All language subtitles for They.2002.720p.BluRay.x264-.YTS.AM.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04.400 --> 00:01:05.236 Mom? 2 00:01:07.249 --> 00:01:08.531 Mommy? 3 00:01:10.879 --> 00:01:12.837 Mommy! 4 00:01:15.467 --> 00:01:16.463 Are you okay? 5 00:01:17.637 --> 00:01:19.962 No. I'm scared. 6 00:01:26.313 --> 00:01:27.855 It's just thunder, sweetie. 7 00:01:27.981 --> 00:01:30.224 I know. I'm scared of thunder. 8 00:01:33.780 --> 00:01:35.654 Can I sleep with you tonight? 9 00:01:36.157 --> 00:01:37.320 You're almost six, Billy. 10 00:01:38.340 --> 00:01:40.657 I think it's really important that you learn to sleep in your own bed. 11 00:01:41.747 --> 00:01:43.953 Even when it's thunder and lightning? 12 00:01:45.334 --> 00:01:47.780 Even when it's thunder and lightning. 13 00:01:47.545 --> 00:01:48.541 But mom... 14 00:01:48.713 --> 00:01:49.792 But what? 15 00:01:51.424 --> 00:01:53.333 They come for me when it's dark. 16 00:01:54.760 --> 00:01:57.431 Honey, nobody's coming for you. 17 00:01:59.141 --> 00:02:01.513 Except maybe me if you don't go to sleep. 18 00:02:01.978 --> 00:02:02.974 Okay? 19 00:02:03.229 --> 00:02:05.138 Okay. Check first? 20 00:02:06.232 --> 00:02:07.228 Yes sir. 21 00:02:16.869 --> 00:02:17.864 Do you want to look? 22 00:02:19.831 --> 00:02:21.492 Daddy and I are right downstairs. 23 00:02:22.667 --> 00:02:23.781 If you pull the covers over your head, 24 00:02:23.960 --> 00:02:25.158 you're safe, right? 25 00:02:25.545 --> 00:02:26.577 Right. 26 00:02:27.890 --> 00:02:28.418 Okay. 27 00:02:37.160 --> 00:02:38.676 I'll leave the door open a crack, okay? 28 00:02:39.311 --> 00:02:40.307 Okay. 29 00:03:49.556 --> 00:03:50.552 Mom? 30 00:03:52.100 --> 00:03:53.950 Mommy? 31 00:04:38.152 --> 00:04:39.231 Mommy! 32 00:06:44.667 --> 00:06:47.289 It's mom. I'm not going to make my Friday visit, but honey... 33 00:06:47.462 --> 00:06:48.458 What else is new? 34 00:06:49.470 --> 00:06:50.245 You got to keep up with those pills. 35 00:06:50.506 --> 00:06:51.503 Yes mother. 36 00:06:52.176 --> 00:06:53.586 Julia, hi, Doctor Crowley. 37 00:06:53.886 --> 00:06:56.129 The thirteenth's fine for your thesis defense. 38 00:06:56.347 --> 00:06:57.546 Say nine a.m. 39 00:06:58.160 --> 00:06:59.391 I'll let Professor Essex know. 40 00:06:59.809 --> 00:07:01.848 Please confirm as soon as you can. Thanks. 41 00:07:02.437 --> 00:07:04.347 Jules, take off the bike shorts and listen to me... 42 00:07:04.856 --> 00:07:06.517 The ambulance threw a rod so I’m switching shifts 43 00:07:06.734 --> 00:07:08.110 and I got the night off, are you free? 44 00:07:09.945 --> 00:07:10.977 Julia, it's Kim. 45 00:07:11.155 --> 00:07:14.525 Join us here in the 21st century, huh, get e-mail. 46 00:07:14.701 --> 00:07:15.947 I hate e-mail. 47 00:07:20.206 --> 00:07:21.322 Think of it as an actual "date". 48 00:07:21.500 --> 00:07:22.496 Foreign concept, I know, 49 00:07:22.668 --> 00:07:24.827 but a break just might free your fevered mind. 50 00:07:25.380 --> 00:07:27.208 I can't go out tonight, I have to study. 51 00:07:27.924 --> 00:07:29.963 And don’t say "I can’t go out tonight, I have to study." 52 00:07:30.427 --> 00:07:31.422 I’m picking you up at eight. 53 00:07:32.221 --> 00:07:33.715 You’ve done a year of research. 54 00:07:33.931 --> 00:07:34.961 Presented your thesis... 55 00:07:35.558 --> 00:07:36.933 So all that's left's the defense, right? 56 00:07:37.268 --> 00:07:39.110 Hmm hmm. Then I've got my Masters. 57 00:07:39.728 --> 00:07:41.852 Great. Then you can psychoanalyze me. 58 00:07:42.607 --> 00:07:44.660 Well, I can do that now. 59 00:07:44.776 --> 00:07:46.816 C'mon, give me credit for being a little mysterious. 60 00:07:48.613 --> 00:07:50.903 Raised by puritanical Midwestern parents, 61 00:07:51.659 --> 00:07:53.282 you are hardworking, 62 00:07:54.287 --> 00:07:55.829 honest to a fault, 63 00:07:57.207 --> 00:07:59.912 and very, very empathetic. 64 00:08:07.426 --> 00:08:08.457 Okay, my turn. 65 00:08:10.929 --> 00:08:12.129 Raised by an overbearing mother, 66 00:08:13.266 --> 00:08:16.102 you're passionate, driven, maybe to a fault, 67 00:08:16.687 --> 00:08:17.718 and just a little bit moody. 68 00:08:19.230 --> 00:08:20.310 Moody? 69 00:08:20.732 --> 00:08:22.130 The highs are high, the lows are low. 70 00:08:22.944 --> 00:08:23.940 It means you feel. 71 00:08:24.278 --> 00:08:27.529 That's a good thing. Trust me. That's why we're good together. 72 00:08:28.741 --> 00:08:29.821 Body and soul. 73 00:08:31.995 --> 00:08:34.487 Playing a good game of pool is a sign of being well-rounded, you know. 74 00:08:34.999 --> 00:08:37.122 Says who? - Some dead English guy. 75 00:08:41.547 --> 00:08:45.131 What do you want me to say? I'm feeling it. 76 00:08:46.679 --> 00:08:49.170 Let's see if you "feel it" when something's riding on it. 77 00:08:49.431 --> 00:08:52.718 Twenty's yours if you sink it. - Alright. 78 00:08:56.940 --> 00:08:58.540 No pressure. 79 00:08:59.943 --> 00:09:00.939 Oh. 80 00:09:01.690 --> 00:09:03.857 One more time. Double or nothing. 81 00:09:04.824 --> 00:09:09.118 Driven to a fault, remember? - It's your money. 82 00:09:09.995 --> 00:09:11.905 Alright. Here we go. 83 00:09:35.901 --> 00:09:38.224 ... steadfast in their stance on the issue. 84 00:09:38.569 --> 00:09:40.812 Earlier this week civic government announced... 85 00:09:40.947 --> 00:09:43.230 Hey, what's up? - Hey. 86 00:09:43.366 --> 00:09:45.858 Uh... sorry we're home. 87 00:09:47.120 --> 00:09:49.528 We were just - actually - uh... 88 00:09:50.208 --> 00:09:52.664 Reese kind of flaked on us so we decided to be domestic. 