All language subtitles for Tirante El Blanco.DVDRip.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06.160 --> 00:01:08.958 For two days we sail in view of two continents, 2 00:01:10.560 --> 00:01:12.357 Europe to port 3 00:01:13.400 --> 00:01:15.118 and Asia to starboard. 4 00:01:17.200 --> 00:01:19.953 After we have been the waters of our Mediterranean 5 00:01:20.120 --> 00:01:22.554 and also the Sea of Marmara. 6 00:01:22.800 --> 00:01:26.270 And far, far away our homeland. 7 00:01:30.520 --> 00:01:32.317 The Emperor of Constantinople 8 00:01:32.480 --> 00:01:35.740 has requested assistance Tirante and his men 9 00:01:35.240 --> 00:01:37.390 to fight against the Muslim danger 10 00:01:37.560 --> 00:01:40.199 hanging over the territories of Byzantium. November 11 00:01:44.600 --> 00:01:48.275 Every day that passes, the world becomes strange to our eyes. 12 00:01:50.000 --> 00:01:53.390 In a few days, this vessel enter into the Golden Horn 13 00:01:55.560 --> 00:01:59.394 and soon after we arrive, by Turin, to Constantinople. 14 00:03:55.320 --> 00:03:57.959 On this day, March 29 15 00:03:58.240 --> 00:04:01.152 1401 year of our Lord, 16 00:04:01.400 --> 00:04:04.278 we have the port of Constantinople. 17 00:04:09.800 --> 00:04:11.360 Few of our men and foot soldiers, 18 00:04:11.280 --> 00:04:12.713 even seasoned 19 00:04:12.880 --> 00:04:15.474 and well versed in the wiles our captain 20 00:04:15.640 --> 00:04:17.312 Tirant lo Blanc. 21 00:04:20.680 --> 00:04:24.514 We could not wait celebrations on the occasion of our arrival. 22 00:04:26.680 --> 00:04:28.989 The Empire cries the Prince Michael, 23 00:04:29.160 --> 00:04:31.310 killed in battle against the Turks. 24 00:04:32.840 --> 00:04:34.398 As a tribute to strap 25 00:04:34.560 --> 00:04:36.994 and show conríanza that is our strength, 26 00:04:37.160 --> 00:04:38.275 the emperor himself 27 00:04:38.440 --> 00:04:41.591 has exited exceptionally to welcome us. 28 00:04:43.680 --> 00:04:46.513 It is my desire that you may be to direct all the people in arms, 29 00:04:47.440 --> 00:04:51.149 for by my misfortune is dropped in battle that my son 30 00:04:51.360 --> 00:04:53.510 who comforted my soul. 31 00:04:53.680 --> 00:04:56.353 And I can not carry weapons, 32 00:04:56.520 --> 00:04:59.114 is for you, and not another, Brace, 33 00:04:59.280 --> 00:05:01.350 on whom the command. 34 00:05:19.760 --> 00:05:22.513 Lady is our captain, 35 00:05:23.320 --> 00:05:25.959 it's been by paying their respects. 36 00:05:26.600 --> 00:05:27.749 Welcome. 37 00:05:28.520 --> 00:05:32.354 My wife, by faith believe that the voice I hear is that of the Empress. 38 00:05:43.240 --> 00:05:45.370 Who are you, son? 39 00:05:46.360 --> 00:05:48.351 My name is Hipolito 40 00:05:48.520 --> 00:05:51.876 And it is right to declare that my holy and the mother was beautiful as you. 41 00:05:52.400 --> 00:05:55.320 My lord, one that has the captaincy of the Empire 42 00:05:55.200 --> 00:05:57.589 has the power open the windows, 43 00:05:57.760 --> 00:05:59.830 anyone watch the face 44 00:06:00.400 --> 00:06:02.759 and remove the mourning and grief. 45 00:06:06.400 --> 00:06:07.750 Lord. 46 00:06:07.800 --> 00:06:08.994 Yes, you can. 47 00:06:36.720 --> 00:06:38.199 Majesty 48 00:06:39.440 --> 00:06:43.149 I see that the people of this city is very sad and sorry 49 00:06:43.320 --> 00:06:46.198 by the prince's death, your son. 50 00:06:49.680 --> 00:06:51.750 This distinguished gentleman. 51 00:06:52.680 --> 00:06:54.716 Restrain your pain. 52 00:06:55.280 --> 00:06:58.477 Blessed is he to the cause God serves 53 00:06:58.640 --> 00:07:00.710 and she delivers his soul and strength. 54 00:07:01.280 --> 00:07:04.330 We now must strive against the Turks 55 00:07:04.200 --> 00:07:07.670 in his honor and sacrifice. 56 00:07:31.760 --> 00:07:33.432 Covered, Princess. 57 00:08:25.320 --> 00:08:26.719 What's the matter? 58 00:08:27.000 --> 00:08:30.231 Do not ever believed that this land harbored such wonders. 59 00:08:31.560 --> 00:08:35.189 The air of this earth penetrating subtly into our heads. 60 00:08:43.000 --> 00:08:43.910 Pass. 61 00:08:44.440 --> 00:08:46.908 - Do you desire something else? - No, thanks. 62 00:09:01.320 --> 00:09:02.700 What happens? 63 00:09:03.400 --> 00:09:04.389 It has been transposed. 64 00:09:05.160 --> 00:09:08.720 In Sicily received a tremendous blow to flail. 65 00:09:08.760 --> 00:09:10.239 Since is absent as this. 66 00:09:10.400 --> 00:09:11.515 But recovers 67 00:09:11.680 --> 00:09:14.717 by tapping a small bone that stands out in your ear. 68 00:09:30.560 --> 00:09:32.118 I love ... 69 00:09:53.200 --> 00:09:54.235 "And your master? 70 00:09:55.240 --> 00:09:56.514 It is somewhat unwell, 71 00:09:57.000 --> 00:09:59.355 but it was not moving of air indigestible. 72 00:09:59.760 --> 00:10:01.830 We will be prescribed something physicists. 73 00:10:02.400 --> 00:10:05.476 Grape berries and currants bush relieve bad moods. 74 00:10:07.400 --> 00:10:08.799 I know your names yet. 75 00:10:09.720 --> 00:10:10.675 Elisha. 76 00:10:11.280 --> 00:10:12.235 Agnes. 77 00:10:12.840 --> 00:10:14.478 Placerdemivida. 78 00:10:14.720 --> 00:10:17.837 My father is a famous poet and it pleased me that name. 79 00:10:18.720 --> 00:10:20.711 You may call me Pleasure to dry if you like. 80 00:10:20.880 --> 00:10:24.668 My husband fell in battle to serve the false Pope Alexander Xlll, 81 00:10:24.840 --> 00:10:27.115 known as "the dunce. 82 00:10:27.360 --> 00:10:29.954 I nicknamed the Widow Reposada. 83 00:10:34.320 --> 00:10:35.389 Highness 84 00:10:35.800 --> 00:10:39.395 Keep these words in the most secret of the soul: 85 00:10:39.560 --> 00:10:41.278 Tirant lo Blanc, the famous knight 86 00:10:41.800 --> 00:10:44.792 is come to Constantinople just because you see 87 00:10:44.960 --> 00:10:45.915 and serve. 88 00:10:46.800 --> 00:10:47.350 Oh, God! 89 00:10:47.800 --> 00:10:51.760 Can I say that you welcome me all for love of me 90 00:10:51.240 --> 00:10:53.231 and not to damage the Turks? 91 00:10:53.400 --> 00:10:55.197 No doubt, deliver it for sure. 92 00:10:57.240 --> 00:10:58.719 Take my hug. 93 00:10:59.800 --> 00:11:02.231 Dad strap part, but keep for yourself. 94 00:11:03.360 --> 00:11:04.509 My lady. 95 00:11:08.360 --> 00:11:09.588 Santa Maria! 96 00:11:13.000 --> 00:11:13.955 Placer. 97 00:11:16.600 --> 00:11:18.318 Lady, lady ... 98 00:11:18.800 --> 00:11:19.949 Agnes. 99 00:11:23.240 --> 00:11:24.992 Throw back his head. 100 00:11:26.960 --> 00:11:29.997 Nosebleed is a sign of good health. 101 00:12:08.360 --> 00:12:11.670 It is well known that Tirante remains kneeling 102 00:12:11.840 --> 00:12:13.193 entire mass. 103 00:12:21.480 --> 00:12:22.435 Mary. 104 00:12:23.400 --> 00:12:24.628 My wife. 105 00:12:24.840 --> 00:12:26.751 Take my strap cushion. 106 00:12:27.440 --> 00:12:28.873 Yes, my lady. 107 00:12:30.400 --> 00:12:33.715 Be careful, you are transferring the limits of modesty. 108 00:12:54.640 --> 00:12:58.394 My wife sends you this cushion that you may be better. 109 00:13:06.600 --> 00:13:09.340 No human aspect. 110 00:13:09.320 --> 00:13:11.380 She is an angel. 111 00:13:24.240 --> 00:13:25.389 What happened to you? 112 00:13:27.000 --> 00:13:30.231 Other party would if your wife will send her cushion. 113 00:13:31.840 --> 00:13:34.354 It is deprived just to please you. 114 00:13:42.240 --> 00:13:44.708 I love you, but do not know if I am loved. 115 00:13:48.120 --> 00:13:51.780 I have no hope achieve what I want. 116 00:13:51.840 --> 00:13:54.912 Fortune is always contrary to those who love with zeal. 117 00:13:59.640 --> 00:14:01.517 Comforts will 118 00:14:01.920 --> 00:14:04.639 and no one knows consintáis of your troubles. 119 00:14:10.640 --> 00:14:13.518 Ask the Emperor license to go see the field from the Turks. 120 00:14:19.400 --> 00:14:20.155 Diafebus. 121 00:14:28.280 --> 00:14:31.330 This book of hours Delivery the Princess. 122 00:14:44.640 --> 00:14:47.598 First you kill the horse. Then, Turkish. 123 00:14:47.800 --> 00:14:48.550 So. 124 00:14:48.720 --> 00:14:50.836 First the horse as well. 125 00:14:51.560 --> 00:14:54.280 In the jugular. With one blow. 126 00:14:55.480 --> 00:14:57.835 Then you put it into Turkish the spear through the eye. 127 00:14:58.000 --> 00:14:59.911 - Greetings, Captain. - Okay. 128 00:15:00.520 --> 00:15:03.114 Quick, elusive, like a tiger. 