All language subtitles for The.High.Frontier.2016.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,876 --> 00:00:25,709 THE HIGH FRONTIER 3 00:02:11,292 --> 00:02:14,292 No network coverage 4 00:02:25,417 --> 00:02:26,959 Could we change the channel? 5 00:02:35,251 --> 00:02:39,917 Amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus... 6 00:02:40,626 --> 00:02:42,334 Must be a weak signal area. 7 00:02:43,001 --> 00:02:45,542 Pray for us sinners... 8 00:02:46,084 --> 00:02:48,209 Get back to the previous one. 9 00:03:52,209 --> 00:03:53,334 Remove it. 10 00:04:02,209 --> 00:04:03,209 Come on! 11 00:04:20,792 --> 00:04:21,876 It's still alive. 12 00:04:40,542 --> 00:04:42,042 I'll show you what to do. 13 00:04:44,751 --> 00:04:46,376 You need to locate the artery. 14 00:04:51,251 --> 00:04:52,917 It'll die anyway. 15 00:04:54,876 --> 00:04:55,959 Be a man. 16 00:04:59,084 --> 00:05:00,084 Really? 17 00:05:20,084 --> 00:05:21,084 Let's go. 18 00:05:26,751 --> 00:05:27,804 We're not taking it? 19 00:05:57,209 --> 00:05:58,209 Nothing's changed. 20 00:06:25,167 --> 00:06:27,084 Holy moley! 21 00:06:31,334 --> 00:06:34,417 Who's here with you? Smugglers? 22 00:06:34,584 --> 00:06:36,709 No idea. Couldn't shake them off. 23 00:06:36,834 --> 00:06:38,834 Tomek, how you've grown! 24 00:06:39,751 --> 00:06:41,792 Janek, what's up! 25 00:06:44,417 --> 00:06:45,417 For me? 26 00:06:46,292 --> 00:06:50,209 Grass? Good! It'll come in handy. 27 00:06:51,417 --> 00:06:54,542 Hey, guys, make room for the guests! 28 00:07:00,876 --> 00:07:02,876 Remember Dzidek? 29 00:07:07,001 --> 00:07:09,209 How long since I last saw you? Two years? 30 00:07:09,292 --> 00:07:10,626 Three, I think. 31 00:07:10,751 --> 00:07:14,251 Time fucking flies. 32 00:07:20,209 --> 00:07:21,631 Tell us your story, Dzidek. 33 00:07:22,334 --> 00:07:24,501 It's freezing cold. 34 00:07:26,167 --> 00:07:29,792 A zombie figure in a blue sweat suit staggers along. 35 00:07:33,042 --> 00:07:35,674 It turns out the motherfucker has lost his glasses. 36 00:07:36,251 --> 00:07:38,626 I grab him by the coat 37 00:07:38,751 --> 00:07:41,417 and rush back to our station. 38 00:07:41,542 --> 00:07:44,084 You're damn lucky. I said. 39 00:07:44,167 --> 00:07:47,834 A bit longer out there and you'd be stiff like... 40 00:07:50,209 --> 00:07:52,126 like my willy! 41 00:07:53,584 --> 00:07:56,459 That's fucking bullshit. 42 00:07:57,917 --> 00:08:02,084 So he's there, blabbing on and on. 43 00:08:02,626 --> 00:08:04,584 We get him an interpreter. 44 00:08:04,667 --> 00:08:08,417 And right then, over the phone, it turns out 45 00:08:08,542 --> 00:08:13,001 that his damn wife is still out there! 46 00:08:16,209 --> 00:08:18,334 Clinging to a tree! 47 00:08:21,167 --> 00:08:23,251 He could tell those stories for hours. 48 00:08:24,626 --> 00:08:28,459 TARNAWA NIZNA BORDER PATROL STATION 49 00:08:30,001 --> 00:08:33,792 - Peace and quiet... - Not always. It can get busy. 50 00:08:34,459 --> 00:08:38,167 - How many on your staff? - Six. Three shifts. 51 00:08:38,251 --> 00:08:41,251 - On weekends I'm alone. Cutbacks. - Tough luck. 52 00:08:41,334 --> 00:08:42,876 Used to be better. 53 00:08:43,376 --> 00:08:44,417 You're missed. 54 00:08:45,667 --> 00:08:46,667 That's right. 55 00:08:48,584 --> 00:08:49,959 Want to return? 56 00:08:50,959 --> 00:08:53,584 It's been a year. My leave will soon end. 57 00:08:54,001 --> 00:08:55,054 I'll think about it. 58 00:08:57,542 --> 00:09:02,584 You can hang out with the boys in the woods, look around again. 59 00:09:04,001 --> 00:09:06,334 Let's take our time, observe each other 60 00:09:07,584 --> 00:09:09,084 and we'll see. 61 00:11:01,834 --> 00:11:02,834 What's wrong? 62 00:11:23,042 --> 00:11:24,042 It's OK. 63 00:12:18,626 --> 00:12:20,292 Was it really a military base? 64 00:12:21,126 --> 00:12:22,292 No. A prison. 65 00:12:26,126 --> 00:12:28,334 Inmates here, guards there. 66 00:12:30,084 --> 00:12:31,190 They wouldn't escape? 67 00:12:33,042 --> 00:12:34,167 Where to? 68 00:13:03,209 --> 00:13:04,683 We must start the generator. 69 00:13:30,542 --> 00:13:33,251 - What's upstairs? - Storage. 70 00:13:53,376 --> 00:13:54,501 Someone's been here. 71 00:13:58,251 --> 00:13:59,251 Lech? 72 00:14:02,209 --> 00:14:03,334 Or someone else. 73 00:15:43,292 --> 00:15:45,042 Check, one, two... 74 00:15:52,292 --> 00:15:54,667 All units, all units! 75 00:16:02,542 --> 00:16:03,876 Come in. 76 00:16:07,376 --> 00:16:08,501 Go ahead. 