Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:47,365 --> 00:00:49,141
8:30.
3
00:02:16,622 --> 00:02:18,821
Hello. May I speak with Ucki, please?
4
00:04:04,790 --> 00:04:07,549
Hi, I‘m Charmian, Charmian Ross.
5
00:04:07,723 --> 00:04:11,677
We‘re thrilled to meet you,
Miss Ross, believe me.
6
00:04:14,429 --> 00:04:16,265
He‘s different.
7
00:04:16,653 --> 00:04:18,062
I can feel it.
8
00:04:18,116 --> 00:04:20,315
- You don't kiss like...
- With a smile, please.
9
00:04:21,407 --> 00:04:22,726
With his...
10
00:04:24,823 --> 00:04:26,222
He‘s different.
11
00:04:26,963 --> 00:04:28,157
I can feel it. You don't...
12
00:04:28,200 --> 00:04:29,469
Loving.
13
00:04:32,323 --> 00:04:35,150
- He‘s different.
- Loving, Miss Ross.
14
00:04:35,545 --> 00:04:36,998
What's that meant to me?
15
00:04:37,683 --> 00:04:39,182
Fewer teeth.
16
00:04:41,723 --> 00:04:43,770
Good.
17
00:04:43,877 --> 00:04:47,367
That anger, hold it and try
something a little new.
18
00:04:47,427 --> 00:04:51,702
I want you to take the essence
of the scene and make it your own.
19
00:04:56,196 --> 00:04:57,515
Erm...
20
00:04:59,694 --> 00:05:01,653
The other night l was in the pub
with him...
21
00:05:02,740 --> 00:05:04,897
...my mates too, and...
22
00:05:05,957 --> 00:05:09,503
And l was smiling along,
playing snooker, pool,
23
00:05:09,528 --> 00:05:15,233
whatever, and I saw these
pissed, old farts in the corner
24
00:05:15,333 --> 00:05:16,602
hassling this lady.
25
00:05:16,637 --> 00:05:19,137
Go and get Charlie,
leave it to Charlie.
26
00:05:19,243 --> 00:05:20,676
I started a fight.
27
00:05:20,950 --> 00:05:23,680
I started a fight with
this IDIOT in charge.
28
00:05:23,705 --> 00:05:24,853
- Charlie.
- No.
29
00:05:24,878 --> 00:05:26,297
Do you know what a word
like "poof" means to him?
30
00:05:26,321 --> 00:05:28,396
- Chas.
- And I shoved him,
31
00:05:28,421 --> 00:05:30,244
I shoved him, and he...
32
00:05:30,269 --> 00:05:32,857
He went flying and I, I felt...
33
00:05:32,943 --> 00:05:35,027
I threw up on the snooker table, Chas.
34
00:05:35,087 --> 00:05:37,216
They didn‘t even know I was gay.
35
00:05:37,317 --> 00:05:40,257
I felt so alive.
36
00:05:41,344 --> 00:05:42,463
Sorry.
37
00:05:42,488 --> 00:05:45,985
Johnny grabbed him and pulled
him away from me and I saw him
38
00:05:46,010 --> 00:05:48,539
falling in love with me, infinitely,
39
00:05:48,564 --> 00:05:51,144
and he saw me burning inside.
40
00:05:51,497 --> 00:05:53,913
Oh, shit.
41
00:05:54,100 --> 00:05:55,839
And in that moment...
42
00:05:56,844 --> 00:05:58,433
...his eyes were endless.
43
00:06:00,886 --> 00:06:03,815
I grabbed him the moment we got
outside and he kissed me so hard
44
00:06:03,840 --> 00:06:05,569
that his teeth hit mine.
45
00:06:07,820 --> 00:06:10,366
Pleasure‘s the antidote
to death, right?
46
00:06:26,009 --> 00:06:28,316
Two clocks, two batteries, yes?
47
00:06:28,563 --> 00:06:30,566
That‘s what this German said.
48
00:06:31,115 --> 00:06:33,568
They will tell us
the attaché was the target.
49
00:06:33,635 --> 00:06:36,426
We fly all the way
from Israel for that.
50
00:06:36,818 --> 00:06:38,546
You think it was the uncle?
51
00:06:38,606 --> 00:06:40,426
The outspoken Talmudic scholar.
52
00:06:40,470 --> 00:06:43,360
Oh, as if there is any other kind.
53
00:06:44,313 --> 00:06:48,601
Yes, thanks to the attaché's
survival, we have a witness.
54
00:06:55,563 --> 00:06:57,901
Which name was I going to use?
55
00:06:58,703 --> 00:06:59,780
Schulman.
56
00:06:59,805 --> 00:07:02,601
Doctor Paul Alexis, Department Six.
57
00:07:05,186 --> 00:07:06,856
The blast came from the au pair‘s room.
58
00:07:07,016 --> 00:07:08,275
Wonderful work.
59
00:07:08,310 --> 00:07:11,079
Pretty girl, this au pair? Young?
60
00:07:12,311 --> 00:07:13,939
Au pairs are usually young, but...
61
00:07:13,998 --> 00:07:15,260
Sure, sure.
62
00:07:15,626 --> 00:07:20,274
Tell me, was Mrs Fineberg present
when you interviewed the attaché?
63
00:07:20,308 --> 00:07:21,494
Naturally.
64
00:07:21,554 --> 00:07:23,135
He was still in shock. Why?
65
00:07:23,160 --> 00:07:26,219
I think I should speak
to him alone, don't you?
66
00:07:26,288 --> 00:07:29,205
I think the guilt that is
stopping his mouth now
67
00:07:29,230 --> 00:07:30,806
will force it open,
68
00:07:30,831 --> 00:07:33,180
if it is just us Israeli's.
69
00:07:33,416 --> 00:07:34,865
Oh.
70
00:07:56,637 --> 00:08:00,075
The au pair‘s beautiful friend,
what were her
71
00:08:00,100 --> 00:08:03,072
distinguishing features?
Anything unique?
72
00:08:04,083 --> 00:08:05,852
I never said she was beautiful.
73
00:08:06,203 --> 00:08:08,026
Didn't you?
74
00:08:09,667 --> 00:08:11,963
Well, what was she wearing then?
75
00:08:13,500 --> 00:08:16,136
- A cardigan.
- A cardigan?
76
00:08:16,496 --> 00:08:18,902
- Hello.
- And how...
77
00:08:19,856 --> 00:08:22,252
How far was it buttoned up?
78
00:08:23,994 --> 00:08:26,143
Honesty now.
79
00:08:32,430 --> 00:08:35,670
Hello. May I speak with Ucki, please?
80
00:08:35,763 --> 00:08:37,287
Your au pair.
81
00:08:38,577 --> 00:08:39,796
Ucki didn‘t tell you?
82
00:08:39,865 --> 00:08:43,236
She left on holiday,
just two hours ago now.
