Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,407 --> 00:00:19,045
Hey, can you see me?
2
00:00:19,245 --> 00:00:21,605
Can you see me now?
3
00:00:22,345 --> 00:00:24,905
Professor Shin. Are you okay?
4
00:00:25,245 --> 00:00:27,345
Hey, stay focused. That rat went that way.
5
00:00:27,445 --> 00:00:28,805
Go get him. Hurry up!
6
00:00:31,176 --> 00:00:32,476
That piece of...
7
00:00:35,616 --> 00:00:36,646
Lady.
8
00:00:37,576 --> 00:00:39,876
Can you recognize me? Can you see me?
9
00:00:44,546 --> 00:00:45,576
For goodness' sake.
10
00:00:49,076 --> 00:00:51,146
Hadn't I heard the whistle, you would've been...
11
00:00:51,168 --> 00:00:56,168
{\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion
12
00:01:01,775 --> 00:01:03,605
Blow this whistle when you are in danger.
13
00:01:03,605 --> 00:01:05,475
I'll come to your rescue.
14
00:01:13,475 --> 00:01:14,645
This necklace...
15
00:01:17,045 --> 00:01:19,475
That little girl always blew on her whistle...
16
00:01:19,475 --> 00:01:21,945
whenever something happened to her.
17
00:01:24,374 --> 00:01:25,374
Lady.
18
00:01:26,604 --> 00:01:27,904
This necklace...
19
00:01:28,944 --> 00:01:30,344
Why are you wearing this?
20
00:01:32,244 --> 00:01:33,274
Answer me!
21
00:01:35,674 --> 00:01:38,074
Who are you?
22
00:01:41,774 --> 00:01:43,044
That can't be...
23
00:01:43,674 --> 00:01:44,774
Are you...
24
00:01:45,544 --> 00:01:47,904
- Yeon Ho? - Professor Shin!
25
00:01:51,044 --> 00:01:52,804
- Answer me! - What on earth happened?
26
00:01:53,944 --> 00:01:56,204
- What is happening? Are you okay? - Hey!
27
00:01:57,844 --> 00:02:00,074
Call an ambulance. Tell them to hurry!
28
00:02:01,504 --> 00:02:02,574
Where's Jung Ho Young?
29
00:03:08,044 --> 00:03:09,374
You scumbag!
30
00:04:32,644 --> 00:04:34,074
Let go of me!
31
00:04:35,844 --> 00:04:37,674
Let me go, you jerk!
32
00:04:38,044 --> 00:04:39,374
I told you to let go!
33
00:04:39,974 --> 00:04:43,274
Hey! Hey, you scumbag!
34
00:04:45,744 --> 00:04:48,304
Let go of me, you jerk!
35
00:04:50,514 --> 00:04:52,014
For the rest of your life...
36
00:04:54,274 --> 00:04:56,474
Lieutenant Kim, did you catch that jerk?
37
00:04:58,574 --> 00:05:01,604
- Let him go. Let go of him! - Die!
38
00:05:01,604 --> 00:05:03,014
- Goodness. - Come here.
39
00:05:03,204 --> 00:05:04,344
Come here, you jerk.
40
00:05:13,904 --> 00:05:15,074
Get up, you scumbag.
41
00:05:17,544 --> 00:05:18,944
I'm going to kill him!
42
00:05:19,204 --> 00:05:21,304
- I'll kill you. Die! - Stop it.
43
00:05:21,304 --> 00:05:22,844
Stop it, Sun Jae.
44
00:05:23,374 --> 00:05:26,274
Stop it! Stop. We caught him.
45
00:05:26,904 --> 00:05:29,904
We caught him, so it's okay. Calm down.
46
00:05:30,674 --> 00:05:31,674
We caught him,
47
00:05:32,804 --> 00:05:34,574
so it's okay now.
48
00:05:39,804 --> 00:05:41,604
(Episode 11)
49
00:05:43,974 --> 00:05:46,204
Is she going to be okay? Is she breathing?
50
00:05:46,204 --> 00:05:48,474
Yes, calm down. We're almost at the hospital.
51
00:05:51,504 --> 00:05:52,744
- Excuse me! - Where should we take her?
52
00:05:52,744 --> 00:05:54,844
- That way. - Hurry up and send a doctor.
53
00:06:03,144 --> 00:06:04,204
Is she okay?
54
00:06:04,204 --> 00:06:06,144
Her eyes were open a while ago, but she passed out.
55
00:06:07,644 --> 00:06:09,374
Miss, can you hear me?
56
00:06:09,844 --> 00:06:10,874
Miss?
57
00:06:11,574 --> 00:06:12,704
What happened?
58
00:06:12,704 --> 00:06:14,074
Well...
59
00:06:14,374 --> 00:06:15,844
Nurse, over here!
60
00:06:16,374 --> 00:06:17,444
Wait here.
61
00:06:18,444 --> 00:06:19,674
You want me to wait?
62
00:06:20,204 --> 00:06:22,044
She's unconscious right now.
63
00:06:22,044 --> 00:06:23,644
Shouldn't you be doing something?
64
00:06:23,644 --> 00:06:25,474
- Sir... - If something happens to Yeon Ho,
65
00:06:25,474 --> 00:06:26,904
will you take full responsibility?
66
00:06:26,944 --> 00:06:29,004
Why are you leaving her when she's unconscious?
67
00:06:29,004 --> 00:06:30,304
You're a doctor.
68
00:06:30,374 --> 00:06:32,104
You should be doing something!
69
00:06:33,104 --> 00:06:34,904
Sir, please calm down.
70
00:06:34,904 --> 00:06:37,344
Where do you think you're going? Can't you hear me?
71
00:06:37,544 --> 00:06:39,074
Save her right now!
72
00:06:39,474 --> 00:06:40,704
Please control yourself.
73
00:06:41,044 --> 00:06:44,074
I have so many things that I must tell her.
74
00:06:44,904 --> 00:06:46,874
Let go. Let go of me!
75
00:06:47,044 --> 00:06:49,144
- Let go! - The infamous Jung Ho Young,
76
00:06:49,144 --> 00:06:52,544
the serial killer, got caught an hour ago by the police.
77
00:06:52,544 --> 00:06:55,644
Jung Ho Young is suspicious for killing seven women.
78
00:06:55,644 --> 00:06:57,804
Shockingly enough, he got caught...
79
00:06:57,804 --> 00:07:01,244
while he was trying to kill someone again. He's now being transported...
80
00:07:01,244 --> 00:07:03,204
- to Hwayang Police Station. - He's here.
81
00:07:03,204 --> 00:07:05,874
Jung Ho Young has just arrived at the police station.
82
00:07:05,874 --> 00:07:08,504
That jerk. Move over. My goodness.
83
00:07:12,804 --> 00:07:14,144
- Excuse me. - Please move back.
84
00:07:14,144 --> 00:07:16,004
Are you sorry for what you did to the victims?
85
00:07:17,874 --> 00:07:20,374
- Please stop pushing. Be careful. - How could you?
86
00:07:20,374 --> 00:07:22,904
- Take off his hat. - Bring my daughter back.
87
00:07:22,974 --> 00:07:25,174
We'll do a briefing as soon as possible.
88
00:07:25,204 --> 00:07:26,844
Why did you kill her?
89
00:07:26,844 --> 00:07:28,604
Can you even call yourself a human?
90
00:07:28,604 --> 00:07:30,944
Bring her back to life. Bring her back!
91
00:07:32,004 --> 00:07:33,374
How could you?
92
00:07:34,604 --> 00:07:35,644
Keep moving.
93
00:07:35,644 --> 00:07:37,104
- My goodness. - That scumbag.
94
00:07:37,944 --> 00:07:40,174
- That jerk. - You scum.
95
00:07:41,004 --> 00:07:43,644
I told you to bring her back!
96
00:07:45,004 --> 00:07:46,704
My goodness.
97
00:08:18,644 --> 00:08:19,644
Turn around.
98
00:08:33,174 --> 00:08:34,274
Lock him up.
99
00:08:50,914 --> 00:08:52,944
Finally, I can breathe.
100
00:08:53,504 --> 00:08:54,914
Good job, everyone.
101
00:08:55,574 --> 00:08:57,504
We didn't do anything.
102
00:08:58,204 --> 00:09:00,444
- Thanks to Professor Shin... - You should be ashamed...
103
00:09:00,444 --> 00:09:02,674
that a young professor led you to solve the case.
104
00:09:02,674 --> 00:09:05,174
Something bad could've happened.
105
00:09:06,674 --> 00:09:08,674
This could be a big headache.
106
00:09:09,874 --> 00:09:13,414
Let's wrap this up as a sting operation.
107
00:09:13,974 --> 00:09:15,474
You know what I mean, right?
108
00:09:20,004 --> 00:09:21,674
Please keep your mouths shut.
109
00:09:26,274 --> 00:09:28,204
I already understood, sir.
110
00:09:29,074 --> 00:09:31,804
Chief, did they say a "sting operation"?
111
00:09:31,844 --> 00:09:34,274
Hey, imagine what the press would say if they find out that...
112
00:09:34,274 --> 00:09:37,474
we were able to catch the killer because of a psychologist.
113
00:09:37,674 --> 00:09:40,204
They'll write all sorts of articles about how incompetent we are.
114
00:09:40,274 --> 00:09:44,474
But I can't believe she had the guts to lure Jung Ho Young.
115
00:09:44,604 --> 00:09:48,844
I'm surprised that Jung Ho Young got lured in the first place.
116
00:09:49,414 --> 00:09:52,544
But wasn't Lieutenant Kim a bit weird...
117
00:09:52,544 --> 00:09:54,544
when we were catching Jung Ho Young?
118
00:09:54,544 --> 00:09:57,244
I've never seen him so mad ever since I moved here.
119
00:09:57,914 --> 00:09:59,374
He's taking after Kwang Ho.