77 00:16:08,626 --> 00:16:09,626 Fuck! 78 00:16:15,292 --> 00:16:17,542 This is Border Patrol Station. 79 00:16:21,126 --> 00:16:22,337 How are you guys doing? 80 00:16:26,042 --> 00:16:27,042 Good. 81 00:16:28,334 --> 00:16:31,751 Watch out, there's a blizzard coming. 82 00:16:40,376 --> 00:16:41,376 Janek. 83 00:16:46,542 --> 00:16:47,542 No, thanks. 84 00:16:49,876 --> 00:16:51,719 You won't have a drink with me? Why? 85 00:16:55,251 --> 00:16:56,501 I don't feel like it. 86 00:16:57,792 --> 00:16:58,876 It's a tradition. 87 00:17:00,417 --> 00:17:03,292 - To have a drink together. - No. 88 00:17:17,751 --> 00:17:18,917 Can you be counted on? 89 00:17:23,834 --> 00:17:25,584 - Not really. - No? 90 00:17:26,417 --> 00:17:28,542 Go get some rest. 91 00:17:40,959 --> 00:17:42,584 - Dad! - Shsh... 92 00:18:12,001 --> 00:18:13,709 I thought I heard something. 93 00:18:15,667 --> 00:18:16,667 Bottom up! 94 00:18:25,042 --> 00:18:26,042 Wait! 95 00:18:37,126 --> 00:18:38,126 Take the glass. 96 00:18:39,126 --> 00:18:40,126 Janek. 97 00:18:40,709 --> 00:18:41,709 A toast. 98 00:18:42,292 --> 00:18:43,501 No, thank you. 99 00:18:45,126 --> 00:18:46,126 Here you go. 100 00:18:50,376 --> 00:18:51,376 Drink it. 101 00:18:55,251 --> 00:18:56,251 Drink, shithead! 102 00:19:03,001 --> 00:19:07,126 Whatever happens in the big world out there, 103 00:19:08,167 --> 00:19:09,792 nobody will ever find us here. 104 00:20:42,001 --> 00:20:43,084 I'm almost done. 105 00:20:46,626 --> 00:20:47,626 Go to bed. 106 00:21:52,042 --> 00:21:53,126 Dad! 107 00:21:53,251 --> 00:21:54,334 I'm coming! 108 00:22:59,751 --> 00:23:00,751 Who's that? 109 00:23:03,001 --> 00:23:04,001 I don't know. 110 00:23:07,709 --> 00:23:09,604 Aren't the trails closed for winter? 111 00:23:10,626 --> 00:23:11,626 They are. 112 00:23:12,959 --> 00:23:14,486 He's heading from the border. 113 00:23:16,001 --> 00:23:17,370 You think it's a smuggler? 114 00:23:20,459 --> 00:23:24,459 More likely some stupid tourist. 115 00:23:27,376 --> 00:23:28,751 He's heading our way. 116 00:23:31,001 --> 00:23:32,001 Right. 117 00:23:32,792 --> 00:23:35,959 - Will you arrest him? - You arrest yourself! 118 00:23:40,376 --> 00:23:41,587 I'll meet him half-way. 119 00:24:20,667 --> 00:24:21,667 Let me have a look. 120 00:24:23,917 --> 00:24:24,917 Come on! 121 00:24:27,667 --> 00:24:28,667 Screw you. 122 00:24:44,251 --> 00:24:45,620 They've passed each other. 123 00:24:46,334 --> 00:24:47,334 Let me see. 124 00:24:54,459 --> 00:24:55,459 What's going on? 125 00:24:57,292 --> 00:24:58,714 Nothing. They're coming up. 126 00:25:02,709 --> 00:25:03,815 Something's happened. 127 00:25:21,876 --> 00:25:23,251 I left them. 128 00:25:28,001 --> 00:25:29,001 What? 129 00:25:29,126 --> 00:25:33,042 I left them in the canyon. 130 00:25:40,792 --> 00:25:41,792 Give me a hand. 131 00:25:58,917 --> 00:26:00,084 Help me, please. 132 00:26:08,292 --> 00:26:09,398 Grab him by a sleeve. 133 00:26:10,751 --> 00:26:13,209 Get some blankets. We need to warm him up. 134 00:26:29,334 --> 00:26:30,376 Take off his shoes. 135 00:27:17,792 --> 00:27:18,792 Do you know him? 136 00:27:28,792 --> 00:27:30,042 He was a border guard. 137 00:28:03,959 --> 00:28:06,012 Border Station, this is Unit One, over. 138 00:28:10,167 --> 00:28:12,220 Border Station, this is Unit One, over. 139 00:28:17,626 --> 00:28:19,311 Let's try the emergency channel. 140 00:28:31,209 --> 00:28:34,834 Border Station, this is Outpost, over. 141 00:28:42,917 --> 00:28:46,001 Border Station, this is Outpost, over. 142 00:28:49,084 --> 00:28:50,295 Why won't they respond? 143 00:28:52,209 --> 00:28:53,917 Lech, what's going on? Over. 144 00:29:08,042 --> 00:29:09,042 What do we do? 145 00:29:15,667 --> 00:29:18,209 One of you keep an eye on the radio and I... 146 00:29:18,626 --> 00:29:19,626 You what? 147 00:29:21,417 --> 00:29:22,626 Have to check it out. 148 00:29:23,376 --> 00:29:25,001 Then you're leaving us, right? 149 00:29:28,376 --> 00:29:30,251 Have to. There may be casualties. 150 00:29:31,001 --> 00:29:34,667 - What if he wakes up? - Precisely, what? 151 00:29:50,917 --> 00:29:52,542 All right, almost there. 152 00:29:52,626 --> 00:29:53,834 Pull. 153 00:30:36,876 --> 00:30:37,876 Keep it. 154 00:30:40,167 --> 00:30:42,251 Don't uncuff him, no matter what. 155 00:31:12,084 --> 00:31:14,295 This is Outpost on emergency channel, over. 156 00:31:19,167 --> 00:31:21,042 This is Outpost, over. 157 00:31:35,667 --> 00:31:36,667 Can I try? 158 00:31:45,001 --> 00:31:46,001 Don't touch this. 159 00:32:40,959 --> 00:32:41,959 How is he? 160 00:32:42,459 --> 00:32:43,459 Asleep. 