All language subtitles for Titans.S01E05.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:20,024 --> 00:00:21,925 Previously on Titans... 3 00:00:21,958 --> 00:00:24,663 I'm alone now. 4 00:00:24,696 --> 00:00:26,797 It's you. You're the boy from the circus. 5 00:00:26,832 --> 00:00:29,399 He hasn't been seen for over a year. 6 00:00:31,036 --> 00:00:33,338 Let's just hope to hell he's passing through. 7 00:00:33,371 --> 00:00:35,439 We got enough of our own regular problems here. 8 00:00:35,472 --> 00:00:37,183 She's more dangerous than she looks. 9 00:00:37,207 --> 00:00:38,319 You were gonna leave me here. 10 00:00:38,343 --> 00:00:40,344 You said you weren't but you lied. 11 00:00:40,378 --> 00:00:41,878 I was gonna come back for you. 12 00:00:41,911 --> 00:00:42,947 Liar. 13 00:00:42,979 --> 00:00:44,881 Who the fuck are these guys? 14 00:00:46,549 --> 00:00:47,953 Hank! 15 00:00:47,985 --> 00:00:50,354 Who were they? What the hell do they want with Rachel? 16 00:00:50,387 --> 00:00:52,088 Who needs to go before we hit the highway? 17 00:00:52,122 --> 00:00:53,691 What is this freak show? 18 00:00:53,723 --> 00:00:55,759 Oh, gosh. Who are you? 19 00:00:55,793 --> 00:00:57,570 This being who took her from you, 20 00:00:57,594 --> 00:00:59,564 we have only recently become aware of her. 21 00:00:59,597 --> 00:01:03,500 Come on. I have a feeling you'll do better with me than with them. 22 00:01:03,533 --> 00:01:04,935 Oh, dear. 23 00:01:04,968 --> 00:01:06,236 How did you do that back there? 24 00:01:06,269 --> 00:01:08,972 That man... You burned him? 25 00:01:09,006 --> 00:01:11,775 You are an incredibly selfish boy. 26 00:01:11,810 --> 00:01:14,512 I can unzip my DNA and rearrange it. 27 00:01:16,213 --> 00:01:18,049 Don't worry. I don't bite. 28 00:01:18,081 --> 00:01:19,917 No one survives without help. 29 00:01:19,950 --> 00:01:22,352 You can have more than us. 30 00:01:22,387 --> 00:01:23,521 Hey. I gotta talk to you. 31 00:01:23,555 --> 00:01:25,522 - Yeah, take a number. - About Rachel. 32 00:01:25,557 --> 00:01:27,725 - What are you doing here? - Now is not the time. 33 00:01:27,759 --> 00:01:30,194 The cops are looking for you. They think you killed your mom. 34 00:01:30,227 --> 00:01:31,372 And they're looking for you, too. 35 00:01:31,396 --> 00:01:34,399 Assault on multiple officers. Arson. 36 00:01:35,900 --> 00:01:38,201 I need to go back to the Sisters! 37 00:01:38,236 --> 00:01:39,637 I know I feel danger. 38 00:01:39,671 --> 00:01:40,914 And I can't let her out of my sight. 39 00:01:40,938 --> 00:01:43,340 When this girl touched our new patient, 40 00:01:43,373 --> 00:01:45,209 she knew what she was feeling. 41 00:01:45,242 --> 00:01:47,245 What else is she capable of? 42 00:02:09,200 --> 00:02:11,835 I trust you're calling me with good news. 43 00:02:11,868 --> 00:02:13,170 Not yet. 44 00:02:13,205 --> 00:02:15,372 We're experiencing some difficulties with the patient, 45 00:02:15,406 --> 00:02:20,406 but we understand how important this is. 46 00:02:21,145 --> 00:02:25,014 I'm not sure you do. 47 00:02:25,049 --> 00:02:29,287 I'll be seeing you shortly. 48 00:03:14,932 --> 00:03:18,836 I still can't believe you traded in the Porsche for a minivan. 49 00:03:18,870 --> 00:03:21,038 At least we can all fit in. 50 00:03:21,072 --> 00:03:22,439 I like the van. 51 00:03:22,473 --> 00:03:24,141 We're not actually staying here, are we? 52 00:03:24,175 --> 00:03:27,277 You know, there's probably a nicer place down the road. 53 00:03:27,311 --> 00:03:29,479 We're being hunted by sociopaths. 54 00:03:29,514 --> 00:03:30,981 Nicer places draw attention. 55 00:03:31,015 --> 00:03:33,251 Yeah, well, they also make it easier to sleep. 56 00:03:33,283 --> 00:03:34,451 One road in, same road out. 57 00:03:34,485 --> 00:03:36,187 Only one point of access we have to watch. 58 00:03:36,219 --> 00:03:38,924 And also, it's quiet. 