83
00:08:43,622 --> 00:08:46,426
I thought she wasn't
leaving till tomorrow.
84
00:08:46,642 --> 00:08:48,576
Her mother gave me this to bring her.
85
00:08:48,917 --> 00:08:50,406
Records.
86
00:08:50,753 --> 00:08:52,920
Ucki‘s crazy about Yankee pop.
87
00:08:53,050 --> 00:08:55,685
Blonde or brunette, dyed, or natural?
88
00:08:55,792 --> 00:08:56,926
Up, or down?
89
00:08:57,300 --> 00:08:59,687
- Would you like to...
- My friend is waiting.
90
00:09:00,647 --> 00:09:04,445
Blonde, dyed, down.
91
00:09:04,919 --> 00:09:08,437
Hm. An attractive western girl,
92
00:09:08,664 --> 00:09:10,410
Again.
93
00:09:13,403 --> 00:09:16,732
And you took the suitcase up
to the au pair‘s room.
94
00:09:17,263 --> 00:09:18,807
Yes.
95
00:09:19,000 --> 00:09:21,109
Into the au pair‘s room.
96
00:09:21,894 --> 00:09:23,837
Yes.
97
00:09:27,373 --> 00:09:30,218
Now, think hard.
98
00:09:31,223 --> 00:09:33,758
Was there anything else,
anything about this woman,
99
00:09:33,789 --> 00:09:35,486
that she herself might miss?
100
00:09:35,530 --> 00:09:39,514
A bracelet, rings, earrings?
101
00:09:50,774 --> 00:09:52,869
Driving, on foot?
102
00:09:53,800 --> 00:09:55,349
Driving.
103
00:09:55,575 --> 00:09:58,336
Er, an NSU.
104
00:09:58,909 --> 00:10:04,278
The colour, salmon,
or beach, Vienna sausage.
105
00:10:04,303 --> 00:10:06,989
Copper brown, NSU makes a Copper brown.
106
00:10:07,076 --> 00:10:11,046
She was... in the passenger seat...
107
00:10:12,520 --> 00:10:14,520
looking back at me...
108
00:10:14,783 --> 00:10:16,659
...over her shoulder.
109
00:10:17,326 --> 00:10:18,964
Back?
110
00:10:19,364 --> 00:10:21,191
What about the head-rest?
111
00:10:21,224 --> 00:10:25,124
I'm certain I saw her face.
112
00:10:28,327 --> 00:10:30,077
What about the driver?
113
00:10:30,543 --> 00:10:33,344
He was Arabic.
114
00:10:35,593 --> 00:10:39,486
He looked worried, I think.
115
00:10:44,147 --> 00:10:45,416
Yes.
116
00:10:56,032 --> 00:10:58,489
This was everything that was retrieved?
117
00:10:58,750 --> 00:11:00,679
Ja, Herr Schulman.
118
00:11:01,386 --> 00:11:03,686
Nothing elegant, absolutely everything?
119
00:11:04,098 --> 00:11:05,696
Everything related to the bomb.
120
00:11:14,316 --> 00:11:16,451
Was there something like this?
121
00:11:22,986 --> 00:11:24,615
Thank you.
122
00:11:31,200 --> 00:11:34,069
A copper brown NSU was found
abandoned in a car park
123
00:11:34,094 --> 00:11:36,126
outside of Munich this afternoon.
124
00:11:36,294 --> 00:11:37,526
The headrest?
125
00:11:37,807 --> 00:11:39,309
- Missing.
- Right.
126
00:11:39,362 --> 00:11:40,751
Only the passenger's side.
127
00:11:40,851 --> 00:11:42,293
Get her description out.
128
00:11:42,318 --> 00:11:45,341
I want surveillance on every
suspected safe house in Munich.
129
00:11:45,484 --> 00:11:46,653
OK.
130
00:12:03,026 --> 00:12:04,866
Oh, lovely.
131
00:12:13,383 --> 00:12:16,239
It's rather big, isn‘t it?
132
00:12:17,633 --> 00:12:22,296
They tattooed adults
and children the same size.
133
00:12:22,928 --> 00:12:24,686
Children grow.
134
00:12:25,177 --> 00:12:26,796
So does the tattoo.
135
00:12:27,023 --> 00:12:28,538
My God.
136
00:12:32,563 --> 00:12:34,487
Dr Alexis.
137
00:12:35,482 --> 00:12:36,736
May I call you Paul?
138
00:12:37,089 --> 00:12:38,376
Yes.
139
00:12:38,597 --> 00:12:45,320
I've learned it is best,
as Israelis, to be selective,
140
00:12:45,446 --> 00:12:49,676
find a friend, help him
along in his profession,
141
00:12:50,027 --> 00:12:53,526
guardedly, informally,
142
00:12:53,551 --> 00:12:56,969
and in return we expect our friends
to help us.
143
00:13:01,093 --> 00:13:02,452
So...
144
00:13:04,753 --> 00:13:08,450
A few years ago, a
bunch of Palestinians,
145
00:13:08,475 --> 00:13:12,245
raised a certain amount
of hell in my country.
146
00:13:13,345 --> 00:13:17,463
First they hit a supermarket
in Beit She'an.
147
00:13:18,594 --> 00:13:21,036
Next, a few settlements.
148
00:13:21,455 --> 00:13:23,988
And when they began to attack schools,
149
00:13:24,013 --> 00:13:26,307
I could not take it any longer.
150
00:13:30,364 --> 00:13:34,496
They were four brothers,
our intelligence said.
151
00:13:34,664 --> 00:13:36,196
Family.
152
00:13:37,417 --> 00:13:39,458
And the eldest of them...
153
00:13:41,157 --> 00:13:45,953
...hm, he had a genius to him.
154
00:13:49,200 --> 00:13:54,656
I‘m sorry to compare him
to a German, but he was Mozart.
155
00:13:54,945 --> 00:13:57,186
- An Austrian.
- Hm?
156
00:13:57,640 --> 00:13:59,139
Mozart was.
157
00:14:00,647 --> 00:14:02,637
Oh, that‘s right.
158
00:14:06,493 --> 00:14:08,042
Khalil.
159
00:14:10,150 --> 00:14:11,549
Khalil.
160
00:14:12,888 --> 00:14:14,066
Khalil.
161
00:14:14,520 --> 00:14:15,879
The eldest.
162
00:14:21,835 --> 00:14:23,612
I put together a team...
163
00:14:24,557 --> 00:14:26,718
and within months of our investigation
164
00:14:26,743 --> 00:14:29,410
any normal Palestinian
couldn't have lit
165
00:14:29,484 --> 00:14:34,914
a match near Israel without us
hearing of it first.
166
00:14:44,057 --> 00:14:46,176
- But then...
- Milan.
167
00:14:46,510 --> 00:14:47,776
And Zurich.