89 00:09:52.877 --> 00:09:54.501 ... power crises intensify, 90 00:09:54.754 --> 00:09:58.965 the specter of rolling blackouts goes from threat to reality. 91 00:09:59.384 --> 00:10:01.627 Speaking of, you guys pay the electric bill? 92 00:10:01.845 --> 00:10:03.423 Tragedy struck a downtown warehouse today... 93 00:10:03.640 --> 00:10:07.589 Well, Paul, you see there isn't... - Come on. 94 00:10:07.809 --> 00:10:10.530 You know what? We were thinking, like, 95 00:10:10.229 --> 00:10:13.314 why should we pay for something we're not even going to get, right? 96 00:10:13.901 --> 00:10:15.609 You got fired again. 97 00:10:16.904 --> 00:10:17.899 Yeah. 98 00:10:18.720 --> 00:10:20.693 So you don't mind fronting us again, right? 99 00:10:20.825 --> 00:10:23.234 Just, like, until I get back on my feet, man, I swear to God... 100 00:10:23.453 --> 00:10:25.363 It won't be long. 101 00:10:27.373 --> 00:10:30.790 Anyone comes in my room, they're dead. 102 00:10:31.879 --> 00:10:34.200 You got it, man, you got it. 103 00:10:34.173 --> 00:10:37.800 That's what I'm talking about... - It's not my fault. 104 00:10:38.803 --> 00:10:41.930 Alone at last. 105 00:11:21.267 --> 00:11:24.553 You gonna get that? - I have to... it could be Crowley. 106 00:11:24.729 --> 00:11:28.630 On a Friday night? - I paged him. 107 00:11:31.528 --> 00:11:33.272 Hello? 108 00:11:34.574 --> 00:11:36.816 Billy. Hey. 109 00:11:39.329 --> 00:11:41.654 What's wrong? 110 00:11:44.850 --> 00:11:47.288 I can't leave right now. 111 00:11:49.882 --> 00:11:54.592 I'm kind of in the middle of something. I could see you tomorrow. 112 00:12:00.227 --> 00:12:04.225 Um... okay. I'll come and meet you. 113 00:12:05.983 --> 00:12:06.979 Hmm hmm. 114 00:12:07.777 --> 00:12:10.316 I'll be there in a half hour. 115 00:12:10.530 --> 00:12:12.488 Okay. Bye. 116 00:12:13.826 --> 00:12:16.577 What now? - He didn't say. 117 00:12:16.954 --> 00:12:19.825 But he sounded terrible. - He always sounds terrible. 118 00:12:20.125 --> 00:12:23.495 The guy's permanently freaked out. - You know the shit he's been through. 119 00:12:24.296 --> 00:12:25.457 Yeah, well, who hasn't? 120 00:12:27.715 --> 00:12:30.420 Look, I know you guys are close, and I'm cool with that, 121 00:12:30.636 --> 00:12:32.843 even if you have known him since you were, like, five. 122 00:12:34.140 --> 00:12:36.512 But you can only expect so much understanding from one mortal. 123 00:12:38.437 --> 00:12:40.144 But you're not just any mortal. 124 00:12:46.987 --> 00:12:48.268 I won't be long. 125 00:13:46.429 --> 00:13:47.709 Julia? 126 00:13:55.397 --> 00:13:56.392 Billy? 127 00:13:58.526 --> 00:14:00.815 My god, I almost didn't recognize you. 128 00:14:11.374 --> 00:14:14.873 What's wrong? - I look bad, huh? 129 00:14:16.337 --> 00:14:19.837 Terrible. What happened to your hand? 130 00:14:20.509 --> 00:14:25.301 It's... it's hard to explain. - Try. 131 00:14:27.641 --> 00:14:30.762 They're here! - Who? 132 00:14:31.620 --> 00:14:33.979 Billy, it's just a power surge from the storm. 133 00:14:34.607 --> 00:14:35.687 No, it's not. 134 00:14:36.670 --> 00:14:37.630 Listen to me... 135 00:14:37.194 --> 00:14:39.353 You remember those night terrors that we used to have? 136 00:14:39.988 --> 00:14:42.396 What, when we were kids? 137 00:14:42.825 --> 00:14:45.150 That's when they marked us. And now they're back. 138 00:14:45.703 --> 00:14:46.699 Who? 139 00:14:49.708 --> 00:14:52.340 You see that? - What? 140 00:14:52.961 --> 00:14:56.128 Listen to me: When you hear a baby crying, or you hear a kid crying 141 00:14:56.382 --> 00:14:59.834 you keep moving, okay? Children can sense them. It's your warning. 142 00:15:00.136 --> 00:15:02.923 Warning against what? - Also, they affect the electrical things. 143 00:15:03.222 --> 00:15:06.806 They affect the lights and the phones. They... they affect things. 144 00:15:07.143 --> 00:15:09.683 Billy, stop!! You're not making sense. 145 00:15:10.148 --> 00:15:12.816 Just tell me what happened. - What I am telling you. 146 00:15:13.442 --> 00:15:14.521 They can't be in the light. 147 00:15:14.860 --> 00:15:16.569 They hide in the dark so you can't see them. 148 00:15:16.946 --> 00:15:18.986 I mean I've been doing research, and reading 149 00:15:19.158 --> 00:15:24.910 and... I don't think I'm alone. Poe... I think he saw them too. 150 00:15:26.206 --> 00:15:29.789 His writing's dark, and hopeless. And he went crazy too. 151 00:15:32.880 --> 00:15:33.998 I don't know what you're talking about. 152 00:15:34.466 --> 00:15:38.512 Well of course you don't. I have to work nights so I can sleep days! 153 00:15:38.721 --> 00:15:43.964 My own fucking mother has to look at me like I should be locked up. 154 00:15:44.810 --> 00:15:46.721 I even tried to find out if there's other people like us. 155 00:15:47.230 --> 00:15:48.890 I made friends, to see if it wasn't just me. 156 00:15:49.233 --> 00:15:50.229 And you know what I found out? 157 00:15:51.401 --> 00:15:54.106 What? - Nobody can help me. 158 00:15:57.200 --> 00:15:59.525 I'm going to help you. - No! You can't. 159 00:16:02.871 --> 00:16:04.350 I shouldn't have called you. 160 00:16:05.125 --> 00:16:10.167 No, you did the right thing. Just try to explain it to me. 161 00:16:15.428 --> 00:16:16.424 I'm scared. 162 00:16:18.932 --> 00:16:20.557 I'm scared. 163 00:16:20.809 --> 00:16:24.143 There's nothing to be scared of. - You're wrong. 164 00:16:26.733 --> 00:16:27.729 Billy. 165 00:16:28.776 --> 00:16:31.102 I'm sorry. - Sorry for what? 166 00:16:33.447 --> 00:16:34.444 No... 167 00:19:03.281 --> 00:19:04.313 Hello? 168 00:19:05.451 --> 00:19:06.862 Hello? 169 00:19:09.663 --> 00:19:10.827 Hello? 