120
00:09:59,874 --> 00:10:02,074
You saw him strangling Jung Ho Young furiously, right?
121
00:10:02,444 --> 00:10:05,304
If it wasn't for Chief, he might've actually killed him.
122
00:10:05,544 --> 00:10:09,144
He was so obsessed with catching Jung Ho Young, and now he got him.
123
00:10:09,444 --> 00:10:10,744
He'll get promoted for sure.
124
00:10:10,874 --> 00:10:13,074
He has another reason for being like that.
125
00:10:13,674 --> 00:10:15,674
Another reason? What's that?
126
00:10:23,104 --> 00:10:25,244
Are you okay?
127
00:10:26,344 --> 00:10:27,414
Yes.
128
00:10:33,914 --> 00:10:35,204
Good work.
129
00:10:35,804 --> 00:10:37,804
But you know that this is only the beginning, right?
130
00:10:38,604 --> 00:10:40,944
A case sometimes ends once the culprit gets locked up.
131
00:10:41,104 --> 00:10:43,604
But some culprits lead us to bigger problems.
132
00:10:43,674 --> 00:10:45,374
Jung Ho Young is exactly the latter.
133
00:10:45,374 --> 00:10:47,474
That jerk will probably never confess.
134
00:10:47,774 --> 00:10:51,244
He has the guts to call the cops and offer us to play a game.
135
00:10:51,244 --> 00:10:53,104
I'm sure he won't confess easily.
136
00:10:56,274 --> 00:10:59,974
We need evidence that'll prevent him from getting out of here.
137
00:11:00,104 --> 00:11:01,674
Forensics are probably at the site right now.
138
00:11:01,674 --> 00:11:04,644
Tae Hee and Min Ha. You both go over there and bring back anything...
139
00:11:04,644 --> 00:11:08,344
that has to do with Jung Ho Young, whether it's a fingerprint or DNA.
140
00:11:08,574 --> 00:11:10,304
Don't even miss a strand of hair.
141
00:11:10,304 --> 00:11:11,374
Yes, Chief.
142
00:11:13,304 --> 00:11:14,644
Sun Jae and Kwang...
143
00:11:15,974 --> 00:11:17,004
Where's Kwang Ho?
144
00:11:19,404 --> 00:11:20,744
I think he's at the hospital.
145
00:11:21,404 --> 00:11:22,474
The hospital?
146
00:11:22,674 --> 00:11:23,904
Oh, Professor Shin.
147
00:11:25,874 --> 00:11:27,374
Someone should be there.
148
00:11:27,744 --> 00:11:30,844
You should join him and get the victim's statement from her.
149
00:11:30,844 --> 00:11:32,504
We need an arrest warrant.
150
00:11:33,844 --> 00:11:36,104
Don't get loosened up just because we caught him.
151
00:11:36,404 --> 00:11:39,744
Let's stay focused until we lock him up for good. All right?
152
00:11:40,544 --> 00:11:41,744
- Yes, Chief. - Yes, Chief.
153
00:12:02,174 --> 00:12:03,274
Excuse me.
154
00:12:07,044 --> 00:12:09,074
Other than the bruise on her neck and wrist,
155
00:12:09,074 --> 00:12:10,974
we couldn't find any other wounds.
156
00:12:10,974 --> 00:12:12,504
Then why is she still unconscious?
157
00:12:12,874 --> 00:12:14,844
I think it's because of shock.
158
00:12:15,244 --> 00:12:17,444
Many crime victims go through that.
159
00:12:17,844 --> 00:12:20,344
The experience itself sometimes becomes a trauma to them.
160
00:12:20,974 --> 00:12:23,004
We'll need to keep an eye on her.
161
00:12:23,004 --> 00:12:24,104
Okay.
162
00:12:47,304 --> 00:12:48,944
I'll pay for him. Let's go.
163
00:12:48,944 --> 00:12:50,444
Why would you pay for me?
164
00:12:50,604 --> 00:12:51,674
Hey.
165
00:12:52,574 --> 00:12:54,204
Hey! There's a fire!
166
00:12:55,974 --> 00:12:57,104
Why are you coming out of here?
167
00:12:57,104 --> 00:12:58,504
Do you live here?
168
00:12:58,504 --> 00:12:59,574
Hey.
169
00:13:00,104 --> 00:13:02,874
I can't live in the same house as you, so you should move out.
170
00:13:02,874 --> 00:13:04,774
You live on the 2nd floor while I live on the 1st.
171
00:13:06,904 --> 00:13:09,344
This lady must be out of her mind.
172
00:13:09,344 --> 00:13:11,074
I'm not hurt, so stop.
173
00:13:11,074 --> 00:13:12,204
Shut your nonsense.
174
00:13:13,604 --> 00:13:14,674
I don't like dumplings.
175
00:13:14,674 --> 00:13:16,674
Elders prefer people who eat well.
176
00:13:16,674 --> 00:13:19,344
If you're picky about food, they'll say bad things about your parents.
177
00:13:19,344 --> 00:13:21,344
She doesn't care about the victims.
178
00:13:21,344 --> 00:13:24,474
She doesn't know how miserable the families must feel.
179
00:13:29,844 --> 00:13:32,044
I can't believe that you were so close by.
180
00:13:39,574 --> 00:13:40,674
Yeon Sook.
181
00:13:41,744 --> 00:13:43,074
Did you know...
182
00:13:45,274 --> 00:13:46,844
that this lady was Yeon Ho?
183
00:13:53,204 --> 00:13:55,674
If I hadn't disappeared from the past,
184
00:13:57,804 --> 00:13:59,474
you wouldn't have died, Yeon Sook.
185
00:14:01,474 --> 00:14:04,344
Also, Yeon Ho wouldn't have had such a difficult childhood.
186
00:14:08,104 --> 00:14:09,344
It's all because of me.
187
00:14:11,404 --> 00:14:12,644
It's all my fault.
188
00:14:38,174 --> 00:14:41,774
Therefore, his next crime site will probably be here.
189
00:14:42,104 --> 00:14:44,874
He'll probably murder someone near this reservoir.
190
00:14:44,874 --> 00:14:47,804
(Professor Shin, Hwayang University)
191
00:14:48,374 --> 00:14:50,004
What a smart woman.
192
00:14:51,544 --> 00:14:53,274
I hope she's okay.
193
00:15:01,277 --> 00:15:03,580
(VIP Ward)
194
00:15:41,330 --> 00:15:42,800
We caught Jung Ho Young.
195
00:15:44,367 --> 00:15:45,497
And...
196
00:15:47,300 --> 00:15:48,630
I found Yeon Ho.
197
00:15:53,930 --> 00:15:55,200
But she is...
198
00:15:55,900 --> 00:15:57,200
I already met...
199
00:15:58,060 --> 00:15:59,160
Yeon Ho.
200
00:16:01,630 --> 00:16:02,760
What?
201
00:16:13,230 --> 00:16:14,400
How did you find out?
202
00:16:19,960 --> 00:16:21,360
This necklace...
203
00:16:24,330 --> 00:16:26,100
Yeon Sook gave this to me.
204
00:16:28,800 --> 00:16:32,600
I lost it in the tunnel when Jung Ho Young hit me in the head.
205
00:16:33,600 --> 00:16:34,670
But...
206
00:16:36,600 --> 00:16:39,230
I've never seen her wearing this necklace before.
207
00:16:41,000 --> 00:16:43,030
I wonder if Yeon Sook told her about me.
208
00:16:48,230 --> 00:16:50,230
She said she can't remember anything about her childhood.
209
00:16:52,300 --> 00:16:53,600
She can't remember anything?
210
00:16:54,560 --> 00:16:55,930
She can't even remember Yeon Sook?
211
00:16:56,030 --> 00:16:57,860
She lived with Yeon Sook until she was six.
212
00:16:58,030 --> 00:17:00,600
I don't think she has any memories about her time in Korea.
213
00:17:01,630 --> 00:17:05,300
After Yeon Sook's accident, she was adopted at a young age.
214
00:17:06,500 --> 00:17:07,830
That's understandable.
215
00:17:08,930 --> 00:17:10,730
She went through a lot.
216
00:17:18,630 --> 00:17:20,170
Professor Shin's adoptive parents...
217
00:17:21,060 --> 00:17:24,030
It would have been great if they were nice people, but they weren't.
218
00:17:24,230 --> 00:17:27,060
When she was 15 years old, both of them died in a fire.
219
00:17:28,860 --> 00:17:30,330
I heard due to that accident,
220
00:17:30,900 --> 00:17:33,170
she met Dean Hong for the first time.
221
00:17:34,670 --> 00:17:37,560
The police thought that Professor Shin started the fire.
222
00:17:38,100 --> 00:17:40,860
Thanks to Dean Hong, nothing happened to her.
223
00:17:41,860 --> 00:17:45,060
It was Dean Hong who helped her get a position as a professor in Korea.
224
00:17:48,230 --> 00:17:50,830
That's why she doesn't like to talk about herself.
225
00:17:52,560 --> 00:17:54,630
That's why she doesn't tell people when she is hurting.
226
00:17:58,430 --> 00:18:00,100
She struggled and was lonely.
227
00:18:01,460 --> 00:18:03,200
I think that's how she's been living so far.
228
00:18:12,360 --> 00:18:14,060
I'm sorry that you were left alone,
229
00:18:14,500 --> 00:18:16,130
and making you lonely.
230
00:18:22,300 --> 00:18:23,900
Tell that to Professor Shin.
231
00:18:26,860 --> 00:18:28,230
Face her and tell her that...
232
00:18:28,800 --> 00:18:30,330
you are sorry.
233
00:18:30,330 --> 00:18:31,830
Also, tell her who you are.
234
00:18:40,760 --> 00:18:43,060
How can I show my face around her?
235
00:18:44,930 --> 00:18:47,200
She spent 30 years without me.