168
00:14:48,061 --> 00:14:49,115
And now...
169
00:14:49,140 --> 00:14:50,738
- This.
- Yes.
170
00:14:51,977 --> 00:14:55,042
You know the Arabic driver of the NSU?
171
00:14:56,443 --> 00:14:58,646
This was the youngest brother.
172
00:14:59,012 --> 00:15:01,086
- Oh.
- Mm-hm.
173
00:15:03,934 --> 00:15:08,338
Khalil's cells are discreet.
174
00:15:09,533 --> 00:15:11,108
Impenetrable.
175
00:15:12,790 --> 00:15:16,613
And his people never take
the same route twice.
176
00:15:17,459 --> 00:15:22,671
But with your help,
who knows what is possible.
177
00:15:23,344 --> 00:15:28,696
Because you see, Paul,
sooner or later, a man...
178
00:15:29,153 --> 00:15:31,162
will sign his name.
179
00:15:36,897 --> 00:15:41,945
Set free, child, after
such wickedness as yours.
180
00:15:42,060 --> 00:15:44,069
What are you dreaming of?
181
00:15:46,557 --> 00:15:48,903
You promised me my life, but you lie!
182
00:15:49,030 --> 00:15:52,660
You think that life is nothing
more than not being stone dead.
183
00:15:53,803 --> 00:15:58,485
And to keep from me everything that
brings me back to the love of God,
184
00:15:58,671 --> 00:16:01,868
when it is your wickedness
and foolishness that tempts me
185
00:16:01,893 --> 00:16:03,632
to hate him.
186
00:16:07,550 --> 00:16:10,461
Light your fires,
for I know your counsel
187
00:16:10,486 --> 00:16:12,835
is of the devil and mine is with God.
188
00:16:13,995 --> 00:16:15,162
Blasphemy!
189
00:16:15,226 --> 00:16:17,615
- Blasphemy!
- Witch!
190
00:16:17,903 --> 00:16:20,012
Witch! Burn the witch!
191
00:16:20,300 --> 00:16:21,749
Satan!
192
00:16:22,960 --> 00:16:26,227
Take It Easy Altes Haus by Truck Stop.
193
00:17:01,801 --> 00:17:03,372
Tell Marty we‘ve got her.
194
00:17:03,544 --> 00:17:05,983
APPLAUSE
195
00:17:29,296 --> 00:17:32,260
Charlie, someone left it for you.
196
00:17:32,746 --> 00:17:33,865
Did you see who?
197
00:17:33,890 --> 00:17:36,626
No, sorry, Dawn took it,
I think she's buggered off.
198
00:17:36,967 --> 00:17:38,061
Hm.
199
00:17:38,086 --> 00:17:39,789
It's a bit light.
200
00:18:03,616 --> 00:18:06,285
We are already in motion, Noah.
201
00:18:06,540 --> 00:18:09,636
The enemy is using Westerners,
so must we.
202
00:18:09,987 --> 00:18:13,317
Our fiction has to match their reality.
203
00:18:13,413 --> 00:18:15,992
Can‘t you find a Jewish insert?
204
00:18:16,917 --> 00:18:19,306
We can't count on gentle loyalty.
205
00:18:19,576 --> 00:18:22,702
If you want to catch a lion...
206
00:18:25,727 --> 00:18:28,422
...a toy goat won't play her, Noah.
207
00:18:29,017 --> 00:18:32,506
Our goat has to be alive,
has to smell right,
208
00:18:32,680 --> 00:18:35,285
has to taste right.
209
00:18:35,946 --> 00:18:38,006
Has to have a heart.
210
00:18:38,599 --> 00:18:41,719
Even if it is in the
wrong place right now.
211
00:18:42,234 --> 00:18:43,693
I don't buy it.
212
00:18:47,385 --> 00:18:49,073
This is our chance, Noah.
213
00:18:49,238 --> 00:18:51,506
We get to Khalil through Salim.
214
00:18:51,579 --> 00:18:52,939
- His baby brother.
- No.
215
00:18:53,000 --> 00:18:54,409
We take him out.
216
00:18:56,657 --> 00:19:00,602
This fiction, answers, infiltration?
217
00:19:02,023 --> 00:19:05,334
The government needs
immediate action, Marty.
218
00:19:06,207 --> 00:19:10,754
Have your actions stopped
Khalil before, hm?
219
00:19:11,567 --> 00:19:17,774
Let us be surgeons,
this time, not butchers.
220
00:19:18,141 --> 00:19:22,280
We get inside Khalil's network,
then we catch him.
221
00:19:23,634 --> 00:19:28,658
The budget for what I am proposing
will cost less than the gas
222
00:19:28,683 --> 00:19:31,188
in your jets for a single raid.
223
00:19:34,873 --> 00:19:36,699
You are a dreamer, Marty.
224
00:19:36,766 --> 00:19:39,981
- Always were.
- I am an artist.
225
00:19:40,574 --> 00:19:44,544
And with respect for your rank...
226
00:19:45,424 --> 00:19:47,639
...you are a bourgeois arsehole.
227
00:19:47,736 --> 00:19:49,463
- Oh, of course.
- I will need,
228
00:19:49,488 --> 00:19:52,143
ten more team members for this.
229
00:19:53,227 --> 00:19:54,636
Ten!
230
00:19:54,947 --> 00:19:56,582
We got the five men.
231
00:19:57,443 --> 00:19:59,362
I should have asked the bastard for 20.
232
00:20:00,858 --> 00:20:04,452
The retired lady in London,
Miss Bach, gift for creation.
233
00:20:04,502 --> 00:20:05,586
- The lush?
- Yes,
234
00:20:05,611 --> 00:20:07,325
I want her in Munich tomorrow.
235
00:20:07,805 --> 00:20:10,480
And get me the old forger Schwilli,
too.
236
00:20:10,536 --> 00:20:12,208
So the lush and the crazy, perfect.
237
00:20:12,302 --> 00:20:14,599
The perfect pair, just like you and me.
238
00:20:14,659 --> 00:20:17,936
When Miss Bach strays,
he bores her back into sobriety.
239
00:20:18,684 --> 00:20:20,983
LOUD MUSIC PLAYS
240
00:20:27,736 --> 00:20:30,075
- Hi!
- Charlie painted this herself.
241
00:20:30,136 --> 00:20:31,815
Mad, isn‘t it?
242
00:20:33,584 --> 00:20:35,105
Necessary sacrifices.
243
00:20:35,628 --> 00:20:37,315
Two Zionists killed in Germany
244
00:20:37,340 --> 00:20:39,462
and the Palestinian cause
is all over the news.
245
00:20:39,487 --> 00:20:42,415
One of them was an
eight-year-old Zionist.
246
00:20:42,727 --> 00:20:45,655
I‘d love to know
your politics at that age.