161 00:32:46,542 --> 00:32:48,334 Let's get back to the radio. 162 00:32:49,584 --> 00:32:50,584 Chickening out? 163 00:32:52,959 --> 00:32:54,644 Let's go, that's all I'm saying. 164 00:32:56,209 --> 00:32:57,751 You think he's some thug? 165 00:32:59,209 --> 00:33:01,473 Perhaps he smuggles crack across the border. 166 00:33:03,042 --> 00:33:04,200 Go check on the radio. 167 00:34:20,876 --> 00:34:23,334 - What are you doing? - Nothing. 168 00:34:27,626 --> 00:34:28,834 What's the use? 169 00:34:33,917 --> 00:34:34,917 You'll see. 170 00:34:36,709 --> 00:34:37,709 Move back. 171 00:34:38,834 --> 00:34:39,834 Yeah, sure. 172 00:34:41,626 --> 00:34:43,876 - A bit more. - No problem. 173 00:34:57,376 --> 00:34:58,376 Turn around. 174 00:35:12,792 --> 00:35:13,792 Janek, Tomek. 175 00:35:16,126 --> 00:35:17,584 Do you read me? Over. 176 00:35:21,126 --> 00:35:22,126 Janek, Tomek! 177 00:35:24,251 --> 00:35:25,251 Are you there? 178 00:36:31,709 --> 00:36:32,709 Give it to me. 179 00:36:33,042 --> 00:36:34,185 - What did you say? - Give it! 180 00:36:34,209 --> 00:36:35,209 "Give it"? 181 00:36:44,459 --> 00:36:45,459 Idiot! 182 00:36:49,834 --> 00:36:50,834 What's happened? 183 00:39:29,542 --> 00:39:30,542 Ouch! 184 00:39:37,001 --> 00:39:38,001 What happens now? 185 00:39:39,042 --> 00:39:40,042 Hush! Stay here. 186 00:39:41,376 --> 00:39:42,376 Fuck! 187 00:39:44,459 --> 00:39:45,459 Janek! 188 00:39:57,251 --> 00:39:58,251 Anybody there? 189 00:40:01,584 --> 00:40:03,501 He may need help, Janek. 190 00:40:05,792 --> 00:40:07,376 I can hear you. Open the door. 191 00:40:14,376 --> 00:40:15,542 Damn! 192 00:40:26,334 --> 00:40:27,476 I can fucking see you! 193 00:40:27,501 --> 00:40:28,584 Let me out! 194 00:40:33,792 --> 00:40:36,001 Someone's coming in half an hour or so. 195 00:40:45,626 --> 00:40:47,417 I'm cold, you understand? 196 00:40:48,001 --> 00:40:49,292 And thirsty. 197 00:40:52,167 --> 00:40:53,799 Please move back from the door. 198 00:40:55,834 --> 00:41:01,584 Gentlemen, I'm really very ill. I need help. 199 00:41:05,292 --> 00:41:06,501 Look... 200 00:41:08,126 --> 00:41:09,292 Step back, OK? 201 00:41:09,792 --> 00:41:11,001 Don't open. 202 00:42:38,959 --> 00:42:41,792 So what are you doing here? 203 00:42:43,834 --> 00:42:45,751 You're not locals, huh? 204 00:42:51,792 --> 00:42:52,959 Cat got your tongue? 205 00:42:55,959 --> 00:42:57,292 You have an eye tattoo. 206 00:43:01,001 --> 00:43:02,001 Yeah. 207 00:43:02,834 --> 00:43:03,834 Why? 208 00:43:04,917 --> 00:43:05,970 It brings good luck. 209 00:43:10,084 --> 00:43:11,137 Where's your father? 210 00:43:12,417 --> 00:43:14,876 - Following your footprints. - Why? 211 00:43:17,334 --> 00:43:18,959 In case you weren't alone. 212 00:43:22,251 --> 00:43:25,209 My name is Konrad, by the way. 213 00:43:25,834 --> 00:43:27,940 So you were hiking alone in this weather? 214 00:43:30,709 --> 00:43:32,251 Aren't the trails closed? 215 00:43:32,667 --> 00:43:34,376 Very fucking closed. 216 00:43:44,251 --> 00:43:47,459 Brothers... You have names? 217 00:43:50,292 --> 00:43:51,292 Yes. 218 00:43:51,584 --> 00:43:55,001 Fucking secretive! Where's your mother? 219 00:43:56,167 --> 00:43:57,167 She's dead. 220 00:43:57,834 --> 00:43:59,292 - What? - She's dead. 221 00:44:01,376 --> 00:44:02,376 Fucking awesome. 222 00:44:03,334 --> 00:44:04,334 I like you, guys. 223 00:44:06,709 --> 00:44:08,626 I think we'll make a deal. 224 00:44:09,542 --> 00:44:10,667 What deal? 225 00:44:10,792 --> 00:44:12,001 But seriously, 226 00:44:12,834 --> 00:44:16,584 - what are you up to? - Why "seriously"? 227 00:44:20,001 --> 00:44:21,265 I'll check on the radio. 228 00:44:23,376 --> 00:44:24,376 Bye. 229 00:44:27,584 --> 00:44:28,792 I was to see someone. 230 00:44:30,001 --> 00:44:31,476 - We'll wait for Father. - OK. 231 00:44:31,501 --> 00:44:33,584 - Let's fucking wait. - Won't be long. 232 00:44:33,917 --> 00:44:36,334 I wish. I'm sick and tired of this slavery. 233 00:44:43,126 --> 00:44:44,284 What about my clothes? 234 00:44:46,334 --> 00:44:47,334 Hung out to dry. 235 00:44:55,292 --> 00:44:56,398 Is the radio working? 236 00:44:58,209 --> 00:44:59,209 Yes, it is. 237 00:45:02,459 --> 00:45:04,042 Where the fuck is my backpack? 