59 00:03:38,956 --> 00:03:41,725 If trouble comes our way, we should hear it first. 60 00:03:41,759 --> 00:03:46,759 And who said anything about sleeping? 61 00:03:50,901 --> 00:03:55,072 Here we go. Four rooms. All close to each other. 62 00:03:55,105 --> 00:03:57,140 Glad you had availability. 63 00:03:57,174 --> 00:03:59,409 Yeah, I guess we're a little slow. 64 00:03:59,443 --> 00:04:01,177 It's the off-season. 65 00:04:01,211 --> 00:04:04,449 Huh. There's an on-season? 66 00:04:04,481 --> 00:04:06,550 About five years ago. 67 00:04:06,584 --> 00:04:09,353 That is when my shitty ex-husband left me this shitty motel 68 00:04:09,387 --> 00:04:11,489 that I do not know how to run. 69 00:04:11,521 --> 00:04:13,858 - Sounds shitty. - Mmm-hmm. 70 00:04:13,891 --> 00:04:16,060 Hey, where's the closest place to eat around here? 71 00:04:16,093 --> 00:04:18,896 Oh, uh, liquor store across the street has snacks. 72 00:04:18,930 --> 00:04:22,067 Other than that, there's a pizza place nearby. 73 00:04:22,100 --> 00:04:24,367 It's, uh, Edder's. It's actually pretty good. 74 00:04:24,401 --> 00:04:27,237 Okay. Appreciate it. 75 00:04:27,271 --> 00:04:30,675 Oh, the, um, ice machine out back, 76 00:04:30,708 --> 00:04:34,579 it gets a little testy, but there's a trick to it. 77 00:04:34,612 --> 00:04:38,249 So if you wanna get it working, 78 00:04:38,281 --> 00:04:41,285 I'm always up late. Room 101. 79 00:04:41,319 --> 00:04:44,887 I'll make sure to knock. 80 00:04:52,262 --> 00:04:53,439 All right, guys, listen up. 81 00:04:53,463 --> 00:04:55,166 We're all in one piece, more or less. 82 00:04:55,199 --> 00:04:58,401 We need to figure out where we stand and determine what's mission critical. 83 00:04:58,435 --> 00:05:00,303 "Mission critical"? 84 00:05:00,338 --> 00:05:02,841 Is that a cop thing? Sounds like a cop thing. 85 00:05:02,874 --> 00:05:06,009 I had some combat training when I was younger. 86 00:05:06,043 --> 00:05:06,944 And he's a cop. 87 00:05:06,978 --> 00:05:09,413 I'm sorry, you were referring to "we"? 88 00:05:09,447 --> 00:05:12,550 "We" as of right now are a group of people who share a common enemy. 89 00:05:12,583 --> 00:05:17,120 Which makes us what? 90 00:05:17,153 --> 00:05:18,988 Let's call it an alliance. 91 00:05:19,023 --> 00:05:20,990 One born of mutual need. 92 00:05:21,024 --> 00:05:24,795 And what is that? 93 00:05:24,827 --> 00:05:25,997 To stay alive. 94 00:05:26,031 --> 00:05:27,975 We have no idea how long we have until they find us. 95 00:05:27,999 --> 00:05:30,401 You just said "they." Who are they? 96 00:05:30,434 --> 00:05:32,036 What do they want? 97 00:05:32,069 --> 00:05:35,706 We don't know who they are, but they want me. 98 00:05:35,740 --> 00:05:38,907 It's because of her... 99 00:05:38,908 --> 00:05:39,877 abilities. 100 00:05:39,878 --> 00:05:42,547 They make violence look like an art form. 101 00:05:42,579 --> 00:05:44,158 The people that attacked us fought in unison. 102 00:05:44,182 --> 00:05:46,783 They were perfectly coordinated, we're not. 103 00:05:46,817 --> 00:05:50,920 We can't fight like that unless we learn each other's moves. 104 00:05:50,954 --> 00:05:52,557 Inspiring. 105 00:05:52,589 --> 00:05:55,459 And how do you suggest we do that? 106 00:05:55,492 --> 00:05:57,995 We stick together 107 00:05:58,028 --> 00:05:59,375 and we train. 108 00:06:02,533 --> 00:06:04,269 Okay, in order to work together, 109 00:06:04,302 --> 00:06:07,738 fight and defend yourselves like a coordinated team, 110 00:06:07,771 --> 00:06:12,771 we gotta see what each other can do. Any volunteers? 111 00:06:15,045 --> 00:06:19,082 Kory, Rachel said you can create light. 112 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 Heat. Is that right? 113 00:06:20,084 --> 00:06:22,052 Honestly, I'm still trying to figure it out. 114 00:06:22,086 --> 00:06:24,487 Okay, so let's figure it out together. 