247
00:20:45,944 --> 00:20:47,408
Al, the eight-year-old Marxist.
248
00:20:47,445 --> 00:20:49,611
I thought you were
against the Zionists.
249
00:20:49,665 --> 00:20:53,058
As it happens, I do feel
like there‘s a way to achieve peace
250
00:20:53,083 --> 00:20:54,392
without killing people.
251
00:20:54,445 --> 00:20:55,854
Darlings!
252
00:20:56,539 --> 00:20:58,894
Hush, you brilliant people.
253
00:20:58,987 --> 00:21:02,665
I... I just spoke to our agent, Mary.
254
00:21:03,297 --> 00:21:06,274
We have an angel who‘s fallen
in love with our troupe.
255
00:21:06,347 --> 00:21:07,555
What does that mean?
256
00:21:07,580 --> 00:21:09,409
Shush, quiet.
257
00:21:10,082 --> 00:21:12,170
- He‘s sending us all to Greece.
- What?
258
00:21:12,208 --> 00:21:14,562
On some sort of corporate charity jaunt.
259
00:21:16,153 --> 00:21:17,652
For rehearsals?!
260
00:21:20,289 --> 00:21:21,748
As You Like It?!
261
00:21:23,719 --> 00:21:24,838
I bloody love it.
262
00:21:24,863 --> 00:21:27,549
A patron? What is this, the 1680's?
263
00:21:27,574 --> 00:21:29,255
Oh, just come with us.
264
00:21:29,462 --> 00:21:31,339
Come on, work another
shift to cover the fare.
265
00:21:31,364 --> 00:21:32,552
God's sake, Charlie.
266
00:21:32,577 --> 00:21:34,711
Bombs going off in Germany,
and you‘re celebrating
267
00:21:34,736 --> 00:21:37,384
because you get to sun yourself
and neck Boutaris in Greece?
268
00:21:37,409 --> 00:21:39,224
Oh, if only you got work, right?
269
00:21:39,249 --> 00:21:42,254
Then you could come out there
with us, and ruin our fun!
270
00:21:46,846 --> 00:21:48,185
Let's go from the top of the page.
271
00:21:48,499 --> 00:21:50,435
Your heart's desires be with you.
272
00:21:50,900 --> 00:21:54,465
Come, where is this young gallant,
that so desires to live with his...
273
00:21:54,490 --> 00:21:55,925
- Lie.
- Lie.
274
00:21:56,278 --> 00:21:59,268
- It's "lie" with his mother.
- It's not live, it‘s lie.
275
00:21:59,685 --> 00:22:01,595
Come, where is this young gallant
that so desires to lie
276
00:22:01,620 --> 00:22:03,399
- with his mother Earth.
- Ready, Sir.
277
00:22:03,482 --> 00:22:05,205
But his will hath in it
a more modest working...
278
00:22:05,258 --> 00:22:06,755
I‘m going for a slash.
279
00:22:07,154 --> 00:22:08,724
- Hey.
- Anyone want a drink?
280
00:22:08,749 --> 00:22:10,449
- Hm?
- No, thanks, hun.
281
00:22:10,474 --> 00:22:12,077
No, No thanks.
282
00:22:16,201 --> 00:22:19,851
Charlie. This was supposed
to be our rehearsal jaunt.
283
00:22:19,876 --> 00:22:21,565
I know, I know.
284
00:22:22,625 --> 00:22:24,664
I‘m an idiot. I‘m sorry.
285
00:23:00,501 --> 00:23:02,440
Who owns that apartment?
286
00:23:02,592 --> 00:23:05,019
Some left-wing German banker.
287
00:23:05,140 --> 00:23:06,313
Huh-huh.
288
00:23:06,405 --> 00:23:08,959
She‘s a character, this one, Marty.
289
00:23:09,819 --> 00:23:11,064
Feisty.
290
00:23:11,144 --> 00:23:12,311
You like her?
291
00:23:12,704 --> 00:23:14,025
A child killer?
292
00:23:14,372 --> 00:23:17,097
She is patient, Shimon.
293
00:23:17,690 --> 00:23:19,605
Which is admirable.
294
00:23:19,742 --> 00:23:21,705
Like Oded.
295
00:23:21,950 --> 00:23:24,432
I forgot to ask, Oded.
How is your myopia?
296
00:23:24,479 --> 00:23:25,956
Did you see the specialist?
297
00:23:26,032 --> 00:23:27,211
I did, thank you.
298
00:23:27,299 --> 00:23:28,508
Wait, wait, wait, wait.
299
00:23:33,222 --> 00:23:34,777
Michel!
300
00:23:41,943 --> 00:23:43,582
My God.
301
00:23:45,636 --> 00:23:49,032
Little brother Salim has grown up.
302
00:24:03,143 --> 00:24:05,265
- Why are you still wearing that?
- What?
303
00:24:05,330 --> 00:24:06,763
- Are you stupid?
- No.
304
00:24:06,863 --> 00:24:08,025
They will recognise it.
305
00:24:08,051 --> 00:24:09,618
Take it off, take it off now.
306
00:24:09,718 --> 00:24:11,635
Too late.
307
00:24:11,899 --> 00:24:13,555
You‘ve called the devil in.
308
00:24:22,178 --> 00:24:24,094
Shh.
309
00:24:30,021 --> 00:24:31,328
Come on...
310
00:24:31,359 --> 00:24:33,021
how hard would it be to put a rocket
311
00:24:33,046 --> 00:24:35,329
across that road right now and end it?
312
00:24:35,421 --> 00:24:36,507
We‘ve done it before!
313
00:24:36,532 --> 00:24:40,670
Shimon, that boy is
a blessing to us ALIVE.
314
00:24:41,236 --> 00:24:42,925
What about our boys, huh?
315
00:24:43,192 --> 00:24:45,271
Are they not a blessing, too?
316
00:25:02,916 --> 00:25:05,335
This way, I need to show you something
317
00:25:15,852 --> 00:25:17,721
‘72 Olympics.
318
00:25:20,815 --> 00:25:24,556
11 Israeli athletes held
hostage here and killed
319
00:25:24,581 --> 00:25:26,925
by Palestinians like Salim.
320
00:25:27,265 --> 00:25:29,265
He must have been a kid
when it happened.
321
00:25:30,065 --> 00:25:31,794
He‘s still a kid.
322
00:25:33,389 --> 00:25:35,008
I remember it, though.
323
00:25:35,995 --> 00:25:37,895
Two killed here.
324
00:25:38,276 --> 00:25:40,108
Nine at the airport.
325
00:25:41,183 --> 00:25:43,116
I saw it on TV.
326
00:25:43,393 --> 00:25:45,312
You know what wasn't on TV?
327
00:25:46,032 --> 00:25:48,070
They castrated one of them.
328
00:25:49,105 --> 00:25:50,807
So, grow up...