170 00:19:16.400 --> 00:19:17.000 Paul? 171 00:19:21.385 --> 00:19:22.381 Paul?! 172 00:19:32.356 --> 00:19:33.351 Paul? 173 00:19:57.592 --> 00:19:58.587 Paul? 174 00:21:24.220 --> 00:21:25.517 Julia?! Julia! 175 00:21:33.658 --> 00:21:34.653 Julia... Stop! 176 00:21:38.329 --> 00:21:39.527 JULIA!!! 177 00:21:40.400 --> 00:21:41.350 Julia! Stop! 178 00:21:41.249 --> 00:21:44.535 Hey, listen, I'm not going to hurt you! I'm going to stay right here. 179 00:21:44.670 --> 00:21:50.626 Honey, listen. Hey... hey... there's nothing to be afraid of. 180 00:21:52.845 --> 00:21:58.470 How did I get here? - You must have been sleepwalking. 181 00:22:55.332 --> 00:22:58.915 It's nice to see someone else born after 1950. 182 00:22:59.587 --> 00:23:00.832 Hey. 183 00:23:01.672 --> 00:23:05.800 So, how did you know Billy? - We were friends since we were kids. 184 00:23:07.928 --> 00:23:08.926 I'm Julia. 185 00:23:12.393 --> 00:23:16.141 Right... yeah... um... Billy talked a lot about you. 186 00:23:17.315 --> 00:23:19.603 Um... I'm Sam, this... this is my roommate... 187 00:23:19.818 --> 00:23:21.193 Terry. Hi. - Hi. 188 00:23:21.694 --> 00:23:23.688 Billy, Sam and I were really close in college. 189 00:23:23.906 --> 00:23:24.901 Yeah. 190 00:23:26.740 --> 00:23:27.782 You were with him, weren't you? 191 00:23:28.703 --> 00:23:30.909 The night that he... - Yeah. 192 00:23:32.124 --> 00:23:33.452 I'm sorry. 193 00:23:35.210 --> 00:23:37.831 Did he say anything to you? 194 00:23:38.171 --> 00:23:42.400 Nothing I could understand. It was all pretty incoherent. 195 00:23:42.718 --> 00:23:45.423 Sort of like maybe he was on something again. 196 00:23:45.887 --> 00:23:47.797 You know he was taking Prozac. 197 00:23:50.600 --> 00:23:51.340 I guess it didn't work. 198 00:23:56.442 --> 00:23:57.817 Excuse me. 199 00:24:03.200 --> 00:24:04.527 What? 200 00:25:21.411 --> 00:25:22.443 Hey... 201 00:25:24.914 --> 00:25:27.916 I just wanted to apologize for Sam's comment back there. 202 00:25:28.168 --> 00:25:31.205 The guy engages his mouth before his brain sometimes. 203 00:25:31.714 --> 00:25:35.490 It's okay. I'm just a little over-sensitive right now. 204 00:25:36.511 --> 00:25:38.136 We all are. 205 00:25:39.639 --> 00:25:41.384 So, had you seen much of Billy recently? 206 00:25:43.477 --> 00:25:47.475 Yeah, until he moved back here about 3 months ago. 207 00:25:47.774 --> 00:25:50.444 Do you know what he was trying to tell us with all this? 208 00:25:51.570 --> 00:25:54.523 Maybe he was planning for a really long camping trip. 209 00:25:56.158 --> 00:26:00.737 Or that he was afraid of the dark. - I know that feeling. 210 00:26:01.456 --> 00:26:04.956 You had night terrors as a kid, right? 211 00:26:05.877 --> 00:26:07.751 Did Billy tell you that? 212 00:26:08.172 --> 00:26:11.376 Yeah. For a while that was all he could talk about. 213 00:26:11.509 --> 00:26:13.916 In fact, it is the reason that him and Sam and I met. 214 00:26:15.179 --> 00:26:17.932 We all had 'em. - What? 215 00:26:18.975 --> 00:26:20.470 It's crazy, huh? 216 00:26:21.145 --> 00:26:23.221 See, we all got really close freshman year, 217 00:26:23.438 --> 00:26:26.643 but it was only later that Billy told us he had sought us out. 218 00:26:27.944 --> 00:26:31.479 He was obsessed back then. - And what about lately? 219 00:26:31.907 --> 00:26:34.195 He'd come to me, recently, a few times, 220 00:26:34.618 --> 00:26:36.741 babbling about how we shared the same problem, 221 00:26:36.953 --> 00:26:38.697 how we need to stay in the light. 222 00:26:39.248 --> 00:26:41.917 I guess I should've taken him more seriously, 223 00:26:42.850 --> 00:26:44.623 but I was so used to Billy acting crazy, you know? 224 00:26:45.129 --> 00:26:50.837 It never occurred to me that the same thing could happen to us. 225 00:26:58.185 --> 00:27:02.314 You are the string days collected like tiny silk beads 226 00:27:02.523 --> 00:27:04.813 and counted before sleeping. 227 00:29:42.285 --> 00:29:43.364 Julia! 228 00:30:38.560 --> 00:30:42.302 Hey, baby... Welcome home... 229 00:30:45.230 --> 00:30:48.730 Are you drunk? - I prefer intoxicated. 230 00:30:57.453 --> 00:31:00.121 Come on, I'm just having a couple of drinks. 231 00:31:01.915 --> 00:31:02.911 What's with all the hostility? 232 00:31:03.125 --> 00:31:04.454 I had an accident. - What? 233 00:31:04.710 --> 00:31:08.625 On the way home. I had an accident. - Are you hurt? 234 00:31:08.965 --> 00:31:09.960 No. 235 00:31:10.591 --> 00:31:12.715 Okay. Tell me what happened. 236 00:31:13.178 --> 00:31:15.883 I was driving out in the middle of nowhere and... 237 00:31:16.182 --> 00:31:17.806 I thought something ran out in front of me, 238 00:31:18.101 --> 00:31:21.137 so I had to slam on the brakes and I nearly went off the road. 239 00:31:22.630 --> 00:31:23.142 Did you hit the 'something'? 240 00:31:23.982 --> 00:31:25.145 I don't know. 241 00:31:27.277 --> 00:31:28.652 I don't think so. 242 00:31:30.155 --> 00:31:31.151 I thought I saw what... 243 00:31:33.701 --> 00:31:36.787 I'm just not... exactly sure what happened. 244 00:31:38.122 --> 00:31:42.535 Okay, well, was it an animal? 245 00:31:43.212 --> 00:31:47.293 I don't think so. - Okay, so what'd you hit, an alien? 246 00:31:50.886 --> 00:31:53.130 I should have known... I should have known! 247 00:31:53.306 --> 00:31:54.302 Oh, hey... 248 00:31:54.473 --> 00:31:56.384 No, I should have known that you would make fun of me. 249 00:31:56.602 --> 00:31:59.722 Well, what do you want me to say!! - I don't know. 250 00:31:59.938 --> 00:32:01.517 I just know that something scared me. 251 00:32:02.660 --> 00:32:03.774 I've got my defense the day after tomorrow. 