115 00:06:24,521 --> 00:06:25,555 How exactly does it work? 116 00:06:25,589 --> 00:06:28,358 I think it comes from the sun. 117 00:06:28,391 --> 00:06:32,329 I can absorb its power and direct it. 118 00:06:32,362 --> 00:06:34,264 I'm weaker at night, though. 119 00:06:34,298 --> 00:06:36,567 I'm sometimes empty. 120 00:06:36,600 --> 00:06:38,468 And it takes me a while to recharge. 121 00:06:38,502 --> 00:06:39,971 How long? 122 00:06:40,004 --> 00:06:43,240 A few hours, a day, I don't know. 123 00:06:43,274 --> 00:06:45,242 Can you control it? 124 00:06:45,276 --> 00:06:46,976 Of course. 125 00:06:47,011 --> 00:06:48,278 Okay. 126 00:06:48,312 --> 00:06:51,382 Could you hit that tractor? 127 00:06:51,415 --> 00:06:54,264 Watch. 128 00:07:19,644 --> 00:07:22,045 I suppose I could use a bit of practice. 129 00:07:22,079 --> 00:07:23,880 Sick! 130 00:07:25,915 --> 00:07:27,084 Your turn. 131 00:07:27,117 --> 00:07:32,117 Okay, I just, uh... Give me a second. 132 00:07:36,192 --> 00:07:37,293 Okay. 133 00:07:37,327 --> 00:07:40,630 Any time today would be good. 134 00:07:40,665 --> 00:07:42,966 It's, uh... I can't... 135 00:07:43,000 --> 00:07:45,302 It's a little weird with you guys watching and all. 136 00:07:45,336 --> 00:07:49,473 The first time I transformed, I tore through my clothes and, uh... 137 00:07:50,675 --> 00:07:52,475 Oh, and, like, this is my favorite jacket. 138 00:07:52,509 --> 00:07:55,579 Hold on. You have to be naked to... 139 00:07:55,612 --> 00:07:57,648 Yeah, but it'll be worth it. I promise. 140 00:07:57,682 --> 00:08:00,149 Heard that before. 141 00:08:00,184 --> 00:08:04,954 Just, uh, turn around. 142 00:08:04,987 --> 00:08:09,726 Okay. Okay. 143 00:08:11,129 --> 00:08:14,331 If this wasn't a drill, we'd all by dead right now. 144 00:08:19,235 --> 00:08:20,605 Oh, shit. 145 00:08:32,383 --> 00:08:34,350 What do you know, it was worth it. 146 00:08:34,384 --> 00:08:37,354 - That's him? - I know, right? 147 00:08:37,388 --> 00:08:38,855 How? 148 00:08:38,889 --> 00:08:40,490 Got sick or something. 149 00:08:40,524 --> 00:08:42,559 The flu turned him into a tiger? 150 00:08:46,831 --> 00:08:48,966 Okay, you can turn back now. 151 00:08:48,999 --> 00:08:50,768 Into Gar. 152 00:08:59,677 --> 00:09:00,943 Ta-da! 153 00:09:00,977 --> 00:09:02,679 Gar. 154 00:09:02,712 --> 00:09:04,682 Ah. Heh. 155 00:09:04,715 --> 00:09:06,966 I, uh... I forgot. 156 00:09:09,452 --> 00:09:11,102 Whew! 157 00:09:15,159 --> 00:09:16,693 So have you eaten anyone before? 158 00:09:16,726 --> 00:09:18,696 "Eaten"? 159 00:09:18,729 --> 00:09:22,566 No. Dude, I haven't even bitten anyone before. 160 00:09:22,600 --> 00:09:23,768 "Eaten anyone." 161 00:09:23,801 --> 00:09:26,636 Be a lot scarier if he wasn't green. 162 00:09:26,671 --> 00:09:27,772 Or vegan. 163 00:09:27,804 --> 00:09:31,142 Okay, so we have sun woman and tiger boy. 164 00:09:31,176 --> 00:09:33,177 There's definitely potential here. 165 00:09:33,210 --> 00:09:35,812 Rachel, you're next. 166 00:09:35,846 --> 00:09:37,548 No. No, I could hurt someone. 167 00:09:37,581 --> 00:09:40,618 Hurting people is kind of the idea here. 168 00:09:40,650 --> 00:09:45,221 I could hurt one of you. 169 00:09:45,254 --> 00:09:46,624 It's a part of you. 170 00:09:46,657 --> 00:09:49,927 You gotta stop being afraid of it. 171 00:09:49,961 --> 00:09:54,465 - If something goes wrong... - You can do this. 172 00:10:34,370 --> 00:10:39,043 Rachel? 173 00:10:39,076 --> 00:10:42,446 Okay, bring it back in. 174 00:10:42,480 --> 00:10:46,980 Rachel. 175 00:10:56,927 --> 00:11:01,727 - Rachel! - Stay back. 176 00:11:09,206 --> 00:11:12,909 - I'm fine. - You sure? 177 00:11:12,943 --> 00:11:14,513 Did I hurt you? 178 00:11:14,546 --> 00:11:19,546 I just... I just need a little more practice, that's all. 179 00:11:25,121 --> 00:11:27,958 So, uh... 180 00:11:27,991 --> 00:11:31,427 we all did our thing. What's your thing, man? 181 00:11:31,461 --> 00:11:34,631 I can keep you alive. 