129 00:15:04.680 --> 00:15:06.193 Learn to jump. 130 00:15:06.520 --> 00:15:07.509 Good. 131 00:15:07.760 --> 00:15:09.876 You crouch down and to the other horse. 132 00:15:10.640 --> 00:15:11.595 Well. 133 00:15:13.760 --> 00:15:15.830 Lord, you have seen. 134 00:15:17.400 --> 00:15:19.600 The Princess has been to say goodbye to you. 135 00:15:20.240 --> 00:15:22.993 Wait here and I will she comes to see you. 136 00:15:25.240 --> 00:15:27.879 - But allow me to give advice. - Say. 137 00:15:29.920 --> 00:15:32.514 In his presence so strong thirst 138 00:15:32.680 --> 00:15:35.592 with a girl without arms as you are in battle. 139 00:15:35.960 --> 00:15:36.631 I will. 140 00:16:02.800 --> 00:16:04.878 Let her to kiss you in the palm. 141 00:16:06.560 --> 00:16:09.154 Palm Besar a sign of good love. 142 00:16:09.800 --> 00:16:11.279 Take my hand. 143 00:16:20.360 --> 00:16:24.690 Tell me, Brace, and God grant you what you want, 144 00:16:24.840 --> 00:16:27.673 Who is Mrs. that makes you go so wrong? 145 00:16:52.880 --> 00:16:55.758 My wife, here you will see the lady 146 00:16:56.880 --> 00:16:59.394 can you give me life or death. 147 00:17:29.840 --> 00:17:32.832 Never heard him say of such a gracious statement. 148 00:17:33.400 --> 00:17:35.554 Do not understand you, my lady. 149 00:17:39.160 --> 00:17:40.639 He loves me. 150 00:17:40.880 --> 00:17:42.438 Oh, my lady! 151 00:17:42.680 --> 00:17:45.638 On the road with nettles dare you shall go. 152 00:17:45.960 --> 00:17:47.393 Tell me, madam, 153 00:17:48.600 --> 00:17:51.340 Is your highness himself then such party 154 00:17:51.200 --> 00:17:53.350 to a server of your father reached 155 00:17:53.520 --> 00:17:55.590 with gold and silk clothes borrowed? 156 00:17:55.760 --> 00:17:58.558 Do me favor the title you have, 157 00:17:58.920 --> 00:18:02.117 is a king, duke, of count or marquis. 158 00:18:02.960 --> 00:18:05.269 Why such a man want to lose 159 00:18:05.440 --> 00:18:08.796 the perpetual fame of your spotless chastity? 160 00:18:09.000 --> 00:18:12.151 Do you want me say it once? Ye be worth die 161 00:18:12.320 --> 00:18:14.117 or may not be out of mother's womb 162 00:18:14.280 --> 00:18:18.114 fall into the arms of man it only wants famous achievements. 163 00:18:35.760 --> 00:18:37.671 Not a hard thing that even without cause 164 00:18:37.840 --> 00:18:40.149 I have reprimanded the widow I gave him milk? 165 00:18:42.480 --> 00:18:45.677 What would she do if I had seen to do something dishonest? 166 00:18:45.960 --> 00:18:48.633 Neither owner care, or father or mother 167 00:18:48.800 --> 00:18:51.155 stop dancing in my feet. 168 00:18:54.360 --> 00:18:57.796 It should be love if elected love is virtuous and honest. 169 00:18:58.760 --> 00:19:02.275 More when the maid love for your pleasure 170 00:19:03.160 --> 00:19:07.153 I find such love much better than any other. 171 00:19:08.680 --> 00:19:12.434 There are two ways of loving: virtuous and vicious. 172 00:19:12.720 --> 00:19:15.757 And not for me to say that one is bad. 173 00:19:17.280 --> 00:19:19.874 Every woman responds three qualities. 174 00:19:20.200 --> 00:19:23.590 I know because of my bad I know the others. 175 00:19:23.840 --> 00:19:27.594 First, we are ambitious. Second, we are greedy. 176 00:19:28.200 --> 00:19:30.310 And third, we are voluptuous. 177 00:19:32.440 --> 00:19:34.158 I'm all that. 178 00:19:37.000 --> 00:19:38.350 And you? 179 00:19:38.760 --> 00:19:40.876 Cold Aparentáis of thought. 180 00:19:42.360 --> 00:19:44.112 For I am pure lust. 181 00:19:47.160 --> 00:19:49.720 I have two crickets singing all night, 182 00:19:50.960 --> 00:19:53.235 but they are well hidden here. 183 00:19:55.400 --> 00:19:57.918 That one thing is the view and another being. 184 00:19:58.240 --> 00:20:02.740 - And what can be me, tell me? - You are pleasures of the flesh. 185 00:20:03.000 --> 00:20:05.639 Simply touch you so that you estremezcáis, 186 00:20:05.880 --> 00:20:08.348 be the hand of man or woman. 187 00:20:22.840 --> 00:20:25.479 Here comes the knight to take leave of the Emperor. 188 00:20:29.280 --> 00:20:31.157 Go and see him and reprove, 189 00:20:31.680 --> 00:20:33.716 But he understands well. 190 00:20:36.200 --> 00:20:37.838 Which dressing should I dress? 191 00:20:45.280 --> 00:20:46.838 The ceremonies. 192 00:20:53.760 --> 00:20:57.150 Prego I the God of the world I give you victory with honor 193 00:20:57.720 --> 00:21:00.712 and lead you to victory the likeness of Alexander. 194 00:21:22.480 --> 00:21:23.629 Begs you expect. 195 00:21:50.880 --> 00:21:53.314 I think who have no natural sense 196 00:21:53.480 --> 00:21:56.199 if requerís of love which is the Emperor's daughter. 197 00:21:56.760 --> 00:21:58.955 Such courage deserves severe punishment. 198 00:21:59.640 --> 00:22:02.712 Love moves heaven. 199 00:22:06.400 --> 00:22:10.188 But I see how lack of piety condemn me to total destruction. 200 00:22:12.280 --> 00:22:16.114 And since my heart has committed such a great offense, 201 00:22:18.640 --> 00:22:21.757 with my hand so you off before the sun sets. 202 00:22:22.920 --> 00:22:24.273 That promise! 203 00:22:30.920 --> 00:22:34.710 If my language offended you, 204 00:22:35.400 --> 00:22:37.918 I ask that you please do not take memory. 205 00:22:38.480 --> 00:22:40.436 I pray you pardon me for it. 206 00:22:42.320 --> 00:22:44.629 If anything want of me, speak, 207 00:22:45.800 --> 00:22:47.313 I certify that I that you will be awarded the point. 208 00:22:47.480 --> 00:22:51.359 My wife, I beg you do me a favor. 209 00:22:52.240 --> 00:22:54.276 If it's right, I am given. 210 00:22:55.760 --> 00:22:56.670 My wife, 211 00:22:58.800 --> 00:22:59.354 I will not ask for something else 212 00:22:59.560 --> 00:23:02.996 but make me your highness thanks for the shirt that brings 213 00:23:04.600 --> 00:23:07.114 because it is meeting her precious meat 214 00:23:08.240 --> 00:23:11.380 and that I can bare 215 00:23:12.240 --> 00:23:13.992 with my hands. 216 00:23:15.400 --> 00:23:17.952 Santa Maria! What are you saying? 217 00:23:19.400 --> 00:23:20.917 I'm happy to give you the shirt 218 00:23:21.800 --> 00:23:22.877 and jewelry and clothing and all I have, 219 00:23:23.760 --> 00:23:26.274 but it would be unfair that your hands reach 220 00:23:26.440 --> 00:23:28.396 where none has ever arrived. 221 00:23:33.680 --> 00:23:36.353 - Stephanie. - Yes, Princess. 222 00:23:36.520 --> 00:23:38.988 - Tell Tirante wait. - What ordenéis, my lady. 223 00:23:43.440 --> 00:23:45.320 Begs you expect. 224 00:24:14.920 --> 00:24:17.700 A handkerchief. A handkerchief, please. 225 00:24:25.480 --> 00:24:26.993 - What, again? - Right. 226 00:24:40.520 --> 00:24:42.431 Sangre de la Princesa. 227 00:24:42.640 --> 00:24:44.232 It happens often. 228 00:26:00.920 --> 00:26:02.672 How sensitive gentleman 229 00:26:02.840 --> 00:26:04.990 may lead to get so dirty scoundrels? 230 00:26:06.440 --> 00:26:10.149 I pray that those ruffians deliver us from the Turks. 231 00:26:34.880 --> 00:26:36.632 We know that you sleep. 232 00:26:37.760 --> 00:26:39.910 We know the reason for your vigilance. 233 00:26:40.800 --> 00:26:43.152 - Your father is old. " - Your mother's cunt. 234 00:26:43.320 --> 00:26:45.356 He spends his days rubbing parts. 235 00:26:45.520 --> 00:26:48.398 Your brother is rotting on the ground three months ago. 236 00:26:48.560 --> 00:26:51.393 - Who is going to inherit the Empire? - The Empire will fall upon you 237 00:26:51.560 --> 00:26:53.198 long before ye use of reason. 238 00:26:53.360 --> 00:26:55.320 Lréis "to fight the Turks? 239 00:26:55.240 --> 00:26:59.740 You can go cross bartering by the crescent of the enemy. 240 00:26:59.640 --> 00:27:02.438 Our women will soon raped by those dogs. 241 00:27:02.600 --> 00:27:03.874 Muslims. 242 00:27:04.840 --> 00:27:06.478 Tell me what to do. 243 00:27:14.000 --> 00:27:16.700 It belongs to a noble house. 244 00:27:16.560 --> 00:27:20.109 The Emperor will not accept it ever and miss my mother 245 00:27:20.280 --> 00:27:21.713 Empress. 246 00:27:22.640 --> 00:27:25.996 - Accept a strap. - Will they accept it. 247 00:27:43.320 --> 00:27:44.514 Are you asleep? 248 00:27:49.800 --> 00:55:39.517 No. 249 00:27:50.680 --> 00:27:54.434 Seniors count the hours, my daughter. 