238 00:45:13,042 --> 00:45:14,042 Go get it. 239 00:45:24,584 --> 00:45:26,459 Get that bottle, too. 240 00:45:44,376 --> 00:45:46,271 Border Station on channel one, over. 241 00:45:52,001 --> 00:45:55,292 Border Station on channel one, over. 242 00:46:06,376 --> 00:46:08,792 Border Station, this is Outpost, over. 243 00:46:13,501 --> 00:46:14,917 Do you read me? 244 00:46:15,292 --> 00:46:16,667 This is Outpost, over. 245 00:46:28,542 --> 00:46:29,542 Janek! 246 00:46:34,917 --> 00:46:36,667 Border Station! This is Outpost. 247 00:46:37,834 --> 00:46:38,959 Anyone receiving? 248 00:46:54,251 --> 00:46:55,251 Want a sip? 249 00:47:06,834 --> 00:47:07,834 Well done. 250 00:47:11,376 --> 00:47:15,251 - Vacation forced by Father, huh? - Yeah, "child abuse". 251 00:47:23,292 --> 00:47:25,167 Father-border guard, is it cool? 252 00:47:26,459 --> 00:47:27,709 Used to be. 253 00:47:29,709 --> 00:47:33,417 Son of a bitch. Mountain cop! 254 00:47:34,417 --> 00:47:38,209 A big moustache, a hat, a gun at his side. 255 00:47:40,084 --> 00:47:41,348 And an axe in his ass... 256 00:47:43,292 --> 00:47:44,292 Anyway... 257 00:47:45,542 --> 00:47:46,626 Aren't you afraid? 258 00:47:48,917 --> 00:47:49,917 Of what? 259 00:47:52,167 --> 00:47:53,273 It's a secluded area. 260 00:48:02,584 --> 00:48:03,584 Take them off. 261 00:48:04,876 --> 00:48:07,350 - I can help you... - No need. Just remove them. 262 00:48:08,376 --> 00:48:09,376 You have the key. 263 00:48:13,376 --> 00:48:14,376 No. 264 00:48:14,959 --> 00:48:15,959 Who has it then? 265 00:48:17,251 --> 00:48:18,251 Father. 266 00:48:42,792 --> 00:48:45,001 This is Outpost on channel one, over. 267 00:48:46,292 --> 00:48:47,292 Dad! 268 00:48:59,417 --> 00:49:01,251 Your generator conked out. 269 00:49:02,834 --> 00:49:03,834 Relax. 270 00:49:04,584 --> 00:49:09,251 Just take off my handcuffs, I'll wash and get dressed, 271 00:49:10,001 --> 00:49:13,959 we'll refuel the generator together 272 00:49:14,376 --> 00:49:15,751 and I'll walk away. 273 00:49:16,751 --> 00:49:18,459 I'll manage. 274 00:49:18,792 --> 00:49:20,209 - Afraid? - No. 275 00:49:21,251 --> 00:49:22,292 You don't trust me. 276 00:49:22,584 --> 00:49:24,251 It's not about trust. 277 00:49:24,334 --> 00:49:27,376 What is it about then? Tell me. 278 00:49:30,084 --> 00:49:31,542 Remove them and I'm off. 279 00:49:35,959 --> 00:49:37,001 Uncuff me. 280 00:49:38,626 --> 00:49:39,626 Come on! 281 00:49:40,792 --> 00:49:41,959 Uncuff me. 282 00:49:43,959 --> 00:49:45,792 Just do it. Come on, kiddo! 283 00:50:59,876 --> 00:51:01,140 Where's your snowmobile? 284 00:51:03,751 --> 00:51:05,292 We came here on foot. 285 00:51:07,001 --> 00:51:09,292 My ass! How? 286 00:51:10,751 --> 00:51:12,042 Through the forest. 287 00:51:16,001 --> 00:51:17,042 Wait a moment... 288 00:51:17,126 --> 00:51:18,542 It's that you... 289 00:51:20,001 --> 00:51:21,317 What about the generator? 290 00:51:22,334 --> 00:51:23,626 Go check yourself. 291 00:52:10,084 --> 00:52:11,084 Wait. 292 00:52:14,334 --> 00:52:15,334 Hold on! 293 00:52:18,126 --> 00:52:19,167 It hurts. 294 00:52:20,084 --> 00:52:21,084 Russian? 295 00:52:22,251 --> 00:52:25,459 Don't be afraid. I don't mean you any harm. 296 00:52:27,376 --> 00:52:28,903 I'll take you away from here. 297 00:52:29,959 --> 00:52:32,334 Help! 298 00:52:32,792 --> 00:52:33,792 Relax. 299 00:52:35,917 --> 00:52:36,917 What happened here? 300 00:52:38,376 --> 00:52:39,584 Who fired at you? 301 00:52:41,084 --> 00:52:42,334 I don't know. 302 00:52:43,834 --> 00:52:48,876 He promised to lead us across the border. 303 00:52:51,584 --> 00:52:53,001 He took our money. 304 00:53:09,417 --> 00:53:11,459 Janek, Tomek, over. 305 00:53:15,001 --> 00:53:17,001 Janek, Tomek, over! 306 00:53:27,834 --> 00:53:29,084 I'll manage myself. 307 00:53:29,834 --> 00:53:31,042 I'm not with them! 308 00:54:02,959 --> 00:54:04,751 - That guy. - I know. 309 00:54:06,251 --> 00:54:09,459 - Why did you uncuff him? - Piss off! 310 00:54:11,334 --> 00:54:13,861 - We were to wait for Father. - So we're waiting. 311 00:54:17,001 --> 00:54:18,959 Let's get out of here. 312 00:54:19,917 --> 00:54:20,917 And go where? 313 00:54:21,584 --> 00:54:22,667 Down to the station. 314 00:54:24,251 --> 00:54:25,409 I don't see the point. 315 00:54:25,542 --> 00:54:28,167 - I mean it. - I mean it too. Relax. 316 00:54:31,417 --> 00:54:33,709 - He has a gun. - So what? 317 00:54:36,751 --> 00:54:38,209 You think he could hurt us? 318 00:54:39,084 --> 00:54:40,979 He's sitting and mumbling something. 