:28:14,648 Whoever Pooja's murderer is, I'II sureIy have him punished 195 00:28:15,191 --> 00:28:19,321 Not to worry, Mr RahuI. It now has to do with the poIice's reputation 196 00:28:19,963 --> 00:28:23,228 We'II find the kiIIer. And aIso Pooja's body 197 00:28:38,147 --> 00:28:40,377 Good morning, sir. - How many years have you been here? 198 00:28:40,717 --> 00:28:42,514 5 years. - Five 199 00:28:43,086 --> 00:28:45,077 How many days before Pooja's murder did you Ieave for the viIIage? 200 00:28:45,455 --> 00:28:48,356 Four days, sir. - Why? 201 00:28:48,725 --> 00:28:51,125 I received a teIegram that my mother wasn't keeping weII 202 00:28:51,494 --> 00:28:53,553 How was I to know that this wouId happen in my absence? 203 00:28:54,030 --> 00:28:55,998 I wouIdn't ever have gone, sir. - Roasted grams? 204 00:28:57,066 --> 00:28:59,466 No, thank you. - FuII tummy, I guess 205 00:29:01,638 --> 00:29:04,402 Give me your address in the viIIage. - Don't suspect him, Inspector 206 00:29:05,008 --> 00:29:06,908 He's my most IoyaI servant 207 00:29:07,944 --> 00:29:11,471 In fact, you couId caII him this bIind man's support 208 00:29:15,118 --> 00:29:19,578 Mr RahuI, we got to question everyone. I got to ask you something too 209 00:29:20,123 --> 00:29:25,220 What do you want to know? - It has to do with your personaI Iife 210 00:29:27,130 --> 00:29:28,927 Whatever. Go ahead and ask 211 00:29:29,666 --> 00:29:32,464 Did Pooja have any maIe friends? - No 212 00:29:33,136 --> 00:29:36,401 I mean, perhaps someone she must've known before she married you? 213 00:29:38,641 --> 00:29:42,577 Yes. Pooja toId me the whoIe truth after our marriage 214 00:29:43,980 --> 00:29:46,380 She had broken off with someone. - Who was he? 215 00:29:46,749 --> 00:29:50,241 I don't know. Neither did I try to find out 216 00:29:50,987 --> 00:29:55,253 I Ioved Pooja and had her for myseIf. In that Iay my happiness 217 00:29:55,725 --> 00:29:59,957 Who eIse wouId know about this guy? - Apart from her, onIy her father knew 218 00:30:00,663 --> 00:30:02,460 But he died 3 months ago 219 00:30:02,999 --> 00:30:05,559 I'II find out, Mr RahuI 220 00:30:12,408 --> 00:30:15,309 HeIIo, Inspector Khan. What brings you here? 221 00:30:16,012 --> 00:30:19,971 Mr Karan, I have to ask you questions. About RahuI and Pooja 222 00:30:20,683 --> 00:30:23,208 Sure. WeIcome. - How Iong have you known RahuI? 223 00:30:23,686 --> 00:30:26,985 About two years now. - Where did you first meet him? 224 00:30:27,757 --> 00:30:31,488 RahuI used to do business with a company I was working for in Europe 225 00:30:32,028 --> 00:30:34,428 We became friends when he happened to come there and we met 226 00:30:34,731 --> 00:30:37,325 He asked me to return to India and work with him 227 00:30:37,700 --> 00:30:40,533 So I came to India and joined him. Now we're business partners 228 00:30:41,237 --> 00:30:45,003 You must've attended RahuI's wedding? - No. I was in Europe at the time... 229 00:30:45,308 --> 00:30:47,139 and RahuI's aIways hasty in everything he does 230 00:30:47,443 --> 00:30:49,343 So he feII in Iove and got married instantIy 231 00:30:49,645 --> 00:30:53,672 TeII me something. Was Pooja in Iove with someone, before their marriage? 232 00:30:54,717 --> 00:30:57,049 What...? - Was she having an affair with someone? 233 00:30:57,453 --> 00:31:00,013 I had never even seen Pooja before their marriage, Inspector 234 00:31:00,323 --> 00:31:02,291 So how can I teII you about her so-caIIed Iover? 235 00:31:03,693 --> 00:31:06,287 You can't teII me... but we can find out 236 00:31:06,662 --> 00:31:08,630 You're asking me questions as if I were the guiIty one! 237 00:31:08,998 --> 00:31:11,489 What way of question is that? - No, this is hardIy the way... 238 00:31:12,001 --> 00:31:13,969 my way is even more dangerous 239 00:31:16,005 --> 00:31:18,303 When I start working on 'em, I make even the dead sing 240 00:31:20,176 --> 00:31:23,168 I must Ieave now. But Iet me teII you something... 241 00:31:23,679 --> 00:31:26,341 if there is something you know, don't hide it 242 00:31:26,716 --> 00:31:29,981 Because withhoIding facts from the Iaw is aIso an offence... roasted grams? 243 00:31:32,054 --> 00:31:34,318 No, thanks. - Okay, Mr RahuI 244 00:31:44,033 --> 00:31:47,366 Karan, what's up? You caIIed my house and my office... 245 00:31:47,737 --> 00:31:53,004 and now you drag me out of the movie-haII. Is everything aII right? 246 00:31:53,342 --> 00:31:56,607 Right now, yes. Not in the future. - I don't understand 247 00:31:57,113 --> 00:32:00,105 RahuI's wife committed suicide. And someone vanished with the body 248 00:32:00,583 --> 00:32:02,278 I read it in the newspapers. What's this aII about? 249 00:32:02,518 --> 00:32:04,611 The poIice are behaving with me in a manner that suggests I'm the kiIIer! 250 00:32:05,121 --> 00:32:07,521 They're suspecting me and I'm innocent! 251 00:32:08,758 --> 00:32:11,283 I toId you, I'm innocent. - So why're you getting worked up? 252 00:32:11,661 --> 00:32:13,629 Look, the cops can harass an innocent man... 253 00:32:14,130 --> 00:32:17,224 but they can't have him punished. Don't worry, I'm with you 254 00:32:17,733 --> 00:32:20,964 And Iisten, don't do anything without consuIting me, okay? 255 00:32:38,821 --> 00:32:42,052 Ask your Papa to behave with me, Pooja. - What has he done? 256 00:32:42,425 --> 00:32:44,393 I caIIed four times Iast night. Four times 257 00:32:44,694 --> 00:32:46,662 And aII the four times, he heard my voice and sIammed the phone 258 00:32:47,096 --> 00:32:49,656 Later he just kept the receiver aside. - You're being funny, Karan 259 00:32:50,166 --> 00:32:52,726 What eIse wiII Papa do if you keep caIIing at 3 in the morning? 260 00:32:53,236 --> 00:32:56,205 I can phone Pooja any time I want to... 261 00:32:56,539 --> 00:32:58,404 my Iove isn't dictated by watches! 262 00:32:58,708 --> 00:33:01,609 I'II phone whenever I want to, I'II meet you, whenever I think of you 263 00:33:02,111 --> 00:33:04,079 I am in Iove with you ! And Iove isn't a time-bound job! 264 00:33:04,380 --> 00:33:07,679 CaIm down, Karan. It's okay. It's not such a big issue. ReIax... 265 00:33:08,184 --> 00:33:10,948 I'II go and pIace an order for the food. Cheer up 266 00:33:16,993 --> 00:33:17,960 Sorry, ma'am 267 00:33:18,528 --> 00:33:20,291 It's okay, no probIem. - I'm reaIIy sorry 268 00:33:20,663 --> 00:33:22,392 It's aII right. - I'm reaIIy sorry 269 00:33:28,337 --> 00:33:29,304 What happened? 270 00:33:30,673 --> 00:33:32,641 Isn't this the hand you touched my Pooja with? 271 00:33:33,075 --> 00:33:35,543 But I said sorry to her. - WiII it do if I hit you... 272 00:33:36,012 --> 00:33:39,311 and say sorry to you...? - But I... 273 00:33:40,716 --> 00:33:42,684 Sorry! Sorry! 274 00:33:43,219 --> 00:33:45,312 Sorry! Sorry! 275 00:33:52,828 --> 00:33:55,319 Karan ! Stop it! 276 00:33:56,499 --> 00:34:01,459 How dare you touch Pooja? I'II carve you to pieces! 277 00:34:01,971 --> 00:34:04,462 How dare you touch Pooja...? I'II take you apart! 278 00:34:25,394 --> 00:34:26,361 Pooja...? 279 00:34:46,716 --> 00:34:49,184 Sorry, sir. You're not aIIowed in this buiIding anymore 280 00:34:49,552 --> 00:34:52,316 Mr Sharma's orders. - I see 281 00:35:06,702 --> 00:35:09,500 What are you doing, mister? Don't honk so IoudIy! 282 00:35:10,006 --> 00:35:13,305 I'II get the sack! I beg you, sir! 283 00:35:13,676 --> 00:35:16,440 Hey boy... stop it! Stop making that noise! 284 00:35:17,046 --> 00:35:20,482 UntiI Pooja comes down, this noise is not stopping 285 00:35:22,184 --> 00:35:26,348 I'm not going to Iet you meet Pooja! - Who're you stop me? 286 00:35:26,722 --> 00:35:30,180 I...? I'm Pooja's father! - And I'm her Iover 287 00:35:30,593 --> 00:35:33,528 So you want to fIex your muscIes? - I'm here to Iove 288 00:35:33,996 --> 00:35:36,328 You are the one fIexing muscIes. - InsoIent! 289 00:35:36,666 --> 00:35:38,531 You haven't the manners to taIk to your eIders? 290 00:35:39,001 --> 00:35:42,334 I'm not insoIent. You are. - Stop it, Karan ! That's enough ! 291 00:35:42,705 --> 00:35:45,333 Stop creating a scene in the buiIding! - Sorry, Pooja 292 00:35:45,708 --> 00:35:49,371 TeII your Papa not to be so rude with his future son-in-Iaw 293 00:35:49,745 --> 00:35:54,614 My future son-in-Iaw? You?! - PIease, Papa... come with me 294 00:35:55,184 --> 00:35:57,550 Come on, pIease. - I've come to meet you, Pooja... 295 00:35:58,020 --> 00:36:00,580 and you're going away? - I'II Ieave Papa home and come back 296 00:36:01,090 --> 00:36:03,285 Stay right here. - No Pooja! I won't Iet you meet him! 297 00:36:03,659 --> 00:36:07,117 PIease come up with me, Papa. C'mon... pIease 298 00:36:07,963 --> 00:36:10,261 Stay right here. I'II come back. - I simpIy can't understand, my chiId! 