236
00:18:49,700 --> 00:18:51,600
While she went through her hard life all by herself,
237
00:18:51,800 --> 00:18:53,600
I was never there for her.
238
00:18:57,630 --> 00:18:59,400
I don't deserve to be her father.
239
00:19:00,000 --> 00:19:01,230
Kwang Ho.
240
00:19:04,860 --> 00:19:06,100
I can't tell her.
241
00:19:10,170 --> 00:19:12,230
Since I got to see her face before I went back,
242
00:19:13,230 --> 00:19:14,330
I'm happy with that.
243
00:19:45,900 --> 00:19:47,360
There's nothing useful.
244
00:19:47,560 --> 00:19:50,330
No, don't make such ominous remarks.
245
00:19:55,330 --> 00:19:57,300
Look at this crazy jerk.
246
00:19:57,730 --> 00:20:01,230
Did he repent of his sins in front of this cross after killing people?
247
00:20:02,230 --> 00:20:03,760
Is that a cross?
248
00:20:06,000 --> 00:20:07,500
Isn't that a necklace of a girl?
249
00:20:08,060 --> 00:20:10,830
Check if one of the victims lost a necklace.
250
00:20:11,730 --> 00:20:12,800
Yes, sir.
251
00:20:12,800 --> 00:20:15,200
(Hwayang Police Station)
252
00:20:17,400 --> 00:20:18,560
Mr. Jung Ho Young.
253
00:20:18,960 --> 00:20:21,900
You were arrested on the scene for the charge of attempting a murder.
254
00:20:22,460 --> 00:20:23,800
Do you admit to the charge?
255
00:20:27,460 --> 00:20:29,000
You know Professor Shin, right?
256
00:20:29,800 --> 00:20:33,330
You tried to strangle her to death with stockings.
257
00:20:35,600 --> 00:20:37,000
I don't know her.
258
00:20:38,330 --> 00:20:41,630
I didn't try to kill her. I saved her.
259
00:20:41,800 --> 00:20:45,300
You saved her? Then why did you try to run away from the scene?
260
00:20:46,100 --> 00:20:47,170
It's because...
261
00:20:48,560 --> 00:20:50,760
I knew you would think I tried to kill her.
262
00:21:01,500 --> 00:21:03,960
Hey, Sun Jae. Did you get the statement from the victim?
263
00:21:06,430 --> 00:21:08,300
He isn't admitting to the charge, as expected.
264
00:21:09,230 --> 00:21:10,730
Do you know what this jerk said?
265
00:21:11,830 --> 00:21:14,000
He was trying to save Professor Shin.
266
00:21:15,760 --> 00:21:18,100
By the way, how is Professor Shin doing?
267
00:21:18,400 --> 00:21:20,230
There are no major wounds.
268
00:21:21,100 --> 00:21:22,800
She hasn't woken up yet.
269
00:21:23,460 --> 00:21:25,230
I'll wait until she wakes up to get the statement.
270
00:21:58,200 --> 00:22:01,560
I shouldn't have asked her to consult this case from the start.
271
00:22:02,760 --> 00:22:04,300
I'm sorry, Professor Shin.
272
00:22:06,900 --> 00:22:08,600
Please wake up.
273
00:22:29,860 --> 00:22:31,230
What is this?
274
00:22:33,060 --> 00:22:35,430
This is a present I gave to Dad.
275
00:22:35,800 --> 00:22:37,330
Now I'm giving it to you, Yeon Ho.
276
00:22:38,100 --> 00:22:40,660
If you blow this whistle when you are in danger,
277
00:22:40,860 --> 00:22:42,300
I will come to your rescue.
278
00:22:47,360 --> 00:22:48,400
Then...
279
00:22:48,930 --> 00:22:52,360
did you run to Dad's side when he was in danger?
280
00:22:53,300 --> 00:22:54,430
What?
281
00:23:01,330 --> 00:23:03,560
Are you going to come for me wherever I blow this whistle?
282
00:23:06,730 --> 00:23:07,760
Of course.
283
00:23:07,960 --> 00:23:09,860
I can hear everything.
284
00:23:10,230 --> 00:23:12,030
Even if I am very far away?
285
00:23:13,660 --> 00:23:14,730
Of course.
286
00:23:25,730 --> 00:23:26,900
Look at me.
287
00:23:27,060 --> 00:23:28,430
Smile.
288
00:23:28,860 --> 00:23:30,900
Smile, smile, darling.
289
00:23:38,960 --> 00:23:41,430
- Oh, darling. - It's all going to be okay.
290
00:23:41,800 --> 00:23:43,660
Please don't cry.
291
00:24:06,130 --> 00:24:07,860
No one is coming.
292
00:24:09,800 --> 00:24:11,000
No one.
293
00:24:12,760 --> 00:24:15,400
It was all a lie. A lie.
294
00:24:23,360 --> 00:24:25,200
Lady, can you hear me?
295
00:24:30,460 --> 00:24:31,530
Can you see me?
296
00:24:36,030 --> 00:24:37,130
Can you recognize me?
297
00:24:37,130 --> 00:24:38,230
Professor Shin.
298
00:24:38,500 --> 00:24:40,000
Did you catch Jung Ho Young?
299
00:24:40,130 --> 00:24:41,160
Gosh.
300
00:24:42,060 --> 00:24:45,330
Is that the first thing you say as soon as you open your eyes?
301
00:24:45,330 --> 00:24:46,830
We did, so don't worry.
302
00:24:46,830 --> 00:24:48,100
How are you feeling?
303
00:24:49,830 --> 00:24:51,300
Can you lift me up?
304
00:25:04,160 --> 00:25:05,300
By the way,
305
00:25:06,830 --> 00:25:08,400
why are you two here?
306
00:25:10,100 --> 00:25:11,860
You said Jung Ho Young was caught.
307
00:25:13,430 --> 00:25:15,400
Then you should request for an arrest warrant...
308
00:25:15,800 --> 00:25:17,530
and find evidence to prove his charge.
309
00:25:17,530 --> 00:25:19,160
Is it that what's important?
310
00:25:19,360 --> 00:25:20,700
You almost died.
311
00:25:20,700 --> 00:25:22,830
I'm alive thanks to you, Corporal Park.
312
00:25:24,360 --> 00:25:25,960
If Jung Ho Young gets released,
313
00:25:26,900 --> 00:25:29,300
all of this would mean nothing.
314
00:25:31,100 --> 00:25:32,730
You should get the victim's statement.
315
00:25:33,160 --> 00:25:34,530
I can do it later.
316
00:25:34,760 --> 00:25:37,530
- Take care of yourself first. - The statement will lock him up.
317
00:25:39,160 --> 00:25:40,760
Don't worry. I'm fine.
318
00:25:40,760 --> 00:25:42,400
You are not fine at all.
319
00:25:42,400 --> 00:25:44,330
Look how bruised you are.
320
00:25:44,600 --> 00:25:46,500
Think of yourself before you think about Jung Ho Young!
321
00:25:46,660 --> 00:25:48,030
Let's get the statement, Lieutenant Kim.
322
00:25:48,230 --> 00:25:49,430
You really...
323
00:25:55,160 --> 00:25:57,730
Hey, Kwang Ho. Kwang Ho.
324
00:26:01,800 --> 00:26:03,100
Are you really okay?
325
00:26:07,930 --> 00:26:09,230
(Recording)
326
00:26:26,330 --> 00:26:28,300
Where and when did the incident happen?
327
00:26:28,530 --> 00:26:29,760
Do you remember the time?
328
00:26:30,760 --> 00:26:34,700
Well, it was a little after 10pm.
329
00:26:36,930 --> 00:26:39,300
I've been to that road before.
330
00:26:41,100 --> 00:26:43,230
There was a reservoir nearby.
331
00:26:45,430 --> 00:26:48,060
I've been there because of Dean Hong.
332
00:26:50,400 --> 00:26:52,660
That's why I chose that place.
333
00:26:54,830 --> 00:26:56,700
From where did Jung Ho Young attack you?
334
00:26:57,130 --> 00:26:58,530
Do you remember that moment?
335
00:27:01,760 --> 00:27:03,600
Right after that car passed,
336
00:27:04,500 --> 00:27:05,630
he attacked me.
337
00:27:11,000 --> 00:27:12,060
Professor Shin.
338
00:27:15,500 --> 00:27:18,030
I expected him to approach me with his car, but I was wrong.
339
00:27:21,160 --> 00:27:24,100
I lost consciousness for a second, so my memory is not clear.
340
00:27:25,000 --> 00:27:27,230
I think he tried to take me to the reservoir.
341
00:27:29,430 --> 00:27:32,960
However, Jung Ho Young talked to me.
342
00:27:33,660 --> 00:27:34,930
What did he say?
343
00:27:40,500 --> 00:27:41,530
That was...
344
00:27:42,560 --> 00:27:44,300
"I saw it."
345
00:27:45,700 --> 00:27:47,060
I saw your interview.
346
00:27:47,800 --> 00:27:51,000
That was your message to me, right?
347
00:27:51,660 --> 00:27:54,500
He'll probably murder someone near this reservoir.
348
00:27:56,000 --> 00:27:59,100
Hearing that song made me excited.
349
00:28:01,860 --> 00:28:03,160
You are right.
350
00:28:03,330 --> 00:28:06,460
I didn't kill Yoon Da Young and Nam Ju Hee.
351
00:28:06,460 --> 00:28:10,360
Of course I killed all the other women.
352
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
Like this.
353
00:28:13,060 --> 00:28:14,130
With stockings.
354
00:28:14,130 --> 00:28:16,830
Did he really say that? That he killed them?
355
00:28:16,830 --> 00:28:17,860
Yes.
356
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
And...
357
00:28:20,430 --> 00:28:23,160
But you didn't know...
358
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
I will also...
359
00:28:28,230 --> 00:28:29,800
kill you.
360
00:28:30,500 --> 00:28:31,560
Professor Shin.
361
00:28:37,600 --> 00:28:39,000
I should run away.