252 00:32:04.680 --> 00:32:06.690 I just don't need to come home and find you getting wasted 253 00:32:06.905 --> 00:32:08.279 with your idiot roommates!! 254 00:32:09.950 --> 00:32:12.905 Look, let me tell you what I've been up to. 255 00:32:13.871 --> 00:32:16.410 There was a thirteen car pile-up on the 80 last night. 256 00:32:16.833 --> 00:32:21.211 So for the past 24 hours I've been cutting dead people out of their cars. 257 00:32:23.470 --> 00:32:24.792 There's a difference between what you've been through 258 00:32:25.910 --> 00:32:26.337 and what I've been through. 259 00:32:26.594 --> 00:32:27.625 Yours is in there... 260 00:32:28.554 --> 00:32:29.585 Mine's out here. 261 00:32:30.639 --> 00:32:32.846 Don't get confused about which is which. 262 00:32:39.941 --> 00:32:42.943 Billy must have been writing in this diary since childhood, 263 00:32:43.195 --> 00:32:46.565 so we thought you might want to take a look at it. 264 00:32:47.740 --> 00:32:50.193 Maybe you can make more sense out of it than we could. 265 00:32:51.790 --> 00:32:53.286 It's pretty deranged stuff. 266 00:32:58.712 --> 00:32:59.708 Like this: 267 00:33:02.800 --> 00:33:05.256 "Saw them again, beneath my window, in the alley." 268 00:33:06.138 --> 00:33:08.176 "Always in darkness and shadow." 269 00:33:08.890 --> 00:33:10.530 "Where do they come from?" 270 00:33:10.309 --> 00:33:13.512 "Could it be that darkness is their way in and out?" 271 00:33:15.648 --> 00:33:18.353 "Origins. Incubus, bringers of nightmares." 272 00:33:18.526 --> 00:33:20.186 "Grendels lurking in the darkness," 273 00:33:20.862 --> 00:33:23.567 "can only assume that light is my savior..." 274 00:33:24.574 --> 00:33:25.773 "Maybe it's all in my head." 275 00:33:26.368 --> 00:33:28.111 "The insane nightmare of a schizo." 276 00:33:30.289 --> 00:33:32.412 You don't seem surprised by any of this. 277 00:33:33.376 --> 00:33:36.330 It's a lot like the stuff he talked about the night he died. 278 00:33:37.505 --> 00:33:40.506 It's not too surprising that he would write about it too. 279 00:33:40.842 --> 00:33:43.490 No, I guess not. It's just that... 280 00:33:44.388 --> 00:33:47.100 We were wondering if... 281 00:33:49.602 --> 00:33:50.598 What? 282 00:33:50.811 --> 00:33:53.303 If you've had any recent 'night terrors'? 283 00:33:55.670 --> 00:33:58.270 Yeah, actually, I have. 284 00:34:00.239 --> 00:34:01.650 Us, too. 285 00:34:03.701 --> 00:34:07.152 Ever since Billy killed himself, I've had this uneasy feeling. 286 00:34:07.288 --> 00:34:09.531 You know, like I'm being watched or something. 287 00:34:09.958 --> 00:34:12.995 I mean, I'm 24 years old, and I walk in a dark room 288 00:34:13.838 --> 00:34:15.582 and it's like I'm 5 again... 289 00:34:17.717 --> 00:34:19.259 C'mon, you guys. 290 00:34:19.719 --> 00:34:22.210 We've all been through an extremely traumatic experience. 291 00:34:23.265 --> 00:34:25.935 It's only natural that certain uncomfortable feelings 292 00:34:26.309 --> 00:34:27.305 would be stirred up... 293 00:34:28.311 --> 00:34:29.593 You don't remember. 294 00:34:30.772 --> 00:34:31.971 Remember what? 295 00:34:32.484 --> 00:34:36.563 How powerful those feelings were. - What do you mean? 296 00:34:39.491 --> 00:34:40.570 When I was five, 297 00:34:41.244 --> 00:34:45.372 I watched my sister drown in a lake where we used to spend our summers. 298 00:34:46.790 --> 00:34:50.872 Right after, I started to suffer from terrible night terrors. 299 00:34:51.880 --> 00:34:55.249 There was one particularly bad night. 300 00:34:55.467 --> 00:34:58.552 I woke up screaming my head off. 301 00:34:58.720 --> 00:35:01.840 My parents finally managed to get me to sleep, 302 00:35:02.160 --> 00:35:05.351 and a couple of hours later, my mother came back to check on me 303 00:35:05.479 --> 00:35:08.100 and I was gone. 304 00:35:08.272 --> 00:35:09.898 They looked everywhere: 305 00:35:10.108 --> 00:35:13.395 In the attic. In the basement. All over the house. 306 00:35:14.155 --> 00:35:15.353 My mother was hysterical, 307 00:35:15.614 --> 00:35:19.149 she thought I'd been kidnapped, or I'd run off, or who knows what. 308 00:35:20.360 --> 00:35:21.946 Then my father went into the backyard 309 00:35:23.810 --> 00:35:26.496 and he heard a noise in the doghouse, of all places. 310 00:35:26.710 --> 00:35:31.753 He stooped down, looked in, and there I was, huddled in the back. 311 00:35:32.759 --> 00:35:35.511 Naturally, he reached in. And... 312 00:35:36.540 --> 00:35:39.174 that's when I stabbed him in the eye with a kitchen knife. 313 00:35:40.767 --> 00:35:42.844 I was convinced he wasn't my father. 314 00:35:43.563 --> 00:35:46.517 That he was some kind of demon coming for me. 315 00:35:47.400 --> 00:35:49.641 I was absolutely sure of it. 316 00:35:51.698 --> 00:35:54.319 I haven't had that feeling since I was a kid, 317 00:35:54.950 --> 00:35:58.900 but I have it now... and so does Sam, and... 318 00:36:00.707 --> 00:36:03.199 we thought you might, too. 319 00:36:43.796 --> 00:36:44.791 Julia? 320 00:36:45.600 --> 00:36:48.375 Yes, Dr. Booth. - I hardly recognize you! 321 00:36:48.928 --> 00:36:52.546 In fact, I don't recognize you at all, but come on in. 322 00:36:52.765 --> 00:36:54.888 It's hard to think of you as that frightened little girl 323 00:36:55.100 --> 00:36:56.844 who used to come in here. 324 00:37:00.106 --> 00:37:02.990 My god, it's been what... 325 00:37:02.567 --> 00:37:03.563 Twenty years. 326 00:37:03.735 --> 00:37:06.855 Twenty years. It's a wonder I'm still around. 327 00:37:07.281 --> 00:37:11.114 So, what have you been doing with yourself? 