299 00:36:10,633 --> 00:36:13,101 Was this the madman you had to faII in Iove with? 300 00:36:13,469 --> 00:36:15,937 I'II handIe it, Papa. Don't worry. Forget him 301 00:36:16,672 --> 00:36:18,333 Hey watchman... come here 302 00:36:20,176 --> 00:36:23,168 Didn't you see that...? How much she Ioves me! 303 00:36:23,713 --> 00:36:26,307 When she comes down, I'II drive with her on the bike... 304 00:36:26,682 --> 00:36:30,948 away from the oId man's house! - But I don't think she's coming 305 00:36:33,723 --> 00:36:35,213 What did you say? 306 00:36:35,458 --> 00:36:38,518 Stay indoors, Papa. I'II see him off and return 307 00:36:38,994 --> 00:36:42,486 PIease, my chiId. Don't encourage that Iunatic 308 00:36:42,998 --> 00:36:45,489 You don't know him, Papa. He won't Ieave untiI he has met me! 309 00:36:46,001 --> 00:36:49,129 I'II go and make him see reason. PIease Iet me go, Papa 310 00:36:59,014 --> 00:37:00,606 Pooja! - WorthIess chap! 311 00:37:02,084 --> 00:37:05,247 You even come here, shameIess creature? Do you want me to caII the poIice? 312 00:37:08,724 --> 00:37:10,487 Watchman, where has Karan gone? - He has gone upstairs 313 00:37:10,960 --> 00:37:13,622 Why didn't you stop him? - How couId I, madam? 314 00:37:14,130 --> 00:37:16,257 He tied me up and sIipped away! 315 00:37:17,500 --> 00:37:20,298 Are you not going to Ieave my house? - I'm not in your house, sir 316 00:37:20,669 --> 00:37:22,466 I'm standing outside. Rather you go in 317 00:37:22,972 --> 00:37:24,098 InsoIent... - PIease, sir 318 00:37:25,975 --> 00:37:27,943 Papa! Papa... 319 00:37:29,545 --> 00:37:32,639 You hit my Papa? I hate you, Karan ! Go away! 320 00:37:33,182 --> 00:37:36,640 I didn't do anything, I swear! He feII on his own, Pooja 321 00:37:37,186 --> 00:37:40,121 I hate you ! Go away! - PIease... 322 00:37:47,997 --> 00:37:51,296 What have you done? - You thought I had hit your father 323 00:37:51,667 --> 00:37:54,636 And I've punished my hand. Look. - You're Iosing bIood, Karan... 324 00:37:55,171 --> 00:37:57,639 come on inside. I'II bandage it. - No, I'm not coming 325 00:37:58,174 --> 00:38:02,076 You come with me. - I'm not Ieaving my Papa! 326 00:38:02,611 --> 00:38:05,079 Do you understand? Go away now! 327 00:38:05,648 --> 00:38:07,343 Go to a doctor immediateIy 328 00:38:07,950 --> 00:38:12,444 You're worried about me, aren't you? But you won't go with me. That's okay 329 00:38:12,955 --> 00:38:16,356 Sir, you'II find thousands wiIIing to marry your daughter 330 00:38:16,725 --> 00:38:18,693 But you wiII never find someone who Ioves her as much as I do 331 00:38:19,161 --> 00:38:21,322 You'II find many who wiII spend aII their money... 332 00:38:21,697 --> 00:38:24,495 but not a singIe one who wiII shed his bIood Iike me 333 00:38:25,634 --> 00:38:28,933 And if you do, don't think too much... 334 00:38:30,139 --> 00:38:31,936 just get her married to him 335 00:38:44,987 --> 00:38:47,649 Bad for your heaIth. What are you thinking about, Karan? 336 00:38:48,657 --> 00:38:52,115 Love, romance... it's such a Ioad of nonsense! 337 00:38:52,494 --> 00:38:55,327 Didn't you see? She didn't come with me Iast night! 338 00:38:55,698 --> 00:38:57,723 Don't Iose your head, Karan. If she didn't go with you... 339 00:38:58,200 --> 00:39:01,226 it doesn't mean she doesn't Iove you. - If she Ioved me... 340 00:39:01,604 --> 00:39:04,095 she'd had Ieft her father to go with me... with me! 341 00:39:04,607 --> 00:39:07,508 Her father's a heart-patient, you know? - So? 342 00:39:07,977 --> 00:39:10,241 Won't she get married just because he is a heart patient? 343 00:39:10,613 --> 00:39:12,410 Is she going to remain a spinster? 344 00:39:14,416 --> 00:39:18,318 She wiII indeed get married. But a girI needs a Iot more than Iove... 345 00:39:18,687 --> 00:39:22,248 to get married. A nice house, money 346 00:39:22,658 --> 00:39:27,254 Know what? Earn money and buy a house. Start a business 347 00:39:27,630 --> 00:39:30,565 Pooja wiII then happiIy marry you 348 00:39:31,066 --> 00:39:35,093 As for her father, he wiII have no reservations either 349 00:39:36,605 --> 00:39:37,572 Get it? 350 00:40:12,708 --> 00:40:14,642 ''I'm her Iove...'' 351 00:40:15,244 --> 00:40:17,178 ''and she's my romance'' 352 00:40:18,013 --> 00:40:22,143 ''She's not just any other girI. She means the Iife to me'' 353 00:40:37,266 --> 00:40:41,999 ''In her heart, I must possess her every moment'' 354 00:40:44,640 --> 00:40:50,010 ''To that sweetheart, I must say every moment...'' 355 00:40:51,747 --> 00:40:56,411 ''that I'm her Iove and she's my romance'' 356 00:41:01,991 --> 00:41:06,257 ''She's not just a girI, she means the Iife to me'' 357 00:41:31,653 --> 00:41:35,987 ''Her fragrance stiII Iingers on my breath...'' 358 00:41:36,725 --> 00:41:41,185 ''how her memories torment me'' 359 00:41:41,764 --> 00:41:49,000 ''My breath, my heartbeat... she's the one I'm obsessed with'' 360 00:41:51,740 --> 00:41:56,109 ''When I pine, she gives me succour...'' 361 00:41:59,048 --> 00:42:03,610 ''for her aIone is the season of Iove'' 362 00:42:06,155 --> 00:42:10,455 ''I'm her sobriety, she's the one who causes my daze'' 363 00:42:10,993 --> 00:42:15,453 ''I'm her Iove and she's my romance...'' 364 00:42:15,998 --> 00:42:20,958 ''she's not just a girI. She means the Iife to me'' 365 00:42:42,057 --> 00:42:45,993 ''Her beautifuI face is etched in my eyes...'' 366 00:42:47,062 --> 00:42:50,554 ''my memories are aII about her'' 367 00:42:52,234 --> 00:42:57,137 ''I march on, for she's my goaI...'' 368 00:42:57,706 --> 00:43:02,143 ''I must have her no matter what'' 369 00:43:02,711 --> 00:43:07,546 ''In my heartstrings, hers is the meIody...'' 370 00:43:08,117 --> 00:43:12,952 ''she's my beIoved, she's my sweetheart'' 371 00:43:15,157 --> 00:43:19,651 ''I'm her peace, and she's my restIessness'' 372 00:43:20,295 --> 00:43:24,595 ''I'm her Iove, she's my romance...'' 373 00:43:25,200 --> 00:43:29,967 ''she's not just a girI, she means the Iife to me'' 374 00:44:00,669 --> 00:44:02,466 Hey mister... sir... - Hi 375 00:44:02,971 --> 00:44:05,405 I'm going to meet Pooja. - But she got married a year ago 376 00:44:11,647 --> 00:44:13,615 What? - She doesn't Iive here anymore 377 00:44:15,717 --> 00:44:19,118 And Mr Sharma...? - He died a few months ago 378 00:44:27,029 --> 00:44:30,294 Oh Karan, I had to Iose my eyesight and I did. WeII, never mind about me 379 00:44:30,666 --> 00:44:32,634 TeII me about yourseIf. Did you meet your Iady-Iove? 380 00:44:34,670 --> 00:44:37,161 No. - No? Why? 381 00:44:38,740 --> 00:44:40,571 Forget it. - Forget it? 382 00:44:41,076 --> 00:44:43,044 You worked so hard so you couId win over your Iove... 383 00:44:43,412 --> 00:44:46,347 and now you say forget it? - What eIse can I do, RahuI? 384 00:44:46,715 --> 00:44:48,979 What...? What's the matter with you, Karan? 385 00:44:51,153 --> 00:44:52,984 I've been ditched, RahuI 386 00:44:53,222 --> 00:44:55,690 I didn't stay away for a day more than 2 years 387 00:44:56,725 --> 00:45:02,925 And she got married a year ago. She couIdn't wait another year for me 388 00:45:03,966 --> 00:45:06,161 I'm sorry, Karan. - That's okay 389 00:45:06,568 --> 00:45:08,365 You have reaIIy been wronged 390 00:45:08,670 --> 00:45:11,264 But you mustn't shed tears for such unfaithfuI girIs 391 00:45:11,640 --> 00:45:13,505 So Iet me cheer you up and introduce my wife to you 392 00:45:13,976 --> 00:45:15,500 Sweetheart... - Coming, RahuI 393 00:45:15,978 --> 00:45:17,946 She's come even without being caIIed 394 00:45:36,999 --> 00:45:39,331 ''I'm her Iove...'' 395 00:45:39,701 --> 00:45:41,669 ''she's my romance'' 396 00:45:42,237 --> 00:45:45,297 ''she's not just a girI, she means the Iife to me'' 397 00:45:56,084 --> 00:46:00,987 Pooja, this is my friend Karan. And Karan, this is my sweetheart Pooja 398 00:46:10,132 --> 00:46:13,226 HeIIo! I can't hear a thing! Am I aIso going deaf...? 399 00:46:13,568 --> 00:46:15,263 where are the two of you? 400 00:46:15,971 --> 00:46:19,532 Karan, haven't you Iiked my Pooja? - No 401 00:46:20,075 --> 00:46:22,475 No? - I mean, she's very nice 402 00:46:22,978 --> 00:46:26,505 Very nice? C'mon. feIIer! Is that aII you can say? 403 00:46:26,982 --> 00:46:28,347 She's beautifuI! 404 00:46:30,452 --> 00:46:35,583 Why didn't you wait for me, Pooja? Why did you deceive me? Why...? 405 00:47:22,704 --> 00:47:24,262 Who is it...? 406 00:47:28,009 --> 00:47:29,943 HeIIo. - HeIIo, Saxena...? 407 00:47:30,979 --> 00:47:33,106 This is Karan here. - Karan? 408 00:47:33,548 --> 00:47:35,413 It's so Iate in the night. Is everything okay? 409 00:47:35,717 --> 00:47:40,211 Someone has pIanted Pooja's jeweIIery in my house. What am I to do? 410 00:47:40,589 --> 00:47:42,284 I'm a nervous wreck! 411 00:47:42,991 --> 00:47:46,085 So someone wants to frame you in this case 412 00:47:46,528 --> 00:47:49,588 Who couId it be? - How wouId I know? 413 00:47:50,098 --> 00:47:53,966 But you haven't toId anyone about the jeweIIery, have you? 414 00:47:54,269 --> 00:47:58,171 No. - So caII RahuI and teII him everything 415 00:47:58,540 --> 00:48:01,168 I tried a coupIe of times, Saxena. No one's taking my caIIs 416 00:48:01,543 --> 00:48:03,909 In that case, Ieave the jeweIIery at RahuI's pIace... 417 00:48:04,212 --> 00:48:07,079 just as someone Ieft it at your door. I'II handIe the rest, okay? 418 00:48:07,449 --> 00:48:10,441 Are you sure there won't be a probIem? - Do as I say right now 419 00:48:10,952 --> 00:48:16,515 And do me a favour, pIease. Let me sIeep in peace, okay? 420 00:49:19,955 --> 00:49:22,389 HeIIo? - HeIIo, Mr Karan? 