362
00:28:41,230 --> 00:28:42,630
He is coming to me.
363
00:28:44,830 --> 00:28:45,860
Professor Shin.
364
00:28:50,860 --> 00:28:51,900
Professor Shin.
365
00:29:00,760 --> 00:29:02,630
Wake up! Hey!
366
00:29:02,800 --> 00:29:04,030
He can't come to you.
367
00:29:05,860 --> 00:29:06,960
You're okay.
368
00:29:07,960 --> 00:29:09,000
You're okay.
369
00:29:16,400 --> 00:29:17,800
I'm not okay.
370
00:29:19,360 --> 00:29:20,900
I'm not okay.
371
00:29:26,130 --> 00:29:27,200
It hurts.
372
00:29:30,030 --> 00:29:31,460
It's so painful.
373
00:29:40,100 --> 00:29:41,100
You're okay.
374
00:30:04,400 --> 00:30:05,530
That jerk.
375
00:30:07,000 --> 00:30:08,660
I'll put you in the jail...
376
00:30:09,400 --> 00:30:10,800
with every effort...
377
00:30:11,460 --> 00:30:13,030
even if it means death for me.
378
00:30:15,900 --> 00:30:19,830
(VIP Ward)
379
00:30:25,460 --> 00:30:27,200
Let's go put him in the jail.
380
00:30:28,860 --> 00:30:29,900
Let's go.
381
00:30:33,430 --> 00:30:34,500
Dean Hong.
382
00:30:35,000 --> 00:30:37,300
How is Professor Shin? Is she okay?
383
00:30:37,430 --> 00:30:38,830
She came around.
384
00:30:43,200 --> 00:30:44,200
Jae Yi.
385
00:30:44,300 --> 00:30:45,430
Professor.
386
00:30:45,430 --> 00:30:48,130
What on earth happened to you?
387
00:30:49,300 --> 00:30:51,400
What is this all?
388
00:30:51,424 --> 00:30:56,424
Subtitle ripped and resynced by redixion
389
00:31:00,430 --> 00:31:03,400
(Hwayang Police Station)
390
00:31:03,700 --> 00:31:06,100
Why isn't he answering the phone?
391
00:31:07,560 --> 00:31:09,000
Did you find any evidence?
392
00:31:09,360 --> 00:31:12,400
What are you talking about?
393
00:31:12,660 --> 00:31:14,660
Why didn't you answer the phone? Where have you been?
394
00:31:14,660 --> 00:31:17,200
Did you find any evidence that will stop him from slipping away?
395
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
The one who comes late always talks the loudest.
396
00:31:20,000 --> 00:31:21,260
What would you do if we found one?
397
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
Seriously? What's that?
398
00:31:24,030 --> 00:31:26,600
Did Sun Jae interview with the victim for the statement?
399
00:31:28,260 --> 00:31:29,300
Yes, I did.
400
00:31:34,600 --> 00:31:35,700
Let's begin the meeting.
401
00:31:36,130 --> 00:31:39,100
Besides the 30-year-old cases that ran out of statute of limitations,
402
00:31:39,100 --> 00:31:42,930
there are 7 indictable murder cases and 1 attempted murder...
403
00:31:43,130 --> 00:31:45,530
that have happened since 2009. But the evidence was found...
404
00:31:45,600 --> 00:31:47,430
only in the cases of Yang Yoo Jin and Lee Seo Yeon.
405
00:31:48,730 --> 00:31:50,160
Only two cases.
406
00:31:50,800 --> 00:31:52,960
Tae Hee, show us what you found.
407
00:31:56,600 --> 00:31:57,600
This is it.
408
00:31:58,230 --> 00:32:00,760
There's a victim who lost her necklace.
409
00:32:00,760 --> 00:32:02,560
What? Who is that?
410
00:32:08,960 --> 00:32:10,130
You're right.
411
00:32:11,000 --> 00:32:12,830
It's Seo Yeon's necklace, Lucia.
412
00:32:13,500 --> 00:32:15,200
It was her baptismal name.
413
00:32:15,560 --> 00:32:18,730
When she was baptized, Mom gave her this with her named carved on it.
414
00:32:19,730 --> 00:32:22,200
She told her to be the light of the world like what her name means.
415
00:32:24,400 --> 00:32:26,760
Before she became the light, she disappeared.
416
00:32:28,960 --> 00:32:30,230
This necklace...
417
00:32:31,160 --> 00:32:32,900
is the light for us.
418
00:32:33,560 --> 00:32:37,030
Her DNA was found in the DNA test results.
419
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
That jerk is busted.
420
00:32:39,960 --> 00:32:41,160
Anything else?
421
00:32:41,160 --> 00:32:42,960
We can't expect it to be solved in the first step.
422
00:32:44,500 --> 00:32:46,830
Let's start with the two cases.
423
00:32:47,130 --> 00:32:49,500
After pressuring him, he may let his guard down.
424
00:32:49,660 --> 00:32:52,160
It won't be too late to deal with the other cases after that.
425
00:32:52,230 --> 00:32:53,300
Okay.
426
00:32:55,430 --> 00:32:56,830
Bring Jung Ho Young.
427
00:33:11,730 --> 00:33:13,800
You don't know both Yang Yoo Jin and Lee Seo Yeon.
428
00:33:20,100 --> 00:33:21,100
Then what about this?
429
00:33:22,060 --> 00:33:24,360
It was hanging in your car. Don't you recognize it?
430
00:33:25,770 --> 00:33:28,330
Oh, right. I bought this.
431
00:33:28,330 --> 00:33:29,400
Where did you get it?
432
00:33:31,560 --> 00:33:32,770
It might have been in Jong-ro.
433
00:33:33,700 --> 00:33:36,630
No, it was Hwaghak-dong.
434
00:33:36,630 --> 00:33:39,100
The name Lucia is carved on it.
435
00:33:39,900 --> 00:33:41,600
You must know the meaning.
436
00:33:44,430 --> 00:33:45,500
You have no way of knowing it.
437
00:33:47,960 --> 00:33:50,000
It's the gift Lee Seo Yeon received from her mom.
438
00:33:51,130 --> 00:33:54,330
Lucia was her baptismal name. You didn't know that?
439
00:33:58,130 --> 00:33:59,230
I was wrong.
440
00:34:00,400 --> 00:34:01,660
I found it on the street.
441
00:34:03,430 --> 00:34:05,630
Hey, tell the truth.
442
00:34:07,230 --> 00:34:10,230
You killed her and hung it in your car.
443
00:34:13,360 --> 00:34:16,230
Why? Did you want to remember the murder?
444
00:34:20,130 --> 00:34:23,160
Maybe you've seen too many movies.
445
00:34:24,160 --> 00:34:25,430
Since I found it on the street,
446
00:34:26,100 --> 00:34:28,530
the necklace must have a trace of the owner.
447
00:34:29,630 --> 00:34:31,030
I didn't kill her.
448
00:34:35,160 --> 00:34:38,800
I did kill Lee Seo Yeon, but I didn't kill the other one.
449
00:34:39,270 --> 00:34:40,530
You said it yourself...
450
00:34:41,160 --> 00:34:42,400
that you killed her.
451
00:34:43,160 --> 00:34:44,860
You also told Professor Shin...
452
00:34:44,860 --> 00:34:47,330
you killed all those women with stockings.
453
00:34:49,630 --> 00:34:51,770
That was just a lie.
454
00:34:55,630 --> 00:34:57,630
Hey. Did you say it was a lie?
455
00:34:58,430 --> 00:35:00,500
Do you realize how many people you've killed?
456
00:35:05,660 --> 00:35:09,800
No. I've never killed anyone.
457
00:35:09,960 --> 00:35:10,960
I swear.
458
00:35:27,700 --> 00:35:29,270
Look at that crazy punk.
459
00:35:29,270 --> 00:35:33,200
He's pretending he didn't kill Lee Seo Yeon even when we have evidence.
460
00:35:33,430 --> 00:35:34,430
What should we do?
461
00:35:34,930 --> 00:35:38,770
He knows that it's hard to confirm his crime without his confession.
462
00:35:47,360 --> 00:35:48,700
Let's have a lie detector test.
463
00:35:48,860 --> 00:35:50,330
A lie detector test?
464
00:35:51,100 --> 00:35:53,300
Even if we do, it can only be circumstantial evidence.
465
00:35:53,400 --> 00:35:55,560
Do you think Jung Ho Young will fall for it though?
466
00:35:55,560 --> 00:35:57,200
He just keeps lying.
467
00:35:57,600 --> 00:35:59,270
You can fool people with words,
468
00:35:59,360 --> 00:36:02,000
but your emotions come out even if you don't want them to.
469
00:36:03,230 --> 00:36:07,060
I think it'll be enough if we can put psychological pressure on him.
470
00:36:09,730 --> 00:36:11,130
Call NISI.
471
00:36:21,154 --> 00:36:26,154
Subtitle ripped and resynced by redixion
472
00:36:41,560 --> 00:36:44,260
Ask me anything you want.
473
00:36:44,630 --> 00:36:47,230
Whatever I tell you, it'll say I'm lying.
474
00:36:48,530 --> 00:36:49,830
What's your name?
475
00:36:50,530 --> 00:36:51,560
Jung Ho Young.
476
00:36:55,200 --> 00:36:58,360
Did you strangle Lee Seo Yeon to death?
477
00:36:59,630 --> 00:37:00,800
No.
478
00:37:03,530 --> 00:37:04,970
Did you do it with your hands?
479
00:37:07,900 --> 00:37:09,130
I didn't kill her.
480
00:37:11,000 --> 00:37:14,230
If it wasn't your hands, did you use stockings?
481
00:37:17,600 --> 00:37:18,760
I said no.
482
00:37:19,500 --> 00:37:21,360
How did you strangle her with stockings?
483
00:37:31,330 --> 00:37:32,930
Are you listening to me?