250 00:27:56.280 --> 00:27:59.670 Ladies are fearful hearing that war, 251 00:27:59.960 --> 00:28:02.679 therefore demanded a grace Your Majesty. 252 00:28:03.720 --> 00:28:04.709 Tell me, daughter. 253 00:28:04.880 --> 00:28:07.474 Although young, I want go to the battlefield 254 00:28:07.680 --> 00:28:09.796 in order to feel and knowledge of the war, 255 00:28:10.240 --> 00:28:12.117 if the future will sue. 256 00:28:12.960 --> 00:28:14.188 It is well known 257 00:28:14.360 --> 00:28:17.330 that which first comes into the world, first floor to the grave 258 00:28:17.640 --> 00:28:19.915 and I hope you live forever. 259 00:28:21.360 --> 00:28:22.509 My daughter, 260 00:28:23.360 --> 00:28:27.239 since both desired, I'm happy. 261 00:28:28.440 --> 00:28:32.274 But before you ask your mother how happy you more: 262 00:28:32.480 --> 00:28:34.675 stay or go. 263 00:28:51.520 --> 00:28:53.272 Daughter. Carmesina. 264 00:29:03.480 --> 00:29:06.995 Your mother says Brace is in love with you. 265 00:29:07.920 --> 00:29:09.273 "What are you him? 266 00:29:11.240 --> 00:29:14.994 I love him domestically, Like others. 267 00:29:15.640 --> 00:29:17.870 My senses not otherwise. 268 00:29:21.160 --> 00:29:22.673 We 'll all. 269 00:30:12.120 --> 00:30:13.269 Outside. 270 00:30:27.760 --> 00:30:30.433 We've conquered half past nine of ten parts of the Empire. 271 00:30:30.840 --> 00:30:32.592 We have no but to attack the castle 272 00:30:32.760 --> 00:30:35.593 and walking five leagues Constantinople, 273 00:30:35.760 --> 00:30:39.514 seize the emperor's beard and sentence him to life imprisonment. 274 00:30:39.840 --> 00:30:41.432 And his daughter Carmesina, 275 00:30:41.680 --> 00:30:43.398 who is lady of of our camera. 276 00:30:43.640 --> 00:30:45.790 And the Empress will cook in the army. 277 00:30:46.960 --> 00:30:50.839 You are a descendant of Prophet Muhammad and you say with your voice. 278 00:30:52.800 --> 00:30:54.469 Give a few moments to remember moderation that brought fame 279 00:30:54.680 --> 00:30:56.318 to your father Mohamed lll. 280 00:30:57.160 --> 00:30:58.434 Be cautious. 281 00:31:08.800 --> 00:31:11.868 I perish Byzantium and Constantinople is mine. 282 00:31:12.120 --> 00:31:14.953 I want to delete his name from the face of the earth, 283 00:31:15.480 --> 00:31:18.313 I want you to call Istanbul. 284 00:32:28.800 --> 00:32:32.634 It is good that strap matte but not die. 285 00:32:36.000 --> 00:32:40.596 The greatest battle the whole world is tense. 286 00:32:40.960 --> 00:32:44.236 His sword is invincible. 287 00:32:54.920 --> 00:32:58.629 Brace's men are few, but combative and cunning. 288 00:32:59.400 --> 00:33:02.597 But the enemy is strong 289 00:33:03.400 --> 00:33:04.393 and powerful. 290 00:33:10.160 --> 00:33:12.355 The Grand Turk is arrogant and fierce. 291 00:33:12.520 --> 00:33:14.636 Want to break Christianity and rape. 292 00:33:14.800 --> 00:33:16.472 Just strap can save us. 293 00:33:22.640 --> 00:33:25.393 Ears do not make empty words. 294 00:33:25.560 --> 00:33:29.300 The Grand Turk is young and handsome. 295 00:33:29.640 --> 00:33:31.710 Man of great talent. 296 00:33:31.960 --> 00:33:35.839 You can save the Empire and many lives bride. 297 00:34:03.240 --> 00:34:04.559 In a situation! 298 00:34:21.400 --> 00:34:22.632 Endure! 299 00:34:23.480 --> 00:34:24.913 In the face of death! 300 00:34:25.120 --> 00:34:26.633 Focus on horses! 301 00:34:28.280 --> 00:34:29.759 Endure! 302 00:38:19.400 --> 00:38:21.118 Where is our captain? 303 00:38:21.280 --> 00:38:23.748 Lord, Tirant're gone track and kill Turks. 304 00:38:24.120 --> 00:38:25.758 I guard the prisoners. 305 00:38:36.800 --> 00:38:39.516 - How many casualties? - That the physical injury must see. 306 00:39:16.640 --> 00:39:20.474 Now deserves the crown strap laurel imposed Caesar. 307 00:39:20.760 --> 00:39:23.115 It is a great victory in the hands of strap. 308 00:39:27.400 --> 00:39:29.873 I call San Jorge and our Holy Father 309 00:39:30.200 --> 00:39:32.634 that grant you blessings you deserve. 310 00:39:32.800 --> 00:39:35.997 This victory is a symbol our Christian faith. 311 00:39:37.120 --> 00:39:39.554 What aguardáis, Lady mean? 312 00:39:39.720 --> 00:39:41.915 And watch your highness will not give 313 00:39:42.800 --> 00:39:44.753 a foreign king old that may please your father 314 00:39:44.920 --> 00:39:47.195 u another Moorish king or Turkish 315 00:39:47.400 --> 00:39:50.390 that you may be children who are devotees of Allah 316 00:39:50.320 --> 00:39:52.629 Shoulder strap is who you need, 317 00:39:53.240 --> 00:39:56.710 I know that ward off evil to you and the entire Empire. 318 00:39:56.920 --> 00:39:58.353 Come to my arms. 319 00:39:58.560 --> 00:40:00.869 Honor strap, victorious against the Turks. 320 00:40:01.400 --> 00:40:03.634 The peace force lies in the victory. 321 00:40:03.880 --> 00:40:05.871 If the Grand Turk Carmesina want now, 322 00:40:06.400 --> 00:40:08.474 will pay a high price. 323 00:40:08.800 --> 00:40:11.872 I was one of the words appreciation of our Emperor. 324 00:40:12.760 --> 00:40:13.590 Thank you. 325 00:40:14.840 --> 00:40:18.674 Enjoy life forever favors Mars and Venus. 326 00:40:28.680 --> 00:40:29.669 What happens? 327 00:40:31.200 --> 00:40:32.110 Lust. 328 00:40:32.400 --> 00:40:35.472 Kiss the hand that leads us to victory over the infidels. 329 00:40:52.800 --> 00:40:55.550 - Give me GUIDING point for visiting. - Speak to Stephanie. 330 00:41:20.360 --> 00:41:21.793 Let's see, my ladies, 331 00:41:21.960 --> 00:41:25.589 is now starting days , and the Emperor and is ready. 332 00:41:37.880 --> 00:41:40.519 Mary help me! What are these dark circles? 333 00:41:41.760 --> 00:41:43.716 Will call physicists of urgency. 334 00:41:44.240 --> 00:41:45.593 No. No stalling. 335 00:41:46.160 --> 00:41:48.674 Is that the river breeze I did wrong last night. 336 00:41:50.200 --> 00:41:52.589 Watch you do not do wrong heels. 337 00:41:52.760 --> 00:41:54.751 You know what the physicists say, 338 00:41:56.920 --> 00:42:00.151 that women are the first pain they come for the nails, 339 00:42:01.160 --> 00:42:02.752 then transfers to feet, 340 00:42:03.480 --> 00:42:07.290 then at the knees and thighs, 341 00:42:07.560 --> 00:42:09.915 and sometimes comes in secret and there attaches great torment. 342 00:42:12.400 --> 00:42:13.109 Good morning, my lady. 343 00:42:13.280 --> 00:42:15.635 If you show me your tongue, I'll tell you what you get. 344 00:42:17.320 --> 00:42:19.311 You have lost blood tonight. 345 00:42:20.200 --> 00:42:21.633 I do not deny it. 346 00:42:24.000 --> 00:42:26.514 Oh, I get nose. 347 00:42:28.520 --> 00:42:32.149 I do not know if the ankle or noses, but you've lost blood. 348 00:42:32.800 --> 00:42:34.711 What both amuses you? 349 00:42:39.800 --> 00:42:40.835 Come. 350 00:42:46.720 --> 00:42:50.190 I will not say everything I've dreamed of, as lest you give me permission. 351 00:42:50.360 --> 00:42:52.999 You have my permission and you are absolved of any blame. 352 00:43:02.600 --> 00:43:04.875 I dreamed that I slept in a chamber 353 00:43:05.240 --> 00:43:07.370 in the company of other women 354 00:43:07.800 --> 00:43:12.191 and suddenly appeared Estefania carrying strap and Díafebus. 355 00:43:58.800 --> 00:43:59.308 Let me, Tirant. 356 00:44:01.480 --> 00:44:02.515 Have mercy. 357 00:44:04.600 --> 00:44:07.672 I beg mercy to the knight Tirant. 358 00:44:20.440 --> 00:44:23.238 What followed became I could not see, 359 00:44:24.560 --> 00:44:26.278 but I could hear it. 360 00:44:43.800 --> 00:44:46.117 Please not harm me, my lord. 361 00:44:47.240 --> 00:44:48.958 Not seek to defeat me, my lord. 362 00:45:12.400 --> 00:45:14.474 I can not, I can not. 363 00:45:15.280 --> 00:45:16.474 Forgive me. 364 00:45:17.760 --> 00:45:18.875 Have mercy! 365 00:45:19.680 --> 00:45:22.350 Pity and ye kill me! 366 00:45:41.360 --> 00:45:42.315 Tight. 367 00:45:43.320 --> 00:45:46.517 I have left you to be here for the great love I have 368 00:45:46.680 --> 00:45:48.671 give it a rest and comfort. 369 00:45:50.240 --> 00:45:54.119 By Stephanie pleas You have reached this loving delivery 370 00:45:56.400 --> 00:45:59.517 leaving burned for love. 371 00:46:01.160 --> 00:46:04.914 I ask you want to enjoy favor you have achieved. 