319 00:54:44,667 --> 00:54:46,246 Everybody's fucking nuts here. 320 00:54:47,751 --> 00:54:50,792 His clothes are stained with blood. Someone else's. 321 00:55:00,084 --> 00:55:01,242 Are you coming or not? 322 00:55:14,667 --> 00:55:16,626 - Where the hell? - Up your ass. 323 00:55:16,834 --> 00:55:18,203 You're not going anywhere. 324 00:55:21,209 --> 00:55:22,315 Where are you off to? 325 00:55:22,626 --> 00:55:25,334 Border station. Dad's been out too long. 326 00:55:25,417 --> 00:55:28,417 I'll go. I've radioed for help. 327 00:55:31,042 --> 00:55:33,917 - The radio's not working. - Help is on the way. 328 00:55:34,834 --> 00:55:37,571 - Who told you that? - None of your fucking business. 329 00:55:38,376 --> 00:55:40,042 I go, you stay, understand? 330 00:55:42,751 --> 00:55:43,917 Was it his idea to go? 331 00:55:46,792 --> 00:55:49,292 Why listen? He's just a kid. 332 00:55:50,084 --> 00:55:52,417 - I'm not a kid. - Oh, yeah? 333 00:55:54,417 --> 00:55:56,226 - It's for your sake. - We'll manage alone. 334 00:55:56,251 --> 00:55:57,251 Shut up! 335 00:56:13,501 --> 00:56:14,817 You did call the station! 336 00:56:32,042 --> 00:56:34,167 Why's it so dark in here? 337 00:56:34,876 --> 00:56:36,042 No light? 338 00:56:39,834 --> 00:56:43,334 What's up? You look funny. 339 00:56:44,459 --> 00:56:46,126 Is anything the matter? 340 00:56:48,001 --> 00:56:50,001 You fucked up electricity! 341 00:56:50,084 --> 00:56:52,001 There is a problem, Lech. 342 00:56:52,209 --> 00:56:55,834 I know. I've restarted your generator. 343 00:56:56,417 --> 00:56:59,459 Living in the mountains can be tough. 344 00:56:59,626 --> 00:57:02,751 We have a visitor. Walked off the trail. 345 00:57:03,251 --> 00:57:05,501 - When? - Early today. Covered in blood. 346 00:57:05,626 --> 00:57:07,542 Dad's out tracking his footprints. 347 00:57:09,167 --> 00:57:13,167 - What about the visitor? - He called you by radio. 348 00:57:13,792 --> 00:57:14,876 Called me? 349 00:57:19,167 --> 00:57:20,483 On the emergency channel. 350 00:57:25,334 --> 00:57:26,598 What are you doing here? 351 00:57:26,834 --> 00:57:27,834 Hi, Lech. 352 00:57:28,251 --> 00:57:31,001 - You've met? - There was an accident. 353 00:57:31,501 --> 00:57:34,084 I barely made it here because of the blizzard. 354 00:57:35,709 --> 00:57:39,376 I was swept away by an avalanche. 355 00:57:39,709 --> 00:57:42,084 - Cut the crap. - Like some tourist. 356 00:57:43,251 --> 00:57:44,292 Who else was there? 357 00:57:45,334 --> 00:57:46,834 I'd have frozen to death. 358 00:57:50,209 --> 00:57:51,209 Lech. 359 00:57:51,626 --> 00:57:52,959 Can we talk in private? 360 00:57:53,751 --> 00:57:55,751 Perhaps you didn't get me right. 361 00:57:55,834 --> 00:58:01,584 I did warn you, if I caught you near the border without my permission, 362 00:58:02,042 --> 00:58:04,501 I'd blow your fucking head off! 363 00:58:05,251 --> 00:58:06,601 Yeah, but this time around... 364 00:58:06,626 --> 00:58:08,626 A small gig, huh? 365 00:58:10,334 --> 00:58:12,167 Let's bury the hatchet, OK? 366 00:58:13,001 --> 00:58:14,580 There was an accident, get it? 367 00:58:16,292 --> 00:58:17,959 He was a fellow guard. 368 00:58:19,084 --> 00:58:21,001 Got fired. 369 00:58:21,334 --> 00:58:23,501 Tell them why. 370 00:58:25,001 --> 00:58:27,042 Now you're playing hardball. 371 00:58:27,501 --> 00:58:29,709 Afghanistan, Kazakhstan, Iran. 372 00:58:31,751 --> 00:58:36,126 He drove people around in our cars, like we were a taxi company. 373 00:58:36,417 --> 00:58:37,917 I wasn't the only one. 374 00:58:39,292 --> 00:58:43,084 Come on, tell the whole truth. And get off my back. 375 00:58:43,167 --> 00:58:44,167 I haven't finished. 376 00:58:44,251 --> 00:58:45,251 Yeah, sure. 377 00:58:45,626 --> 00:58:46,209 Sit down! 378 00:58:46,292 --> 00:58:47,768 - You're not my boss. - Sit, fucking bitch! 379 00:58:47,792 --> 00:58:49,167 - Ho ho! - Shut up! 380 00:58:52,292 --> 00:58:53,876 All right, take it easy. 381 00:58:56,334 --> 00:58:57,667 - Sit down! - Relax. 382 00:59:00,667 --> 00:59:02,042 Go to your room, boys. 383 00:59:08,542 --> 00:59:10,227 Now slowly take off your jacket. 384 00:59:24,209 --> 00:59:26,917 - Holster? Belt? - I don't have a gun. 385 00:59:28,334 --> 00:59:29,542 We'll see. 386 00:59:42,667 --> 00:59:43,667 Lie down. 387 00:59:46,376 --> 00:59:47,876 No need, really. 388 00:59:53,209 --> 00:59:54,251 Please don't. 389 00:59:57,001 --> 00:59:59,792 You fucking sewer rat! 390 01:00:15,042 --> 01:00:16,126 Sing, baby. 391 01:00:22,542 --> 01:00:24,332 I picked up a party in the canyon. 392 01:00:28,292 --> 01:00:30,084 We took the regular trail. 