484
00:37:33,230 --> 00:37:34,630
I said I didn't do it.
485
00:37:39,200 --> 00:37:42,970
Did you try to kill Shin Jae Yi the same way as well?
486
00:37:51,360 --> 00:37:53,000
I'll change the question then.
487
00:37:53,700 --> 00:37:57,600
How did you feel when you strangled your sister 30 years ago?
488
00:37:58,260 --> 00:37:59,560
Did it excite you?
489
00:38:02,630 --> 00:38:03,630
What?
490
00:38:03,760 --> 00:38:07,300
Or were you disappointed that you couldn't kill your sister?
491
00:38:09,900 --> 00:38:11,060
No, it's not the same with her.
492
00:38:13,400 --> 00:38:15,230
Why did you try to kill her?
493
00:38:15,330 --> 00:38:17,260
Did she look down on you because you were a nobody?
494
00:38:17,260 --> 00:38:19,830
Is that why you killed your wife as well?
495
00:38:21,760 --> 00:38:22,830
No.
496
00:38:24,130 --> 00:38:25,360
I said no.
497
00:38:25,470 --> 00:38:27,470
You thought the victims were sneering at you,
498
00:38:27,470 --> 00:38:31,100
so you must've felt superior when they begged you not to kill them.
499
00:38:31,600 --> 00:38:32,630
Am I wrong?
500
00:38:39,160 --> 00:38:40,970
You don't know anything about me.
501
00:38:41,860 --> 00:38:43,970
No. That's not true!
502
00:38:51,930 --> 00:38:53,630
Even if we can't use it as evidence,
503
00:38:53,630 --> 00:38:55,560
it can reinforce the evidence we have.
504
00:38:55,970 --> 00:38:57,630
All right. We got it.
505
00:39:05,400 --> 00:39:07,630
(Hwayang University Hospital)
506
00:39:21,500 --> 00:39:24,300
Professor Shin, are you all right?
507
00:39:24,530 --> 00:39:25,970
Are you okay?
508
00:39:43,530 --> 00:39:45,630
I thought I'd be fine...
509
00:39:47,830 --> 00:39:49,800
because I know murderers well.
510
00:39:50,500 --> 00:39:54,530
I thought I'd handle it well no matter what happens.
511
00:39:56,630 --> 00:39:58,430
Just like what Corporal Park said,
512
00:40:00,970 --> 00:40:04,560
I was scared that Jung Ho Young might kill another person...
513
00:40:05,800 --> 00:40:07,360
because I provoked him.
514
00:40:09,260 --> 00:40:10,630
Jae Yi.
515
00:40:11,700 --> 00:40:13,500
There were many things I wanted to confirm...
516
00:40:14,130 --> 00:40:15,830
and I wanted to ask him,
517
00:40:16,260 --> 00:40:18,160
but I couldn't even say a word.
518
00:40:19,600 --> 00:40:20,700
Not even a word.
519
00:40:22,860 --> 00:40:24,970
I couldn't say anything.
520
00:40:26,630 --> 00:40:28,130
I was too scared.
521
00:40:30,970 --> 00:40:32,130
I know.
522
00:40:34,600 --> 00:40:36,360
Anyone would've felt the same way...
523
00:40:37,200 --> 00:40:41,030
including me, Lieutenant Kim, and Corporal Park.
524
00:40:41,030 --> 00:40:42,930
Anyone, that is.
525
00:41:05,360 --> 00:41:06,860
Lieutenant Kim.
526
00:41:07,200 --> 00:41:09,800
This is your first get-together, so try to loosen up a bit.
527
00:41:09,800 --> 00:41:12,130
Here. You should...
528
00:41:12,460 --> 00:41:15,200
have some pork back-bone stew as well.
529
00:41:15,600 --> 00:41:16,800
Here you go.
530
00:41:17,460 --> 00:41:19,260
We caught Jung Ho Young.
531
00:41:19,260 --> 00:41:21,730
I know we did. We did catch him, but...
532
00:41:21,730 --> 00:41:24,630
It's fine as long as we caught him.
533
00:41:25,230 --> 00:41:26,700
That's enough.
534
00:41:26,900 --> 00:41:28,730
The stew tastes so refreshing.
535
00:41:28,730 --> 00:41:30,730
Sun Jae. Try some.
536
00:41:30,730 --> 00:41:33,330
It's not fine and it's not enough.
537
00:41:33,660 --> 00:41:36,230
We couldn't even find out the truth about the case 30 years ago.
538
00:41:36,230 --> 00:41:38,070
You have to do a more thorough job.
539
00:41:38,070 --> 00:41:40,600
Don't say that to the chief, Kwang Ho.
540
00:41:40,930 --> 00:41:43,360
- I'm fine. - Whenever he drinks,
541
00:41:43,360 --> 00:41:44,900
he gets up against the chief.
542
00:41:44,900 --> 00:41:48,230
He has a good reason to. Kwang Ho isn't wrong.
543
00:41:48,230 --> 00:41:50,430
Are you picking a fight with me now?
544
00:41:51,000 --> 00:41:52,570
No, I'm not.
545
00:41:52,630 --> 00:41:54,830
See? He always talks back at me.
546
00:41:54,830 --> 00:41:57,330
He's proud that he caught Jung Ho Young.
547
00:41:57,330 --> 00:41:59,500
Please don't do this, Tae Hee.
548
00:41:59,500 --> 00:42:00,860
That's enough.
549
00:42:00,860 --> 00:42:03,300
- That's not enough. - Kwang Ho.
550
00:42:03,300 --> 00:42:06,200
You think you'll feel great if you keep getting promoted, right?
551
00:42:06,200 --> 00:42:07,730
You have to be a decent human being first.
552
00:42:07,730 --> 00:42:11,030
- Unlock these handcuffs first. - Gosh, Lieutenant Kim.
553
00:42:11,030 --> 00:42:13,660
- Please calm down. - Fine. I'll remove them. Get lost.
554
00:42:13,660 --> 00:42:15,660
- Get lost. I won't drink with you. - My goodness.
555
00:42:15,660 --> 00:42:17,460
- Hurry up. - Stay still, you punk!
556
00:42:17,460 --> 00:42:19,230
- Cut it out. - Stop moving!
557
00:42:19,230 --> 00:42:20,900
I can't unlock them. Stay still.
558
00:42:20,900 --> 00:42:24,070
Darn it! Stop it already!
559
00:42:24,070 --> 00:42:25,730
I can't take this anymore.
560
00:42:25,830 --> 00:42:27,330
This is a happy occasion.
561
00:42:27,330 --> 00:42:30,200
Did we lose Jung Ho Young? We caught him.
562
00:42:30,200 --> 00:42:32,730
We caught him. Why do you keep bickering like children?
563
00:42:32,730 --> 00:42:34,860
You always do this while we eat. I should just...
564
00:42:42,530 --> 00:42:43,900
I'm thirsty.
565
00:42:54,330 --> 00:42:56,900
How are you feeling? Are you okay?
566
00:42:56,900 --> 00:42:58,030
Yes.
567
00:42:58,700 --> 00:43:00,960
I'm really fine. Don't get me wrong.
568
00:43:02,700 --> 00:43:05,400
Is she okay? Ask her if she needs anything.
569
00:43:05,500 --> 00:43:07,660
No. Tell her we'll visit her now.
570
00:43:07,960 --> 00:43:09,400
Should we visit you now?
571
00:43:09,500 --> 00:43:11,300
No. Professor Hong is here,
572
00:43:11,300 --> 00:43:13,100
and I'm leaving the hospital tomorrow morning.
573
00:43:13,860 --> 00:43:15,800
By the way, what happened to Jung Ho Young?
574
00:43:16,700 --> 00:43:19,700
He hasn't confessed, but we substantiated his charge.
575
00:43:20,100 --> 00:43:21,730
What about the case 30 years ago?
576
00:43:22,260 --> 00:43:26,100
Not yet. He even denies the charge even when we have evidence.
577
00:43:26,230 --> 00:43:28,660
I don't think he will confess easily.
578
00:43:29,000 --> 00:43:31,030
Why don't you go to see his mother?
579
00:43:31,330 --> 00:43:33,300
- His mother? - Yes.
580
00:43:33,300 --> 00:43:35,400
Do you remember the last time you talked to him on the phone?
581
00:43:35,630 --> 00:43:37,930
Why are you obsessed with women who wear skirts?
582
00:43:37,930 --> 00:43:39,730
Are you interrogating me, or are you just curious?
583
00:43:39,730 --> 00:43:41,000
It was because of your mother.
584
00:43:41,860 --> 00:43:44,030
- What? - Did your mother often wear skirts?
585
00:43:44,030 --> 00:43:46,200
- Or was it your sister? - You're trying so hard.
586
00:43:46,300 --> 00:43:47,960
All this time, you weren't killing strangers.
587
00:43:47,960 --> 00:43:50,530
You were just repeatedly killing your mother, weren't you?
588
00:43:51,030 --> 00:43:52,860
He tried to hide it,
589
00:43:53,230 --> 00:43:56,960
but he called you because he saw his mother on the interview.
590
00:43:57,060 --> 00:43:59,300
He only shows reaction when...
591
00:43:59,300 --> 00:44:01,100
we talk about his mother.
592
00:44:01,100 --> 00:44:04,200
His mother might have the key...
593
00:44:04,200 --> 00:44:07,600
to make his son confess.
594
00:44:07,800 --> 00:44:09,500
His mother might have the key.
595
00:44:10,960 --> 00:44:13,330
I'll go see her. Thank you.
596
00:44:13,630 --> 00:44:15,800
Well... One more thing.
597
00:44:16,030 --> 00:44:17,500
I hope you'll get better soon.
598
00:44:18,060 --> 00:44:20,130
Wait. Did you hang up?
599
00:44:20,330 --> 00:44:22,000
You should have let me talk too.
600
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
What did she say?