328 00:37:12.579 --> 00:37:15.782 Well actually, I'm going for my masters in psychology. 329 00:37:16.410 --> 00:37:18.746 Psychology?! That's wonderful! 330 00:37:19.860 --> 00:37:22.503 Now, tell me, outside of studying, how are you doing? 331 00:37:24.758 --> 00:37:28.460 I'm not doing that well, Dr. Booth. That's why I came to see you. 332 00:37:31.265 --> 00:37:34.302 I haven't been sleeping that well... I think I had a recurrence. 333 00:37:34.602 --> 00:37:37.604 A recurrence? Of what? - Night terrors. 334 00:37:38.358 --> 00:37:39.519 What makes you say that? 335 00:37:41.360 --> 00:37:46.818 A few nights ago, I woke up in my bathroom... totally disoriented. 336 00:37:48.368 --> 00:37:52.581 My boyfriend came to help me and I attacked him. 337 00:37:55.334 --> 00:37:57.789 Well, it certainly sounds like a night terror. 338 00:37:58.460 --> 00:37:59.873 It's not unheard of in adults... 339 00:38:00.700 --> 00:38:02.000 But really quite abnormal. 340 00:38:02.259 --> 00:38:03.254 Yes, that's right. 341 00:38:04.427 --> 00:38:07.100 Night terrors can be part of normal childhood development. 342 00:38:07.473 --> 00:38:10.842 But I've found that the most violent and persistent cases 343 00:38:11.102 --> 00:38:14.305 occur in children who've suffered profound emotional trauma. 344 00:38:15.940 --> 00:38:19.524 If I recall, you came to see me shortly after 345 00:38:19.820 --> 00:38:22.608 your father took his own life, isn't that right? 346 00:38:23.240 --> 00:38:24.236 Yes. 347 00:38:24.617 --> 00:38:28.236 So, your recent night terror could possibly have been triggered 348 00:38:28.454 --> 00:38:30.780 by an increase in stress or fatigue. 349 00:38:31.500 --> 00:38:32.698 Am I far off? 350 00:38:33.100 --> 00:38:35.124 No. No. 351 00:38:39.134 --> 00:38:43.345 Julia, why don't we schedule a formal session. 352 00:38:43.596 --> 00:38:46.384 I don't usually treat adults, but since we have a history, 353 00:38:47.100 --> 00:38:49.930 you could come in here, describe the things you're going through, 354 00:38:49.312 --> 00:38:52.894 and we'll try to figure out if it really is a recurrence 355 00:38:53.190 --> 00:38:57.271 of night terrors or if it's... something else. 356 00:40:23.332 --> 00:40:25.907 You scared the hell out of me. 357 00:40:26.294 --> 00:40:28.287 Sorry... 358 00:40:52.114 --> 00:40:55.151 What do you think went through Billy's mind when he did it? 359 00:40:56.119 --> 00:40:57.364 The bullet. 360 00:40:58.414 --> 00:41:01.948 I don't know, Terry, the same thing that goes through everybody's mind 361 00:41:02.167 --> 00:41:04.770 before they kill themselves: 362 00:41:04.545 --> 00:41:05.624 That they hate their life; 363 00:41:06.505 --> 00:41:09.672 they're better off dead than alive. Blam! Blam! Blam! 364 00:41:10.844 --> 00:41:13.680 I wonder what it's like to get to that place. 365 00:41:13.972 --> 00:41:16.808 Terry, stop picking it or it's never going to heal, okay? 366 00:41:17.143 --> 00:41:21.900 It's not healing anyway. I might as well get some satisfaction. 367 00:41:28.531 --> 00:41:31.899 I think it's getting worse. - Maybe it's cancer. 368 00:41:33.201 --> 00:41:37.615 There is something seriously demented about you, do you know that? 369 00:41:38.291 --> 00:41:41.375 You know, maybe I should've gone to law school. 370 00:41:41.837 --> 00:41:44.506 Like I said... demented. 371 00:41:46.550 --> 00:41:49.634 Look, I'm going to go out, try to detox for a little bit. 372 00:41:50.429 --> 00:41:51.971 Are you going to be alright by yourself? 373 00:41:52.970 --> 00:41:53.940 Yeah. 374 00:41:54.225 --> 00:41:55.423 Sure? 375 00:41:55.560 --> 00:41:56.806 Yeah. 376 00:41:58.314 --> 00:42:00.270 Okay. Bye. 377 00:43:13.814 --> 00:43:14.809 Got you! 378 00:43:28.380 --> 00:43:29.449 Damn rats. 379 00:44:33.319 --> 00:44:35.280 Understanding your Child's Dreams 380 00:45:53.330 --> 00:45:55.654 Hello? - Hey, Julia. How goes it? 381 00:45:56.829 --> 00:45:59.866 Lousy. I'm still on chapter four in Crowley, 382 00:46:00.750 --> 00:46:04.166 and I can't remember half the other sources in my bibliography. 383 00:46:04.295 --> 00:46:05.292 Well, look at the bright side. 384 00:46:05.463 --> 00:46:08.749 If you flunk, it's only another 12 months of hell and another 20 grand. 385 00:46:08.883 --> 00:46:11.173 But it could be worse. - How? 386 00:46:11.721 --> 00:46:12.919 I’m not sure exactly. 387 00:46:15.580 --> 00:46:19.137 Hey, listen Kim, will you call me later? Make sure I'm still awake. 388 00:46:19.771 --> 00:46:22.262 Okay, bye. - Thanks. Bye. 389 00:47:32.268 --> 00:47:35.139 STATE MENTAL HEALTH ASSOCIATION 390 00:47:40.320 --> 00:47:45.278 ...experiencing emotional difficulty... 391 00:47:45.408 --> 00:47:48.161 ...paranoid delusion... ...subject claims demon... 392 00:50:11.238 --> 00:50:13.810 Could somebody turn the lights back on, please? 393 00:50:17.327 --> 00:50:18.703 Hello? 394 00:51:02.503 --> 00:51:03.831 Open the door! 395 00:51:06.590 --> 00:51:08.749 Please, somebody help me!! 396 00:52:03.154 --> 00:52:04.530 Damn it! 397 00:52:17.628 --> 00:52:20.629 Moore's Theory of Discordance postulates that subjects, 398 00:52:21.900 --> 00:52:24.542 when presented with evidence hostile to their world view, 399 00:52:24.845 --> 00:52:26.754 experience disassociative discordance 400 00:52:27.264 --> 00:52:29.910 or fight or flight reflexivity. 401 00:52:29.892 --> 00:52:32.561 And discordance here is defined... 402 00:52:33.312 --> 00:52:38.141 as... delusions of reality stemming from childhood trauma 403 00:52:38.318 --> 00:52:42.102 and... a heightened state of anxiety... 404 00:52:42.573 --> 00:52:43.948 Yes. Sorry. 