393 01:00:31,001 --> 01:00:35,667 But it was icy... We skidded off, then slid down. 394 01:00:39,001 --> 01:00:40,001 Damn! 395 01:00:41,542 --> 01:00:42,542 How many people? 396 01:00:43,917 --> 01:00:44,917 Six. 397 01:00:49,126 --> 01:00:50,209 Anybody injured? 398 01:01:00,542 --> 01:01:02,667 - Answer me. - You're fucking kidding. 399 01:01:02,792 --> 01:01:04,251 No. Answer me. 400 01:01:08,292 --> 01:01:10,959 They were in no shape to walk, anyway. 401 01:01:15,917 --> 01:01:16,917 Holy shit! 402 01:01:18,376 --> 01:01:19,626 Damn! 403 01:01:22,459 --> 01:01:23,834 Un-fucking-believable. 404 01:01:35,292 --> 01:01:36,292 Anyways... 405 01:01:38,292 --> 01:01:39,661 It was just you with them? 406 01:01:41,876 --> 01:01:42,876 And Dzidek. 407 01:01:44,792 --> 01:01:45,792 Who? 408 01:01:46,751 --> 01:01:47,751 Dzidek. 409 01:01:48,626 --> 01:01:51,292 You fucking son of a bitch! 410 01:01:53,501 --> 01:01:55,501 Under my nose! My man! 411 01:02:02,667 --> 01:02:04,167 Oh well, it can't be undone. 412 01:02:07,626 --> 01:02:09,209 There's no evidence. 413 01:02:11,959 --> 01:02:13,538 We must get rid of all traces. 414 01:02:14,542 --> 01:02:15,542 Too many witnesses. 415 01:02:15,667 --> 01:02:17,667 Who? Where? 416 01:02:18,084 --> 01:02:19,876 You'll have to report it. 417 01:02:22,959 --> 01:02:26,792 If I wanted it, you'd be a fucking goner by now. 418 01:02:27,792 --> 01:02:31,959 Those Romanians in the trunk, remember? I only fired you. 419 01:02:32,042 --> 01:02:35,792 - It's different now. - Why? You'll be OK. 420 01:02:37,667 --> 01:02:41,709 Go back and burn the place down. 421 01:02:42,001 --> 01:02:43,084 Get it? 422 01:02:43,167 --> 01:02:44,751 I'll give you a hand. 423 01:02:44,876 --> 01:02:49,667 Do it or you'll go back to prison. 424 01:02:56,376 --> 01:02:57,376 What? 425 01:02:58,834 --> 01:03:00,667 You realize it's all your fault. 426 01:03:03,334 --> 01:03:04,626 Because you let him out. 427 01:03:05,501 --> 01:03:08,042 - Say one more word! - What if I do? 428 01:03:08,126 --> 01:03:09,876 - One more word! - And what? 429 01:03:10,001 --> 01:03:11,084 Zilch! 430 01:03:15,834 --> 01:03:16,834 Faggot. 431 01:03:43,584 --> 01:03:44,584 Hey, Tomek. 432 01:03:50,292 --> 01:03:51,292 Go on! 433 01:03:56,834 --> 01:03:58,251 Beat me! 434 01:04:04,001 --> 01:04:05,001 I'm sorry. 435 01:04:08,959 --> 01:04:09,959 For everything. 436 01:04:13,209 --> 01:04:14,209 All right. 437 01:04:18,417 --> 01:04:19,417 Why so quiet? 438 01:04:36,959 --> 01:04:39,751 Four cans should do the job. 439 01:04:41,167 --> 01:04:43,209 They'll find it in a month or so. 440 01:04:43,667 --> 01:04:46,209 It'll raise our detection rate for smuggling. 441 01:04:51,292 --> 01:04:52,626 Got one! 442 01:04:55,084 --> 01:04:56,209 Here you go. 443 01:04:59,167 --> 01:05:00,167 What's wrong? 444 01:05:05,084 --> 01:05:06,453 Their father won't squeal? 445 01:05:07,084 --> 01:05:08,084 Mateusz? 446 01:05:09,876 --> 01:05:11,001 He's my man. 447 01:05:11,126 --> 01:05:13,167 Way more loyal than you. 448 01:05:15,834 --> 01:05:19,334 You two have me by the balls. I'm a dead duck. 449 01:05:20,334 --> 01:05:22,834 I'm trying to save your ass, shithead. 450 01:05:24,251 --> 01:05:25,667 So show some respect, huh? 451 01:05:28,209 --> 01:05:29,751 We'll get rid of the old man. 452 01:05:30,792 --> 01:05:31,584 Who? 453 01:05:31,792 --> 01:05:33,001 Mateusz. 454 01:05:36,251 --> 01:05:38,126 Then we'll get rid of the kids. 455 01:05:40,667 --> 01:05:42,001 I'll kill you all. 456 01:06:47,709 --> 01:06:48,709 See anything? 457 01:06:49,292 --> 01:06:50,292 It's empty. 458 01:07:11,001 --> 01:07:12,417 Janek! Tomek! 459 01:07:12,542 --> 01:07:13,542 Over. 460 01:07:17,292 --> 01:07:18,751 Do you read me? 461 01:07:21,042 --> 01:07:22,042 Dad? 462 01:07:25,667 --> 01:07:26,667 Do you read me? 463 01:07:28,167 --> 01:07:29,167 Dad, say again. 464 01:07:30,126 --> 01:07:31,167 Where are you? 465 01:07:39,001 --> 01:07:40,159 Go get the flashlight. 466 01:07:41,209 --> 01:07:42,209 Flashlight! 467 01:07:43,542 --> 01:07:44,542 Get a move on! 468 01:09:06,251 --> 01:09:08,001 I'm on my way. Acknowledge. 469 01:09:08,084 --> 01:09:09,126 Roger. Go ahead. 470 01:09:10,209 --> 01:09:10,999 Do you read me? 471 01:09:11,042 --> 01:09:12,834 Janek, are you receiving? 472 01:09:12,959 --> 01:09:14,751 Take your brother... watch out... 473 01:09:14,834 --> 01:09:16,792 You're not safe. 474 01:09:17,084 --> 01:09:18,834 What? Say again. Where are you? 475 01:09:25,626 --> 01:09:26,626 Fuck! 476 01:09:33,084 --> 01:09:36,626 Let's get going or we'll freeze to death. 