601
00:44:23,530 --> 00:44:25,130
She told me not to worry. She's fine.
602
00:44:25,430 --> 00:44:27,030
She'll be discharged tomorrow morning.
603
00:44:27,360 --> 00:44:28,960
She'll be discharged already?
604
00:44:29,830 --> 00:44:31,700
She should stay longer.
605
00:44:32,060 --> 00:44:33,700
I will look after her too,
606
00:44:34,200 --> 00:44:37,700
but as you live in the same house, please take care of her.
607
00:44:38,430 --> 00:44:39,760
You're telling me to take care of her?
608
00:44:40,000 --> 00:44:42,430
Who are you to say that? I'm her dad.
609
00:44:45,230 --> 00:44:48,700
Wait, what's going on between you two?
610
00:44:49,660 --> 00:44:52,060
The chief must be waiting. Let's go.
611
00:44:52,060 --> 00:44:54,530
Stop trying to change the subject.
612
00:44:54,660 --> 00:44:56,060
What's going on?
613
00:44:57,100 --> 00:44:59,700
Wait, I won't allow it.
614
00:44:59,960 --> 00:45:02,400
So long as I live, I won't allow it.
615
00:45:02,400 --> 00:45:04,460
Do you hear me?
616
00:45:05,460 --> 00:45:08,600
So Jung Ho Young's stress factor is his mom?
617
00:45:09,660 --> 00:45:11,930
His mom was the person that put Jung Ho Young...
618
00:45:11,930 --> 00:45:14,430
into a mental hospital when he was only 19 years old.
619
00:45:16,000 --> 00:45:18,060
She never visited him.
620
00:45:19,030 --> 00:45:22,330
She told her son that he's not a human.
621
00:45:22,430 --> 00:45:24,830
While normal moms try to protect their child,
622
00:45:25,760 --> 00:45:27,930
Jung Ho Young's mom was never like that.
623
00:45:28,430 --> 00:45:32,360
A mother's love can cause problems both when it's overwhelming...
624
00:45:33,160 --> 00:45:34,800
and also when it's lacking.
625
00:45:39,460 --> 00:45:42,930
I told you about dejavu once.
626
00:45:43,060 --> 00:45:44,530
Yes, you did.
627
00:45:44,830 --> 00:45:47,460
Why? Did you remember something?
628
00:45:48,700 --> 00:45:49,760
Yes.
629
00:45:55,630 --> 00:45:57,260
A woman...
630
00:45:58,000 --> 00:46:00,200
that I called mom.
631
00:46:00,400 --> 00:46:01,430
Mom?
632
00:46:02,800 --> 00:46:05,660
I've never remembered her before.
633
00:46:05,800 --> 00:46:08,800
Maybe your memory is coming back...
634
00:46:08,800 --> 00:46:10,730
1 by 1.
635
00:46:11,530 --> 00:46:13,900
And there must be a reason why...
636
00:46:13,900 --> 00:46:16,460
it's coming back to you now.
637
00:46:16,530 --> 00:46:17,700
A reason?
638
00:46:18,060 --> 00:46:19,060
Yes.
639
00:46:19,660 --> 00:46:22,760
Maybe it's time you look for her.
640
00:46:48,400 --> 00:46:51,530
I found Yeon Ho, Yeon Sook.
641
00:46:53,530 --> 00:46:55,300
I could save her thanks to the whistle.
642
00:46:56,800 --> 00:46:58,360
You saved her.
643
00:47:03,430 --> 00:47:04,500
Yeon Sook.
644
00:47:06,060 --> 00:47:07,430
Can you wait a bit longer?
645
00:47:09,460 --> 00:47:12,460
I will go right back after I catch him.
646
00:47:13,200 --> 00:47:14,400
It won't take long.
647
00:47:21,800 --> 00:47:23,100
I'll go back...
648
00:47:25,630 --> 00:47:27,200
and make everything right.
649
00:47:29,160 --> 00:47:30,200
So...
650
00:47:31,960 --> 00:47:33,260
can you...
651
00:47:34,800 --> 00:47:36,100
wait a bit longer?
652
00:47:37,600 --> 00:47:38,600
All right?
653
00:47:53,760 --> 00:47:55,630
I can go by myself now.
654
00:47:55,630 --> 00:47:57,360
There won't be anyone at home.
655
00:47:57,560 --> 00:47:58,900
I want to rest.
656
00:47:59,760 --> 00:48:01,330
I'll call you if I need to.
657
00:48:01,330 --> 00:48:04,230
Then, go straight home. All right?
658
00:48:04,530 --> 00:48:05,530
All right.
659
00:48:25,430 --> 00:48:27,900
I'm sorry I couldn't meet you while I was at the hospital.
660
00:48:28,530 --> 00:48:30,360
Lieutenant Kim told me.
661
00:48:31,000 --> 00:48:32,060
Thank you.
662
00:48:32,060 --> 00:48:33,060
It's nothing.
663
00:48:33,530 --> 00:48:37,100
I am responsible, too, as you thought of it after what I said.
664
00:48:37,700 --> 00:48:39,900
I shouldn't have said that.
665
00:48:41,000 --> 00:48:43,700
I am thankful that you're here alive.
666
00:48:43,860 --> 00:48:47,160
But we did catch Jung Ho Young.
667
00:48:49,430 --> 00:48:52,730
You sound like Lieutenant Kim.
668
00:48:52,730 --> 00:48:53,800
Pardon?
669
00:48:56,730 --> 00:49:00,560
We were at the same school, yet we didn't even know each other.
670
00:49:00,560 --> 00:49:03,800
My office is closer to the hospital. We would never have met.
671
00:49:04,100 --> 00:49:06,860
And I am always stuck in my office.
672
00:49:10,960 --> 00:49:12,600
You should come visit to play chess sometime.
673
00:49:13,060 --> 00:49:16,400
I would like to get revenge for the last match.
674
00:49:17,000 --> 00:49:18,800
Yes, I will.
675
00:49:19,700 --> 00:49:21,700
(Hwayang Police Station)
676
00:49:23,530 --> 00:49:25,460
Min Ha, are you feeling all right?
677
00:49:27,760 --> 00:49:29,800
Stop it. Stop it.
678
00:49:31,560 --> 00:49:33,160
I never said that.
679
00:49:33,160 --> 00:49:35,830
You asked us why we keep fighting like little kids.
680
00:49:35,830 --> 00:49:37,560
You drink well too.
681
00:49:37,800 --> 00:49:39,860
Stop it. Stop it.
682
00:49:39,930 --> 00:49:41,200
We don't know when he'll transform.
683
00:49:41,200 --> 00:49:44,100
Stop it. Stop it.
684
00:49:44,100 --> 00:49:45,330
He's transforming now.
685
00:49:45,330 --> 00:49:48,960
The prosecution is taking the Jung Ho Young case.
686
00:49:49,060 --> 00:49:53,430
Pardon? We didn't even start on the case that happened 30 years ago.
687
00:49:53,430 --> 00:49:55,930
The whole nation is interested in the case.
688
00:49:55,930 --> 00:49:58,400
They think it's too important for the police to take care of.
689
00:49:58,400 --> 00:50:01,360
And the investigation was due today.
690
00:50:01,360 --> 00:50:03,360
Whatever the due date is, if we don't solve it this time,
691
00:50:03,360 --> 00:50:05,460
it will be left unsolved forever.
692
00:50:05,630 --> 00:50:07,260
Please give us more time.
693
00:50:07,360 --> 00:50:09,900
We can solve it. We will.
694
00:50:10,130 --> 00:50:12,760
I'll try to earn us more time until tomorrow morning.
695
00:50:13,000 --> 00:50:14,160
Go do anything you can.
696
00:50:14,430 --> 00:50:15,900
Do you have any plans?
697
00:50:15,900 --> 00:50:18,330
As Professor Shin said, I will meet his mom.
698
00:50:18,330 --> 00:50:19,500
Then hurry up.
699
00:50:19,500 --> 00:50:20,900
Let's go, Kim Sun Jae.
700
00:50:31,360 --> 00:50:33,460
You caught him already. Isn't that enough?
701
00:50:33,460 --> 00:50:35,300
Why do you want to bother me?
702
00:50:35,300 --> 00:50:38,730
You should meet Jung Ho Young and persuade him.
703
00:50:38,830 --> 00:50:41,000
He'll listen to your words.
704
00:50:41,230 --> 00:50:44,230
Think about the victims. You've raised kids too.
705
00:50:46,230 --> 00:50:47,430
Why should I?
706
00:50:47,900 --> 00:50:49,960
What did you say? Ms. Yoo.
707
00:50:50,600 --> 00:50:51,600
Gosh.
708
00:50:52,760 --> 00:50:54,400
Your son killed her.
709
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
My mom.
710
00:51:09,060 --> 00:51:10,260
Goodness.
711
00:51:14,260 --> 00:51:16,030
30 years ago in Hwayang,
712
00:51:16,660 --> 00:51:19,160
Jung Ho Young killed my mom who was innocent.
713
00:51:24,730 --> 00:51:25,760
Ma'am.
714
00:51:26,430 --> 00:51:28,230
Do you know why I became a police officer?
715
00:51:29,700 --> 00:51:31,930
I wanted to catch the criminal that killed my mom.
716
00:51:32,600 --> 00:51:34,260
And I did.
717
00:51:34,460 --> 00:51:36,160
And he's right in front of me.
718
00:51:37,160 --> 00:51:39,130
But I can't do anything.
719
00:51:41,600 --> 00:51:42,900
Please, I beg you.
720
00:51:43,660 --> 00:51:47,130
Please meet your son and persuade him.
721
00:52:07,530 --> 00:52:08,700
He...
722
00:52:10,760 --> 00:52:13,760
can't be persuaded.
723
00:52:15,530 --> 00:52:16,530
Ma'am.
724
00:52:17,260 --> 00:52:19,130
Please open the door, ma'am!