182 00:11:38,601 --> 00:11:40,772 Boys? 183 00:11:40,806 --> 00:11:43,341 I expected your call yesterday, Doctor. What was the delay? 184 00:11:43,375 --> 00:11:47,077 When we accelerate the process, the subjects shows a higher mortality rate. 185 00:11:47,110 --> 00:11:49,780 I'm not interested in any more of your excuses. 186 00:11:49,815 --> 00:11:54,251 I'm interested in a subject with complete bio-refit and cognitive reprogramming. 187 00:11:54,284 --> 00:11:56,821 I'm interested in what I'm paying you for. 188 00:11:56,854 --> 00:11:58,690 - Am I making myself clear? - Yes, Doctor. 189 00:11:58,724 --> 00:12:02,359 Would you like me to see if I can speed up the process by trying it on you? 190 00:12:02,393 --> 00:12:03,628 No, Doctor. 191 00:12:03,662 --> 00:12:06,563 Okay. Let's see what's in the kitchen. 192 00:12:12,302 --> 00:12:14,905 What's he seeing on the hallucinogens? 193 00:12:14,938 --> 00:12:17,307 The deepest, darkest parts of himself. 194 00:12:19,809 --> 00:12:22,447 How long till he's fully cooked? 195 00:12:22,480 --> 00:12:27,317 Within an hour. 196 00:12:27,350 --> 00:12:32,256 Good. 197 00:12:32,289 --> 00:12:35,759 I want Dad to meet his new family. 198 00:13:17,768 --> 00:13:20,038 Kids, he's here. 199 00:13:25,942 --> 00:13:27,644 You ready to give him a nice, warm welcome? 200 00:13:27,677 --> 00:13:28,721 - Guess so. - Yes. 201 00:13:28,745 --> 00:13:31,347 Danny has two moms. Why can't we? 202 00:13:31,381 --> 00:13:33,182 Enough. Hmm. 203 00:13:36,687 --> 00:13:41,658 Honey, I'm home. 204 00:13:41,692 --> 00:13:43,495 - Hi, troops. - Hi, Dad. 205 00:13:43,528 --> 00:13:48,399 What do you say we do it right this time? 206 00:13:48,432 --> 00:13:52,970 Yeah! This Porsche is a real sweetheart. 207 00:13:53,004 --> 00:13:54,740 You really wanna put in all the effort? 208 00:13:54,773 --> 00:13:59,773 Come on, let's go inside, we'll take about something with room for the kids. 209 00:14:00,611 --> 00:14:04,615 We're actually just interested in the Porsche, Gerald. 210 00:14:04,649 --> 00:14:07,689 We'd appreciate you telling us what you can about the man who owned it. 211 00:14:07,719 --> 00:14:10,922 Particularly which vehicle he traded it in for. 212 00:14:10,955 --> 00:14:12,657 That would be very helpful. 213 00:14:12,691 --> 00:14:16,226 Well, I got him into something with room for the whole family. 214 00:14:16,260 --> 00:14:18,562 That's exactly what I can do for you guys. 215 00:14:18,596 --> 00:14:20,063 - Now... - You're very kind. 216 00:14:20,097 --> 00:14:22,232 But we're interested in the make, model 217 00:14:22,267 --> 00:14:24,836 and VIN registration of the vehicle you sold him. 218 00:14:24,870 --> 00:14:28,038 And if he gave any idea at all about where they might be going, 219 00:14:28,072 --> 00:14:33,072 that would be most helpful, Gerald. 220 00:14:33,445 --> 00:14:36,547 Look, I don't know exactly what you people want... 221 00:14:36,580 --> 00:14:37,916 But you do. 222 00:14:37,950 --> 00:14:42,950 Now we're just gonna see how long it takes for you to tell us. 223 00:14:54,097 --> 00:14:56,567 Oh, honey, what's wrong? Why the long face? 224 00:14:56,600 --> 00:14:58,869 - He ruined my favorite shirt. - Ah. 225 00:14:58,903 --> 00:15:00,671 Hush now. 226 00:15:00,703 --> 00:15:05,009 Mommy make it good as new. 227 00:15:05,042 --> 00:15:09,542 Come on, troops, vitamin time. 228 00:15:11,782 --> 00:15:16,581 Hurry now. We have places to be. 229 00:15:21,057 --> 00:15:22,860 Sure you're okay? 230 00:15:22,893 --> 00:15:24,662 It was kinda scary back there. 231 00:15:24,695 --> 00:15:27,264 I'm fine. 232 00:15:27,297 --> 00:15:29,365 Are you? 233 00:15:29,399 --> 00:15:31,501 Sure. 234 00:15:31,534 --> 00:15:34,038 So does it hurt? 235 00:15:34,071 --> 00:15:38,475 When you transform. 