477 01:09:37,834 --> 01:09:39,292 - I'm cold. - I know. 478 01:09:40,709 --> 01:09:41,709 What's your name? 479 01:09:46,459 --> 01:09:47,584 Alicia. 480 01:09:47,834 --> 01:09:49,042 I'm Mateusz. 481 01:09:50,959 --> 01:09:54,876 I have two sons back home. Got to go. 482 01:09:58,542 --> 01:09:59,584 Can you walk? 483 01:10:06,792 --> 01:10:07,792 Come on! 484 01:10:49,792 --> 01:10:50,950 Where's the other one? 485 01:10:53,709 --> 01:10:54,751 Where's Lech? 486 01:10:58,584 --> 01:10:59,584 Come here. 487 01:11:05,834 --> 01:11:06,834 Closer. 488 01:11:12,042 --> 01:11:13,042 Sit down. 489 01:11:25,792 --> 01:11:27,709 Tell me the truth right now 490 01:11:29,376 --> 01:11:30,959 or I'll blast your head off. 491 01:11:36,376 --> 01:11:37,501 Where's your brother? 492 01:11:46,459 --> 01:11:47,459 Upstairs. 493 01:11:52,334 --> 01:11:53,626 Can I trust you? 494 01:11:57,209 --> 01:11:59,292 Or you're up to something, little punks? 495 01:12:01,959 --> 01:12:03,042 No. 496 01:12:04,917 --> 01:12:06,251 Like this whole nation 497 01:12:07,834 --> 01:12:09,376 of envious motherfuckers. 498 01:12:11,251 --> 01:12:14,876 One is a wolf to another, would stab you in the back. 499 01:12:15,834 --> 01:12:17,042 See what I mean? 500 01:12:19,751 --> 01:12:21,251 They'll fuck you around, 501 01:12:23,042 --> 01:12:26,042 con you and finally kill you. 502 01:12:27,667 --> 01:12:28,709 Terrible people. 503 01:12:36,126 --> 01:12:37,292 Where is Lech? 504 01:12:46,917 --> 01:12:48,626 Just between the two of us, OK? 505 01:12:49,334 --> 01:12:52,709 Won't tell anyone, I promise. 506 01:12:55,001 --> 01:12:56,834 I know, babe, I know. 507 01:12:59,834 --> 01:13:01,001 Holy shit! 508 01:13:18,584 --> 01:13:19,751 Where's your brother? 509 01:13:46,876 --> 01:13:48,709 Stay put and be quiet. 510 01:14:15,917 --> 01:14:17,334 Where is he, huh? 511 01:14:18,584 --> 01:14:19,584 I don't know. 512 01:14:20,042 --> 01:14:21,751 - You don't? - No. 513 01:14:23,209 --> 01:14:24,251 Call him. 514 01:14:25,834 --> 01:14:26,834 How? 515 01:14:28,667 --> 01:14:29,792 What's his name? 516 01:14:31,001 --> 01:14:32,001 Janek. 517 01:14:32,292 --> 01:14:33,834 Then fucking call Janek. 518 01:14:35,709 --> 01:14:36,709 Janek. 519 01:14:37,001 --> 01:14:37,876 Louder. 520 01:14:37,959 --> 01:14:38,959 Janek! 521 01:14:44,792 --> 01:14:45,792 Come here! 522 01:14:46,667 --> 01:14:48,959 We'll talk and part in peace! 523 01:14:51,626 --> 01:14:52,667 Shh... 524 01:15:06,042 --> 01:15:07,084 Fuck it! 525 01:15:07,792 --> 01:15:08,792 Come on! 526 01:15:09,626 --> 01:15:11,126 It's all right! 527 01:15:12,792 --> 01:15:14,334 I was nice to you, right? 528 01:15:15,334 --> 01:15:16,792 And well-behaved. 529 01:15:19,251 --> 01:15:22,209 Besides, it's not about you. It's about me and Lech. 530 01:15:27,501 --> 01:15:28,501 Janek! 531 01:15:48,292 --> 01:15:50,834 Janek! Please come out. 532 01:15:57,501 --> 01:15:58,792 Don't be a baby. 533 01:15:58,917 --> 01:16:00,709 Let's talk like men. 534 01:16:02,542 --> 01:16:04,542 Stay put or I'll shoot you. 535 01:16:07,001 --> 01:16:10,126 And I swear, we'll talk 536 01:16:11,084 --> 01:16:13,506 and you'll never see me again in your lifetime. 537 01:16:34,126 --> 01:16:35,167 For fuck's sake! 538 01:16:38,001 --> 01:16:39,417 Am I asking too much? 539 01:16:40,917 --> 01:16:42,376 I mean you no harm! 540 01:16:44,126 --> 01:16:45,459 Fucking bastards! 541 01:16:46,667 --> 01:16:48,709 Why won't you help me? Why?! 542 01:16:48,834 --> 01:16:49,834 Shout! 543 01:16:49,876 --> 01:16:51,001 Janek! 544 01:16:51,084 --> 01:16:52,209 Louder. 545 01:16:54,209 --> 01:16:56,376 Janek, listen! 546 01:16:58,001 --> 01:16:59,001 I count to three. 547 01:17:00,209 --> 01:17:04,626 You come out or your brother dies! One... 548 01:17:08,209 --> 01:17:09,209 Two... 549 01:17:10,001 --> 01:17:10,709 No... 550 01:17:11,001 --> 01:17:12,001 Three! 551 01:17:15,584 --> 01:17:16,584 Fuck... 552 01:17:28,751 --> 01:17:30,126 All right, all right. 553 01:17:34,834 --> 01:17:35,834 Go in there. 554 01:17:38,459 --> 01:17:39,459 Go ahead. 555 01:17:40,667 --> 01:17:41,667 Take it. 556 01:17:42,292 --> 01:17:43,924 Get down and handcuff yourself. 557 01:17:47,792 --> 01:17:48,959 Bracelets on. 558 01:17:50,751 --> 01:17:53,001 You know how to do it, huh? To the bed. 559 01:17:54,917 --> 01:17:56,334 Which of you cuffed me? 560 01:17:57,751 --> 01:17:59,834 You? Janek? Your father? 