372 00:46:09.200 --> 00:46:11.111 And because I dared to enjoy such grace, 373 00:46:11.520 --> 00:46:14.398 would be little damage that you cause, 374 00:46:15.600 --> 00:46:19.309 if virginity is gone, is forever. 375 00:46:24.560 --> 00:46:25.515 Trista! 376 00:46:25.720 --> 00:46:26.869 Die! 377 00:46:36.720 --> 00:46:38.278 Oh bed 378 00:46:39.120 --> 00:46:42.715 Who saw you and who you see, empty and alone! 379 00:46:43.720 --> 00:46:45.390 Have you dreamed more? 380 00:46:49.640 --> 00:46:50.959 Tell me everything. 381 00:46:51.320 --> 00:46:54.153 Por Santa Maria, I assure you 382 00:46:55.000 --> 00:46:56.877 I will tell you everything. 383 00:47:01.920 --> 00:47:04.388 Go, cruel executioner any love. 384 00:47:04.600 --> 00:47:07.717 You have no mercy or compassion for the girls. 385 00:47:08.800 --> 00:47:11.553 Go, a violator of my chastity 386 00:47:11.720 --> 00:47:13.676 Thief spoils of my virginity. 387 00:47:16.680 --> 00:47:18.352 Mary help me! 388 00:47:25.880 --> 00:47:29.555 My wedding is coming my mother or my relatives, 389 00:47:29.720 --> 00:47:31.756 weddings have been deaf. 390 00:47:32.440 --> 00:47:36.115 This is my Blood and strength is that the repair 391 00:47:36.600 --> 00:47:37.715 love. 392 00:47:43.560 --> 00:47:45.198 Your worship 393 00:47:47.600 --> 00:47:49.909 accept me for your future husband. 394 00:47:51.680 --> 00:47:53.875 Kiss me in token of good faith. 395 00:48:01.600 --> 00:48:04.751 What followed became better you have me to you in memory. 396 00:48:04.920 --> 00:48:06.273 I need not tell him. 397 00:48:07.880 --> 00:48:08.596 Alas! 398 00:48:09.520 --> 00:48:11.670 "I can close my eyes and accept my fate? 399 00:48:14.160 --> 00:48:16.833 Others love and that's disturbing my senses to death 400 00:48:17.000 --> 00:48:18.513 if someone rescues me. 401 00:48:19.640 --> 00:48:22.996 Such that Stephanie and such that to you. 402 00:48:23.440 --> 00:48:26.989 That is false. Lies, lies. 403 00:48:28.600 --> 00:48:30.875 So I am now complete like yesterday morning. 404 00:48:38.280 --> 00:48:42.159 On the whole before you are, and is what counts. 405 00:48:50.400 --> 00:48:52.634 Much welcome I respected that strap last night. 406 00:48:52.960 --> 00:48:54.951 And I promise here and now 407 00:48:55.120 --> 00:48:57.793 concedes nothing Deaf weddings. 408 00:49:28.840 --> 00:49:30.671 Take some water, sir. 409 00:50:04.800 --> 00:50:07.268 The implementation of the brew stings and burns on the skin, 410 00:50:07.480 --> 00:50:09.630 but also opens the mouths of the veins. 411 00:50:10.520 --> 00:50:12.590 Allows you to clean sores, 412 00:50:13.600 --> 00:50:16.398 is very effective and implemented on the muscle in health, 413 00:50:17.400 --> 00:50:18.871 which gives strength. 414 00:50:25.920 --> 00:50:29.469 - Is the tank used water down? - Yes, sir. 415 00:50:29.960 --> 00:50:32.349 - Two boiled brief? - Ccording to your orders. 416 00:50:32.560 --> 00:50:33.310 Well. 417 00:50:37.560 --> 00:50:40.518 And Holofernes wanted to offer their own dishes 418 00:50:40.840 --> 00:50:42.592 and give to drink their wine. 419 00:50:42.760 --> 00:50:45.513 And Judith said: I will not eat your victuals, 420 00:50:45.680 --> 00:50:47.790 as this would offend mine. 421 00:50:47.240 --> 00:50:48.150 I will. 422 00:50:48.320 --> 00:50:51.437 "I will eat what I bring with me. 423 00:50:51.600 --> 00:50:53.397 And Holofernes said to him 424 00:50:54.160 --> 00:50:57.994 And when yours runs out, Where do we bring more? 425 00:50:58.160 --> 00:51:00.720 Well not here one of your nation. 426 00:51:01.240 --> 00:51:03.356 And Judith answered him: 427 00:51:03.640 --> 00:51:05.596 So true as you have soul Sir, 428 00:51:05.760 --> 00:51:09.594 that will not consume thine handmaid its provisions before God, 429 00:51:09.920 --> 00:51:12.434 by my own hand, carry out their designs. " 430 00:51:12.600 --> 00:51:13.589 Beware! 431 00:51:14.320 --> 00:51:16.311 The Empress is present 432 00:51:16.640 --> 00:51:19.359 and if he realizes will be taken by reckless. 433 00:51:19.640 --> 00:51:20.868 Yes, reckless. 434 00:51:21.120 --> 00:51:22.997 And you can chide you stop being his daughter. 435 00:51:24.320 --> 00:51:26.914 My lady, you should want death to the enemy, 436 00:51:27.320 --> 00:51:30.153 and not one who loves you and want to serve. 437 00:51:30.880 --> 00:51:32.598 What are you talking about? 438 00:51:36.760 --> 00:51:40.548 Majesty, we were talking of ambassadors 439 00:51:41.800 --> 00:51:44.311 who say they come to demand that Princess is the wife of a dog, 440 00:51:45.000 --> 00:51:48.709 son of a dog, who has reneged of his God and Lord. 441 00:51:48.880 --> 00:51:50.598 They are only rumors. 442 00:51:50.880 --> 00:51:52.996 No one came to ask for her hand. 443 00:51:53.160 --> 00:51:55.196 But they can. 444 00:51:55.600 --> 00:51:56.828 That will not happen. 445 00:51:57.000 --> 00:52:00.356 - My daughter does not marry Moor. - "Not in Turkish? 446 00:52:05.800 --> 00:52:07.631 The Emperor will decide. 447 00:52:08.280 --> 00:52:09.190 Lady. 448 00:52:09.920 --> 00:52:12.593 Will permit "to deliver the pearl to a dirty dog? 449 00:52:17.840 --> 00:52:19.353 Leave it to me. 450 00:52:19.680 --> 00:52:21.910 I will speak with the coat of Emperor. 451 00:52:22.240 --> 00:52:23.958 They say the Grand Turk 452 00:52:24.400 --> 00:52:26.994 is young, strong and wise. 453 00:52:30.600 --> 00:52:31.999 Carmesina, follow you. 454 00:52:35.280 --> 00:52:37.510 "Ycaminó up the bedside, 455 00:52:37.760 --> 00:52:39.398 where lay Holofernes, 456 00:52:39.760 --> 00:52:41.637 and took his sword with both hands. 457 00:52:41.800 --> 00:52:44.598 She came close to him, with his head, grabbed her hair and said: 458 00:52:45.800 --> 00:52:48.231 Strengthen me, O Lord of lsrael at this time. 459 00:52:49.720 --> 00:52:52.280 Andwith full force hit him twice in the neck, 460 00:52:52.720 --> 00:52:54.551 severing her head. 461 00:52:55.280 --> 00:52:57.635 Already decapitated 462 00:52:57.800 --> 00:52:59.995 wrapped the body with the sheets who stopped bed 463 00:53:00.480 --> 00:53:04.234 and a followed left the store and gave her maid's head, 464 00:53:05.440 --> 00:53:07.954 who saved in the bag of meat. 465 00:53:11.160 --> 00:53:12.275 - Elisha. - Princess. 466 00:53:12.440 --> 00:53:14.476 Madam? My lady? 467 00:53:15.880 --> 00:53:16.835 "Princess? 468 00:53:25.200 --> 00:53:26.918 - Quiet. - Here they are. 469 00:53:27.720 --> 00:53:28.630 What happened? 470 00:53:28.800 --> 00:53:31.872 - The Princess has been deadened. - Perhaps you taken cold? 471 00:53:32.400 --> 00:53:35.396 - An infusion of warm mauve. - We give you the air of nature. 472 00:54:24.400 --> 00:54:25.951 You must not leave his bed. 473 00:54:37.520 --> 00:54:38.748 "And the princess? 474 00:54:38.920 --> 00:54:41.388 All right. His Highness has recovered. 475 00:54:42.840 --> 00:54:45.229 I pray you tell me if someone is inside, 476 00:54:45.400 --> 00:54:47.118 so I can save. 477 00:54:47.640 --> 00:54:50.791 Do not say one thing for another sir. You can enter. 478 00:54:51.240 --> 00:54:52.150 Enter. 479 00:55:09.320 --> 00:55:11.788 What right you go in my camera? 480 00:55:18.560 --> 00:55:19.549 Come here. 481 00:55:26.280 --> 00:55:27.713 Kiss my breasts 482 00:55:27.880 --> 00:55:30.440 for my comfort and your sleep. 483 00:56:02.440 --> 00:56:04.317 - No, not that. - Please. 484 00:56:04.920 --> 00:56:07.115 - That can not be. - Please. 485 00:56:07.280 --> 00:56:07.871 Let me. 486 00:56:08.760 --> 00:56:10.671 The Emperor's coming here. 487 00:56:20.760 --> 00:56:23.877 How is my beautiful daughter? 488 00:56:25.840 --> 00:56:29.150 The roses are back to your cheeks. 489 00:56:29.560 --> 00:56:31.198 Your eyes sparkle. 490 00:56:31.360 --> 00:56:34.511 You are completely health healed. 491 00:56:37.840 --> 00:56:38.590 Yvos ... 492 00:56:39.400 --> 00:56:42.836 Physicists have said very clear that you must rest. 493 00:56:43.440 --> 00:56:45.192 And I say that you must stand 494 00:56:45.360 --> 00:56:48.796 to return to winning battles very soon. LDOs. 495 00:56:51.520 --> 00:56:54.717 You have the color rise, my lord. 496 00:57:11.120 --> 00:57:12.348 My lord, 497 00:57:13.360 --> 00:57:16.670 Give me choice or give me death. What have I done to deserve 498 00:57:16.840 --> 00:57:19.559 be absent the one who had my virginity? 