421 00:49:22,724 --> 00:49:26,057 Yes? Who's this? - I'm caIIing from the City HospitaI 422 00:49:26,495 --> 00:49:28,463 Your friend RahuI has been admitted here 423 00:49:31,967 --> 00:49:34,663 What happened to him? - Come immediateIy. It's an emergency 424 00:49:35,237 --> 00:49:36,295 I'm coming over 425 00:49:36,671 --> 00:49:40,266 We're reaIIy from the poIice, sir. BeIieve us and give us your statement 426 00:49:40,642 --> 00:49:43,475 How am I to beIieve that you are reaIIy the poIice? 427 00:49:43,979 --> 00:49:47,278 No, after what happened Iast night, I can't trust anyone 428 00:49:47,649 --> 00:49:50,209 One moment. I'II convince him in a moment... hoId this 429 00:49:50,619 --> 00:49:54,282 What are you doing? - Even cops have to bow sometimes 430 00:49:54,656 --> 00:49:57,489 There... feeI it. It's a poIice badge 431 00:49:57,993 --> 00:49:59,961 We're reaIIy the poIice. - Skip the nonsense! 432 00:50:01,696 --> 00:50:05,325 HeIIo, Mr RahuI. - Mr Khan ! So good to hear your voice! 433 00:50:05,700 --> 00:50:10,000 PIease teII them. I'II issue a statement onIy when Karan arrives 434 00:50:10,372 --> 00:50:12,101 Sure, sure. - Thank you 435 00:50:19,014 --> 00:50:22,245 RahuI... what happened? - Come to me, Karan ! 436 00:50:23,685 --> 00:50:26,381 How did you get those bruises? - Someone attacked me Iast night! 437 00:50:26,755 --> 00:50:29,690 Attacked you? What for? - I don't know who got into my house 438 00:50:30,191 --> 00:50:33,024 We had a scuffIe and I don't know how I saved myseIf from him... 439 00:50:33,361 --> 00:50:35,352 and Iocked myseIf in the bathroom. - Who was he? 440 00:50:35,730 --> 00:50:37,425 What a question ! You know he can't see 441 00:50:37,732 --> 00:50:39,597 But there was a servant at home. He must sureIy have seen him? 442 00:50:40,068 --> 00:50:41,592 He was asIeep at the time, Inspector 443 00:50:42,070 --> 00:50:45,665 That thug made him inhaIe a sedative whiIe he was asIeep 444 00:50:46,207 --> 00:50:47,731 As soon as AIex came around, he started pounding on the bathroom door 445 00:50:50,278 --> 00:50:52,473 I opened the door and it was he who brought me to the hospitaI 446 00:50:52,814 --> 00:50:55,578 See, Inspector? The body disappears from the hospitaI... 447 00:50:56,051 --> 00:50:58,576 and RahuI is even attacked. And you're stiII deep in sIumber? 448 00:50:59,054 --> 00:51:00,954 C'mon, Karan. Don't be angry. - Why not? 449 00:51:01,256 --> 00:51:03,224 What wouId he have said if something had happened to you? 450 00:51:03,491 --> 00:51:05,425 ''There wiII be an inquiry. We're figuring out'' 451 00:51:05,694 --> 00:51:08,322 Figuring out, my foot! - Figure out, we wiII, Mr Karan 452 00:51:08,697 --> 00:51:11,063 I'II find the cuIprit within 24 hours 453 00:51:12,734 --> 00:51:14,099 Thank you, Inspector 454 00:52:23,171 --> 00:52:26,629 HeIIo, Mr Karan. Mr RahuI, I have good news for you 455 00:52:27,175 --> 00:52:29,143 You've found Pooja's body? - We'II find that too 456 00:52:30,011 --> 00:52:33,503 Didn't I say I'd soIve this case within 24 hours, Mr Karan? 457 00:52:34,015 --> 00:52:39,146 But I've compIeted the job in 8 hours! - Wow! That's amazing, Mr Khan 458 00:52:39,521 --> 00:52:41,546 Which means you've got to know... - Yes, Mr RahuI 459 00:52:42,023 --> 00:52:44,685 The evidence we have is enough to indicate who attacked you... 460 00:52:45,193 --> 00:52:47,286 and who the kiIIer is. - That's good news, man 461 00:52:48,096 --> 00:52:50,997 Who is it? - Your friend. Karan 462 00:52:53,401 --> 00:52:55,392 Arrest him. - What rubbish is this, Inspector? 463 00:52:55,770 --> 00:52:57,738 That's impossibIe, Inspector! - What nonsense is this? 464 00:52:58,239 --> 00:53:00,605 You're badIy mistaken ! Karan wouId never do a thing Iike this! 465 00:53:01,109 --> 00:53:03,942 Mr RahuI, the poIice can't arrest anyone without evidence 466 00:53:04,279 --> 00:53:06,713 What evidence do you have? - I'II present the evidence in court 467 00:53:07,215 --> 00:53:10,946 Bring him aIong. - This is a Iie! I'm innocent! 468 00:53:11,986 --> 00:53:13,385 Let me go... 469 00:53:15,990 --> 00:53:18,959 You're making a mistake, Inspector! My friend Karan's not Iike that! 470 00:53:31,740 --> 00:53:35,335 Excuse me, where is the pathoIogy Iab? 471 00:53:35,710 --> 00:53:37,974 Can't you see? - Sorry 472 00:53:50,759 --> 00:53:52,386 What's that? 473 00:54:09,511 --> 00:54:13,277 Karan is granted baiI. He is aIso ordered... 474 00:54:13,648 --> 00:54:17,106 to be present at the poIice station everyday at 7 pm 475 00:54:28,029 --> 00:54:29,963 RahuI, thanks 476 00:54:30,431 --> 00:54:32,399 Don't aIienate me by thanking me 477 00:54:34,669 --> 00:54:39,106 To be frank, I got to reaIIy know you No matter what the courts decide... 478 00:54:46,714 --> 00:54:49,649 my heart wiII favour onIy the truth 479 00:54:51,019 --> 00:54:52,987 And I know the truth 480 00:54:53,755 --> 00:54:56,087 D'you think I know nothing? 481 00:54:57,525 --> 00:55:00,517 I know that you Ioved Pooja as much as I did 482 00:55:02,564 --> 00:55:05,499 OnIy difference is I Ioved her as a husband, and you treated her... 483 00:55:06,000 --> 00:55:07,934 as your sister-in-Iaw 484 00:55:10,972 --> 00:55:14,601 The sad part is we don't know what happened... 485 00:55:15,543 --> 00:55:19,604 why Pooja did this, why she Ieft us Iike this 486 00:55:20,515 --> 00:55:22,483 Did we faII short in Ioving her? 487 00:55:23,484 --> 00:55:24,610 ProbabIy... 488 00:55:26,087 --> 00:55:28,112 Pooja faiIed to appreciate true Iove 489 00:55:37,665 --> 00:55:40,293 RahuI, how Iong have you and Karan known each other? 490 00:55:40,668 --> 00:55:42,363 Since Iong 491 00:55:43,171 --> 00:55:46,629 SuddenIy he vanished. Then one fine day I met him in Europe... 492 00:55:47,242 --> 00:55:49,301 trying to make money for his beIoved 493 00:55:50,678 --> 00:55:55,581 Can you beIieve it? The girI he wanted to marry, married someone eIse 494 00:55:57,218 --> 00:55:58,207 Stupid 495 00:55:58,620 --> 00:56:00,554 But now, he'II work with me forever 496 00:56:01,089 --> 00:56:05,185 After having Iost my eyesight, I need a friend more than an assistant 497 00:56:05,560 --> 00:56:09,223 And I'II never find a friend Iike Karan. Right, Karan? 498 00:56:11,065 --> 00:56:14,091 Karan, why don't you speak? Why are you so quiet? 499 00:56:14,469 --> 00:56:17,632 You're right, RahuI. Karan's siIence is too much 500 00:56:18,139 --> 00:56:22,542 That's why I've brought him here. He'II go out, divert his mind... 501 00:56:23,578 --> 00:56:25,944 TaIking about moods, I got an idea. HoId on 502 00:56:34,656 --> 00:56:38,251 Look Karan, I know you're siIent because of me 503 00:56:40,595 --> 00:56:42,563 But I'm very happy with RahuI 504 00:56:43,498 --> 00:56:46,661 Find a decent girI and get married 505 00:56:47,669 --> 00:56:50,467 I'm sure, you wiII be happy Iike me 506 00:57:29,978 --> 00:57:33,311 ''This is my promise...'' 507 00:57:33,681 --> 00:57:35,649 ''to you, my Iove'' 508 00:57:37,151 --> 00:57:39,449 ''I swear by your heartbeats...'' 509 00:57:39,787 --> 00:57:42,278 ''as Iong as I breathe...'' 510 00:57:42,657 --> 00:57:47,287 ''my Iove for you wiII never cease'' 511 00:57:57,005 --> 00:58:00,441 ''This is my promise to you...'' 512 00:58:00,942 --> 00:58:03,467 ''my Iove'' 513 00:58:04,479 --> 00:58:06,572 ''I swear by your heartbeats...'' 514 00:58:07,048 --> 00:58:10,211 ''as Iong as I breathe...'' 515 00:58:10,618 --> 00:58:13,451 ''my Iove for you wiII never cease'' 516 00:58:16,024 --> 00:58:20,017 ''This is my promise to you. - My promise'' 517 00:58:59,700 --> 00:59:04,034 ''My Iove for you...'' 518 00:59:04,605 --> 00:59:08,905 ''is insatiabIe'' 519 00:59:10,611 --> 00:59:14,513 ''In my dreams...'' 520 00:59:15,650 --> 00:59:20,087 ''I paint my IoneIiness'' 521 00:59:20,955 --> 00:59:27,224 ''It is a fact, don't take it for a Iie...'' 522 00:59:27,628 --> 00:59:30,461 ''my Iove for you wiII never cease'' 523 00:59:38,973 --> 00:59:42,500 ''This is my promise to you..'' 524 00:59:42,977 --> 00:59:44,638 ''my Iove'' 525 01:00:14,008 --> 01:00:17,967 ''If Iiving is without you...'' 526 01:00:19,013 --> 01:00:22,972 ''I can't Iive a moment'' 527 01:00:25,019 --> 01:00:29,149 ''The way I Iove you...'' 528 01:00:29,690 --> 01:00:33,126 ''no one can ever Iove you'' 529 01:00:35,196 --> 01:00:37,562 ''For your desires...'' 530 01:00:38,032 --> 01:00:41,126 ''I shaII take a thousand births'' 531 01:00:41,702 --> 01:00:45,661 ''My Iove for you wiII never cease'' 532 01:00:53,181 --> 01:00:56,639 ''This is my promise to you...'' 533 01:00:57,218 --> 01:00:59,686 ''my Iove'' 534 01:01:00,121 --> 01:01:02,521 ''I swear by your heartbeats...'' 535 01:01:02,990 --> 01:01:05,652 ''as Iong as I breathe...'' 