329
00:25:51,592 --> 00:25:53,951
...and hold on to your balls.
330
00:25:58,261 --> 00:26:02,339
We must be as patient,
Shimon, as they are.
331
00:26:08,615 --> 00:26:10,944
- Hi!
- Hi!
332
00:26:11,359 --> 00:26:12,879
We met on the ferry, right?
333
00:26:12,904 --> 00:26:14,044
On the way over here?
334
00:26:14,131 --> 00:26:16,721
- Yes.
- You didn‘t tell me your name.
335
00:26:16,801 --> 00:26:19,244
- Rose.
- Ah, where are you from?
336
00:26:19,445 --> 00:26:20,704
South Africa.
337
00:26:21,011 --> 00:26:23,353
Daddy brings his yacht here
when he's on business.
338
00:26:23,673 --> 00:26:25,484
Athens was so boring.
339
00:26:26,036 --> 00:26:28,014
- I'll come down, yeah?
- Yeah, yeah, come down.
340
00:26:28,194 --> 00:26:29,858
- Charlie.
- Mm?
341
00:26:32,607 --> 00:26:33,880
- It's him.
- What?
342
00:26:33,991 --> 00:26:35,600
He‘s back.
343
00:26:35,945 --> 00:26:37,353
Action Man.
344
00:26:45,428 --> 00:26:47,535
Why does he keep on hanging around us?
345
00:26:47,668 --> 00:26:49,397
Do you think he's following us?
346
00:26:51,321 --> 00:26:53,952
We've seen him at the market,
the pier, the taverna.
347
00:26:54,105 --> 00:26:56,260
He hasn‘t looked at us once.
348
00:26:59,552 --> 00:27:01,516
I bet he knows we‘re watching him.
349
00:27:02,857 --> 00:27:05,144
- Oh, screw it, I‘m going in.
- What?
350
00:27:05,344 --> 00:27:07,939
Sophie. Sophie!
351
00:27:20,721 --> 00:27:22,460
You look like you might be thirsty.
352
00:27:23,995 --> 00:27:26,177
Erm... soif?
353
00:27:28,428 --> 00:27:29,871
No?
354
00:27:52,741 --> 00:27:54,240
Thank you.
355
00:28:01,725 --> 00:28:03,142
What happened?
356
00:28:03,889 --> 00:28:05,704
He‘s got... scars.
357
00:28:06,056 --> 00:28:07,978
- What?
- Yeah, like
358
00:28:08,003 --> 00:28:12,236
someone‘s taken a red-hot piece
of wire to him or something.
359
00:28:12,676 --> 00:28:14,593
He could be a gangster.
360
00:28:15,231 --> 00:28:16,314
Did you catch his name?
361
00:28:16,339 --> 00:28:18,552
We didn't quite get
that far, I'm afraid.
362
00:28:19,573 --> 00:28:20,886
But I saw what he was reading.
363
00:28:20,932 --> 00:28:24,986
Debray‘s Conversations with Allende.
364
00:28:31,093 --> 00:28:32,484
Well, I love him.
365
00:28:32,961 --> 00:28:34,790
You should buy him a drink.
366
00:28:36,220 --> 00:28:38,874
- A fireman.
- What fireman reads Debray?!
367
00:28:38,899 --> 00:28:40,999
- My kind of fireman!
- An architect?
368
00:28:41,024 --> 00:28:42,299
A terrorist?
369
00:28:42,339 --> 00:28:44,655
- You‘re an oil trader.
- You look like you should work in oil.
370
00:28:44,680 --> 00:28:47,179
Or, you would look good
covered in baby-oil.
371
00:28:47,707 --> 00:28:49,016
A spy.
372
00:28:49,688 --> 00:28:51,049
No, he's an actor.
373
00:28:51,362 --> 00:28:52,684
Look at him.
374
00:28:53,044 --> 00:28:55,841
Me and you - Hollywood. How about it?
375
00:28:55,866 --> 00:28:57,304
Al got an audition.
376
00:28:57,329 --> 00:29:00,184
Not a bloody audition... a part.
377
00:29:00,523 --> 00:29:02,263
Just last night, the
producers booked me
378
00:29:02,288 --> 00:29:04,254
a first-class ticket
out tomorrow, so...
379
00:29:04,282 --> 00:29:05,768
He's Joseph.
380
00:29:06,811 --> 00:29:08,360
Can‘t you see?
381
00:29:08,724 --> 00:29:10,452
With his coat of many colours.
382
00:29:10,515 --> 00:29:11,605
Charlie...
383
00:29:13,074 --> 00:29:14,903
What's your name?
384
00:29:15,119 --> 00:29:16,781
- Peter.
- Peter what?
385
00:29:16,806 --> 00:29:19,032
- Charlie! Charlie...
- It's fine.
386
00:29:19,072 --> 00:29:20,904
- Peter what?
- So you're Charlie?
387
00:29:22,009 --> 00:29:23,294
I thought that was a boy's name.
388
00:29:24,773 --> 00:29:27,942
- Well, I‘m a girl, Jose.
- Charlie...
389
00:29:27,967 --> 00:29:29,797
- No, honestly, you lot
are like little kids,
390
00:29:29,822 --> 00:29:31,509
animal, vegetable, mineral.
391
00:29:31,549 --> 00:29:33,514
- Chas.
- Can you not see his shtick?
392
00:29:33,567 --> 00:29:35,244
International man of mystery.
393
00:29:35,320 --> 00:29:37,295
Chas! Look at that face.
394
00:29:37,320 --> 00:29:39,979
Yeah, well, don't come crying
to me when he cleans
395
00:29:40,004 --> 00:29:43,152
out your travellers cheques.
We came here to work, guys.
396
00:29:54,565 --> 00:29:57,134
If you are going to leave me in here
397
00:29:57,363 --> 00:30:00,057
give me champagne and caviar,
398
00:30:00,135 --> 00:30:03,004
you angelic Zionist saviours!
399
00:30:06,197 --> 00:30:09,579
A-A-A-ARGH!
400
00:30:17,117 --> 00:30:18,806
Did you say something in there?
401
00:30:20,903 --> 00:30:22,666
There are speakers,
402
00:30:22,691 --> 00:30:25,923
so if you want, you can
listen to it in here.
403
00:30:26,138 --> 00:30:29,069
Oh, Miss Bach,
you have outdone yourself.
404
00:30:29,142 --> 00:30:30,514
Better even than I expected.
405
00:30:30,822 --> 00:30:32,872
Couple more scratches
on the walls, perhaps?
406
00:30:32,897 --> 00:30:36,792
As quick as you can.
I need your steadiest hand on this.
407
00:30:37,571 --> 00:30:38,991
Trust me.
408
00:30:42,735 --> 00:30:45,220
Ah, our newest hunter.
409
00:30:47,531 --> 00:30:49,225
Welcome back, Daniel.