499 00:57:19.720 --> 00:57:21.312 Tell me, Captain. 500 00:57:21.600 --> 00:57:25.434 Will I be rid of this pain torment me so? 501 00:57:26.480 --> 00:57:29.995 - Do me, I'll do it for you. - Estefania 502 00:57:30.400 --> 00:57:33.870 my soul sister, I will do whatever is necessary. 503 00:57:35.800 --> 00:57:36.798 'il go to the battlefield 504 00:57:36.960 --> 00:57:39.838 and I will Diafebus come to fulfill what you owe. 505 00:57:50.000 --> 00:57:51.350 And you, 506 00:57:52.000 --> 00:57:53.877 Widow Reposada, 507 00:57:56.000 --> 00:57:57.638 What do you want from me? 508 00:57:58.680 --> 00:58:01.350 Might expect that you find a husband 509 00:58:01.200 --> 00:58:03.794 that is Duke, Earl or Marquis. 510 00:58:06.480 --> 00:58:09.438 I do infinite thanks your lordship, 511 00:58:09.800 --> 00:58:13.554 I do not want no husband, by a large man who can be 512 00:58:14.520 --> 00:58:16.431 but one 513 00:58:17.200 --> 00:58:20.780 which, as I love God God as love, 514 00:58:20.480 --> 00:58:23.233 and is always in my heart. 515 00:58:27.360 --> 00:58:30.750 Captain, sir, not lose hope. 516 00:58:31.160 --> 00:58:33.390 Rome was not built in a day. 517 00:58:34.520 --> 00:58:37.318 But I do not mean that all help because your lordship 518 00:58:37.480 --> 00:58:38.674 be happy. 519 00:58:41.800 --> 00:58:42.479 Are all? 520 00:58:45.240 --> 00:58:46.275 Why? 521 00:58:48.640 --> 00:58:50.756 We want an Emperor for the Empire. 522 00:59:16.680 --> 00:59:18.636 I have consulted with physicists, 523 00:59:18.800 --> 00:59:21.792 but they have no choice than ever: 524 00:59:22.400 --> 00:59:23.951 sleeping and eating, 525 00:59:24.440 --> 00:59:26.112 eating and sleeping ... 526 00:59:26.560 --> 00:59:29.552 I thought that when I want to sleep I can not. 527 00:59:29.840 --> 00:59:32.115 The night is longer than wanted. 528 00:59:32.800 --> 00:59:35.997 Something to eat I was bitter as gall. 529 00:59:36.320 --> 00:59:39.390 My heart no joy or rest. 530 00:59:39.960 --> 00:59:43.770 My wife, I know well what happens to you, 531 00:59:43.840 --> 00:59:47.674 I do not know if I can speak with openness of heart. 532 00:59:48.680 --> 00:59:49.635 Speak. 533 00:59:50.240 --> 00:59:51.195 Tell me. 534 00:59:52.680 --> 00:59:55.797 If your highness knew Tirante things that says, 535 00:59:55.960 --> 00:59:59.748 the vile words that says the little loves you ... 536 01:00:03.960 --> 01:00:05.632 Come all here. 537 01:00:15.600 --> 01:00:16.715 Speak soon. 538 01:00:16.880 --> 01:00:20.310 What he told me in secret making me swear on the Bible 539 01:00:20.310 --> 01:00:21.703 - Not to say anything to anyone? - Speak immediately. 540 01:00:22.271 --> 01:00:25.547 Be my lady by the loyalty I owe you. 541 01:00:26.591 --> 01:00:29.503 Shoulder strap is cruel man and a great despot. 542 01:00:29.671 --> 01:00:33.220 In his dementia, he thinks which sees more than others, 543 01:00:33.391 --> 01:00:36.383 when only less shame and modesty. 544 01:00:36.671 --> 01:00:39.139 "You will hear what he says about you? 545 01:00:39.671 --> 01:00:43.346 Who does not love does not want it no woman in the world to 546 01:00:43.871 --> 01:00:45.702 but for his fortune. 547 01:00:46.151 --> 01:00:48.745 Want the Empire, at all costs. 548 01:00:54.310 --> 01:00:55.589 He told me in confidence 549 01:00:55.751 --> 01:00:58.663 that if other night were happening Malvecino like, 550 01:00:58.831 --> 01:01:02.585 will take your virginity by willy nilly 551 01:01:02.791 --> 01:01:06.261 and then laugh at you. 552 01:01:13.871 --> 01:01:16.226 Your highness flees from me 553 01:01:16.591 --> 01:01:19.503 Me, I gave my milk, 554 01:01:19.951 --> 01:01:22.829 Stephanie and trusts and Pleasure of my life. 555 01:01:23.111 --> 01:01:24.863 They have sold you, 556 01:01:25.710 --> 01:01:28.143 and so begin to conceal great mistake. 557 01:01:28.631 --> 01:01:31.703 Did not you notice how Stephanie brings large belly? 558 01:01:36.711 --> 01:01:40.545 I ask your Highness keep my words in secret. 559 01:01:41.631 --> 01:01:43.508 If I knew strap, 560 01:01:43.671 --> 01:01:46.549 I doubt not make me kill. 561 01:01:49.351 --> 01:01:51.387 I will keep damage to you, 562 01:01:52.871 --> 01:01:54.862 and me to blame. 563 01:02:13.471 --> 01:02:14.824 What's the matter? 564 01:02:18.271 --> 01:02:19.829 "Yesas tears? 565 01:02:20.271 --> 01:02:21.704 Let me be 566 01:02:21.991 --> 01:02:25.461 and beware that this mischief come upon you. 567 01:02:45.151 --> 01:02:47.824 Thank you, sir, for having allowed to replace me 568 01:02:47.991 --> 01:02:50.346 before leaving for the battlefield. 569 01:02:51.111 --> 01:02:54.690 I'm ready to fight back against the Turks. 570 01:02:54.791 --> 01:02:58.261 Let me ask your leave for marriage 571 01:02:58.511 --> 01:03:02.390 the lady Stephanie of Macedonia with Diafebus de Sant Angel. 572 01:03:05.871 --> 01:03:08.783 It seems reasonable to demand. 573 01:03:09.271 --> 01:03:10.465 However ... 574 01:03:10.791 --> 01:03:13.942 On account of obedience that I should 575 01:03:14.431 --> 01:03:16.706 I give all my power to my daughter 576 01:03:16.871 --> 01:03:19.101 so do as you wish, 577 01:03:19.271 --> 01:03:21.785 if the mother consents. 578 01:03:25.151 --> 01:03:27.620 Why do you say "I give my power? 579 01:03:27.231 --> 01:03:29.984 He meant that being knowledgeable wedding that was deaf, 580 01:03:30.151 --> 01:03:32.824 is saved from all liability. 581 01:03:34.711 --> 01:03:37.589 Are deaf or noisy 582 01:03:37.831 --> 01:03:39.344 you have my permission. 583 01:03:42.391 --> 01:03:43.141 And mine. 584 01:03:46.231 --> 01:03:47.744 Entrust to God 585 01:03:48.471 --> 01:03:50.666 , and celebrate your wedding. 586 01:03:51.471 --> 01:03:55.660 How are held, if the Emperor shows such disdain? 587 01:03:55.231 --> 01:03:57.665 Is not no party or joy? 588 01:03:59.471 --> 01:04:00.221 What? 589 01:04:03.351 --> 01:04:06.229 What need is there Party at weddings? 590 01:04:09.791 --> 01:04:13.670 Festivals and joys is good to officiate in bed. 591 01:04:16.391 --> 01:04:17.460 Lord. 592 01:04:21.391 --> 01:04:24.300 Before your departure, accurate will we try all 593 01:04:24.191 --> 01:04:26.785 in getting the princess give you samples of his great love, 594 01:04:26.991 --> 01:04:29.744 but it put an a piece of his honor. 595 01:04:30.431 --> 01:04:34.106 I know that will not do anything if not mixed a bit of strength, 596 01:04:35.671 --> 01:04:37.582 that just as you are brave knight on the field, 597 01:04:37.751 --> 01:04:39.469 is necessary that ye may be in bed. 598 01:04:39.631 --> 01:04:42.782 I would not do anything that would be in displeasure of my wife. 599 01:04:44.311 --> 01:04:46.222 I see you walk you by branches 600 01:04:46.391 --> 01:04:49.144 and want to go down the street having no outlet. 601 01:04:50.551 --> 01:04:53.668 How can you be so hard battler and so indolent lover? 602 01:04:53.831 --> 01:04:54.627 Maiden. 603 01:04:57.591 --> 01:05:00.663 I ask you to think among all and do our very best. 604 01:05:03.631 --> 01:05:07.260 How do you think happens a girl does not want to be loved? 605 01:05:09.310 --> 01:05:10.828 The fear of being embarrassed 606 01:05:10.991 --> 01:05:13.949 I lose to win paradise in this world. 607 01:05:17.271 --> 01:05:19.626 Do not know what the Psalmist says? 608 01:05:21.551 --> 01:05:24.270 If you want to win mistress or maid, 609 01:05:24.511 --> 01:05:28.345 do not be afraid or ashamed. Love it on other things, 610 01:05:28.591 --> 01:05:30.468 but while she was in a bed, 611 01:05:30.631 --> 01:05:33.509 not careful to observe the courtesies she does not want. 612 01:05:35.671 --> 01:05:36.945 Please 613 01:05:38.791 --> 01:05:41.942 I beg you take me into bed with my wife. 614 01:06:22.591 --> 01:06:23.910 Desnudaos. 615 01:06:59.271 --> 01:07:01.785 May God help me, how annoying you are! 616 01:07:04.231 --> 01:07:06.301 Will not you let me sleep? 617 01:07:06.471 --> 01:07:10.305 You just bath and you have the skin smooth and gentle. 618 01:07:11.591 --> 01:07:13.183 It's nice to touch you. 619 01:07:24.831 --> 01:07:26.469 Touch if you will, 620 01:07:27.310 --> 01:07:29.181 but not so low. 621 01:07:31.591 --> 01:07:35.220 Sleep in peace and let me it touches your body, 622 01:07:35.391 --> 01:07:39.100 that is mine, for I am here representing strap. 