236 00:15:38,509 --> 00:15:41,379 Close your eyes. 237 00:15:41,412 --> 00:15:45,081 I'm not gonna do anything weird. 238 00:15:45,115 --> 00:15:47,583 Well, not that weird. 239 00:15:47,618 --> 00:15:49,653 Just close your eyes. 240 00:15:49,687 --> 00:15:51,923 Take a deep breath. 241 00:15:51,956 --> 00:15:56,956 Now imagine electricity running through your whole body. 242 00:15:58,895 --> 00:16:02,033 It... it doesn't hurt. It just... 243 00:16:02,066 --> 00:16:06,336 feels like you get plugged into something. 244 00:16:06,370 --> 00:16:10,673 Then you start to feel strong, like... 245 00:16:10,707 --> 00:16:13,010 like, really strong. 246 00:16:13,044 --> 00:16:18,044 And when you breathe, it's like you're breathing in the whole world. 247 00:16:18,447 --> 00:16:23,120 Feel it? 248 00:16:23,153 --> 00:16:27,524 You feel totally free. 249 00:16:27,558 --> 00:16:29,561 All that strength. You wanna run. 250 00:16:29,594 --> 00:16:34,594 You wanna jump. You wanna break shit. Just... 251 00:16:34,666 --> 00:16:38,635 You feel like you can do anything. 252 00:16:38,668 --> 00:16:42,506 And you wanna roar. 253 00:16:42,539 --> 00:16:45,610 Not because you're angry, but... 254 00:16:45,644 --> 00:16:50,114 because you just wanna let it all out. 255 00:16:50,148 --> 00:16:52,250 So, roar. 256 00:16:58,155 --> 00:17:01,456 That's what it's like. 257 00:17:04,961 --> 00:17:06,130 Think they're okay? 258 00:17:06,163 --> 00:17:07,731 They're cute together. 259 00:17:07,766 --> 00:17:12,135 Good to see her look like a normal kid again, you know. 260 00:17:12,170 --> 00:17:16,473 What I saw back there was not normal. 261 00:17:16,508 --> 00:17:18,676 Why do you think they're after her? 262 00:17:18,710 --> 00:17:23,710 I think it has something to do with that prophecy that I found on my wall. 263 00:17:23,848 --> 00:17:26,683 She's gonna bring about the end of the world? 264 00:17:26,717 --> 00:17:29,086 Or stop it. 265 00:17:29,119 --> 00:17:30,521 That's bullshit. 266 00:17:30,555 --> 00:17:33,025 People make up stories about things they don't understand. 267 00:17:33,057 --> 00:17:37,362 Maybe. That doesn't mean the people after her won't kill to get her. 268 00:17:37,394 --> 00:17:40,663 Those two are gonna have to learn to fight for themselves. 269 00:17:40,698 --> 00:17:42,732 She's just a kid. 270 00:17:42,766 --> 00:17:45,202 They both are. 271 00:17:45,236 --> 00:17:48,140 Part of me feels bad for turning them into weapons. 272 00:17:48,173 --> 00:17:51,976 Once you learn to see the world that way, you can't unsee it. 273 00:17:52,009 --> 00:17:55,779 Not ever. 274 00:17:55,814 --> 00:18:00,814 That combat training you were talking about, was it military? 275 00:18:01,786 --> 00:18:05,423 More of a civilian contractor-type thing. 276 00:18:05,455 --> 00:18:09,955 And you walked away from that? 277 00:18:11,229 --> 00:18:15,633 I had to. 278 00:18:15,666 --> 00:18:19,470 When you hide behind a mask for so long... 279 00:18:19,503 --> 00:18:23,340 it starts to give you a license to do things. 280 00:18:23,374 --> 00:18:24,843 It was getting out of hand. 281 00:18:24,875 --> 00:18:28,346 You said you trusted the wrong person, but... 282 00:18:28,378 --> 00:18:33,084 what happened? 283 00:18:33,116 --> 00:18:34,817 I'd rather not talk about it. 284 00:18:34,852 --> 00:18:37,954 Gosh, you are so secretive. 285 00:18:41,459 --> 00:18:43,760 You're not exactly an open book yourself. 286 00:18:43,794 --> 00:18:46,030 I don't know who I am. 287 00:18:46,064 --> 00:18:49,034 You're afraid to let people know who you are. There's a difference. 288 00:18:49,067 --> 00:18:52,436 I'm just still trying to figure it out, that's all. 289 00:18:52,470 --> 00:18:57,470 Well, maybe we can figure it out together. 290 00:19:04,749 --> 00:19:09,749 You should get some rest. We'll leave first thing in the morning. 