410
00:30:49,438 --> 00:30:52,031
Still kosher, I presume?
411
00:30:52,678 --> 00:30:55,454
Shimon, make sure he has
everything he needs.
412
00:30:55,511 --> 00:30:57,872
He‘s a big boy, he can handle himself.
413
00:30:58,942 --> 00:31:03,139
Ah, thank you for calling me up, Marty.
414
00:31:03,761 --> 00:31:06,240
I was losing my mind in Tel Aviv.
415
00:31:07,035 --> 00:31:09,097
I've missed this cheerful bastard.
416
00:31:09,137 --> 00:31:11,584
Oh, he's a ray of sunshine.
417
00:31:12,385 --> 00:31:13,854
We‘ve put bunks upstairs.
418
00:31:13,894 --> 00:31:16,899
The matting and sheets in the
bedroom is for Miss Bach only.
419
00:31:16,932 --> 00:31:19,743
And please make sure you sleep.
A night without rest...
420
00:31:19,768 --> 00:31:22,067
Is a day without perspective.
421
00:31:24,606 --> 00:31:27,144
Oh, he is devilish, isn‘t he?
422
00:31:27,687 --> 00:31:29,544
- Who invited HIM?
- That would be me.
423
00:31:29,569 --> 00:31:30,775
What?
424
00:31:30,891 --> 00:31:32,390
Mind the fire!
425
00:31:33,368 --> 00:31:34,957
Hello, big man.
426
00:31:36,458 --> 00:31:38,114
So excited.
427
00:31:38,586 --> 00:31:39,944
- Look at this.
- Way-y-y!
428
00:31:40,518 --> 00:31:41,609
Lovely.
429
00:31:41,675 --> 00:31:43,286
- Are you going now?
- Yes.
430
00:31:43,691 --> 00:31:44,895
- Evening.
- Evening.
431
00:31:44,920 --> 00:31:46,339
Hello.
432
00:31:48,020 --> 00:31:50,079
QUIET CHATTER
433
00:31:50,685 --> 00:31:52,464
Please don't ignore me again.
434
00:31:54,305 --> 00:31:56,634
You two, come on. To the beach!
435
00:31:57,142 --> 00:31:59,901
- To the beach.
- Get a towel or a blanket.
436
00:32:00,475 --> 00:32:01,744
Get some wood for the bonfire.
437
00:32:01,851 --> 00:32:04,254
We're going to have this whole
beach to ourselves.
438
00:32:13,521 --> 00:32:15,477
Do you know this tune, then?
439
00:32:15,564 --> 00:32:17,700
You were humming it at the taverna.
440
00:32:20,076 --> 00:32:21,377
Guillaume de Machaut?
441
00:32:21,484 --> 00:32:23,492
- No.
- No?
442
00:32:24,565 --> 00:32:27,054
A friend wrote it for us
back in London.
443
00:32:27,240 --> 00:32:28,554
St Joan.
444
00:32:28,835 --> 00:32:30,054
Oh.
445
00:32:56,444 --> 00:32:58,972
Oh, I‘m getting light-headed.
446
00:33:20,314 --> 00:33:22,325
Upon a certain day ♪
447
00:33:59,101 --> 00:34:00,220
Hello.
448
00:34:00,278 --> 00:34:02,113
Michel is on the move already.
449
00:34:05,680 --> 00:34:07,080
Say it again, Oded?
450
00:34:07,147 --> 00:34:09,204
He just booked himself a plane ticket.
451
00:34:09,513 --> 00:34:11,034
We‘re off to the races.
452
00:34:11,366 --> 00:34:12,724
Where is he flying to?
453
00:34:12,948 --> 00:34:14,574
- Istanbul.
- Mm.
454
00:34:14,621 --> 00:34:16,978
Perfect, closer than we hoped.
455
00:34:20,114 --> 00:34:21,864
- OK, see you.
- Thank you.
456
00:34:22,068 --> 00:34:24,022
- I can't believe it.
- No, no, no.
457
00:34:24,871 --> 00:34:26,742
Think like him for a moment, Shimon.
458
00:34:27,081 --> 00:34:31,015
He collects the Semtex in Turkey,
yes, then drives back into Europe
459
00:34:31,075 --> 00:34:34,992
and on his way to his next
attack, but where will that be?
460
00:34:35,023 --> 00:34:38,141
There's only one passage
open to the west by land.
461
00:34:38,225 --> 00:34:41,216
We have to move faster
than we expected, so we grab him
462
00:34:41,256 --> 00:34:44,066
at the border crossing
here on the Greek side,
463
00:34:44,091 --> 00:34:45,604
just like we planned.
464
00:34:45,760 --> 00:34:48,492
We are go, start cleaning, Miss Bach.
465
00:35:10,576 --> 00:35:11,626
Morning.
466
00:35:13,406 --> 00:35:15,176
I‘m working.
467
00:35:17,376 --> 00:35:19,053
At your table, sir?
468
00:35:19,209 --> 00:35:20,618
Nai parakalo.
469
00:35:25,806 --> 00:35:27,255
tharisto.
470
00:35:36,669 --> 00:35:38,168
Richthoven.
471
00:35:42,046 --> 00:35:44,065
- What?
- My name.
472
00:35:45,386 --> 00:35:47,355
Peter Richthoven.
473
00:35:48,869 --> 00:35:52,779
Ah, you‘re from Germany.
474
00:35:53,559 --> 00:35:55,108
I‘m a mongrel.
475
00:35:57,122 --> 00:35:59,142
Even mongrels have homes.
476
00:35:59,516 --> 00:36:01,905
- Not all of them.
- Passport.
477
00:36:03,894 --> 00:36:06,661
Mongrels tend to object to people
fixing their identities
478
00:36:06,686 --> 00:36:08,185
with pieces of paper.
479
00:36:09,714 --> 00:36:12,981
Surely you, as a progressive,
would understand that.
480
00:36:13,113 --> 00:36:14,896
How do you know I‘m a progressive?
481
00:36:14,975 --> 00:36:17,127
You make a good show of it.
482
00:36:18,996 --> 00:36:21,065
Oh, look, this is ridiculous.
483
00:36:38,616 --> 00:36:40,539
Boutaris?
484
00:36:41,422 --> 00:36:43,147
How do you know I like Boutaris?
485
00:36:43,296 --> 00:36:45,405
I don‘t. I like it.
486
00:36:47,993 --> 00:36:50,282
Do you always drink
at nine in the morning?
487
00:36:50,422 --> 00:36:51,881
Not in moderation.
488
00:36:55,976 --> 00:36:57,995
Have you ever been to London, Jose?
489
00:36:58,249 --> 00:36:59,748
Red Dragon Theatre.
490
00:37:01,246 --> 00:37:02,705
Should I have?
491
00:37:03,112 --> 00:37:04,421
No.