405 00:52:44.700 --> 00:52:48.690 By increasing the number of familiar external stimuli 406 00:52:48.496 --> 00:52:49.611 individuals will... 407 00:52:51.206 --> 00:52:53.745 ...well, individuals will try... 408 00:52:56.212 --> 00:53:02.832 ...individuals experiencing discordance will... 409 00:53:08.143 --> 00:53:12.851 Would you please excuse me? - Yeah. Certainly. 410 00:53:45.893 --> 00:53:48.848 Hey, it's Julia. Leave a message after the beep. 411 00:53:49.772 --> 00:53:53.590 Julia, come on, pick up. I know you’re there. 412 00:53:53.401 --> 00:53:55.560 I’m sorry about the other night. 413 00:53:55.779 --> 00:53:57.688 So consider this the official apology. 414 00:53:58.407 --> 00:53:59.900 Besides, I want to hear how your defense went. 415 00:54:00.158 --> 00:54:02.401 I bet you knocked 'em dead, but I need specifics, 416 00:54:03.371 --> 00:54:04.699 so pick up the phone. 417 00:54:07.625 --> 00:54:08.954 Alright, I can take a hint. 418 00:54:09.461 --> 00:54:12.130 But I’m gonna harass you until you call me back. 419 00:54:24.269 --> 00:54:26.309 Hey, it's Julia. Leave a message after the beep. 420 00:54:29.608 --> 00:54:30.688 Paul... 421 00:54:33.821 --> 00:54:34.817 Hello? 422 00:54:38.201 --> 00:54:40.574 Julia. This is Sam. 423 00:54:41.997 --> 00:54:44.619 Oh, hi. 424 00:54:46.850 --> 00:54:48.161 I need to talk to you. 425 00:55:14.867 --> 00:55:17.619 Hello? - Hey, it's Julia. 426 00:55:18.496 --> 00:55:19.955 Yeah, come on in. 427 00:55:20.810 --> 00:55:21.770 Okay. 428 00:55:52.409 --> 00:55:53.689 Hello? 429 00:55:56.790 --> 00:55:57.785 Sam? 430 00:56:11.263 --> 00:56:12.758 Depressing, isn't it? 431 00:56:18.563 --> 00:56:21.101 Look, I'm sorry that I called you. 432 00:56:21.650 --> 00:56:24.486 I just figured that you'd be the only one that would understand. 433 00:56:25.404 --> 00:56:28.405 Understand what? - I mean, you see it, right? 434 00:56:29.617 --> 00:56:32.154 I don't know what I see. - But you can feel it. 435 00:56:32.329 --> 00:56:35.579 You definitely feel that something bad is happening, right? 436 00:56:37.334 --> 00:56:38.329 Yes. 437 00:56:39.170 --> 00:56:40.830 You see, you do understand. 438 00:56:44.634 --> 00:56:45.714 Terry's missing. 439 00:56:46.386 --> 00:56:47.500 What do you mean, 'missing'? 440 00:56:47.845 --> 00:56:49.505 She didn't come home last night. 441 00:56:50.390 --> 00:56:52.510 The rec center called me this morning. 442 00:56:52.184 --> 00:56:54.675 And they said that they found her bag with all of her stuff in it. 443 00:56:55.104 --> 00:56:56.847 Sam, slow down. Maybe... 444 00:56:56.981 --> 00:56:59.222 Maybe she just forgot her stuff in her locker. 445 00:56:59.484 --> 00:57:01.358 And what, left the building in her bathing suit? 446 00:57:02.404 --> 00:57:03.567 Did you call the police? 447 00:57:03.738 --> 00:57:04.734 Yes, I did. 448 00:57:05.908 --> 00:57:07.187 They're not going to find anything. 449 00:57:08.760 --> 00:57:11.113 I've been studying Billy's diary ever since we found it. 450 00:57:11.288 --> 00:57:13.863 You know, I can't seem to do much of anything else. It's like... 451 00:57:14.000 --> 00:57:14.996 Sam... 452 00:57:15.169 --> 00:57:16.164 No, wait, wait. Just listen. 453 00:57:16.336 --> 00:57:19.870 Okay, now I can't make sense of all of it, but... 454 00:57:20.600 --> 00:57:23.756 I was taken to their world when I was five and marked, but it faded. 455 00:57:24.345 --> 00:57:26.752 They only mark kids who have night terrors. 456 00:57:29.766 --> 00:57:30.929 Listen to this... 457 00:57:32.562 --> 00:57:34.390 "Last week the mark reappeared." 458 00:57:35.149 --> 00:57:36.808 "It means they're coming for me." 459 00:57:38.569 --> 00:57:40.727 Just listen to his last entry, okay? 460 00:57:44.575 --> 00:57:46.200 "I can't write much longer," 461 00:57:47.780 --> 00:57:49.117 "the mark on my hand keeps getting worse." 462 00:57:49.873 --> 00:57:51.202 "I can't stand it." 463 00:57:51.792 --> 00:57:53.500 "I pulled out this thing they planted in me." 464 00:57:53.669 --> 00:57:56.706 Sam, Billy was unstable, we know that. 465 00:57:56.922 --> 00:57:57.918 No... 466 00:57:58.132 --> 00:58:00.706 This is ridiculous... he'd had problems since he was a kid. 467 00:58:01.761 --> 00:58:02.876 We all did. 468 00:58:04.474 --> 00:58:09.134 Now, don't you think it's possible... that something that scared us as kids 469 00:58:10.145 --> 00:58:12.471 has come back... to collect us? 470 00:58:13.983 --> 00:58:14.980 What are you saying? 471 00:58:15.485 --> 00:58:20.194 I never saw Billy's mark, but I did see Terry's... 472 00:58:21.616 --> 00:58:23.859 and hers looked a lot like this... 473 00:58:39.345 --> 00:58:40.461 Hi. 474 00:58:41.550 --> 00:58:42.510 Hi. 475 00:58:43.349 --> 00:58:44.345 What's your name? 476 00:58:45.394 --> 00:58:46.673 Sarah. 477 00:58:47.604 --> 00:58:49.146 My name is Julia. 478 00:58:51.233 --> 00:58:52.313 Are you all by yourself? 479 00:58:54.570 --> 00:58:55.649 Where's your mom? 480 00:58:56.613 --> 00:58:57.729 Heaven. 481 00:58:59.826 --> 00:59:00.941 Do you work here? 482 00:59:01.244 --> 00:59:02.241 No. 483 00:59:02.788 --> 00:59:03.951 I don't either. 484 00:59:07.293 --> 00:59:08.371 I'm a patient. 485 00:59:16.218 --> 00:59:19.173 Sarah... do you have bad dreams? 486 00:59:20.390 --> 00:59:21.934 Sometimes. 487 00:59:23.811 --> 00:59:25.389 What happens in your dreams? 488 00:59:27.148 --> 00:59:28.607 They come for me. 489 00:59:29.567 --> 00:59:30.682 Who comes? 490 00:59:30.861 --> 00:59:32.438 They. 491 00:59:34.720 --> 00:59:35.531 Why do they come for you? 492 00:59:36.826 --> 00:59:38.202 To eat me. 493 00:59:42.498 --> 00:59:44.787 Does anything keep them away? 494 00:59:46.294 --> 00:59:47.788 Lights. 