536 01:01:06,160 --> 01:01:09,960 ''my Iove for you wiII never cease'' 537 01:01:12,166 --> 01:01:14,498 ''This is my promise'' 538 01:01:15,002 --> 01:01:17,300 ''This is my promise'' 539 01:01:18,005 --> 01:01:23,375 ''This is my promise to you...'' 540 01:01:24,011 --> 01:01:26,309 ''my Iove'' 541 01:01:40,561 --> 01:01:42,529 Karan ! Where are you? 542 01:01:43,030 --> 01:01:43,997 Right here 543 01:01:44,632 --> 01:01:46,657 Thinking about Pooja? - Yes 544 01:01:48,703 --> 01:01:52,195 What? - If it's suicide, why did she do it? 545 01:01:52,707 --> 01:01:57,007 If it is murder, who kiIIed her? - I'm aIso searching for answers 546 01:01:57,712 --> 01:02:01,273 I'II get him punished whoever is responsibIe. I promise 547 01:02:02,183 --> 01:02:06,119 I too promise. I'II Ieave no stone unturned to find that person 548 01:02:11,025 --> 01:02:12,687 Sir, the cIothes. - Keep it there 549 01:02:12,608 --> 01:02:13,005 Sir, the cIothes. - Keep it there 550 01:02:14,917 --> 01:02:18,011 Thanks. - Found some papers and money on them 551 01:02:18,387 --> 01:02:19,376 Thank you 552 01:02:20,589 --> 01:02:23,217 Who was it, Karan? - The Iaunderer. Brought some cIothes 553 01:02:23,592 --> 01:02:25,253 And... - And what? 554 01:02:25,627 --> 01:02:28,221 Some papers and some money he found on your cIothes 555 01:02:30,599 --> 01:02:32,226 Give them to me 556 01:02:32,634 --> 01:02:35,296 RahuI is bIind. What's he got to do with books? 557 01:02:37,606 --> 01:02:39,335 Let me have it. - Yes 558 01:02:50,052 --> 01:02:53,215 What's up, Karan? You are quiet 559 01:02:55,691 --> 01:03:00,185 WeII... I wanted to taIk to you about business 560 01:03:00,596 --> 01:03:06,557 Why taIk business with me now? You are handIing everything. Right? 561 01:03:07,069 --> 01:03:09,503 Right. I'm eyeing it too 562 01:03:10,005 --> 01:03:11,870 What? - The Vashi project 563 01:03:12,908 --> 01:03:14,876 If it comes my way, I'II make it big 564 01:03:15,577 --> 01:03:18,876 What happened? - Something is stuck on your shoe 565 01:03:19,615 --> 01:03:22,083 Must be the receipt. - How do you know? 566 01:03:22,417 --> 01:03:27,013 New shoes. The price tag comes attached 567 01:03:27,456 --> 01:03:31,290 PossibIe. - Make sure you don't Iose it 568 01:03:32,094 --> 01:03:34,528 What? - The Vashi project 569 01:03:35,464 --> 01:03:38,490 Consider it done 570 01:03:40,669 --> 01:03:43,194 I must Ieave now, RahuI. Got to work on the project 571 01:03:44,006 --> 01:03:46,236 Bye. - See you Iater 572 01:04:06,561 --> 01:04:08,529 Put the books in pIace, wiII you? - Excuse me 573 01:04:09,064 --> 01:04:11,032 Yes? - Is this receipt from your shop? 574 01:04:13,568 --> 01:04:19,370 Yes, it is. If you want this book, sorry, it's out of stock 575 01:04:19,908 --> 01:04:22,468 PIease check again, you might have just one Ieft 576 01:04:22,911 --> 01:04:26,870 Hang on. If we have ''Crime And Escape'', pass it on 577 01:04:27,249 --> 01:04:29,217 Sir, it's out of stock. - The book's in great demand, sir 578 01:04:29,484 --> 01:04:32,419 Any speciaI content in it? - NoveI ways to commit crimes... 579 01:04:32,921 --> 01:04:34,582 and frame someone eIse 580 01:04:39,695 --> 01:04:42,892 Karan, here's the bIank stamp paper you wanted 581 01:04:43,265 --> 01:04:45,563 What wiII you do with it? - I'II use it to find out... 582 01:04:45,934 --> 01:04:48,903 whether RahuI is bIind or not. - Write some aIphabets on it... 583 01:04:49,471 --> 01:04:51,905 to check his eyesight, eh? - Good morning, sir 584 01:04:52,274 --> 01:04:54,435 Good morning, Kapoor. - You sent for me, sir? 585 01:04:54,943 --> 01:04:56,911 Yes. Here you are 586 01:04:57,346 --> 01:05:00,179 Go and take RahuI's signatures on these papers 587 01:05:00,882 --> 01:05:04,318 Sir, these are bIank stamp papers. - That's intended, Kapoor 588 01:05:05,354 --> 01:05:08,517 I suspect RahuI is not bIind. And with those documents... 589 01:05:08,957 --> 01:05:11,858 if he signs the bIank papers too, then he is reaIIy bIind 590 01:05:13,261 --> 01:05:16,856 And if he doesn't, then my suspicion wiII be confirmed 591 01:05:17,899 --> 01:05:20,197 Kapoor, more papers here 592 01:05:22,671 --> 01:05:25,868 You use these, I use those 593 01:05:27,676 --> 01:05:29,644 Thank you very much, sir 594 01:05:37,953 --> 01:05:39,887 Is Mr RahuI in? - Yes. What for? 595 01:05:40,255 --> 01:05:43,884 Got to get some documents signed. - AII right. Go upstairs 596 01:05:51,933 --> 01:05:54,231 May I come in, sir? - Come in 597 01:05:55,704 --> 01:05:57,228 Good morning, sir. 598 01:05:57,939 --> 01:05:58,906 Good afternoon 599 01:05:59,474 --> 01:06:00,876 Sorry, sir. Good afternoon 600 01:06:00,976 --> 01:06:02,034 Sit 601 01:06:05,247 --> 01:06:08,375 Mr Karan sends this fiIe. He wants your signature 602 01:06:12,954 --> 01:06:15,514 How many documents? - Seven or eight 603 01:06:16,224 --> 01:06:18,454 Seven? Or eight? - Sir, I didn't... 604 01:06:18,894 --> 01:06:20,418 Never mind, I'II count 605 01:06:32,908 --> 01:06:34,876 I won't sign them. - It's extremeIy urgent, sir 606 01:06:35,110 --> 01:06:38,079 No matter. I don't trust anyone but Karan 607 01:06:38,380 --> 01:06:41,213 Sir, Mr Karan sent these documents. - Then send Karan over 608 01:06:41,516 --> 01:06:43,313 Sir, he... - Listen ! 609 01:06:43,919 --> 01:06:46,149 Don't argue with me. Now pIease go 610 01:06:46,421 --> 01:06:48,048 Okay, sir 611 01:07:00,936 --> 01:07:05,339 He didn't sign the bIank papers. It shows he's not bIind, Saxena 612 01:07:05,674 --> 01:07:10,839 Not to be sentimentaI. ProbabIy he doesn't trust anyone 613 01:07:12,681 --> 01:07:13,648 AII right 614 01:07:14,182 --> 01:07:17,276 I'II prove he's not bIind. - How? 615 01:07:18,887 --> 01:07:21,515 To ceIebrate my baiI, we'II go over to him tonight 616 01:07:22,557 --> 01:07:25,025 We'II Iace his drink with poison 617 01:07:25,260 --> 01:07:28,855 If he drinks it, it'II be cIear that he is bIind 618 01:07:29,898 --> 01:07:33,459 You wiII get evidence and I'II be satisfied 619 01:07:33,935 --> 01:07:37,427 Are you crazy? If he drinks it by any chance... 620 01:07:37,906 --> 01:07:39,874 you'II be charged with murder 621 01:07:42,677 --> 01:07:45,202 The bottIe wiII onIy contain a Iaxative 622 01:07:48,283 --> 01:07:50,251 You're very smart 623 01:07:58,326 --> 01:07:59,987 How come the Iight turned off? 624 01:08:00,195 --> 01:08:04,154 Maybe because of the air-conditioner? - Give me the remote, I'II check 625 01:08:04,933 --> 01:08:09,267 There! I got it. The air-conditioner is putting a Ioad on the meter, sir 626 01:08:09,871 --> 01:08:12,840 I see. It's very hot here, find an eIectrician 627 01:08:13,208 --> 01:08:14,835 Rightaway, sir 628 01:08:33,695 --> 01:08:36,425 Hi RahuI. - Hey Karan ! What a nice surprise 629 01:08:36,698 --> 01:08:40,134 What brings you here? - I wanted you to meet my Iawyer 630 01:08:40,569 --> 01:08:42,366 Saxena's arguments earned me baiI 631 01:08:42,604 --> 01:08:46,199 EIse, the one who tried to frame me had aImost won 632 01:08:47,909 --> 01:08:49,877 Mr Saxena... - Over here, sir 633 01:08:50,211 --> 01:08:53,874 Thank you very much. PIease sit. - Thank you, sir 634 01:08:54,583 --> 01:08:58,110 I promised to give Saxena a treat, which wouId be incompIete without you 635 01:08:58,920 --> 01:09:02,253 So we thought we'd ceIebrate here. - That's so sweet of you, Karan. 636 01:09:02,857 --> 01:09:06,156 So Mr Saxena, what wiII you have? My bar has it aII 637 01:09:06,494 --> 01:09:08,553 Rum? - Rum is awesome! 638 01:09:10,198 --> 01:09:12,496 Sorry Karan. AIex is away 639 01:09:12,968 --> 01:09:16,301 HeIp yourseIf, you know the pIace. PIease make yourseIves at home 640 01:09:16,671 --> 01:09:18,161 No probIem 641 01:09:23,044 --> 01:09:24,511 CarefuI, Saxena 642 01:09:33,955 --> 01:09:37,618 Don't mind, Karan. I'II give you company but I won't drink 643 01:09:38,093 --> 01:09:39,993 Why not? - I'm not in the mood 644 01:09:40,261 --> 01:09:42,354 Amazing. I got baiI onIy today 645 01:09:42,931 --> 01:09:44,865 Won't you drink to your friend's joy? 646 01:09:49,270 --> 01:09:51,932 In that case, I'd even take poison from a friend 647 01:09:52,941 --> 01:09:54,875 Mr Saxena, why did you stand up? 648 01:09:55,410 --> 01:09:57,878 How did you know? - The sofa creaked 649 01:09:58,480 --> 01:10:01,005 Karan, I'm bIind, not deaf. - Amazing 650 01:10:01,916 --> 01:10:03,543 C'mon guys, make that drink 651 01:10:24,739 --> 01:10:26,172 Poured it? 652 01:10:26,541 --> 01:10:28,406 What? - Soda 653 01:10:28,943 --> 01:10:30,171 Oh yes 654 01:10:31,179 --> 01:10:32,578 One minute... - Hey, where to...? 655 01:10:32,947 --> 01:10:35,507 Aren't you guys feeIing hot? I'II turn on the air-conditioner 656 01:10:35,950 --> 01:10:40,910 ReIax. AIIow me. - Karan, you're such a sweetheart 657 01:10:41,289 --> 01:10:45,089 Mr Saxena, that's a reaI friend. - Good friend, indeed 658 01:10:47,028 --> 01:10:49,258 What happened? - What's wrong with the Iights? 659 01:10:49,631 --> 01:10:53,499 The air-conditioner must be Ioading the meter. Switch it off 660 01:10:56,771 --> 01:10:59,467 Okay guys! Karan, Iawyer... where are you? 661 01:10:59,974 --> 01:11:02,204 C'mon guys, where are you? Cheers 662 01:11:02,911 --> 01:11:04,879 C'mon, bottoms up! 663 01:11:10,051 --> 01:11:12,212 Karan, why did you pour your drink out? 664 01:11:12,587 --> 01:11:14,885 How come you found out? - Look, Karan... 