492
00:37:09,683 --> 00:37:13,862
Rosalind, my favourite
of all Shakespeare‘s leading ladies.
493
00:37:15,556 --> 00:37:17,995
Who says I‘m playing a leading lady?
494
00:37:49,370 --> 00:37:50,629
I found something.
495
00:38:16,372 --> 00:38:19,018
After that dispute, I moved to London.
496
00:38:20,286 --> 00:38:24,330
God, yeah, I haven‘t,
I haven't spoken to Mum since.
497
00:38:25,771 --> 00:38:27,331
I don't want to ask her for anything,
498
00:38:27,384 --> 00:38:31,008
so I've been doing bar shifts
499
00:38:31,332 --> 00:38:32,952
and sofas all the way.
500
00:38:33,266 --> 00:38:34,435
Mm.
501
00:38:41,159 --> 00:38:42,848
I wouldn't have thought
you'd be such a good listener,
502
00:38:42,872 --> 00:38:44,461
all the way up there.
503
00:38:45,713 --> 00:38:47,580
Why aren't you married, Jose...?
504
00:38:47,685 --> 00:38:49,064
Peter?
505
00:38:50,606 --> 00:38:54,254
- Why should I be?
- Well, I mean, at your age.
506
00:38:55,094 --> 00:38:57,640
Thank you.
507
00:38:58,273 --> 00:38:59,944
Why aren‘t YOU?
508
00:39:00,117 --> 00:39:04,267
Er, I refuse to be
a slave to patriarchy.
509
00:39:05,616 --> 00:39:07,957
My new answer from now on!
510
00:39:10,359 --> 00:39:13,697
There was a divorce a few years ago.
511
00:39:16,838 --> 00:39:18,113
Well...
512
00:39:18,246 --> 00:39:20,091
of course, on my side
there‘s the small matter
513
00:39:20,116 --> 00:39:22,399
of my deeply dodgy taste in men, so...
514
00:39:29,113 --> 00:39:31,932
What is it?
You keep on trying to say something.
515
00:39:46,136 --> 00:39:49,096
I thought you'd look good
in a bolder colour.
516
00:39:59,306 --> 00:40:00,615
I‘m leaving.
517
00:40:02,211 --> 00:40:03,718
Today.
518
00:40:04,116 --> 00:40:05,845
Oh, no.
519
00:40:08,470 --> 00:40:09,891
Where to?
520
00:40:10,072 --> 00:40:11,122
Athens.
521
00:40:12,205 --> 00:40:13,959
Tour a little.
522
00:40:14,317 --> 00:40:15,724
Ah.
523
00:40:15,838 --> 00:40:18,198
I don't suppose you fancy joining me?
524
00:40:18,859 --> 00:40:20,358
Just for a couple of days?
525
00:40:21,856 --> 00:40:24,138
If your friends can spare you.
526
00:40:26,599 --> 00:40:28,048
Why?
527
00:40:29,433 --> 00:40:31,262
Well, because I‘m dodgy.
528
00:40:34,723 --> 00:40:36,572
Charlie!
529
00:40:36,974 --> 00:40:38,710
- Come here!
- Come on!
530
00:40:38,816 --> 00:40:39,917
Come over here!
531
00:40:39,942 --> 00:40:41,401
Yeah, OK.
532
00:40:42,496 --> 00:40:43,905
Come on.
533
00:40:45,810 --> 00:40:50,442
Shake Your Groove Thing
by Peaches & Herb.
534
00:41:38,400 --> 00:41:41,259
Tomates.
535
00:41:43,276 --> 00:41:45,615
Tomates.
536
00:41:53,520 --> 00:41:56,569
One strawberry ice cream, please.
537
00:42:38,789 --> 00:42:41,158
- The younger brother,
- Mm.
538
00:42:41,183 --> 00:42:44,148
we believe he's recruited
girls like this before.
539
00:42:44,405 --> 00:42:45,804
Oh.
540
00:42:56,258 --> 00:42:58,051
This one is Anna Witgen.
541
00:42:58,103 --> 00:43:01,658
Some flimsy Swedish outcast
from Baader-Meinhoff actually.
542
00:43:02,917 --> 00:43:04,532
Thank you, Paul.
543
00:43:04,761 --> 00:43:06,532
Now, my turn.
544
00:43:07,883 --> 00:43:12,419
I believe this Anna Witgen
may recently have met
545
00:43:12,444 --> 00:43:14,651
with the baby brother
right here in Munich.
546
00:43:15,078 --> 00:43:16,627
- Really?
- Mm.
547
00:43:21,125 --> 00:43:23,514
Are you going to walk
all the way to California?
548
00:43:24,902 --> 00:43:26,401
Thessalonica.
549
00:43:26,522 --> 00:43:29,051
I‘m kind of vaguely heading that way.
550
00:43:30,179 --> 00:43:31,728
As vaguely as you like.
551
00:43:38,698 --> 00:43:40,111
Open up the back, then.
552
00:43:40,405 --> 00:43:42,364
I can't carry this on my lap.
553
00:44:00,938 --> 00:44:03,841
Oh, fancy!
554
00:44:04,492 --> 00:44:05,941
Show it to me again.
555
00:44:21,355 --> 00:44:25,583
Now, I will need a touch
more help clearing something
556
00:44:25,608 --> 00:44:29,141
across your notoriously
fastidious border.
557
00:44:29,822 --> 00:44:31,368
What something?
558
00:44:37,115 --> 00:44:41,104
Well, it‘s a certain medical patient...
559
00:44:41,412 --> 00:44:44,243
...who will be in a state of emergency.
560
00:45:00,561 --> 00:45:02,250
I feel like a giant chick.
561
00:45:04,185 --> 00:45:06,822
A devilish mongrel and a giant chick.
562
00:45:12,107 --> 00:45:15,361
Oh, my God! Rose!
563
00:45:15,615 --> 00:45:16,884
Rose!
564
00:45:18,182 --> 00:45:19,441
What?
565
00:45:31,842 --> 00:45:34,685
You got all those scars
from women, didn't you?
566
00:45:38,778 --> 00:45:40,177
Don't you care for it?
567
00:46:18,012 --> 00:46:20,237
My mate has a jacket just like that.
568
00:46:21,328 --> 00:46:22,850
Does he?
569
00:46:29,598 --> 00:46:32,811
If I ask where we're going,
will that ruin the surprise?
570
00:46:37,928 --> 00:46:39,377
They‘re coming.
571
00:46:58,722 --> 00:47:00,791
To be honest, Jose, I, erm...
572
00:47:01,163 --> 00:47:03,891
I‘m not, I‘m not a fan
of the alfresco fumble.
573
00:47:04,232 --> 00:47:06,524
I‘m a three-course meal for mozzies.
574
00:47:08,061 --> 00:47:11,584
Leaves me feeling a bit...
exposed, you know?