725
00:52:21,100 --> 00:52:22,260
Let's go.
726
00:52:34,800 --> 00:52:36,830
Is there anything else we can do?
727
00:52:37,300 --> 00:52:38,700
Even if there is, it's useless.
728
00:52:39,160 --> 00:52:41,400
He can do all sort of things.
729
00:52:43,800 --> 00:52:46,460
I think you've made Jung Ho Young remember...
730
00:52:46,460 --> 00:52:49,760
something from 30 years ago. That's why he said...
731
00:52:49,760 --> 00:52:51,430
he has something funny to tell us.
732
00:52:51,530 --> 00:52:53,830
I think you've become a trigger.
733
00:52:53,830 --> 00:52:57,000
Maybe he started the same murders...
734
00:52:57,160 --> 00:52:59,400
from 30 years ago.
735
00:53:00,160 --> 00:53:01,530
We have one more move.
736
00:53:02,630 --> 00:53:03,660
What is it?
737
00:53:03,800 --> 00:53:05,500
- Me. - What?
738
00:53:05,700 --> 00:53:09,260
If he knows that I'm the son of a woman he murdered,
739
00:53:09,260 --> 00:53:10,760
he would be so amused.
740
00:53:10,760 --> 00:53:12,530
He'll try to mess around with me.
741
00:53:13,260 --> 00:53:14,760
We'll start from there.
742
00:53:14,930 --> 00:53:17,330
We need to give him something to gain something.
743
00:53:18,930 --> 00:53:20,900
I'll be the bait this time.
744
00:53:24,530 --> 00:53:26,000
Do you know who this woman is?
745
00:53:32,760 --> 00:53:34,430
Who is she?
746
00:53:43,100 --> 00:53:44,460
Why do you...
747
00:53:45,360 --> 00:53:47,000
have her picture?
748
00:53:48,960 --> 00:53:50,130
She's my mom.
749
00:53:53,260 --> 00:53:54,360
Mom?
750
00:53:55,530 --> 00:53:56,730
She's...
751
00:53:57,630 --> 00:53:59,100
your mom?
752
00:53:59,800 --> 00:54:01,160
You killed her,
753
00:54:02,130 --> 00:54:03,200
right?
754
00:54:11,660 --> 00:54:15,030
But how come...
755
00:54:17,160 --> 00:54:21,500
She was wearing an ivory cardigan and a grey skirt.
756
00:54:21,500 --> 00:54:23,900
It was back alleyway of Division 18, right?
757
00:54:27,200 --> 00:54:30,230
I've looked everywhere for the murderer who killed my mother.
758
00:54:30,960 --> 00:54:32,230
I've finally met him.
759
00:54:33,760 --> 00:54:35,530
The statute of limitations expired,
760
00:54:36,160 --> 00:54:39,200
so confess your crime. You killed her.
761
00:54:46,530 --> 00:54:49,100
I am sorry to hear that.
762
00:54:49,960 --> 00:54:51,100
It is not me who killed her.
763
00:54:51,260 --> 00:54:52,430
You jerk.
764
00:54:55,530 --> 00:54:58,430
Then how could you know what clothes Seo Yi Soo wore?
765
00:54:59,030 --> 00:55:00,860
You know it because you killed her.
766
00:55:03,930 --> 00:55:07,030
I just said something that popped in my head.
767
00:55:07,860 --> 00:55:10,730
I am very imaginative.
768
00:55:13,260 --> 00:55:14,360
What?
769
00:55:25,260 --> 00:55:26,500
Sir.
770
00:55:27,930 --> 00:55:30,230
I did kill the dogs,
771
00:55:30,400 --> 00:55:32,130
but I really didn't kill anyone.
772
00:55:33,530 --> 00:55:35,660
Do I need a reason to kill a person?
773
00:55:36,430 --> 00:55:37,830
Hey, Jung Ho Young.
774
00:55:40,300 --> 00:55:41,700
You killed them, right?
775
00:55:43,230 --> 00:55:45,800
You did, you piece of trash.
776
00:55:46,800 --> 00:55:50,530
You are still a good liar. We're seeing each other in 30 years.
777
00:56:00,630 --> 00:56:01,930
Who are you?
778
00:56:02,660 --> 00:56:04,460
What could this happen?
779
00:56:05,860 --> 00:56:07,530
Why are you so surprised?
780
00:56:07,730 --> 00:56:10,500
I passed through the 30 years and came here to catch you, brat.
781
00:56:10,630 --> 00:56:12,760
How could this...
782
00:56:12,860 --> 00:56:15,430
I've wondered who was the crazy man that killed women...
783
00:56:15,430 --> 00:56:17,300
and marked a dot on their heels.
784
00:56:17,530 --> 00:56:18,860
It was you.
785
00:56:18,860 --> 00:56:20,030
Dots?
786
00:56:20,100 --> 00:56:22,300
Why? You are going to deny it again?
787
00:56:23,300 --> 00:56:25,200
I just...
788
00:56:25,730 --> 00:56:27,460
What's that talk about dots?
789
00:56:30,500 --> 00:56:31,730
You really don't know it?
790
00:56:31,730 --> 00:56:34,100
What on earth is that?
791
00:56:44,600 --> 00:56:45,960
He's not the one.
792
00:56:47,060 --> 00:56:48,500
That jerk's not the one.
793
00:56:54,075 --> 00:56:55,505
What do you mean he's not the one?
794
00:56:55,574 --> 00:56:57,152
If he is, he must know about the dots.
795
00:56:57,239 --> 00:56:58,879
Do you really believe that brat's words?
796
00:56:59,309 --> 00:57:01,009
He's just pretending that he doesn't know!
797
00:57:01,009 --> 00:57:03,609
No, his eyes told me that he really has no idea.
798
00:57:04,309 --> 00:57:06,509
He's not the one who committed a murder 30 years ago.
799
00:57:06,509 --> 00:57:09,879
Who could it be if it's not Jung Ho Young?
800
00:57:09,879 --> 00:57:12,779
I think she was right.
801
00:57:13,279 --> 00:57:15,709
She said the cases of Yoon Da Young and Nam Ju Hee are different.
802
00:57:15,839 --> 00:57:18,109
He's not the one responsible for the two murders with dots.
803
00:57:18,939 --> 00:57:20,379
There's definitely another man.
804
00:57:20,839 --> 00:57:22,309
There's another murderer.
805
00:57:22,309 --> 00:57:24,479
Do you mean that there are two murderers?
806
00:57:24,579 --> 00:57:27,109
I thought it was all over, but what are you talking about?
807
00:57:29,109 --> 00:57:32,139
But how could Jung Ho Young know the back alleyway of Division 18?
808
00:57:32,139 --> 00:57:34,809
How could he know the clothes Seo Yi Soo wore?
809
00:57:34,809 --> 00:57:37,139
- It's because he is the one! - No, he's not!
810
00:57:41,209 --> 00:57:43,209
- He must've seen it. - What?
811
00:57:43,209 --> 00:57:45,509
He didn't kill Seo Yi Soo, but he saw the murder.
812
00:57:45,909 --> 00:57:48,509
The clothes Suh Hee Soo wore, the alleyway,
813
00:57:48,509 --> 00:57:50,539
and the stockings as a tool. He must have seen them all.
814
00:57:50,539 --> 00:57:52,539
He must have seen everything. That's why he knows.
815
00:57:53,239 --> 00:57:55,079
Jung Ho Young is the witness.
816
00:58:09,509 --> 00:58:10,639
What happened?
817
00:58:11,539 --> 00:58:12,809
Where is Jung Ho Young?
818
00:58:12,809 --> 00:58:15,509
He's meeting his mother. She came to see him.
819
00:58:15,509 --> 00:58:16,639
What?
820
00:58:24,579 --> 00:58:26,239
You killed her.
821
00:58:31,409 --> 00:58:32,539
Why did you do that?
822
00:58:33,579 --> 00:58:34,639
What?
823
00:58:37,509 --> 00:58:38,809
Why did you do that?
824
00:58:39,279 --> 00:58:42,809
Is that all you can say to a mother who you are meeting after 10 years?
825
00:58:43,909 --> 00:58:45,439
You want to know why?
826
00:58:46,039 --> 00:58:49,509
You shouldn't have been born as my son.
827
00:58:50,179 --> 00:58:52,379
Or you should have been born normal.
828
00:58:52,379 --> 00:58:54,209
To make you a human,
829
00:58:55,939 --> 00:58:59,709
I put you in the mental hospital. You should have lived there quietly.
830
00:59:00,209 --> 00:59:03,439
You're torturing me even until today.
831
00:59:06,609 --> 00:59:07,879
Back then,
832
00:59:09,539 --> 00:59:11,209
why did you help me make an alibi?
833
00:59:18,209 --> 00:59:22,179
It wasn't for you. It was for myself.
834
00:59:24,079 --> 00:59:26,139
I wanted to hide the fact that...
835
00:59:26,139 --> 00:59:29,079
I gave birth to a murderer like you.
836
00:59:31,039 --> 00:59:34,509
Whether you are dead or alive,
837
00:59:35,839 --> 00:59:37,709
you are useless.
838
00:59:45,739 --> 00:59:47,979
Why didn't you kill yourself somewhere?
839
00:59:48,079 --> 00:59:50,279
Why are you still alive?
840
00:59:59,739 --> 01:00:01,979
You committed sins, so pay for them.
841
01:00:17,379 --> 01:00:19,879
Don't come out until you die in here.
842
01:00:28,309 --> 01:00:29,439
Kim Sun Jae.
843
01:00:30,639 --> 01:00:32,139
Please bring Detective Kim Sun Jae.
844
01:00:36,979 --> 01:00:39,009
Jung Ho Young is a witness?
845
01:00:39,609 --> 01:00:42,839
I'm not sure yet. What do you think?
846
01:00:43,309 --> 01:00:44,539
Well,
847
01:00:46,009 --> 01:00:47,709
what did he say he saw?