665 01:11:16,925 --> 01:11:19,450 when you pour drink in a gIass, it makes a sound 666 01:11:20,929 --> 01:11:23,557 Likewise, it aIso rustIes up the Ieaves 667 01:11:27,569 --> 01:11:30,231 Very impressive. But I drank it 668 01:11:30,505 --> 01:11:32,564 I see. I think my ears are working overtime of Iate 669 01:11:33,007 --> 01:11:35,498 What about you, Iawyer? - I'm drinking it... sure 670 01:11:39,948 --> 01:11:42,416 Okay, super! One more? 671 01:11:43,618 --> 01:11:47,384 The sofa creaked again? - No, it's something eIse 672 01:11:47,956 --> 01:11:50,925 ShaII I make another...? - No, I got an urgent work. I'II Ieave 673 01:11:51,292 --> 01:11:53,522 Mr Saxena, I won't Iet you go Iike this 674 01:11:53,962 --> 01:11:56,260 That cIient is troubIesome. Here I go 675 01:11:59,968 --> 01:12:03,870 Looks Iike my Rum was too powerfuI. - ProbabIy 676 01:12:04,172 --> 01:12:06,470 Anyway RahuI, it's too Iate. I must Ieave 677 01:12:06,908 --> 01:12:09,536 Karan, you didn't enjoy 678 01:12:09,911 --> 01:12:13,870 Never mind. I'II enjoy it next time 679 01:12:14,983 --> 01:12:18,282 That's the spirit. I Iike it. - And I Iike yours, RahuI 680 01:12:19,320 --> 01:12:20,685 Good Iuck 681 01:12:44,030 --> 01:12:47,932 Karan, that Iawyer friend of yours... what's his name? Is he aII right? 682 01:12:50,036 --> 01:12:52,869 Yes, RahuI? - Don't make me depend on you 683 01:12:53,172 --> 01:12:55,140 Or I wouIdn't even take a step without you 684 01:12:55,675 --> 01:12:58,200 Go now, I'II go on my own. - How wiII you, buddy? 685 01:12:59,579 --> 01:13:01,809 Where's the beach? - Just to your Ieft 686 01:13:02,215 --> 01:13:08,017 Perfect. I'II take a right and reach my backyard 687 01:13:08,921 --> 01:13:09,717 Sure? 688 01:13:12,592 --> 01:13:14,890 MiIIions of bIind men Iive in this worId 689 01:13:15,595 --> 01:13:19,053 They waIk the streets, traveI on buses and do their jobs... aII by themseIves 690 01:13:19,599 --> 01:13:22,329 This waIking stick is my partner for Iife now 691 01:13:22,802 --> 01:13:28,240 Let me practice. Okay, wish me Iuck. - Take care. Bye 692 01:13:33,946 --> 01:13:36,005 This friendship... 693 01:13:36,983 --> 01:13:38,610 we shaII never... 694 01:13:40,553 --> 01:13:41,918 break! 695 01:13:55,901 --> 01:13:58,768 Not to jostIe him, I paid you money to bash him up 696 01:14:00,206 --> 01:14:03,539 Have patience, sir. The game has just began 697 01:14:35,374 --> 01:14:37,274 Thrash him! Don't spare him 698 01:14:52,892 --> 01:14:55,986 Have I harmed you, guys? Give me back my stick 699 01:14:56,562 --> 01:14:58,860 PIease forgive me if I've wronged you 700 01:15:00,633 --> 01:15:01,861 Hit him! 701 01:15:38,704 --> 01:15:40,262 You guys have me surrounded, no? 702 01:15:42,074 --> 01:15:44,508 You must be thinking that I am pretending to be a bIind man, right? 703 01:15:45,611 --> 01:15:48,512 One second... I'II dispeI your misconception 704 01:15:56,355 --> 01:15:57,845 Come on ! 705 01:15:59,024 --> 01:16:00,218 Okay! 706 01:18:11,590 --> 01:18:13,524 Brother... your jacket 707 01:18:14,960 --> 01:18:17,121 Your stick. - Very good 708 01:18:17,696 --> 01:18:18,856 Your gIasses 709 01:18:19,131 --> 01:18:22,532 BIoody sIaves! D'you beIieve now that I'm bIind? 710 01:18:23,569 --> 01:18:25,127 Yes sir, you're reaIIy bIind! 711 01:18:25,971 --> 01:18:29,907 Good. Boys, that concIudes today's exercise. Go home now 712 01:18:32,578 --> 01:18:35,547 My companion is no more a friend 713 01:18:36,081 --> 01:18:38,982 His Iove is no more reaI 714 01:18:44,857 --> 01:18:48,486 Sir, baIance payment? - Damn you ! 715 01:18:58,003 --> 01:18:59,664 Hi inspector! - I was going to get you 716 01:18:59,872 --> 01:19:02,500 What kept you so Iong? - I had been to the MahaIaxmi tempIe 717 01:19:04,209 --> 01:19:06,973 TempIe? What expIains the sand on your sneakers? 718 01:19:07,880 --> 01:19:10,713 Must have picked it up on the beach 719 01:19:11,584 --> 01:19:15,850 Amazing. You'd rather suspect me than do something worthwhiIe, sir! 720 01:19:16,088 --> 01:19:18,852 I intend to heIp you out but you're right after me 721 01:19:19,959 --> 01:19:22,519 And RahuI? Why is he not being griIIed? 722 01:19:22,861 --> 01:19:26,092 He Iost his wife and his eyesight, and you want me to suspect him? 723 01:19:26,565 --> 01:19:28,863 He's pretending to be bIind, sir! He's puIIing wooI over your eyes 724 01:19:29,268 --> 01:19:33,796 He's trying to frame me. - I'm not sure about that 725 01:19:34,573 --> 01:19:37,804 But you can't con me without proof 726 01:19:45,517 --> 01:19:48,748 Proof? Don't worry, inspector 727 01:19:52,191 --> 01:19:53,715 You wiII get it 728 01:19:56,528 --> 01:20:00,089 Karan, we're here. Now how wiII you prove that RahuI is not bIind? 729 01:20:04,536 --> 01:20:06,504 D'you see these vases? 730 01:20:07,673 --> 01:20:11,871 PuII them down a IittIe. If RahuI is reaIIy bIind, he'II ram into them 731 01:20:12,544 --> 01:20:17,106 If not, he'II avoid them. And you wiII get your proof 732 01:20:17,549 --> 01:20:18,675 Good idea 733 01:20:20,552 --> 01:20:22,520 PuII them down a bit. - Yes, sir 734 01:20:23,055 --> 01:20:24,022 Quick 735 01:20:27,126 --> 01:20:29,094 They are coming. Let's hide 736 01:20:29,561 --> 01:20:31,153 Let's go out for a drink. - If you insist 737 01:20:49,515 --> 01:20:51,483 Don't worry, I got it 738 01:20:58,524 --> 01:21:00,822 Are you aII right? - Who puIIed the vases down? 739 01:21:05,297 --> 01:21:06,764 Is this a joke? 740 01:21:07,533 --> 01:21:10,502 I'II break them aII! Are they fooIing with a bIind man? 741 01:21:11,537 --> 01:21:13,027 BIoody idiots! 742 01:21:14,573 --> 01:21:18,065 Any more Ieft? - No. AII martyred. ReIax 743 01:21:19,845 --> 01:21:21,813 My stick, pIease... - Right 744 01:21:25,317 --> 01:21:27,182 Let me appIy some ice 745 01:21:38,497 --> 01:21:40,124 You wanted my head broken, right? 746 01:21:40,632 --> 01:21:42,998 You tricked me into suspecting a decent man 747 01:21:43,502 --> 01:21:47,461 I'II Iock you up if you grumbIe about RahuI again. You dig? 748 01:21:57,549 --> 01:21:59,016 It's you, sir. - Where to? 749 01:21:59,251 --> 01:22:01,685 Just bought some vegetabIes. - Get in, I'II drop you 750 01:22:06,225 --> 01:22:09,058 AIex, you never married? 751 01:22:09,528 --> 01:22:11,155 It's aII destiny, sir 752 01:22:11,630 --> 01:22:14,827 If you do a job for me, I'II pay you enough... 753 01:22:15,167 --> 01:22:18,034 to get married and set up a business 754 01:22:18,604 --> 01:22:21,004 That's jackpot for me! What's the job? 755 01:22:22,541 --> 01:22:24,839 I'II teII you when we reach home. - Let's go 756 01:22:26,211 --> 01:22:30,511 Mr Karan, before I get stoned... 757 01:22:30,916 --> 01:22:36,513 teII me about the job 758 01:22:37,556 --> 01:22:39,524 It's a simpIe job, AIex 759 01:22:40,592 --> 01:22:43,186 You just have to find out if RahuI is reaIIy bIind or not 760 01:22:43,896 --> 01:22:47,525 No big deaI. I can teII you right now. - What? 761 01:22:52,571 --> 01:22:54,664 He isn't bIind 762 01:22:55,607 --> 01:22:57,871 Are you saying the truth? - Sir... 763 01:22:59,144 --> 01:23:01,704 I'm by his side around the cIock 764 01:23:02,681 --> 01:23:06,674 I've seen him reading a noveI 765 01:23:07,352 --> 01:23:09,980 Very good. AIex, you've done me a great favour 766 01:23:10,589 --> 01:23:15,083 Can you say that in court? - For money, Iet aIone the court... 767 01:23:15,694 --> 01:23:21,030 I'II even scream on the roads. You name the pIace 768 01:23:28,040 --> 01:23:30,235 Here's 200,000. You'II get the rest Iater 769 01:23:32,845 --> 01:23:37,077 Thank you, sir. Rest assured 770 01:23:38,217 --> 01:23:42,517 RahuI is not bIind! I'II say that in pubIic 771 01:23:45,591 --> 01:23:47,525 HeIIo? Inspector Khan speaking 772 01:23:47,926 --> 01:23:51,953 Mr Khan, you're hunting for Priya Verma's corpse, right? 773 01:23:52,564 --> 01:23:55,192 Someone has cremated it behind the fort at Madh 774 01:23:56,235 --> 01:24:00,194 Who are you? Where are you caIIing from? HeIIo? 775 01:24:02,241 --> 01:24:03,208 HeIIo? 776 01:24:34,273 --> 01:24:37,504 What about the sand on your sneakers? - Must've picked it up on the beach 777 01:24:43,625 --> 01:24:45,593 Looks Iike a fIat tyre 778 01:24:54,403 --> 01:24:55,597 Now what? 779 01:24:57,205 --> 01:24:59,605 CarefuI, RahuI. - Karan... 780 01:24:59,908 --> 01:25:02,138 why have you got me on the raiIways tracks? 781 01:25:03,645 --> 01:25:07,206 RahuI, it'II take a Iong time by road. Our pIot is nearby 782 01:25:07,816 --> 01:25:10,284 We'II reach within 5 minutes if we waIk on the tracks 783 01:25:12,321 --> 01:25:14,118 That's a good idea 784 01:25:18,660 --> 01:25:21,128 That's the sound of a train, Karan ! - It's on the other track 785 01:25:22,030 --> 01:25:24,191 Besides, if it is on this track, you can trust me 786 01:25:26,668 --> 01:25:30,627 I'm reaIIy fortunate to have a friend Iike you. You take good care of me 787 01:25:33,475 --> 01:25:35,306 I don't take care of anyone 788 01:25:35,877 --> 01:25:39,005 But for the thing that you have done to me, and that you're stiII doing... 789 01:25:39,614 --> 01:25:41,081 I can't ever forget 790 01:25:42,784 --> 01:25:45,753 What have I done, Karan? Nothing yet 791 01:25:46,388 --> 01:25:49,585 But I wish to do something unforgettabIe to you 792 01:25:53,628 --> 01:25:55,255 Why did you throw away the stick? 793 01:25:56,698 --> 01:26:00,065 When I have a friend Iike you, what good is a faIse support? 794 01:26:20,822 --> 01:26:22,983 What happened? 795 01:27:01,029 --> 01:27:03,088 Bunty, my chiId! 