575
00:47:39,145 --> 00:47:40,734
Oh.
576
00:47:42,522 --> 00:47:44,061
Oh my...
577
00:48:19,151 --> 00:48:20,650
Where is everyone?
578
00:48:21,914 --> 00:48:23,560
It's closed at night.
579
00:48:24,115 --> 00:48:25,714
You bribed the guards?
580
00:49:18,598 --> 00:49:22,988
They built it to Athena,
Goddess of Wisdom.
581
00:49:23,822 --> 00:49:27,551
- She gave her name to the city.
- You‘re kidding.
582
00:49:28,065 --> 00:49:30,740
- They called it Erechtheion.
- Oh, come on.
583
00:49:31,471 --> 00:49:32,760
It's true.
584
00:49:33,492 --> 00:49:36,297
The Byzantines then changed it
into a church.
585
00:49:36,700 --> 00:49:38,459
The Ottomans, a harem.
586
00:49:38,872 --> 00:49:40,073
- Now the same thing happened.
- The same thing happened
587
00:49:40,097 --> 00:49:41,596
..to the Parthenon.
588
00:49:42,149 --> 00:49:44,511
The temple was built in
mid fifth century BC,
589
00:49:44,536 --> 00:49:47,637
and was dedicated to
Athena Parthenos, the virgin.
590
00:49:48,556 --> 00:49:51,146
The temple remained intact
until fifth century AD,
591
00:49:51,171 --> 00:49:55,066
when it was then transformed into a
church, but soon after a mosque.
592
00:49:55,172 --> 00:49:58,602
Then there were various wars
up until 1803,
593
00:49:58,716 --> 00:50:02,743
when the Brits decided to solve it
all by sending in Thomas Bruce,
594
00:50:02,768 --> 00:50:05,511
Lord Elgin, to steal whatever he could,
595
00:50:05,541 --> 00:50:09,345
and enshrine it as an act
of heroism by selling it on
596
00:50:09,370 --> 00:50:11,401
to the British Museum.
597
00:50:13,022 --> 00:50:16,276
Thanks for the history lesson
though, very enlightening.
598
00:50:17,756 --> 00:50:19,377
Where did you get all that?
599
00:50:19,445 --> 00:50:21,554
The same guidebook as you, obviously.
600
00:50:22,913 --> 00:50:24,767
Human sponge, me.
601
00:50:25,053 --> 00:50:27,973
Read it, hear it, it‘s in.
602
00:50:28,169 --> 00:50:29,787
- Yeah?
- Mm-hm.
603
00:50:30,116 --> 00:50:32,695
So what did I say to you
the first time we met?
604
00:50:34,493 --> 00:50:35,877
Well...
605
00:50:36,220 --> 00:50:40,154
...you thought that Charlie
was a boy's name.
606
00:50:41,674 --> 00:50:43,926
It then took you 19 hours
to tell me your name,
607
00:50:43,953 --> 00:50:48,903
which is Peter Richthoven, you‘re a
mongrel, you hate passports,
608
00:50:48,950 --> 00:50:51,487
you drink Boutaris
at all hours of the day.
609
00:50:52,453 --> 00:50:54,510
You act like you've been everywhere
in the world except London.
610
00:50:54,534 --> 00:50:56,037
You think I‘m Rosalind.
611
00:50:56,441 --> 00:50:59,433
You were married once before, but
you don't like talking about her.
612
00:50:59,889 --> 00:51:03,951
In fact, you don't seem to talk
too much altogether,
613
00:51:03,976 --> 00:51:05,267
and when you do,
614
00:51:05,643 --> 00:51:09,245
you let on very little, which YOU
think is incredibly mysterious
615
00:51:09,270 --> 00:51:11,966
and alluring and actually
it‘s just really annoying,
616
00:51:11,991 --> 00:51:13,713
and we both agree
that you‘re a bit dodgy.
617
00:51:13,738 --> 00:51:15,517
Shall I carry on, or will that do?
618
00:51:30,604 --> 00:51:31,897
Don't.
619
00:51:31,998 --> 00:51:34,157
- Mm?
- Please.
620
00:52:43,315 --> 00:52:45,687
So, where are we going now?
621
00:52:46,007 --> 00:52:47,176
Taj Mahal?
622
00:52:51,828 --> 00:52:53,557
Actually, what is this?
623
00:52:55,096 --> 00:52:56,467
This?
624
00:52:56,936 --> 00:52:58,437
Yeah, this.
625
00:52:58,802 --> 00:53:02,780
All fur coat and
great bloody chastity belt.
626
00:53:07,428 --> 00:53:10,116
OK, you need to slow down.
627
00:53:11,054 --> 00:53:12,553
I thought you liked fast cars.
628
00:53:14,451 --> 00:53:16,180
I never told you that.
629
00:53:17,694 --> 00:53:19,645
For God's sake, stop.
630
00:53:19,747 --> 00:53:22,248
Why are you going so fucking fast?
631
00:53:23,651 --> 00:53:25,290
Shit.
632
00:53:27,273 --> 00:53:29,237
OK, I've changed my mind
about all of this,
633
00:53:29,279 --> 00:53:32,237
so can you stop and
I'll get out and walk?
634
00:53:32,538 --> 00:53:34,039
It's not far now.
635
00:53:35,568 --> 00:53:37,107
What?
636
00:53:38,729 --> 00:53:40,347
What? What's not far?
637
00:53:40,829 --> 00:53:42,275
No, I want to go home.
638
00:53:42,521 --> 00:53:45,280
Can you just stop, please?
I‘ll just get out.
639
00:53:46,364 --> 00:53:47,533
Please.
640
00:54:06,177 --> 00:54:07,880
What's going on?
641
00:54:08,517 --> 00:54:10,761
Some sort of white slave trafficking?
642
00:54:11,907 --> 00:54:13,537
Please tell me some good news, Please.
643
00:54:15,714 --> 00:54:19,042
The good news is I have lied to you
as little as possible.
644
00:54:22,527 --> 00:54:24,076
Oh, God.
645
00:54:25,174 --> 00:54:26,813
Oh, God.
646
00:54:38,018 --> 00:54:39,517
Rose?
647
00:54:42,321 --> 00:54:44,385
It's me, it's me, OK?
648
00:54:44,410 --> 00:54:46,654
I'm not going to hurt
you, all right, girl?
649
00:54:51,885 --> 00:54:54,884
- What's going on?
- It's OK, it‘s all right.
650
00:54:58,208 --> 00:54:59,657
Welcome, Charlie.
651
00:55:02,653 --> 00:55:07,281
I am the producer, writer and
director of out little show.
652
00:55:07,750 --> 00:55:12,284
And I would like to talk
to you, about your part.
653
00:55:18,277 --> 00:55:22,277
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
653
00:55:23,305 --> 00:55:29,242
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.