291 00:19:13,090 --> 00:19:17,260 - Are you ready? - I'm ready, DJ. 292 00:19:22,333 --> 00:19:24,001 Did you catch the ring? 293 00:19:24,035 --> 00:19:27,071 Did I catch the ring? Did it look like I caught the ring? 294 00:19:27,105 --> 00:19:29,382 - Do you know how to turn this off? - Another... 295 00:19:34,311 --> 00:19:38,182 All your friends are gonna die. 296 00:19:52,630 --> 00:19:57,579 Could you turn it around, please? 297 00:19:59,269 --> 00:20:02,038 Thank you. 298 00:20:02,073 --> 00:20:04,174 Aren't you gonna ask me why? 299 00:20:04,208 --> 00:20:08,546 It's enough that it bothers you. 300 00:20:08,579 --> 00:20:12,148 You really think I can learn to control my powers? 301 00:20:12,182 --> 00:20:14,352 I do. 302 00:20:14,384 --> 00:20:18,690 You need to show us. 303 00:20:18,722 --> 00:20:22,093 - Show you what? - What you can do. 304 00:20:22,125 --> 00:20:24,894 You need to show us. 305 00:20:24,929 --> 00:20:27,663 Them. 306 00:20:27,698 --> 00:20:29,866 Me. 307 00:20:31,234 --> 00:20:34,984 You should get some rest. 308 00:21:03,667 --> 00:21:05,701 What's your poison? 309 00:21:05,736 --> 00:21:07,238 Hmm. 310 00:21:07,270 --> 00:21:08,439 I don't remember. 311 00:21:10,207 --> 00:21:11,409 Any suggestions? 312 00:21:11,442 --> 00:21:14,912 Well, folks who wanna party 313 00:21:14,944 --> 00:21:16,647 usually buy beer. 314 00:21:16,681 --> 00:21:21,019 Folks who wanna think, they buy whiskey. 315 00:21:21,051 --> 00:21:26,051 You kinda gotta line it up with your intended activity. 316 00:21:29,292 --> 00:21:32,143 - Tequila. - Mmm-hmm! 317 00:21:45,009 --> 00:21:47,108 It's me. Kory. 318 00:22:01,057 --> 00:22:02,292 What's wrong? 319 00:22:02,326 --> 00:22:05,429 We need to talk. 320 00:22:05,462 --> 00:22:06,964 Um, can I get dressed first? 321 00:22:06,998 --> 00:22:11,635 I've seen Gar naked. Nothing can shock me. 322 00:22:11,669 --> 00:22:13,403 I was thinking about earlier. 323 00:22:13,436 --> 00:22:14,538 What are you doing? 324 00:22:14,571 --> 00:22:16,907 You're hiding something. 325 00:22:16,941 --> 00:22:18,643 I'm gonna find out what it is. 326 00:22:18,675 --> 00:22:20,878 So this your plan, 327 00:22:20,912 --> 00:22:23,047 get me drunk and I'll spill all my secrets? 328 00:22:23,079 --> 00:22:27,050 Yeah. It's brilliant, right? 329 00:22:27,084 --> 00:22:28,451 One problem. 330 00:22:28,486 --> 00:22:30,421 I'm not hiding anything. 331 00:22:30,453 --> 00:22:33,190 Of course you are. 332 00:22:33,223 --> 00:22:34,858 How did you put it earlier? 333 00:22:34,893 --> 00:22:38,194 "We can't fight together unless we know each other's moves," right? 334 00:22:38,229 --> 00:22:40,731 So you've already seen mine. 335 00:22:40,765 --> 00:22:44,065 Now I wanna see yours. 336 00:22:48,838 --> 00:22:51,008 Cheers. 337 00:22:51,040 --> 00:22:52,090 Cheers. 338 00:24:11,823 --> 00:24:13,624 I can't get your boots off. 339 00:24:13,657 --> 00:24:14,991 I want them on. 340 00:24:15,025 --> 00:24:16,292 Okay. 341 00:24:21,531 --> 00:24:24,082 Could you zip me? 342 00:24:29,807 --> 00:24:31,576 Do you wanna talk about it? 343 00:24:31,608 --> 00:24:34,179 The sex? 344 00:24:34,211 --> 00:24:37,314 Which part would you like to talk about? 345 00:24:41,352 --> 00:24:44,501 Okay, then, all good. 346 00:24:46,525 --> 00:24:51,525 But if you'd like to talk about the other stuff, we can. 347 00:24:57,167 --> 00:25:02,167 I'm gonna do one last check of the perimeter, then turn in for the night. 348 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Okay. 349 00:25:35,271 --> 00:25:37,808 Look, Kory, I... 350 00:25:37,842 --> 00:25:41,377 I got the ice machine working. 351 00:25:41,412 --> 00:25:43,446 Wine's on the house. 352 00:25:43,480 --> 00:25:45,548 So is the company. 353 00:25:45,583 --> 00:25:47,184 Oh. 354 00:25:47,218 --> 00:25:51,655 That's very sweet of you. Thank you. But, um... it's late. 355 00:25:51,689 --> 00:25:56,292 I just thought maybe... 