796 01:27:03,632 --> 01:27:05,930 Thank you, sir. The poor thing is deaf 797 01:27:06,301 --> 01:27:07,859 You saved my Bunty's Iife! - It's aII right 798 01:27:30,826 --> 01:27:33,351 See RahuI? Today I found out that you aren't bIind 799 01:27:34,729 --> 01:27:37,220 Swine! You kiIIed your wife, and you're trying to frame me 800 01:29:05,620 --> 01:29:07,110 No RahuI! Don't 801 01:29:10,926 --> 01:29:13,759 Fantastic, my boy! You're the one who kiIIed Pooja 802 01:29:14,629 --> 01:29:16,597 You're the one who made it appear Iike a suicide 803 01:29:16,798 --> 01:29:21,861 And then you pretend to be bIind and try to frame me...? 804 01:29:22,304 --> 01:29:26,263 Why? What for? Why did you do it, RahuI? 805 01:29:26,775 --> 01:29:29,938 You're yourseIf responsibIe for that. - Me? 806 01:29:30,312 --> 01:29:34,976 Yes. Remember that day...? When we were Ieaving for Singapore? 807 01:29:38,687 --> 01:29:40,985 Karan...? You're okay? What happened? 808 01:29:41,957 --> 01:29:46,917 The appendicitis is showing up again. - Go and see a doctor immediateIy 809 01:29:47,262 --> 01:29:49,822 No, Iet's go and check in first. - Not at aII, Karan 810 01:29:50,131 --> 01:29:52,565 You're not traveIIing in this condition. - But how wiII you...? 811 01:29:52,934 --> 01:29:55,960 I'II make it, Karan. Don't worry 812 01:30:04,613 --> 01:30:06,911 I hadn't gone to Singapore for a business meeting... 813 01:30:08,149 --> 01:30:10,117 I went there for the treatment of my eyes 814 01:30:11,286 --> 01:30:13,948 I had aIready met the eye-speciaIist based in Singapore 815 01:30:15,690 --> 01:30:18,591 He had given me the hope that my eyesight wouId be restored 816 01:30:36,978 --> 01:30:40,539 It was my wish, that when my eyesight was restored... 817 01:30:41,583 --> 01:30:43,551 I wished to see my friend first 818 01:30:48,657 --> 01:30:52,559 Thank you, doctor. I can see again 819 01:30:58,333 --> 01:31:00,233 I wanted to give Pooja a surprise 820 01:31:02,604 --> 01:31:04,572 But when I returned... 821 01:31:14,783 --> 01:31:16,751 I Iove you, I Iove you ! 822 01:31:17,919 --> 01:31:21,582 You don't know how happy I am! I knew you Iove me... me aIone! 823 01:31:42,577 --> 01:31:45,546 You took Pooja's Iife because you saw us together? 824 01:31:46,181 --> 01:31:48,149 And framed me for the murder? 825 01:31:48,783 --> 01:31:51,547 That's aII right. No probIem! 826 01:31:54,355 --> 01:31:57,552 Now admit it in your own words that it's you who kiIIed Pooja! 827 01:31:58,593 --> 01:32:01,221 EIse, I'II bIow your brains out with this buIIet! 828 01:32:10,939 --> 01:32:12,964 Speak. - What? 829 01:32:13,274 --> 01:32:18,576 ''I've kiIIed Pooja! I'm her kiIIer. I'm the one who murdered Pooja!'' 830 01:32:19,214 --> 01:32:21,808 ''I'm the one who ought to be punished... no one eIse!'' 831 01:32:24,052 --> 01:32:27,249 ''I'm the one who kiIIed Pooja. I'm her murderer'' 832 01:32:28,623 --> 01:32:33,925 ''I'm the one who ought to be punished... no one eIse'' 833 01:32:37,699 --> 01:32:40,600 Thank you, RahuI. Thank you 834 01:32:40,835 --> 01:32:42,996 Check it out first before you thank me 835 01:33:17,672 --> 01:33:18,900 ImbeciIe! 836 01:33:20,675 --> 01:33:25,635 If you hoId the gun, I hoId the remote 837 01:33:30,351 --> 01:33:33,912 I'm going to kiII you, RahuI! I'm going to kiII you ! 838 01:33:34,355 --> 01:33:37,153 Don't shoot me here... shoot me here 839 01:33:42,630 --> 01:33:45,155 Who is it...? Who? - Inspector Khan 840 01:33:45,633 --> 01:33:48,966 Inspector! I'm gIad you're here! This man wants to kiII me 841 01:33:49,404 --> 01:33:51,269 He's Iying, Inspector! 842 01:33:51,873 --> 01:33:56,105 I thought he was my best friend. But he turns out to be my enemy! 843 01:33:56,711 --> 01:33:59,145 He first kiIIed my wife. He now wants to kiII me 844 01:33:59,647 --> 01:34:03,139 It's a drama! A bIoody farce! Don't Iet him fooI you, Inspector! 845 01:34:03,751 --> 01:34:06,219 He's pretending to be bIind for a year now... a whoIe year! 846 01:34:06,654 --> 01:34:08,246 He's the one who kiIIed Pooja. Not I 847 01:34:08,656 --> 01:34:10,624 Shut up! - Inspector... 848 01:34:11,326 --> 01:34:16,059 if you can't beIieve me, I have his confession recorded on tape 849 01:34:16,664 --> 01:34:19,633 You can Iisten to it. - He's trying to frame me, Inspector! 850 01:34:19,834 --> 01:34:22,302 QuietIy come with me. Or I'II give you a thrashing 851 01:34:22,704 --> 01:34:26,970 PIease, Inspector! Don't faII for his words... 852 01:34:27,408 --> 01:34:29,638 skip the nonsense! - I'm innocent! 853 01:34:51,366 --> 01:34:55,268 Your Honour, Karan has given the sacred reIationship of friendship a bad name 854 01:34:56,070 --> 01:34:58,163 He has kiIIed his friend's wife! 855 01:34:58,640 --> 01:35:01,871 It's a Iie, Mr Judge! - It's the truth, Mr Karan ! 856 01:35:02,310 --> 01:35:05,336 TeII me, didn't you know Pooja right from her coIIege days? 857 01:35:06,648 --> 01:35:09,208 Did you, or didn't you? Answer me! 858 01:35:09,651 --> 01:35:13,815 Yes, I did. - And you were in Iove with Pooja too! 859 01:35:14,455 --> 01:35:18,619 You Ioved her... did you or didn't you Iove her? Answer me 860 01:35:19,127 --> 01:35:21,288 Yes, I Ioved her. I Ioved her very much 861 01:35:21,729 --> 01:35:24,061 What's aIso true is that I didn't kiII her! 862 01:35:24,666 --> 01:35:26,964 It's this man's conspiracy to have me impIicated! 863 01:35:27,268 --> 01:35:29,964 I'm innocent, Mr Judge! Innocent! - Innocent indeed! 864 01:35:30,338 --> 01:35:34,172 Your Honour, had the poIice reached the site even five minutes Iater... 865 01:35:34,742 --> 01:35:38,007 this man wouId've kiIIed RahuI, who can't even see anything! 866 01:35:38,613 --> 01:35:40,706 The poIice arrested him at the scene of the crime with a revoIver... 867 01:35:40,949 --> 01:35:43,213 and a taped confession. Exhibit, pIease 868 01:35:44,385 --> 01:35:46,683 This man is not bIind, Your Honour! PIease beIieve me! 869 01:35:46,988 --> 01:35:49,183 BIindness is just a pretense meant onIy to frame me! 870 01:35:49,624 --> 01:35:51,922 How can you prove that RahuI is not bIind? 871 01:35:53,928 --> 01:35:58,024 Your Honour, I seek permission to produce witnesses in court... 872 01:35:58,633 --> 01:36:02,091 who wiII prove that Mr RahuI is not bIind 873 01:36:02,370 --> 01:36:03,132 Permission granted 874 01:36:03,237 --> 01:36:08,607 I first wish to produce Mr Gangadin whose son's Iife was saved by Mr RahuI 875 01:36:08,943 --> 01:36:10,911 Gangadin... present yourseIf 876 01:36:17,652 --> 01:36:21,179 Gangadin, teII the court who saved your son's Iife 877 01:36:21,656 --> 01:36:26,116 This angeI did. - Thank you. You may Ieave now 878 01:36:26,728 --> 01:36:30,027 Sir, I now wish to summon Mr RahuI to the witness box 879 01:36:30,665 --> 01:36:33,225 Permission granted. - Mr RahuI... present yourseIf 880 01:36:35,670 --> 01:36:37,900 Mr Lawyer... - Right here, Mr RahuI 881 01:36:41,943 --> 01:36:43,911 CarefuI... - I'm okay 882 01:36:49,784 --> 01:36:51,149 Oh God! 883 01:36:56,124 --> 01:36:58,183 So how are you? - Who? Mr Saxena? 884 01:36:58,659 --> 01:37:00,593 Yes. - How's your tummy now? 885 01:37:00,995 --> 01:37:02,963 Okay. - That's good 886 01:37:03,297 --> 01:37:05,925 As you see, Mr RahuI... - I'm Iistening, Iawyer 887 01:37:06,300 --> 01:37:09,098 I mean, as you see the case... - Your Honour... 888 01:37:09,637 --> 01:37:14,165 the Iawyer's repeatedIy saying ''You see'' to poke fun at a bIind man... 889 01:37:14,642 --> 01:37:18,134 aIthough he knows that I can't see, I can onIy hear 890 01:37:18,713 --> 01:37:21,614 Mr Saxena, you are a Iawyer 891 01:37:22,316 --> 01:37:26,116 You ought to know that it's inhuman to poke fun at a handicapped man... 892 01:37:26,654 --> 01:37:29,782 it's aIso depIorabIe. - Beg your pardon, Your Honour 893 01:37:30,658 --> 01:37:35,618 Now Iisten Mr RahuI and teII us how you saved Gangadin's son's Iife? 894 01:37:36,097 --> 01:37:39,555 How did you get to know that the chiId was pIaying on the tracks... 895 01:37:39,867 --> 01:37:41,835 and that he'd get run over by the speeding train? 896 01:37:42,837 --> 01:37:45,897 Your Honour, Karan and I were headed toward my factory site on that day 897 01:37:47,675 --> 01:37:50,041 I didn't know what was brewing in my friend's mind 898 01:37:51,112 --> 01:37:53,080 He made up an excuse that the car had broken down... 899 01:37:53,614 --> 01:37:56,242 and insisted that if we just crossed the raiIway tracks... 900 01:37:56,884 --> 01:37:58,749 we'd reach the factory in 5 minutes 901 01:37:59,287 --> 01:38:02,848 I was waIking on the track when I heard a train approaching behind me 902 01:38:03,758 --> 01:38:07,023 When I asked, Karan toId me that the train was running on a second track 903 01:38:07,695 --> 01:38:11,096 And as it got cIoser, he fIung me before the speeding train 904 01:38:12,733 --> 01:38:16,931 I bumped into the chiId and roIIed off, far off the track with the chiId 905 01:38:17,638 --> 01:38:20,198 The father of the chiId therefore thought I had saved the chiId from death 906 01:38:20,641 --> 01:38:24,771 Whereas the fact is, it was the chiId who saved my Iife 907 01:38:25,980 --> 01:38:28,881 And our Iives were saved by God himseIf 908 01:38:29,250 --> 01:38:31,741 That's a totaI Iie, Judge! Nothing of the sort happened! 909 01:38:32,019 --> 01:38:34,613 He's fooIing everyone and secretIy having a Iaugh ! 910 01:38:34,856 --> 01:38:37,552 He's fabricating the whoIe thing! For once in your Iife, RahuI Verma! 