848
01:00:48,139 --> 01:00:50,179
Lieutenant Kim.
849
01:00:50,539 --> 01:00:53,309
Jung Ho Young said he wants to make confessions.
850
01:00:54,179 --> 01:00:55,409
What?
851
01:00:57,979 --> 01:00:59,479
I'll call you back.
852
01:01:18,839 --> 01:01:20,379
Where is Detective Kim Sun Jae?
853
01:01:21,109 --> 01:01:22,439
He should listen to it himself.
854
01:01:29,779 --> 01:01:32,439
You were right. I killed her.
855
01:01:33,879 --> 01:01:36,539
I killed your mother.
856
01:01:42,409 --> 01:01:43,609
What did you say?
857
01:01:43,909 --> 01:01:45,709
Let go of him, Sun Jae.
858
01:01:45,709 --> 01:01:48,139
Say it again. What did you do?
859
01:01:48,409 --> 01:01:50,409
- Please don't kill me. - Jung Ho Young.
860
01:01:50,409 --> 01:01:52,939
- I have a child. - I have a child.
861
01:01:54,379 --> 01:01:56,039
- The child... - Shut your mouth!
862
01:02:01,179 --> 01:02:04,539
I'll destroy you. I'll kill you!
863
01:02:04,539 --> 01:02:07,509
Sun Jae, stop. Don't be fooled by him.
864
01:02:07,509 --> 01:02:10,479
You look pathetic so I made a confession.
865
01:02:10,639 --> 01:02:12,239
Isn't this too harsh for me?
866
01:02:12,409 --> 01:02:15,309
The statute of limitations expired anyway.
867
01:02:16,139 --> 01:02:17,639
You brat.
868
01:02:18,479 --> 01:02:20,209
Sun Jae. Sun Jae!
869
01:02:28,009 --> 01:02:30,009
Sun Jae, stay outside for a second.
870
01:02:41,209 --> 01:02:42,379
Kwang Ho,
871
01:02:42,379 --> 01:02:44,539
- the blood test result is out. - All right.
872
01:03:00,309 --> 01:03:02,079
You said you killed Seo Yi So, right?
873
01:03:03,179 --> 01:03:04,579
I told you already.
874
01:03:06,839 --> 01:03:08,239
Do you want a cigarette?
875
01:03:14,379 --> 01:03:15,909
I don't smoke.
876
01:03:16,979 --> 01:03:19,709
Don't kid yourself. I know you smoke.
877
01:03:19,839 --> 01:03:21,679
It's bad for your body.
878
01:03:21,939 --> 01:03:24,609
You should quit smoking if you want to live long.
879
01:03:25,879 --> 01:03:26,939
All right.
880
01:03:27,309 --> 01:03:31,179
Seeing as there weren't cotinine, the metabolite of nicotine...
881
01:03:31,579 --> 01:03:33,139
in your blood test, you've never smoked.
882
01:03:34,079 --> 01:03:35,639
- I told you. - Seo Yi Soo.
883
01:03:38,679 --> 01:03:39,839
You didn't kill her, right?
884
01:03:40,839 --> 01:03:41,839
What?
885
01:03:41,939 --> 01:03:43,179
It's not you.
886
01:03:44,309 --> 01:03:46,979
I caught the victim smoking.
887
01:03:47,379 --> 01:03:50,579
You can't be the criminal if you don't smoke.
888
01:03:52,779 --> 01:03:54,309
You didn't kill her.
889
01:03:54,939 --> 01:03:55,939
You just witnessed it.
890
01:04:04,379 --> 01:04:05,809
What is this nonsense?
891
01:04:06,679 --> 01:04:09,939
I killed her. I'm the one that killed her.
892
01:04:12,209 --> 01:04:13,879
You are the witness, aren't you?
893
01:04:46,309 --> 01:04:47,939
Please don't kill me.
894
01:04:48,539 --> 01:04:49,839
Please.
895
01:04:52,109 --> 01:04:53,509
I have a child.
896
01:04:54,009 --> 01:04:55,079
A child.
897
01:05:14,239 --> 01:05:15,309
No.
898
01:05:16,309 --> 01:05:17,409
I killed her.
899
01:05:18,379 --> 01:05:20,279
I killed her. I did it!
900
01:05:21,679 --> 01:05:23,309
What did you see, you brat?
901
01:05:23,439 --> 01:05:24,739
Did you see the criminal's face?
902
01:05:24,739 --> 01:05:25,939
I killed her.
903
01:05:25,939 --> 01:05:28,609
Nonsense. Who was the murderer?
904
01:05:28,609 --> 01:05:30,379
- Who was it? - It was me.
905
01:05:30,379 --> 01:05:32,239
- You scum. - I killed her.
906
01:05:32,239 --> 01:05:33,639
I killed her!
907
01:05:34,809 --> 01:05:36,309
I killed her, you jerk!
908
01:05:39,009 --> 01:05:41,679
Kim Sun Jae, stand up.
909
01:05:41,679 --> 01:05:45,379
I killed her, Kim Sun Jae. I killed her!
910
01:05:45,439 --> 01:05:47,009
I killed her, Kim Sun Jae.
911
01:05:47,479 --> 01:05:48,679
(Hwayang Police Station)
912
01:05:48,679 --> 01:05:52,009
The Hwayang Police Station sent Jung Ho Young's case...
913
01:05:52,009 --> 01:05:54,179
to the prosecution, after arresting him...
914
01:05:54,179 --> 01:05:56,279
for committing murders and attempts at murder.
915
01:05:57,309 --> 01:05:59,909
He denied all the charges strongly,
916
01:05:59,909 --> 01:06:02,379
but with the testimony of a victim, Ms. Lee,
917
01:06:02,379 --> 01:06:04,839
he was arrested by the police.
918
01:06:24,679 --> 01:06:27,949
(Serial Killer Jung Ho Young Sent to the Prosecution)
919
01:06:39,479 --> 01:06:40,879
Hello.
920
01:06:41,009 --> 01:06:42,879
Who was that looking for me?
921
01:06:43,309 --> 01:06:47,379
Jae Yi? It was a policeman.
922
01:06:48,209 --> 01:06:49,479
A policeman.
923
01:06:49,809 --> 01:06:53,139
Yes. I think I've got a note. Hold on.
924
01:06:53,779 --> 01:06:55,949
Why would the police be so...
925
01:07:01,879 --> 01:07:04,309
Prisoner 478, you've got a visitor.
926
01:07:35,639 --> 01:07:36,779
Do you know me?
927
01:07:38,949 --> 01:07:43,009
I heard you are the witness of the incident that happened 30 years ago.
928
01:07:52,449 --> 01:07:56,039
Why are you getting out? Go home.
929
01:07:56,309 --> 01:07:58,739
I'm worried too. I just need to see her.
930
01:07:59,409 --> 01:08:02,109
You scum. I said I won't allow it.
931
01:08:02,109 --> 01:08:03,449
What won't you allow?
932
01:08:04,039 --> 01:08:05,449
- Hey. - Professor Shin.
933
01:08:06,239 --> 01:08:08,279
- Go home. - Let go.
934
01:08:08,279 --> 01:08:09,949
- Are you out of your mind? - Let go.
935
01:08:09,949 --> 01:08:11,039
Why don't you listen to me?
936
01:08:12,309 --> 01:08:15,479
How are you? Is it okay for you to go outside?
937
01:08:15,479 --> 01:08:16,949
I'm much better.
938
01:08:17,309 --> 01:08:18,539
That's a relief.
939
01:08:19,309 --> 01:08:20,909
Do you want to eat anything?
940
01:08:21,909 --> 01:08:25,279
Kim Sun Jae, why would you ask that?
941
01:08:26,539 --> 01:08:27,909
If I do, would you buy it for me?
942
01:08:28,579 --> 01:08:30,079
- What? - Of course.
943
01:08:30,079 --> 01:08:31,679
- Anything for you. - Hey.
944
01:08:34,079 --> 01:08:35,109
What?
945
01:08:35,949 --> 01:08:37,079
You scum.
946
01:08:38,139 --> 01:08:39,309
Follow me.
947
01:08:40,539 --> 01:08:41,609
Excuse me.
948
01:08:42,280 --> 01:08:43,380
What is this?
949
01:08:45,280 --> 01:08:46,640
Hello. What is it, Kiddo?
950
01:08:46,640 --> 01:08:48,810
Did you watch the news?
951
01:08:49,010 --> 01:08:51,580
The news? Why? Did something happen?
952
01:08:51,950 --> 01:08:54,080
Jung Ho Young committed a suicide.
953
01:08:54,880 --> 01:08:55,950
What?
954
01:09:02,310 --> 01:09:03,410
What is happening?
955
01:09:13,434 --> 01:09:18,434
{\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion
956
01:09:29,498 --> 01:09:31,098
(Tunnel)
957
01:09:31,543 --> 01:09:33,243
There was a visitor on the day of his death?
958
01:09:33,243 --> 01:09:35,313
Did you come to ask me how I killed them?
959
01:09:35,883 --> 01:09:37,843
Jung Ho Young left a letter for you.
960
01:09:37,843 --> 01:09:40,513
So you know that women were killed here 30 years ago.
961
01:09:40,513 --> 01:09:43,043
He might be playing a game until the end.
962
01:09:43,043 --> 01:09:44,883
Hide well.
963
01:09:44,883 --> 01:09:47,173
Lieutenant Kim wanted to find me?
964
01:09:47,172 --> 01:09:49,542
I'm sorry, Yeon Ho.
965
01:09:49,542 --> 01:09:52,142
He might have seen the criminal's face.
966
01:09:52,142 --> 01:09:54,242
Why did you go there without telling us?
967
01:09:54,242 --> 01:09:56,112
Are you interrogating me?
968
01:09:58,672 --> 01:10:00,072
It's a secret for our investigation.
68231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.