356 00:25:56,326 --> 00:26:00,463 Um... 357 00:26:00,498 --> 00:26:02,799 Um... 358 00:26:02,834 --> 00:26:04,669 Okay, well, if you change your mind... 359 00:26:04,701 --> 00:26:08,001 I know where to knock. 360 00:27:03,259 --> 00:27:05,194 It's Kory. 361 00:27:05,229 --> 00:27:07,196 Kory! 362 00:27:12,769 --> 00:27:15,605 Get her out of here, Gar. 363 00:27:51,040 --> 00:27:52,844 Honey, 364 00:27:52,876 --> 00:27:54,945 we should check on the kids. 365 00:28:35,118 --> 00:28:36,686 - Where's Dick? - I don't know. 366 00:28:36,721 --> 00:28:38,454 Kory. 367 00:28:38,489 --> 00:28:41,826 Fuck. Stand back. 368 00:28:41,858 --> 00:28:43,928 Get behind me. 369 00:28:43,961 --> 00:28:48,161 It's time to burn, assholes. 370 00:28:51,801 --> 00:28:55,251 Fucking night! 371 00:29:27,904 --> 00:29:29,606 Dick? 372 00:29:29,640 --> 00:29:30,673 That's Robin. 373 00:29:53,464 --> 00:29:56,500 You should put your toys away when you're finished with them. 374 00:30:36,507 --> 00:30:38,942 Well... 375 00:30:38,976 --> 00:30:43,682 look at the mess we've made. 376 00:30:43,714 --> 00:30:48,353 Who are you people? And why are you looking for Rachel? 377 00:30:48,385 --> 00:30:51,923 Oh, dear, you're right. How rude of us to not introduce ourselves. 378 00:30:51,955 --> 00:30:54,425 I'm Dad. This is Mom. 379 00:30:54,459 --> 00:30:56,461 We're pleased to meet you, Detective Grayson. 380 00:30:56,493 --> 00:31:01,164 And what a nice bird suit that you have, if I do say so myself. 381 00:31:01,199 --> 00:31:03,534 That was quite unexpected. 382 00:31:03,567 --> 00:31:05,001 Quite. 383 00:31:05,036 --> 00:31:06,503 I asked her a question. 384 00:31:06,538 --> 00:31:11,209 Yes, you did. My apologies. All the fighting... 385 00:31:11,241 --> 00:31:13,477 to deliver her, of course. 386 00:31:13,509 --> 00:31:14,711 To who? 387 00:31:14,744 --> 00:31:16,681 Why, our employer, dear. 388 00:31:16,714 --> 00:31:20,517 Why are you and your weird family trying to kill me? 389 00:31:20,550 --> 00:31:22,853 You should come with us. 390 00:31:22,886 --> 00:31:24,855 Seriously. 391 00:31:24,888 --> 00:31:28,092 It'd be better for everyone. 392 00:31:28,125 --> 00:31:33,125 If not, we're all going to be in trouble. 393 00:31:35,266 --> 00:31:37,401 You don't wanna be in trouble. 394 00:31:37,433 --> 00:31:41,138 No, you do not. 395 00:31:41,172 --> 00:31:43,141 Who's your employer? 396 00:31:43,173 --> 00:31:46,743 I can't answer that. 397 00:31:46,777 --> 00:31:48,878 Loose lips sink ships. 398 00:31:48,913 --> 00:31:50,280 That's true. 399 00:31:50,315 --> 00:31:51,882 Nobody likes a tattletale. 400 00:31:51,915 --> 00:31:53,017 Okay, it's my turn. 401 00:31:53,049 --> 00:31:55,685 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Wait! 402 00:31:55,719 --> 00:31:58,722 Come here. 403 00:31:58,757 --> 00:32:01,302 The way they're reacting, I've seen this behavior before back in Gotham. 404 00:32:01,326 --> 00:32:04,071 They're brainwashed. Beating the shit out of them isn't gonna make a difference. 405 00:32:04,095 --> 00:32:05,229 Okay, so now what? 406 00:32:05,262 --> 00:32:08,432 Help yourselves. Give us the girl. 407 00:32:08,465 --> 00:32:11,836 And we'll be on our way, lickety-split. 408 00:32:13,270 --> 00:32:18,270 I'm gonna check their car, see what I find. 409 00:32:35,292 --> 00:32:37,795 So you're Robin, huh? 410 00:32:37,827 --> 00:32:38,863 That's your big secret? 411 00:32:38,895 --> 00:32:42,867 I was gonna tell you. 412 00:32:42,901 --> 00:32:46,703 Look, when I was in Detroit, I was planning on leaving Robin behind. 413 00:32:46,737 --> 00:32:48,806 No luck, huh? 414 00:32:48,838 --> 00:32:51,674 Why? 415 00:32:51,709 --> 00:32:55,346 When I put on that mask... 416 00:32:55,380 --> 00:32:59,150 When I put it on, I become someone... 417 00:32:59,182 --> 00:33:02,853 someone I can't control. 418 00:33:02,886 --> 00:33:06,223 Someone that likes hurting people. 