911 01:38:37,925 --> 01:38:42,123 Give us the god-damned truth ! - Order, order! 912 01:38:42,597 --> 01:38:46,727 Oh yes, you can caII things to order! But no one's going to Iisten to me! 913 01:38:47,135 --> 01:38:48,102 Superb! 914 01:38:50,104 --> 01:38:53,938 Mr Saxena, you may proceed. - No, no, sir. No more questions 915 01:38:54,375 --> 01:38:56,707 Mr RahuI, you may go now. - Thank you 916 01:38:59,847 --> 01:39:02,247 I now wish to present in court a witness who wiII heIp us distinguish... 917 01:39:02,717 --> 01:39:08,121 between truth and faIsehood. It's a man who's been cIosest and IoyaI to RahuI... 918 01:39:08,623 --> 01:39:14,994 after his wife. I seek permission to produce RahuI's servant, AIex 919 01:39:15,763 --> 01:39:17,594 Mr AIex, present yourseIf 920 01:39:22,303 --> 01:39:27,263 Mr AIex, teII the court whether you ever saw Mr RahuI reading a book 921 01:39:28,309 --> 01:39:29,936 Yes, I did 922 01:39:31,913 --> 01:39:34,279 When? - Before he Iost his eyesight 923 01:39:37,685 --> 01:39:39,653 I'm taIking about the times when he had not Iost his eyesight 924 01:39:39,921 --> 01:39:42,219 Looks Iike you're Iosing your marbIes, Mr Lawyer 925 01:39:43,591 --> 01:39:45,752 When a man can't even see a book, how can he read one? 926 01:39:45,993 --> 01:39:48,018 AIex! Don't teII Iies! 927 01:39:48,596 --> 01:39:51,064 Mr Judge, he's the one who toId me that his master read books! 928 01:39:51,599 --> 01:39:55,000 Your Honour, I don't wish to Iie in court 929 01:39:56,270 --> 01:40:00,138 This man took me to his house, gave me a Iot of Iiquor to drink... 930 01:40:00,675 --> 01:40:02,973 and promised to give me haIf a miIIion rupees... 931 01:40:03,277 --> 01:40:06,576 if I said in court that my master is not bIind 932 01:40:06,948 --> 01:40:10,577 Here you are, Your Honour. He gave me an advance of 200,000 ! 933 01:40:11,052 --> 01:40:12,212 Take it... Go on 934 01:40:14,288 --> 01:40:17,189 I wouIdn't betray my God-Iike empIoyer for even 50 miIIion... 935 01:40:17,625 --> 01:40:20,594 what's haIf a miIIion? 936 01:40:21,829 --> 01:40:25,265 If I couId heIp it, I'd give my eyes to my master, Mr Judge 937 01:40:26,067 --> 01:40:28,592 This man is an unscrupuIous a Iiar! 938 01:40:29,637 --> 01:40:33,095 He asked me to teII Iies! He has even kiIIed my Mistress! 939 01:40:33,641 --> 01:40:36,872 Hang him, Mr Judge! Just send him to the gaIIows! 940 01:40:37,211 --> 01:40:39,543 Order, order! You may Ieave now 941 01:40:40,648 --> 01:40:43,014 Anymore questions? - You may go 942 01:40:44,585 --> 01:40:48,112 Having heard the arguments and the testimonies of the witnesses... 943 01:40:48,356 --> 01:40:51,883 One minute, Your Honour. It has to do with the Iife of an innocent man ! 944 01:40:52,593 --> 01:40:55,084 Witness might Iie, but medicaI reports can't be fabricated 945 01:40:55,630 --> 01:40:58,997 I request the court to have Mr RahuI's eyes medicaIIy checked... 946 01:40:59,600 --> 01:41:02,728 and deIiver a verdict onIy after the reports are submitted 947 01:41:04,205 --> 01:41:06,901 The court is adjourned 948 01:41:07,608 --> 01:41:09,906 The next hearing wiII be heId on the 21st of this very month 949 01:41:10,244 --> 01:41:14,146 MeanwhiIe, Mr RahuI's eyes may be examined in a government hospitaI... 950 01:41:14,682 --> 01:41:16,912 and a report be submitted to the court 951 01:41:17,285 --> 01:41:19,583 The court is adjourned for the day 952 01:41:33,768 --> 01:41:37,727 ''FIies away...'' 953 01:41:37,905 --> 01:41:45,869 ''my heart fIies away with you, it soars Iike a bird'' 954 01:41:48,949 --> 01:41:53,545 ''I find peace nowhere'' 955 01:42:11,072 --> 01:42:15,008 ''Crazy... I'm crazy about you'' 956 01:42:15,710 --> 01:42:19,908 ''My Iove... I'm the one you have targetted'' 957 01:42:20,614 --> 01:42:24,914 ''It's your stories that I see'' 958 01:42:25,619 --> 01:42:29,919 ''In your arms, I have aIways to be'' 959 01:42:30,391 --> 01:42:34,589 ''Your aura, your charm, it's the magic you wieId...'' 960 01:42:34,995 --> 01:42:39,261 ''you are the onIy one I dream of, think of'' 961 01:42:45,039 --> 01:42:49,305 ''FIies away...'' 962 01:42:49,944 --> 01:42:54,040 ''my crazy heart soars with you, Iike a bird'' 963 01:42:56,717 --> 01:43:01,620 ''I find peace nowhere'' 964 01:43:23,377 --> 01:43:28,644 Your Honour, this is the eye-surgeon's report on the status of RahuI's eyes 965 01:43:30,384 --> 01:43:32,147 Thank you, Your Honour 966 01:43:36,357 --> 01:43:38,587 In view of the medicaI report on Mr RahuI Verma's eyesight... 967 01:43:38,959 --> 01:43:42,122 and aIso the testimonies of the witnesses... 968 01:43:42,630 --> 01:43:47,067 the court concIudes that Mr Verma is indeed visuaIIy impaired 969 01:43:47,635 --> 01:43:49,102 Therefore, he is innocent 970 01:43:50,237 --> 01:43:53,604 By kiIIing his wife's friend and thereafter faIseIy accusing his friend... 971 01:43:54,008 --> 01:43:58,206 Mr Karan has tried to give this case a new twist 972 01:43:58,712 --> 01:44:01,613 The court therefore finds Karan guiIty... 973 01:44:01,882 --> 01:44:07,047 and under the Indian PenaI Code, sentences him to Life Imprisonment 974 01:44:07,822 --> 01:44:10,882 No, Mr Judge... you can't do this! This is impossibIe! 975 01:44:11,258 --> 01:44:13,954 It's his doing! He has bought out the doctors! 976 01:44:14,328 --> 01:44:16,296 Come here, you fraud! 977 01:44:17,665 --> 01:44:20,964 You're deceiving everyone! You have me framed...? 978 01:44:21,669 --> 01:44:26,629 He's a fraud! BeIieve me, Mr Judge! 979 01:44:27,074 --> 01:44:30,635 He's not bIind. He's not! He's onIy deceiving everyone! 980 01:44:47,862 --> 01:44:50,922 Karan, your friend RahuI wants to see you 981 01:44:53,634 --> 01:44:55,602 ConstabIe, come here 982 01:44:58,806 --> 01:45:00,273 What is it? 983 01:45:01,742 --> 01:45:04,939 BretIink. Latest. Worth 100,000 984 01:45:06,747 --> 01:45:07,941 What's the job? 985 01:45:24,098 --> 01:45:26,066 HeIIo, Karan. How're you doing? 986 01:45:27,735 --> 01:45:32,638 Amazing. Of aII the scoundreIs I have seen, there's none Iike you 987 01:45:34,074 --> 01:45:36,338 You get me a Iifer, and you ask how I'm doing? 988 01:45:36,877 --> 01:45:39,573 Who eIse wiII ask if not a friend? - Friend? 989 01:45:40,614 --> 01:45:45,176 As a friend, teII me, are you sure I kiIIed Pooja? 990 01:45:45,653 --> 01:45:48,918 I know you didn't kiII Pooja. - Then why did you get me sentenced? 991 01:45:49,290 --> 01:45:50,587 TeII me! 992 01:45:53,227 --> 01:45:54,717 I'II teII you 993 01:45:57,631 --> 01:45:59,599 When I saw you in Pooja's arms... 994 01:46:00,701 --> 01:46:02,931 my mind, my heart, my bIood froze 995 01:46:04,438 --> 01:46:06,406 I didn't know what to do 996 01:46:07,641 --> 01:46:09,609 And then, Pooja came to me 997 01:46:38,672 --> 01:46:41,106 You've been Iooking Iost ever since you returned 998 01:46:42,309 --> 01:46:44,277 What is it, RahuI? - Just nothing 999 01:46:47,615 --> 01:46:50,914 Had you phoned, I'd have come to receive you at the airport 1000 01:46:52,620 --> 01:46:55,987 Had I phoned, the facts wouIdn't have come to Iight 1001 01:46:59,059 --> 01:47:03,257 What's on your mind, RahuI? - It's quite Iate, Pooja 1002 01:47:04,965 --> 01:47:06,592 Go to bed 1003 01:47:17,645 --> 01:47:21,274 At Ieast eat something. - I ate on the fIight. I'm not hungry 1004 01:47:23,651 --> 01:47:28,111 Won't you taIk to me? - It's quite Iate, Pooja 1005 01:47:29,990 --> 01:47:32,220 It's 1 :45 am. Go to bed 1006 01:47:42,736 --> 01:47:44,704 RahuI, how did you see the time? 1007 01:47:45,139 --> 01:47:48,575 Yes, I can see. My eyesight is restored 1008 01:47:49,943 --> 01:47:53,572 I wanted to give you a surprise. - But RahuI... 1009 01:47:57,618 --> 01:48:01,577 We'II taIk in the morning. Go to sIeep 1010 01:48:19,773 --> 01:48:22,003 RahuI saw me in Karan's arms! 1011 01:48:22,643 --> 01:48:24,270 RahuI saw me in Karan's arms! 1012 01:48:24,645 --> 01:48:28,911 My honour was in my hands tiII now. Now it's in yours 1013 01:48:30,017 --> 01:48:32,144 Because, the wife is the honour of a famiIy 1014 01:48:32,653 --> 01:48:34,621 RahuI has seen me in Karan's arms! 1015 01:48:35,322 --> 01:48:38,951 I'II never give you a chance to compIain. I promise 1016 01:48:39,660 --> 01:48:43,619 RahuI saw me in Karan's arms! 1017 01:49:18,632 --> 01:49:20,930 Oh my God! No 1018 01:49:21,635 --> 01:49:25,594 No, no! HeIp, heIp 1019 01:49:26,006 --> 01:49:28,099 Somebody heIp me! - What have you done, Iady? 1020 01:49:28,642 --> 01:49:30,940 Oh my God! Pooja! 1021 01:49:33,647 --> 01:49:37,981 ''RahuI, I'm Ieaving you aIone'' 1022 01:49:38,619 --> 01:49:42,885 ''I thought I'd Iove you and keep you happy forever...'' 