495 00:59:51.634 --> 00:59:53.212 You think I'm crazy? 496 00:59:53.553 --> 00:59:54.548 No. 497 00:59:55.679 --> 00:59:58.600 Why don't you tell me what you think it all might mean. 498 00:59:59.225 --> 01:00:02.678 Our night terrors may not have been induced by emotional trauma at all. 499 01:00:03.356 --> 01:00:05.561 Maybe something really did come for us when we were kids, 500 01:00:05.816 --> 01:00:07.310 and planted something in us. 501 01:00:08.110 --> 01:00:10.566 And whatever it was, it left a mark. 502 01:00:10.697 --> 01:00:14.660 Just like that little girl's. - And now they're coming back? 503 01:00:14.326 --> 01:00:18.260 Yes! And that's why the marks reappear. So that they can find us 504 01:00:18.455 --> 01:00:22.703 and take us back to the place in our night terrors... out of the light. 505 01:00:23.502 --> 01:00:25.127 I know how it sounds. 506 01:00:26.338 --> 01:00:30.337 Julia, you say you failed your thesis defense with Dr. Crowley? 507 01:00:31.178 --> 01:00:33.336 Perhaps you'd like to tackle this case? 508 01:00:39.896 --> 01:00:42.851 Subject is suffering post-traumatic stress 509 01:00:44.108 --> 01:00:47.145 from witnessing the suicide of a close friend. 510 01:00:51.116 --> 01:00:56.112 Influenced by the erratic behavior of two strangers, 511 01:00:56.247 --> 01:00:59.830 she allows herself to entertain... 512 01:01:00.794 --> 01:01:04.921 the paranoid schizophrenic delusions of her dead friend. 513 01:01:05.480 --> 01:01:07.125 And why does she do that? 514 01:01:08.520 --> 01:01:13.213 Because she feels a sense of personal failure... 515 01:01:13.350 --> 01:01:15.806 ...and guilt that Billy... 516 01:01:18.939 --> 01:01:21.395 ...that her friend died. 517 01:01:24.690 --> 01:01:27.486 And you are going to be an excellent psychologist. 518 01:01:30.869 --> 01:01:32.245 I'll see you on Thursday. 519 01:01:33.664 --> 01:01:35.400 Thank you, Dr. Booth. 520 01:01:43.299 --> 01:01:45.800 Oh, Julia... 521 01:01:46.387 --> 01:01:50.848 If these demons were coming back, wouldn't you have the mark too? 522 01:01:52.269 --> 01:01:53.643 Remind me what I'm looking for? 523 01:01:54.562 --> 01:01:56.638 Like an infected mark-thing. 524 01:01:56.940 --> 01:01:58.814 Little, pinkish. Like the size of a dime. 525 01:02:00.402 --> 01:02:03.736 Well... nothing yet. 526 01:02:05.199 --> 01:02:07.405 But it's early. - Paul, this is serious... 527 01:02:07.910 --> 01:02:10.236 Okay. I'm sorry. You're all done. 528 01:02:10.830 --> 01:02:12.539 No marks. 529 01:02:13.124 --> 01:02:14.120 You sure? 530 01:02:14.334 --> 01:02:15.532 Double-checked, trust me. 531 01:02:16.628 --> 01:02:21.836 Not that I'm complaining, you know, but why'd you need me to do that? 532 01:02:27.891 --> 01:02:30.728 I met these two friends of Billy's at the funeral. 533 01:02:31.896 --> 01:02:33.224 And? 534 01:02:33.480 --> 01:02:35.936 Well, they both had marks like Billy's. 535 01:02:36.660 --> 01:02:37.976 And so I went to tell Dr. Booth, and... 536 01:02:40.280 --> 01:02:42.771 Oh, you're just gonna think this is crazy. 537 01:02:42.990 --> 01:02:47.784 Julia. Didn't we just search your entire body and find nothing? 538 01:02:50.792 --> 01:02:52.700 So, what have you got to worry about? 539 01:02:54.378 --> 01:02:55.874 You're right. 540 01:02:58.342 --> 01:02:59.338 You're right. 541 01:03:55.321 --> 01:03:56.781 Jesus! 542 01:04:21.684 --> 01:04:24.555 Somebody! 543 01:04:33.280 --> 01:04:35.950 Hey! Over here! Help! 544 01:04:36.952 --> 01:04:38.576 Hey! Over here! 545 01:04:56.891 --> 01:04:57.886 Come on! 546 01:06:06.719 --> 01:06:09.673 Hey, Paulie! We're going down to the... 547 01:06:09.805 --> 01:06:12.972 Woah. Hello, nurse. - Get out! Get out! 548 01:06:19.524 --> 01:06:23.356 You mad? - Not mad. I'm embarrassed. 549 01:06:23.947 --> 01:06:25.321 But I'll get over it. 550 01:06:26.157 --> 01:06:27.533 Troy may not, however. 551 01:06:32.873 --> 01:06:35.790 I'm sorry about the last couple of days. 552 01:06:35.584 --> 01:06:38.917 Hey, you feel. Don't apologize for it. 553 01:06:40.923 --> 01:06:43.248 Good night. 554 01:06:44.344 --> 01:06:45.423 I'll see you tomorrow. 555 01:07:25.598 --> 01:07:27.141 ... and all for less than a dollar. 556 01:07:27.267 --> 01:07:28.511 What do you think of that? 557 01:07:30.103 --> 01:07:32.511 You can’t beat that kind of value. 558 01:07:32.855 --> 01:07:34.896 ... as the power shortage reaches critical levels, 559 01:07:35.109 --> 01:07:37.730 residents are asked to save energy and turn off the lights 560 01:07:37.945 --> 01:07:40.696 in an effort to avoid more rolling blackouts this weekend. 561 01:07:41.366 --> 01:07:44.235 And in a related story, officials say the rolling blackouts 562 01:07:44.410 --> 01:07:47.365 will have an effect on emergency services provided 563 01:07:47.580 --> 01:07:49.204 in the largest metropolitan hospital. 564 01:07:49.624 --> 01:07:52.376 This comes as another blow to the already beleaguered medical center 565 01:07:52.585 --> 01:07:55.504 as eleventh-hour talks broke down today between doctors 566 01:07:55.673 --> 01:07:57.251 and hospital administration. 567 01:07:57.759 --> 01:08:00.545 Hospital spokesperson Jason Hildin 568 01:08:00.761 --> 01:08:03.763 stated that the doctor's strike is a foregone conclusion. 569 01:08:05.684 --> 01:08:07.427 This is getting ridiculous. 570 01:08:16.238 --> 01:08:18.444 On the lighter side of civic news... 571 01:10:20.000 --> 01:10:21.310 Paul! 572 01:10:22.128 --> 01:10:23.538 Paul! 573 01:10:24.798 --> 01:10:26.291 Paul! 574 01:10:27.508 --> 01:10:28.788 Let me in! 575 01:10:33.223 --> 01:10:34.220 I'm coming! 