623 01:07:41.351 --> 01:07:44.582 Oh, false strap! Where are you now? 624 01:07:45.311 --> 01:07:47.700 If this were your hand 625 01:07:48.511 --> 01:07:51.583 be joyful and happy. 626 01:07:59.871 --> 01:08:03.500 Do you have the wrong view you want try what is unnatural? 627 01:08:19.591 --> 01:08:21.104 Hush, hush. 628 01:08:23.710 --> 01:08:26.666 Is strained, which you would be left hanging. 629 01:08:26.831 --> 01:08:28.822 Please do not talk. 630 01:08:30.310 --> 01:08:31.544 What, my lady? 631 01:08:32.791 --> 01:08:34.509 Through the window, my lord. 632 01:08:52.831 --> 01:08:55.299 My wife. Please, my lady. 633 01:08:58.711 --> 01:09:00.190 It is the princess. 634 01:09:00.351 --> 01:09:02.307 That is a pain the princess. 635 01:09:10.631 --> 01:09:11.586 My lord! 636 01:09:12.111 --> 01:09:14.386 My lord, this way. 637 01:09:15.751 --> 01:09:17.423 Go down here. 638 01:09:17.871 --> 01:09:20.624 Used the refectory door back to your camera. 639 01:09:20.791 --> 01:09:22.110 Come on. 640 01:09:48.671 --> 01:09:50.901 What have you been? A bad dream? 641 01:09:51.111 --> 01:09:53.864 Has been the ogre to eat the ears? 642 01:09:54.710 --> 01:09:55.220 Here's Mom. 643 01:09:55.991 --> 01:09:58.789 That has been nothing, my child. 644 01:09:59.991 --> 01:10:02.610 Quiet, quiet. 645 01:10:04.311 --> 01:10:06.620 A rat, a very large. 646 01:10:09.191 --> 01:10:12.388 He climbed on the bed and leaped over my face. 647 01:10:13.631 --> 01:10:14.541 Not so great. 648 01:10:14.711 --> 01:10:17.660 His fingernails large and sharp, like a tiger. 649 01:10:18.111 --> 01:10:19.829 Thank God did not touch my eyes. 650 01:10:32.111 --> 01:10:32.782 What happened? 651 01:10:33.111 --> 01:10:36.148 The crazy ladies, nothingness that suffer. 652 01:10:36.311 --> 01:10:39.383 A rat that has passed Carmesina above. 653 01:10:41.551 --> 01:10:43.985 Bed around the world. 654 01:10:50.791 --> 01:10:51.541 Stephanie. 655 01:10:53.151 --> 01:10:55.280 Tirante need help. 656 01:10:59.551 --> 01:11:00.666 Everything's fine. 657 01:11:05.351 --> 01:11:07.865 I removed the rope. 658 01:11:09.991 --> 01:11:11.982 - It falls to the ground. - How? 659 01:11:12.151 --> 01:11:13.186 The rope. 660 01:11:13.551 --> 01:11:14.870 It does not reach to the ground. 661 01:11:24.351 --> 01:11:26.148 Where is that rat? 662 01:11:30.391 --> 01:11:31.460 My lord. 663 01:11:35.551 --> 01:11:38.190 When the Empress dies I will marry you. 664 01:11:44.391 --> 01:11:45.710 God. 665 01:11:47.751 --> 01:11:50.219 We are obliged, I have to remove the rope. 666 01:12:18.431 --> 01:12:20.387 Quejamás feel the pain I felt! 667 01:12:21.671 --> 01:12:24.822 Doctors are needed and not knowing anyone. 668 01:12:24.991 --> 01:12:28.280 Your condition is so bad you can not hide, my Lord. 669 01:12:28.191 --> 01:12:30.147 Largely because of the scandal there in the palace. 670 01:12:30.311 --> 01:12:33.462 Lift up your heart and do like going into battle. 671 01:12:33.631 --> 01:12:35.542 Then we say that the horse has fallen upon you. 672 01:12:35.711 --> 01:12:38.100 - Are you serious injury? - A broken leg. 673 01:12:38.711 --> 01:12:41.660 - I will bring a horse. - Do it! 674 01:13:22.951 --> 01:13:24.862 Captain strap. It hurt! 675 01:13:25.310 --> 01:13:27.591 We have to see doctors. 676 01:13:37.551 --> 01:13:40.190 And how has been broken the two legs? 677 01:13:51.871 --> 01:13:55.147 I desire that parts had for the field, 678 01:13:55.671 --> 01:13:58.663 where many Turks lord it in my city 679 01:14:01.231 --> 01:14:04.428 but missing strap, I'll have to bite the bullet 680 01:14:04.591 --> 01:14:08.106 and, old as I am, directing the battles for myself. 681 01:14:10.311 --> 01:14:11.983 Be true, sir, 682 01:14:13.591 --> 01:14:16.344 that for the day agreed 683 01:14:17.551 --> 01:14:19.701 with or without use of my legs, 684 01:14:21.871 --> 01:14:24.385 I will be ready to go. 685 01:14:43.951 --> 01:14:45.862 I think not risk exists, 686 01:14:46.231 --> 01:14:48.825 but it certainly has a lot wrong 687 01:14:49.551 --> 01:14:53.260 femur bone that comes out is was and is the marrow inside. 688 01:14:53.831 --> 01:14:54.581 Jesus. 689 01:14:55.431 --> 01:14:56.307 My wife. 690 01:14:56.751 --> 01:14:59.260 The gentleman said he had no intention of returning 691 01:14:59.191 --> 01:15:02.690 stolen, but if the bishop available one hundred gold coins 692 01:15:02.231 --> 01:15:03.505 and are paid ... 693 01:15:05.471 --> 01:15:08.269 happy return the money to his vassal. 694 01:15:09.511 --> 01:15:10.102 Enter. 695 01:15:15.751 --> 01:15:17.150 What sin is greater, 696 01:15:17.751 --> 01:15:20.663 that of a gentleman who has no will return the stolen 697 01:15:20.831 --> 01:15:23.391 or of the bishop, providing money, 698 01:15:23.591 --> 01:15:25.741 not want to pay the gentleman? " 699 01:15:40.271 --> 01:15:42.182 How's my lady the princess? 700 01:15:42.351 --> 01:15:45.468 My lord Tirant, women do not know. 701 01:15:46.111 --> 01:15:49.228 One thing to say and the other is feeling. 702 01:15:51.710 --> 01:15:52.868 Carmesina loves you like you to it 703 01:15:53.310 --> 01:15:55.750 and has had a fainting to hear of your troubles. 704 01:15:56.310 --> 01:15:57.942 Tell him that I feel the offense. 705 01:15:58.831 --> 01:15:59.707 Tell ... 706 01:16:02.310 --> 01:16:04.670 I will find for me I appropriate punishment. 707 01:16:04.831 --> 01:16:05.820 What? 708 01:16:08.231 --> 01:16:12.190 Regrets not being able to what was your wish. 709 01:16:12.471 --> 01:16:15.269 The time has come is fulfilled. 710 01:16:18.111 --> 01:16:21.421 I swear you are going to be our Emperor. 711 01:16:32.671 --> 01:16:33.945 Wait here. 712 01:16:37.951 --> 01:16:39.200 Do not move. 713 01:16:50.631 --> 01:16:51.541 Hippolytus. 714 01:16:53.911 --> 01:16:56.186 I see your face altered pale and thin. 715 01:16:57.391 --> 01:16:58.824 And not without reason, 716 01:16:59.111 --> 01:17:02.183 if Tirante have, that much affect their peers. 717 01:17:02.831 --> 01:17:04.230 Well I understand. 718 01:17:04.391 --> 01:17:07.986 Myself I have restless nights 719 01:17:08.151 --> 01:17:10.824 as if it were me My husband, son or brother. 720 01:17:11.791 --> 01:17:14.146 Yasi pass my hours awake. 721 01:17:15.710 --> 01:17:17.301 Because your highness sleeps alone 722 01:17:18.310 --> 01:17:20.181 and pleasures the bed are ignored. 723 01:17:21.191 --> 01:17:24.661 It seems that you know very well the toil of sleeping alone. 724 01:17:25.551 --> 01:17:28.384 Yes, my lady. Also suffer, 725 01:17:28.991 --> 01:17:30.629 Penile and fog at night. 726 01:17:31.871 --> 01:17:35.341 - "Who torments you so? - My wife. 727 01:17:36.111 --> 01:17:39.786 Who is he to confess their pain lady so great? 728 01:17:40.391 --> 01:17:42.109 Come, speak. 729 01:17:42.551 --> 01:17:45.827 Do not be ashamed to say the glory of your secrets. 730 01:17:46.310 --> 01:17:47.828 Least of all someone like me 731 01:17:47.991 --> 01:17:50.270 someone who knows save on your chest. 732 01:17:50.191 --> 01:17:52.546 My lady, since you insist, 733 01:17:53.591 --> 01:17:56.151 I tell you is love what tortures me 734 01:17:56.311 --> 01:17:58.541 and no shirt I can move. 735 01:17:59.711 --> 01:18:00.746 Come, come. 736 01:18:04.511 --> 01:18:06.547 You say you love 737 01:18:07.471 --> 01:18:09.302 and I'll sue whom. 738 01:18:13.751 --> 01:18:16.600 Who is your Majesty Heaven has ordained 739 01:18:16.231 --> 01:18:19.290 I should love and serve every day of my life. 740 01:18:22.351 --> 01:18:23.784 Tell me, Hippolytus, 741 01:18:24.751 --> 01:18:28.585 A gentleman is lucky a great lady feels love for him? 742 01:18:33.711 --> 01:18:34.666 Lady 743 01:18:35.391 --> 01:18:38.747 I will happy everything Your Majesty orders me. 744 01:18:39.511 --> 01:18:43.345 If you swear that neither the Emperor or any other know, 745 01:18:44.671 --> 01:18:47.788 asks me what more can please you. 746 01:19:40.591 --> 01:19:43.344 My lord, would not it be better a woman for you 747 01:19:43.511 --> 01:19:47.470 that was skilled in love if only girl? 748 01:19:47.991 --> 01:19:49.310 Avert please. 749 01:19:49.511 --> 01:19:53.470 I know for sure that you want Remove the light of life. 750 01:19:53.831 --> 01:19:57.346 You are surrounded by evil only pretend loyalty. 