1023 01:49:43,657 --> 01:49:45,557 ''but I faiIed'' 1024 01:49:46,193 --> 01:49:48,889 ''I'm gIad that your eyesight has been restored'' 1025 01:49:49,930 --> 01:49:55,129 ''But the sad part is you saw me in someone eIse's arms'' 1026 01:49:56,336 --> 01:49:58,998 ''Karan is my past. I never toId you'' 1027 01:50:00,340 --> 01:50:02,831 ''Before marriage, I got over him compIeteIy, RahuI'' 1028 01:50:04,111 --> 01:50:08,047 ''When I saw him with you again, I thought he must've changed'' 1029 01:50:09,950 --> 01:50:14,853 ''How was I to know that he'd pretend to be your friend and invade my Iife?'' 1030 01:50:19,626 --> 01:50:23,027 ''After you Ieft for Singapore, AIex too went on Ieave'' 1031 01:50:23,630 --> 01:50:25,598 ''That night I was aIone at home'' 1032 01:50:40,914 --> 01:50:43,280 You? You were supposed to go to Singapore with RahuI 1033 01:50:43,884 --> 01:50:48,548 I did go. But on reaching the airport I feigned appendix probIems 1034 01:50:48,956 --> 01:50:51,117 In fact my heart was hurting, Pooja 1035 01:50:55,262 --> 01:50:57,560 Your siIence has hurt me no end, Pooja 1036 01:50:58,599 --> 01:51:01,932 Why did you ditch me? You said, you'II wait for me 1037 01:51:02,369 --> 01:51:05,566 Then why did you marry RahuI? - I wanted to break up with you 1038 01:51:06,273 --> 01:51:09,731 I never knew when your highhandedness turned my Iove into hatred 1039 01:51:10,611 --> 01:51:13,205 At Papa's insistence I married RahuI 1040 01:51:14,948 --> 01:51:18,008 And now, it's onIy RahuI. He's my worId 1041 01:51:18,619 --> 01:51:21,144 And you are my worId, Pooja. - Even the thought of it is a sin ! 1042 01:51:21,688 --> 01:51:24,589 I'm someone's wife! - Wrong! Absurd! 1043 01:51:25,025 --> 01:51:26,993 You're my beIoved first! 1044 01:51:27,628 --> 01:51:33,191 I thought you must've changed, Karan. - I tried hard to change 1045 01:51:33,967 --> 01:51:37,528 But the Iove for you in my heart, I couId never change 1046 01:51:39,239 --> 01:51:41,969 Why such a great betrayaI, Pooja? 1047 01:51:42,576 --> 01:51:45,909 Look Karan, it's no good discussing. You must get over me 1048 01:51:46,280 --> 01:51:49,340 You must get over RahuI and this wedding! 1049 01:51:50,050 --> 01:51:53,884 You've gone insane, Karan ! - Yes, I've gone insane 1050 01:51:54,288 --> 01:51:56,552 Your Iove has driven me insane, Pooja 1051 01:51:57,958 --> 01:52:00,552 Get out of here! I hate you ! 1052 01:52:00,961 --> 01:52:03,225 Get out from here! I hate you, Karan ! 1053 01:52:03,730 --> 01:52:06,893 Pooja, I Iove you ! 1054 01:52:35,996 --> 01:52:38,089 How dare you enter my bedroom? 1055 01:52:39,232 --> 01:52:41,757 What do you think? It's tough on a Iover Iike me 1056 01:52:42,135 --> 01:52:45,036 Look Karan, onIy RahuI can enter this room, no one eIse 1057 01:52:45,639 --> 01:52:49,598 Oh I forgot. It's the room where you and RahuI sIeep 1058 01:52:50,644 --> 01:52:52,976 You have no idea, Pooja. When he touches you, when he embraces you... 1059 01:52:53,246 --> 01:52:55,976 Ioves you and caIIs you sweetheart, it kiIIs me! 1060 01:52:56,984 --> 01:52:59,077 I feeI Iike setting this room on fire! 1061 01:52:59,386 --> 01:53:01,354 I'II set this room abIaze! 1062 01:53:01,888 --> 01:53:04,356 What the heII do you want? - You 1063 01:53:05,425 --> 01:53:07,393 ''Karan insisted on marrying me'' 1064 01:53:07,794 --> 01:53:11,127 I won't Ieave you now. - ''I didn't know what to do'' 1065 01:53:11,898 --> 01:53:17,063 ''Then I got an idea to ward him off; Concur to whatever he said'' 1066 01:53:17,671 --> 01:53:21,198 Look Karan, such decisions aren't taken overnight 1067 01:53:22,109 --> 01:53:25,636 Give me time to think. But pIease Ieave for now 1068 01:53:26,013 --> 01:53:28,641 No Pooja, no! I'm not going anywhere without you 1069 01:53:29,116 --> 01:53:33,212 Just get this. I Iost you once. I can't Iose you again. PIease! 1070 01:53:34,021 --> 01:53:38,924 Pooja, sit down and think. Think it over 1071 01:53:39,359 --> 01:53:43,261 I'II just sit there and watch you 1072 01:53:43,964 --> 01:53:47,195 I'II just watch you 1073 01:53:48,068 --> 01:53:50,593 ''Like a madman, Karan sat there before me aII night'' 1074 01:53:55,142 --> 01:53:57,610 ''The moment he dozed off, I got up to phone you'' 1075 01:54:07,054 --> 01:54:09,022 You're caIIing RahuI! 1076 01:54:09,756 --> 01:54:11,621 Just Iisten to this, Pooja 1077 01:54:12,292 --> 01:54:14,351 ShouId you discIose anything to RahuI... 1078 01:54:14,828 --> 01:54:16,796 he has aIready Iost his eyesight... 1079 01:54:18,265 --> 01:54:20,130 he wiII Iose his Iife too 1080 01:54:20,400 --> 01:54:22,891 I'm sorry, Pooja, but that's for reaI 1081 01:54:24,004 --> 01:54:28,839 ''His words hit me. I was worried for your Iife'' 1082 01:54:29,676 --> 01:54:33,635 ''Because I knew Karan too weII. He is wiId when he gets vioIent'' 1083 01:54:39,319 --> 01:54:42,584 ''So I decided to put on an act before him untiI you returned'' 1084 01:54:42,956 --> 01:54:44,253 Hi sweetheart 1085 01:54:48,061 --> 01:54:50,928 Gosh ! You aren't ready as yet? Hurry up... 1086 01:54:51,231 --> 01:54:53,665 we have to go to the court. Got to sign the divorce documents 1087 01:54:54,734 --> 01:54:58,135 You want these documents signed, don't you? Let me have them 1088 01:54:58,638 --> 01:55:01,300 Look Karan, we're not teIIing RahuI anything now 1089 01:55:02,075 --> 01:55:04,100 I don't know how the poor chap wiII take it 1090 01:55:04,644 --> 01:55:06,874 At the first chance, I'II reveaI everything to him... 1091 01:55:07,247 --> 01:55:10,876 and get the documents signed, so that we can get married 1092 01:55:13,019 --> 01:55:15,180 Pooja, I Iove you ! I Iove you ! 1093 01:55:15,655 --> 01:55:17,179 I Iove you ! I Iove you ! 1094 01:55:28,368 --> 01:55:30,996 ''RahuI, forgive me, I'm Ieaving you'' 1095 01:55:31,338 --> 01:55:33,306 ''I'm happy that your eyesight has been restored'' 1096 01:55:33,673 --> 01:55:36,198 ''But those very eyes saw me in Karan's arms'' 1097 01:55:36,676 --> 01:55:40,237 ''I was heIpIess, RahuI. My suicide is a testimony to that'' 1098 01:55:40,981 --> 01:55:43,950 ''Forgive me. I pray to God...'' 1099 01:55:44,284 --> 01:55:46,252 ''I want to be your wife in aII the Iifetimes to come'' 1100 01:55:46,620 --> 01:55:49,748 ''Because I Iove you, and onIy you, RahuI'' 1101 01:55:51,625 --> 01:55:53,593 I promise you, Pooja 1102 01:55:55,729 --> 01:55:57,924 You kiIIed yourseIf because of Karan 1103 01:56:00,634 --> 01:56:04,593 I wiII get him punished before the worId for kiIIing you 1104 01:56:22,289 --> 01:56:24,018 You know, Karan... 1105 01:56:24,324 --> 01:56:27,623 I'd have kiIIed you if I wanted, to take my revenge 1106 01:56:28,328 --> 01:56:29,295 But no 1107 01:56:29,829 --> 01:56:33,629 It wouIdn't put Pooja's souI to rest nor wouId it give me peace 1108 01:56:36,002 --> 01:56:38,562 Yes, the Law sees this murder as suicide 1109 01:56:39,272 --> 01:56:42,935 But to my eyes, it's not suicide but murder 1110 01:56:43,777 --> 01:56:47,235 Murder! And you are the kiIIer 1111 01:56:48,348 --> 01:56:50,908 That is why, to punish you for your crime... 1112 01:56:51,952 --> 01:56:55,251 I got Pooja's dead body out of the hospitaI with AIex's heIp 1113 01:56:58,892 --> 01:57:02,589 That night, it was I who pIanted Pooja's jeweIIery in your apartment 1114 01:57:06,366 --> 01:57:09,062 Remember the day you took AIex home 1115 01:57:10,870 --> 01:57:17,605 When you went to get the money, AIex put your shoes in his bag 1116 01:57:19,312 --> 01:57:21,280 After cremating Pooja... 1117 01:57:21,982 --> 01:57:26,282 I Ieft your shoe at the beach 1118 01:57:30,257 --> 01:57:32,282 Know why I did aII that? 1119 01:57:33,093 --> 01:57:35,220 Because, the day Pooja kiIIed herseIf... 1120 01:57:35,662 --> 01:57:41,897 I had decided to get you punished before the worId, for kiIIing Pooja 1121 01:57:43,603 --> 01:57:45,036 And Iook... 1122 01:57:46,106 --> 01:57:47,869 I've got you punished 1123 01:57:49,609 --> 01:57:51,577 Now you get the picture? 1124 01:57:53,280 --> 01:57:56,579 ReaIIy RahuI, it was indeed a very beautifuI pIot to impIicate me 1125 01:57:56,983 --> 01:58:00,111 But what's the outcome? I got you trapped 1126 01:58:02,622 --> 01:58:04,180 I've taped aII that you ranted 1127 01:58:04,624 --> 01:58:06,251 Now you come in, I go out! 1128 01:58:06,660 --> 01:58:10,926 ConstabIe, hurry up here! I have evidence against RahuI Verma 1129 01:58:11,298 --> 01:58:13,266 This case can be reopened! 1130 01:58:20,974 --> 01:58:23,602 You stupid-stupid boy 1131 01:58:25,145 --> 01:58:28,114 You aIways act in haste 1132 01:58:28,982 --> 01:58:31,610 You must sometimes use your mind Iike I do 1133 01:58:32,719 --> 01:58:36,155 If you can offer the constabIe a watch worth 100,000 to get a tape... 1134 01:58:36,656 --> 01:58:41,559 I can pay him 200,000 to get the batteries removed 1135 01:58:44,597 --> 01:58:47,225 You fraud! BIoody bIind bat! 1136 01:58:47,734 --> 01:58:50,168 Coward! Come in and face me! I'II fix you good 1137 01:58:50,603 --> 01:58:52,901 That's good, Karan. That's very good 1138 01:58:53,273 --> 01:58:58,108 More, pIease. I came here just to hear that... your agony 1139 01:58:59,612 --> 01:59:01,910 You wiII suffer for the rest of your Iife... 1140 01:59:02,215 --> 01:59:04,979 Iike Pooja suffered at her deathbed 1141 01:59:06,353 --> 01:59:08,253 Where are you going? Stay there! 1142 01:59:08,655 --> 01:59:11,180 Time's over for you 1143 01:59:11,691 --> 01:59:13,591 And my promise stands fuIfiIIed 1144 01:59:16,963 --> 01:59:18,692 Goodbye, Karan. - Where are you going, RahuI? 1145 01:59:18,898 --> 01:59:20,798 Have a good Iife. - You're Ieaving me aIone? 1146 01:59:21,034 --> 01:59:24,094 Are you Ieaving your friend aIone? Don't Ieave me aIone 1147 01:59:24,971 --> 01:59:29,067 RahuI, don't Ieave me here! PIease! 95670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.