576 01:10:35.434 --> 01:10:36.430 My God, what happened to you? 577 01:10:38.604 --> 01:10:39.802 Julia, what happened? 578 01:10:40.220 --> 01:10:41.190 Look at me. 579 01:10:41.190 --> 01:10:42.187 Let me see you. 580 01:10:42.401 --> 01:10:44.394 Look at me. Look! 581 01:10:44.777 --> 01:10:45.774 Look!! 582 01:10:46.290 --> 01:10:47.250 I've got it! 583 01:10:47.447 --> 01:10:49.440 Just like Billy and Sam... 584 01:10:49.658 --> 01:10:50.904 I've got this thing on me... 585 01:10:51.118 --> 01:10:52.234 Jesus, how the hell did you manage that? 586 01:10:52.453 --> 01:10:54.493 Ouch!! Be careful! It hurts... 587 01:10:54.664 --> 01:10:55.862 Don't move. Don't move. 588 01:10:56.332 --> 01:10:57.791 There was... There was this thing... 589 01:10:58.460 --> 01:11:00.749 like a... like a big splinter, 590 01:11:01.379 --> 01:11:02.376 and I pulled it out of me... 591 01:11:02.548 --> 01:11:03.876 ...I pulled it out of me... 592 01:11:04.700 --> 01:11:05.400 You pulled what out of you? 593 01:11:05.217 --> 01:11:08.836 It was in my head. This thing was in my head! 594 01:11:09.130 --> 01:11:10.473 Slow down. Slow down. What was in your head? 595 01:11:10.890 --> 01:11:13.928 I don't know... like a kind of a bone... or something... 596 01:11:14.811 --> 01:11:16.970 I don't know... they grabbed me in my apartment. 597 01:11:17.356 --> 01:11:19.514 In my apartment, they tried to get me... 598 01:11:20.985 --> 01:11:22.812 I ran down the street and I... 599 01:11:23.237 --> 01:11:24.897 ...I was in this bathroom and... 600 01:11:25.310 --> 01:11:26.988 Because of the light. 601 01:11:27.200 --> 01:11:28.908 It has something to do with the light. 602 01:11:29.350 --> 01:11:30.744 I think that they can't be in the light. 603 01:11:31.414 --> 01:11:32.991 Billy wrote it all down... 604 01:11:33.124 --> 01:11:34.120 Drink this. 605 01:11:38.546 --> 01:11:39.543 ...and electricity!! 606 01:11:39.673 --> 01:11:42.377 Which is why the whole blackout thing... 607 01:11:42.801 --> 01:11:44.923 They could be everywhere... - Sit. 608 01:11:45.136 --> 01:11:46.335 No... everywhere. - Sit down. 609 01:11:46.472 --> 01:11:47.882 Okay, take a few deep breaths, okay. 610 01:11:48.140 --> 01:11:49.683 You'll be asleep soon. - Asleep?!! 611 01:11:49.893 --> 01:11:51.700 I'm not going to go to sleep! 612 01:11:51.144 --> 01:11:52.139 Honey, you need to go to sleep. 613 01:11:52.645 --> 01:11:53.676 Okay? 614 01:11:54.647 --> 01:11:55.976 I can't go to sleep! 615 01:11:56.232 --> 01:11:57.227 What did you give me??!! 616 01:11:57.776 --> 01:11:58.890 Don't touch me! Get away from me! 617 01:11:59.151 --> 01:12:00.980 Listen to me! Nothing's going to happen to you. 618 01:12:01.155 --> 01:12:02.780 I will not let anything happen to you. 619 01:12:06.368 --> 01:12:07.863 I won't let anything happen to you. 620 01:12:12.418 --> 01:12:14.326 Now, sit down. Sit down. 621 01:12:20.259 --> 01:12:21.670 I'm going to get you some clean clothes, 622 01:12:22.940 --> 01:12:23.506 and then I'm going to take care of everything... okay? 623 01:12:25.389 --> 01:12:26.588 Alright? 624 01:12:27.767 --> 01:12:29.262 Alright. 625 01:12:36.860 --> 01:12:38.854 Everything you're feeling is perfectly understandable 626 01:12:39.720 --> 01:12:40.864 considering the week you've had! 627 01:12:44.119 --> 01:12:46.325 The best thing you can do is just stay here and get some rest. 628 01:13:39.640 --> 01:13:41.301 No! 629 01:13:46.563 --> 01:13:48.230 No! Let me out! 630 01:13:52.362 --> 01:13:54.104 Somebody! 631 01:15:49.492 --> 01:15:52.778 Wait! No! 632 01:15:54.205 --> 01:15:56.958 No! 633 01:17:12.418 --> 01:17:14.327 Stop! 634 01:17:17.632 --> 01:17:19.800 Stop! 635 01:17:39.115 --> 01:17:40.276 No! 636 01:18:24.374 --> 01:18:26.282 Help! 637 01:19:14.553 --> 01:19:15.550 Hey! 638 01:19:31.364 --> 01:19:34.318 This really isn't like her. She's just confused. 639 01:19:34.577 --> 01:19:37.946 All we can do is to wait, see what happens. Make sure that... 640 01:19:41.293 --> 01:19:42.323 Julia! 641 01:19:44.463 --> 01:19:45.873 It's okay. It's okay, Julia. 642 01:19:46.131 --> 01:19:47.756 It's okay. You're safe now. 643 01:19:48.216 --> 01:19:49.497 You're safe. 644 01:19:51.137 --> 01:19:53.378 Did you think something was attacking you? 645 01:19:53.847 --> 01:19:56.339 They found you in the subway... - With a concussion. 646 01:19:57.310 --> 01:19:59.682 You're pretty banged up. Let's get you back into bed. 647 01:20:04.568 --> 01:20:06.228 I was trying to get to the red light... 648 01:20:06.529 --> 01:20:11.720 Okay, we'll work all that out. But right now you need to rest. 649 01:20:22.450 --> 01:20:24.584 Everything's going to be fine. 650 01:21:47.849 --> 01:21:50.305 How could she get out of a locked room? 651 01:21:50.436 --> 01:21:52.179 That door was bolted. 652 01:22:10.400 --> 01:22:11.535 Julia? 653 01:22:29.270 --> 01:22:30.434 What is it? 654 01:22:30.857 --> 01:22:32.137 Nothing. 655 01:22:33.734 --> 01:22:35.312 Nothing. 656 01:22:35.986 --> 01:22:36.983 Help! 657 01:22:37.864 --> 01:22:40.320 Help me! I'm here! 658 01:22:40.575 --> 01:22:41.689 Help me! 659 01:22:42.660 --> 01:22:44.405 I'd better go call security. 660 01:22:45.380 --> 01:22:49.831 Help me! Hey! I'm here! 661 01:22:51.671 --> 01:22:53.470 Help! 662 01:22:53.214 --> 01:22:54.839 Are you coming? 663 01:22:56.760 --> 01:22:59.512 Wait! I'm here! 664 01:23:04.810 --> 01:23:07.349 Nooo! I'm here! 665 01:23:10.650 --> 01:23:11.516 I'm here! 666 01:23:14.740 --> 01:23:15.520 No! 49337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.