751 01:19:57.991 --> 01:19:59.982 If they safe tuviesen peace 752 01:20:00.151 --> 01:20:02.280 Would Carmesina the first drag you down 753 01:20:02.191 --> 01:20:04.546 the eternal home and bitter sorrow. 754 01:20:04.711 --> 01:20:05.860 LDOs, ma'am. 755 01:20:06.111 --> 01:20:09.990 Your words, even without real, ache in my soul. 756 01:20:13.151 --> 01:20:15.221 I believe I will soon. 757 01:20:27.191 --> 01:20:31.184 Do you crave more sources Dry medium boil a little girl? 758 01:20:44.751 --> 01:20:47.709 I think this can serve you, madam. 759 01:20:49.871 --> 01:20:50.667 Well. 760 01:20:52.791 --> 01:20:54.702 I take this mirror. 761 01:20:58.711 --> 01:21:00.588 You. Come here. 762 01:21:12.431 --> 01:21:15.264 - How old are you? - 16, my lady. 763 01:21:20.710 --> 01:21:21.663 I will look for a dress. 764 01:21:26.311 --> 01:21:28.142 My wife has not eaten anything. 765 01:21:32.391 --> 01:21:34.268 "Your majesty is upset? 766 01:21:35.871 --> 01:21:37.304 My head hurts. 767 01:21:38.191 --> 01:21:40.580 Want Your Majesty physicists to ask 768 01:21:40.751 --> 01:21:42.707 - That I prepare a remedy? - No. 769 01:21:43.591 --> 01:21:45.707 Physicists know nothing. 770 01:21:47.151 --> 01:21:48.823 I know what I need. 771 01:22:09.991 --> 01:22:11.106 You can leave. 772 01:22:15.551 --> 01:22:17.269 You too, Elisha. 773 01:23:00.671 --> 01:23:02.468 The people murmur. 774 01:23:03.311 --> 01:23:05.984 I'm in love who could be my grandson. 775 01:24:31.631 --> 01:24:32.950 Ven. 776 01:24:37.351 --> 01:24:39.690 With my body 777 01:24:39.271 --> 01:24:42.690 I give you my heart and my spirit. 778 01:25:07.111 --> 01:25:09.102 The test sue me. 779 01:25:17.551 --> 01:25:18.904 Carmesina. 780 01:25:26.831 --> 01:25:28.628 What is he reading? 781 01:25:28.791 --> 01:25:32.420 His image pleases me, but I would like to hear your voice. 782 01:25:32.911 --> 01:25:35.379 The princess does not read for you. 783 01:25:35.591 --> 01:25:38.708 You are reading for anyone which is very close. 784 01:25:59.791 --> 01:26:01.668 Juanón, the gardener, 785 01:26:02.191 --> 01:26:04.989 is greatly appreciated for certain ladies known 786 01:26:05.151 --> 01:26:07.506 for his libidinous appetite. 787 01:26:10.311 --> 01:26:12.950 As you can see Princess still keeping 788 01:26:13.111 --> 01:26:15.670 hard her virginity. 789 01:26:21.310 --> 01:26:21.702 No! 790 01:26:25.951 --> 01:26:27.200 Remove! 791 01:26:39.391 --> 01:26:40.790 Mr Brace. 792 01:26:41.151 --> 01:26:43.346 Discard who does not love you. 793 01:26:43.871 --> 01:26:47.784 Rejection of that lascivious princess that you deceive you, and his mother, 794 01:26:47.991 --> 01:26:50.824 and submitted to the anxieties of a black Moor. 795 01:27:01.951 --> 01:27:03.782 Take me, my lord. 796 01:27:04.191 --> 01:27:07.183 My body and soul are yours. 797 01:27:07.591 --> 01:27:10.822 How great glory would be for you have me by serving 798 01:27:10.991 --> 01:27:12.743 all my power, 799 01:27:13.751 --> 01:27:16.600 day and night 800 01:27:16.711 --> 01:27:19.623 in your camera or in your shop. 801 01:27:26.751 --> 01:27:28.707 Do not esforcéis more. 802 01:27:29.231 --> 01:27:31.904 So hard that I forget the princess 803 01:27:32.991 --> 01:27:35.505 like the river run up. 804 01:27:51.471 --> 01:27:52.745 Have mercy. 805 01:28:00.791 --> 01:28:01.860 Have mercy! 806 01:29:14.191 --> 01:29:16.910 I want to make a gift, Hippolytus. 807 01:29:18.591 --> 01:29:20.309 Put this in my honor 808 01:29:21.671 --> 01:29:25.630 and will remind you that who loves you more than life. 809 01:29:27.471 --> 01:29:31.180 Hippolytus, asking God I will live, 810 01:29:32.231 --> 01:29:34.904 will not wonder, before long, 811 01:29:35.710 --> 01:29:37.346 I will impose a golden crown. 812 01:30:08.551 --> 01:30:10.667 How many days is there? 813 01:30:10.831 --> 01:30:13.140 Three days, sir. I do not think you are suffering. 814 01:30:13.311 --> 01:30:16.348 Signs of a good appetite with food that we passed. 815 01:30:16.711 --> 01:30:18.144 Knock on the door. 816 01:30:24.591 --> 01:30:26.707 - Who called? - Open once. 817 01:30:28.351 --> 01:30:29.864 Leave me in peace. 818 01:30:33.231 --> 01:30:35.699 Open the door or give orders 819 01:30:35.871 --> 01:30:37.987 that the tear down. 820 01:30:39.991 --> 01:30:42.221 Lord. Yo I have this. 821 01:30:46.511 --> 01:30:47.387 Hide! 822 01:30:56.271 --> 01:30:57.340 Hipólito! 823 01:31:10.311 --> 01:31:12.620 And this odor? 824 01:31:14.351 --> 01:31:16.342 I have two days without opening the windows. 825 01:31:29.671 --> 01:31:31.502 Why are you so bare 826 01:31:31.711 --> 01:31:33.702 as your mother bore you? 827 01:31:39.831 --> 01:31:43.380 In my dream I have had to strip me of my nightgown. 828 01:31:45.710 --> 01:31:47.187 I dreamed that was my son alive 829 01:31:47.431 --> 01:31:50.389 and his pretty mouth sucking on my breasts. 830 01:31:52.710 --> 01:31:53.709 Your son ... 831 01:31:54.431 --> 01:31:56.706 Whenever your child. 832 01:31:59.631 --> 01:32:01.383 It was also my son. 833 01:32:30.911 --> 01:32:33.300 Speak. Portais What news? 834 01:32:33.751 --> 01:32:34.342 Lord, 835 01:32:34.551 --> 01:32:38.146 I ask forgiveness for the pain can cause you the news I bring. 836 01:32:38.591 --> 01:32:41.708 The Turks have entered in the city of San Jorge 837 01:32:41.951 --> 01:32:44.943 and the best of our cavalry should be written off. 838 01:32:46.391 --> 01:32:48.905 Where is the Empress? 839 01:33:05.351 --> 01:33:09.260 Tell Tirante put in his arms 840 01:33:09.311 --> 01:33:11.779 force has not 841 01:33:11.951 --> 01:33:13.270 in the legs. 842 01:33:15.231 --> 01:33:16.949 He will understand. 843 01:34:15.751 --> 01:34:17.628 Such is the state of your poor father. 844 01:34:17.791 --> 01:34:20.146 A day we broke in half. 845 01:34:21.831 --> 01:34:22.900 Wait. 846 01:34:24.671 --> 01:34:26.309 And worse ... 847 01:34:28.591 --> 01:34:31.788 Is he senile. One day you get out of hand 848 01:34:31.951 --> 01:34:35.307 and deliver the Grand Turk with whom you will have children heretical. 849 01:34:35.751 --> 01:34:38.311 It took four hours retrieve the physical 850 01:34:38.471 --> 01:34:40.189 after it amorteció. 851 01:34:40.391 --> 01:34:44.270 And if one day deadens and does not return to their senses, 852 01:34:44.831 --> 01:34:47.106 Who will be our emperor? 853 01:34:47.951 --> 01:34:49.225 "Your mother, 854 01:34:50.231 --> 01:34:54.110 which is also crazy and has returned a second youth? 855 01:34:56.431 --> 01:34:57.420 "You, 856 01:34:57.991 --> 01:35:01.427 only sixteen and that even your playing with dolls? 857 01:35:04.911 --> 01:35:08.221 Deliver your virginity strap, that is like giving the key to Empire 858 01:35:08.391 --> 01:35:11.781 a strong knight that will save us all for many ills. 859 01:35:13.231 --> 01:35:14.550 What are you waiting? 860 01:35:14.711 --> 01:35:16.269 Merciful God, 861 01:35:16.471 --> 01:35:19.463 Why I can not have a wedding like any other, 862 01:35:19.671 --> 01:35:21.787 a wedding banquet? 863 01:35:22.271 --> 01:35:26.310 Why can not provide the man to love when my husband? 864 01:35:28.710 --> 01:35:29.470 Why do you think? 865 01:35:30.111 --> 01:35:31.783 Because you are the princess, 866 01:35:31.951 --> 01:35:34.624 because you have a doting father and a mother insane 867 01:35:34.791 --> 01:35:37.430 and the Empire depends on you. 868 01:36:17.310 --> 01:36:18.669 Oh, Lord Jesus Christ, 869 01:36:18.831 --> 01:36:21.299 God and man, which may it please your most holy person 870 01:36:21.471 --> 01:36:24.190 want to leave to have this crown my lord Tirant 871 01:36:24.351 --> 01:36:27.343 with title and dominion of the whole empire of Greece, 872 01:36:27.511 --> 01:36:29.979 for after death of my father. 873 01:37:37.310 --> 01:37:39.420 The princess is yours, my lord. 874 01:37:39.751 --> 01:37:41.230 Offer me paradise 875 01:37:41.391 --> 01:37:43.905 when I have big slabs tied to the feet and hands. 876 01:37:44.711 --> 01:37:46.300 I will assert. 877 01:38:28.551 --> 01:38:30.701 Is it your will, princess? 878 01:38:30.871 --> 01:38:33.146 I say with sadness of heart. 