419 00:33:06,257 --> 00:33:07,958 I know the feeling. 420 00:33:09,160 --> 00:33:11,259 I know you do. 421 00:33:14,265 --> 00:33:18,602 So, uh, Batman... 422 00:33:18,635 --> 00:33:19,971 you know him? 423 00:33:20,003 --> 00:33:21,704 Of course he knows Batman. 424 00:33:21,739 --> 00:33:24,208 Are we gonna see him? Uh... 425 00:33:24,241 --> 00:33:26,978 I'd really like to meet Batman. 426 00:33:27,010 --> 00:33:28,578 No, you're not. 427 00:33:28,612 --> 00:33:30,448 Any luck? 428 00:33:30,481 --> 00:33:32,258 I'm gonna find out who's running this freak show. 429 00:33:32,282 --> 00:33:34,152 Yeah, I'll come with you. 430 00:33:34,184 --> 00:33:35,796 They'll kill any cops who try to handle them. 431 00:33:35,820 --> 00:33:37,688 Oh, I know what to do with them, all right. 432 00:33:37,721 --> 00:33:39,824 Kory, no killing. 433 00:33:39,856 --> 00:33:41,224 Please. There's been enough. 434 00:33:41,259 --> 00:33:42,893 I thought we weren't splitting up. 435 00:33:42,926 --> 00:33:45,061 I'm coming back. 436 00:33:45,096 --> 00:33:47,765 I promise. 437 00:33:47,798 --> 00:33:51,998 - Keep them safe. - Of course. 438 00:34:41,085 --> 00:34:43,034 Butterscotch? 439 00:34:47,557 --> 00:34:48,791 Thank you. 440 00:34:48,826 --> 00:34:52,726 You're very welcome, dear. 441 00:35:15,985 --> 00:35:19,155 I think we got in trouble. 442 00:35:28,432 --> 00:35:29,967 Nap time, kids. 443 00:35:38,175 --> 00:35:40,510 Oh, shit. 444 00:35:40,545 --> 00:35:45,248 Dick's gonna think I did it. 445 00:36:25,489 --> 00:36:27,391 Detective Grayson. 446 00:36:27,425 --> 00:36:29,994 Are you Mr. Adamson? 447 00:36:30,027 --> 00:36:34,699 Dr. Adamson. Are you hungry? I've got something on the stove. 448 00:36:34,733 --> 00:36:37,235 You're not a vegetarian, are you? 449 00:36:37,268 --> 00:36:38,869 I do prefer an animal-based protein. 450 00:36:38,903 --> 00:36:42,972 Who are you people, and what do you want with Rachel? 451 00:36:43,007 --> 00:36:44,576 As much as I'd love to have 452 00:36:44,608 --> 00:36:48,579 a lengthy conversation with you about Rachel Roth, Detective, 453 00:36:48,612 --> 00:36:52,115 I'm afraid there's no time. 454 00:36:52,148 --> 00:36:54,318 You found me. 455 00:36:54,351 --> 00:36:57,688 I've been exposed. 456 00:36:57,722 --> 00:37:01,458 So the organization is sending people to kill us. 457 00:37:01,492 --> 00:37:05,295 We have one minute. 458 00:37:05,329 --> 00:37:07,831 Unless we leave right now. 459 00:37:07,865 --> 00:37:12,369 Or we could stay for one last glass of champagne. 460 00:37:12,402 --> 00:37:14,704 No one knows I'm here. 461 00:37:14,737 --> 00:37:17,141 I do. 462 00:37:17,173 --> 00:37:20,911 So does the old woman downstairs. 463 00:37:20,945 --> 00:37:23,795 They're everywhere. 464 00:37:26,751 --> 00:37:29,686 Does this organization work for Rachel's father? 465 00:37:29,721 --> 00:37:33,224 Is he still looking for her? 466 00:37:33,257 --> 00:37:36,159 You could say that, yes. 467 00:37:37,527 --> 00:37:41,233 Oh, dear, my crepes are burning. 468 00:37:41,266 --> 00:37:43,611 If you don't give me some answers, I'm gonna stick your face in it. 469 00:37:43,635 --> 00:37:45,237 I'm sorry, Detective, 470 00:37:45,269 --> 00:37:48,672 but we have ten seconds before the final answers come for both of us. 471 00:37:48,706 --> 00:37:50,106 What do you want with Rachel? 472 00:37:50,141 --> 00:37:51,842 I do love a good champagne. 473 00:37:51,875 --> 00:37:53,143 I want some answers. 474 00:37:53,177 --> 00:37:56,514 Five, four, three... 475 00:37:56,547 --> 00:37:58,282 Okay, you're coming with me. 476 00:37:58,315 --> 00:38:01,452 One. 477 00:38:38,456 --> 00:38:41,458 Wow. Dick Grayson in the flesh. 478 00:38:41,492 --> 00:38:43,092 Nice to meet you, bro. 479 00:38:43,126 --> 00:38:45,827 I'm the new Robin. 479 00:38:46,305 --> 00:38:52,172 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.