879 01:38:33.591 --> 01:38:36.901 I've gotten so later to turn back I do not know, 880 01:38:37.831 --> 01:38:39.901 and if you want this to be done, 881 01:38:40.710 --> 01:38:43.143 I should not refuse what is craved. However, 882 01:38:43.431 --> 01:38:45.899 I demand that you folds love me keep my chastity, 883 01:38:46.951 --> 01:38:49.670 and that you will not be violated. 884 01:38:50.751 --> 01:38:53.982 Is quite clear that my lord Tirant about to burst, 885 01:38:54.151 --> 01:38:57.348 and that the shelter Princess into the crotch 886 01:38:57.711 --> 01:39:01.181 declares his appetite as when mouth-watering to a delicacy. 887 01:39:02.111 --> 01:39:05.262 Leave aside as nonsense and enter into the joy 888 01:39:05.431 --> 01:39:08.250 both wish and that is yours. 889 01:39:09.271 --> 01:39:12.581 Although I suspect that my desire never be fulfilled, 890 01:39:14.951 --> 01:39:18.944 I never set before I pray that the princess of me. 891 01:39:21.671 --> 01:39:23.548 You're my lord, 892 01:39:23.831 --> 01:39:27.280 and be my lord so accompany me as life. 893 01:39:29.791 --> 01:39:32.385 I do not want to know more of your love! 894 01:39:32.591 --> 01:39:35.424 If you came from a virgin, you're gone of a virgin, too embarrassed 895 01:39:35.631 --> 01:39:37.383 and confusion of the two. 896 01:39:40.431 --> 01:39:41.830 This is over. 897 01:40:33.710 --> 01:40:34.789 I sent before thy majesty 898 01:40:34.951 --> 01:40:37.624 the lord of lords of the Muhammadan sect 899 01:40:37.791 --> 01:40:39.349 the great Soldan of Babylon, 900 01:40:39.511 --> 01:40:42.503 Mohamed lV son of the great Mohamed lll. 901 01:40:43.271 --> 01:40:46.468 Voice of our most excellent Soldan, come to tell you, sir, 902 01:40:46.671 --> 01:40:49.185 if your majesty wants harmony and concord, 903 01:40:49.351 --> 01:40:53.139 the Sultan you may have a father and you to him for child 904 01:40:53.391 --> 01:40:56.667 if you want to give as a prize 905 01:40:56.831 --> 01:40:59.140 Carmesina your daughter to wife, 906 01:40:59.751 --> 01:41:01.309 with such covenant and condition 907 01:41:01.471 --> 01:41:03.143 that if she pariese son 908 01:41:03.311 --> 01:41:06.826 it has to have the sect our holy prophet Muhammad. 909 01:41:06.991 --> 01:41:09.983 And the soldier in return of that marriage, 910 01:41:10.151 --> 01:41:12.619 will return all cities castles and palaces 911 01:41:12.791 --> 01:41:15.180 you have taken in your Empire. 912 01:41:17.871 --> 01:41:19.145 Ambassador 913 01:41:19.791 --> 01:41:21.668 our revered Jesus 914 01:41:21.831 --> 01:41:25.824 commands us to communicate in his holy Christian faith. 915 01:41:26.911 --> 01:41:30.506 I implore the great soldier, in his great goodness, 916 01:41:31.191 --> 01:41:35.184 do not let me do things that are against our Holy Catholic faith, 917 01:41:35.671 --> 01:41:37.309 and free me 918 01:41:37.471 --> 01:41:40.907 to give my daughter per woman to man, 919 01:41:41.710 --> 01:41:43.710 but worthy of our respect 920 01:41:43.951 --> 01:41:47.261 law is different from ours. 921 01:41:48.151 --> 01:41:50.824 Do not forget your invincible captain 922 01:41:50.991 --> 01:41:52.629 have broken legs. 923 01:41:53.431 --> 01:41:57.390 Important subject requires a time of meditation. 924 01:41:58.391 --> 01:42:01.640 Come back tomorrow, Mr. Ambassador. 925 01:42:13.311 --> 01:42:14.983 Be prudent and accept 926 01:42:15.151 --> 01:42:18.268 what your parents decide in justice and reason. 927 01:42:18.431 --> 01:42:20.899 It is good peace for all. 928 01:44:25.391 --> 01:44:27.666 Finally, Princess, at last. 929 01:44:28.151 --> 01:44:31.939 Cry Now, tell me and exclaims I own a maid. 930 01:44:50.631 --> 01:44:52.428 Not seek to defeat me, my lord. 931 01:44:53.951 --> 01:44:56.670 Permit me to resist. 932 01:44:56.231 --> 01:44:57.107 Oh, sir! 933 01:44:57.391 --> 01:45:01.660 Why do so much damage to the beloved? 934 01:45:02.511 --> 01:45:05.264 Follow not, for piety. 935 01:45:06.271 --> 01:45:09.240 Pity this poor girl! 936 01:45:10.671 --> 01:45:11.342 I love you. 937 01:45:12.951 --> 01:45:14.430 Oh, sad hope. 938 01:45:15.710 --> 01:45:17.790 Here is a princess up. 939 01:45:52.631 --> 01:45:55.668 With pain of one who has grown up 940 01:45:55.831 --> 01:45:59.620 in what we understand and believe is the one true faith, 941 01:45:59.231 --> 01:46:00.550 with the conviction 942 01:46:00.711 --> 01:46:04.181 that our decision is wise and bring peace to the people, 943 01:46:04.551 --> 01:46:07.702 We have decided to accept Great Soldan conditions 944 01:46:08.710 --> 01:46:11.302 provided that if you were born girl 945 01:46:11.591 --> 01:46:15.379 be delivered to us to be educated in our faith. 946 01:46:16.911 --> 01:46:20.187 ld it in search of the great soldier, 947 01:46:21.231 --> 01:46:23.950 and tell him that at this point 948 01:46:24.311 --> 01:46:26.984 I hand in marriage Carmesina my daughter. 949 01:46:27.151 --> 01:46:28.630 No way. 950 01:46:33.471 --> 01:46:35.143 No way. 951 01:46:40.310 --> 01:46:43.230 It can not be because for a few hours 952 01:46:43.431 --> 01:46:47.185 Tirant took the seed of inside my body, 953 01:46:48.231 --> 01:46:51.189 God and prego you turn into my flesh. 954 01:47:11.710 --> 01:47:12.868 We will have war. 955 01:49:38.751 --> 01:49:39.740 Behind. 956 01:50:34.951 --> 01:50:36.782 Kill him, kill him! 957 01:51:05.310 --> 01:51:07.670 The Turk is dead! 958 01:52:23.591 --> 01:52:26.583 I have a big pain in my chest. 959 01:52:27.111 --> 01:52:29.341 Physicists are in the camp. I soon alleviated. 960 01:52:29.511 --> 01:52:31.388 Diafebus, friend ... 961 01:52:33.431 --> 01:52:34.864 I'm dying. 962 01:52:37.191 --> 01:52:39.751 I want to see Carmesina. 963 01:52:40.791 --> 01:52:43.180 Take me to Carmesina 964 01:52:47.710 --> 01:52:50.188 The great Turk is dead at the hands of strap! 965 01:52:50.751 --> 01:52:54.610 The great Turk is dead at the hands of strap! 966 01:53:18.471 --> 01:53:19.540 Diafebus! 967 01:53:19.711 --> 01:53:22.669 Shoulder strap is worse. Has vanished. 968 01:53:39.191 --> 01:53:40.340 He's dead. 969 01:53:49.751 --> 01:53:51.150 In progress. 970 01:54:03.631 --> 01:54:04.950 Wrote this note 971 01:54:05.111 --> 01:54:07.261 a few hours before he died. 972 01:54:21.911 --> 01:54:25.699 "Cruel fortune has declined he could die in your arms. 973 01:54:25.871 --> 01:54:29.102 The end of my life had been and less bitter. 974 01:54:29.351 --> 01:54:32.309 Keep my memory and to entrust my soul to the creator, 975 01:54:32.471 --> 01:54:35.668 who received it, and who now it back in pain. 976 01:54:37.710 --> 01:54:39.949 I kissed his hands and feet your tight. " 977 01:55:55.710 --> 01:55:57.107 Where's my strap? 978 01:55:59.431 --> 01:56:01.228 Can you hear me? 979 01:56:03.151 --> 01:56:04.823 Where are you? 980 01:56:05.791 --> 01:56:08.942 Can you see from there how it has broken my heart? 981 01:56:20.311 --> 01:56:22.427 I just want death! 982 01:56:22.591 --> 01:56:24.866 And promise to die! 983 01:56:43.710 --> 01:56:44.868 Porrino back home. 984 01:56:46.631 --> 01:56:49.862 For two days we sail by the sea of Marmara 985 01:56:50.591 --> 01:56:52.821 with land in sight on both sides. 986 01:56:53.831 --> 01:56:55.310 Only that this time, 987 01:56:56.351 --> 01:56:59.184 Asia is to port and Europe to starboard. 988 01:57:02.471 --> 01:57:05.310 Europe to starboard. 989 01:57:06.710 --> 01:57:07.663 The Princess Carmesina, 990 01:57:07.831 --> 01:57:10.903 having left voluntarily eating and drinking, 991 01:57:11.710 --> 01:57:13.983 died of starvation two months later. 992 01:57:14.471 --> 01:57:18.464 The Emperor succumbed shortly after their ailments 993 01:57:18.951 --> 01:57:22.148 and so sad though events. 994 01:57:22.911 --> 01:57:25.379 Hipólito married Empress 995 01:57:25.551 --> 01:57:29.146 , and soon after became the new Emperor of Byzantium. 996 01:57:29.511 --> 01:57:31.866 Placerdemivida is your advice 997 01:57:32.151 --> 01:57:34.745 and they say also his lover. 998 01:57:37.871 --> 01:57:41.864 Widow found relief Reposada in the arms of a warrior. 999 01:57:48.551 --> 01:57:50.701 Only ashes remain. 1000 01:57:51.391 --> 01:57:53.700 We have been expelled from paradise. 1001 01:58:03.951 --> 01:58:07.421 But the Turks never entered Constantinople. 1002 01:58:10.631 --> 01:58:12.508 So far. 72117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.