561 01:18:04,834 --> 01:18:10,459 But move over to the middle. To make sure it won't snap off. 562 01:18:12,667 --> 01:18:15,542 Press harder, what the fuck! 563 01:18:16,042 --> 01:18:18,209 The other hand, come on. 564 01:18:24,209 --> 01:18:32,209 The oldest guy in my unit, we called him Diplomat. Guess why. 565 01:18:36,751 --> 01:18:40,292 He enjoyed immunity. You know what that means? 566 01:18:43,376 --> 01:18:45,292 You can do whatever you want. 567 01:18:46,334 --> 01:18:48,709 I need to hit you, kiddo. 568 01:18:49,501 --> 01:18:50,709 For lying to me. 569 01:18:54,584 --> 01:18:56,459 I'm going for your brother. 570 01:18:57,376 --> 01:18:58,542 Janek! 571 01:19:23,501 --> 01:19:24,584 I'll get you, boy! 572 01:20:38,042 --> 01:20:39,167 Fuck! 573 01:20:52,001 --> 01:20:53,001 Well? 574 01:20:58,126 --> 01:20:59,126 Get up! 575 01:21:03,084 --> 01:21:05,209 All right, all right... 576 01:21:08,376 --> 01:21:10,209 That was fucking hard. 577 01:21:13,501 --> 01:21:14,501 Freeze. 578 01:21:15,709 --> 01:21:16,709 Stand still. 579 01:21:26,709 --> 01:21:28,709 What are you up to, kiddo? 580 01:21:32,917 --> 01:21:34,917 Don't ask. Come with me. 581 01:21:41,292 --> 01:21:42,792 What if I won't? 582 01:21:45,334 --> 01:21:46,709 You'll pull the trigger? 583 01:21:52,709 --> 01:21:53,709 Keep away! 584 01:21:54,584 --> 01:21:55,584 Halt. 585 01:21:57,001 --> 01:21:58,001 Halt. 586 01:21:59,709 --> 01:22:00,917 Move away, I said! 587 01:22:03,042 --> 01:22:04,417 The moment of truth. 588 01:22:09,709 --> 01:22:11,167 Are you a man or a pussy? 589 01:22:23,292 --> 01:22:24,584 You're unable to do it. 590 01:22:26,667 --> 01:22:27,667 This is the way. 591 01:22:35,251 --> 01:22:36,251 Janek... 592 01:23:21,001 --> 01:23:22,001 Janek? 593 01:23:46,751 --> 01:23:47,909 I'm not afraid of you. 594 01:23:51,876 --> 01:23:52,876 What did you say? 595 01:23:56,209 --> 01:23:57,367 I'm not afraid of you. 596 01:24:05,084 --> 01:24:06,876 I'll knock your block off! 597 01:24:07,042 --> 01:24:08,751 Is that what you want? 598 01:24:10,459 --> 01:24:13,167 I'm asking! Was I too nice? 599 01:24:13,792 --> 01:24:15,126 Did I hurt you? 600 01:24:15,834 --> 01:24:17,709 Then cut the shit! 601 01:24:20,126 --> 01:24:22,021 Do it again and you're fucking dead. 602 01:24:23,167 --> 01:24:24,325 I'm not afraid of you. 603 01:24:27,709 --> 01:24:28,709 Janek! 604 01:24:29,126 --> 01:24:30,126 Stop it! 605 01:24:30,667 --> 01:24:31,667 Stop it! 606 01:24:38,542 --> 01:24:39,542 Sit up! 607 01:25:14,209 --> 01:25:15,209 Janek! Tomek! 608 01:25:25,376 --> 01:25:26,376 Janek! Tomek! 609 01:25:34,459 --> 01:25:35,459 Freeze! 610 01:25:41,001 --> 01:25:42,042 Aw, fuck it! 611 01:25:44,751 --> 01:25:46,209 Where did you find her? 612 01:25:48,542 --> 01:25:49,626 What about my boys? 613 01:25:51,084 --> 01:25:52,167 Tomek! Janek! 614 01:25:55,417 --> 01:25:56,417 Janek! 615 01:26:06,876 --> 01:26:08,001 Where's the key? 616 01:26:08,209 --> 01:26:09,542 The key, please! 617 01:26:11,667 --> 01:26:12,751 Unlock them. 618 01:26:14,001 --> 01:26:16,042 Come on! He's not here. 619 01:26:17,001 --> 01:26:18,626 The handcuff key! 620 01:26:22,001 --> 01:26:23,001 Janek! 621 01:26:40,376 --> 01:26:41,376 Fuck! 622 01:26:41,667 --> 01:26:42,709 Give it to me. 623 01:26:47,167 --> 01:26:48,167 Konrad! 624 01:26:50,792 --> 01:26:52,459 Are you fucking crazy? 625 01:26:55,751 --> 01:26:57,792 To burn you all, yes. 626 01:26:59,334 --> 01:27:00,334 What? 627 01:27:01,001 --> 01:27:04,584 Lech was right! To burn you all! 628 01:27:07,584 --> 01:27:08,626 Shit! 629 01:27:10,126 --> 01:27:11,126 Come on! 630 01:27:32,292 --> 01:27:33,376 Get in. 631 01:27:33,751 --> 01:27:36,751 I was too nice, but it's over. 632 01:27:37,209 --> 01:27:38,334 What the fuck?! 633 01:27:39,501 --> 01:27:40,542 Who let you out? 634 01:27:40,667 --> 01:27:41,667 Dad! 635 01:27:43,584 --> 01:27:44,584 Drop it! 636 01:27:45,584 --> 01:27:46,751 Put it away! 637 01:27:47,709 --> 01:27:48,709 Fuck! 638 01:27:48,751 --> 01:27:49,626 Drop it. 639 01:27:49,709 --> 01:27:50,709 Come on! 640 01:27:54,834 --> 01:27:55,834 Good. 641 01:27:55,917 --> 01:27:57,001 You want fun? 642 01:27:57,542 --> 01:27:58,934 Do you? You'll fucking get it! 643 01:27:58,959 --> 01:28:00,126 Lots of fun. 644 01:28:00,709 --> 01:28:01,959 Lots of flames. 645 01:28:02,042 --> 01:28:03,751 Here you go, kiddo. 646 01:28:03,959 --> 01:28:07,501 - Pick it up! - No. 647 01:28:08,209 --> 01:28:09,709 Fucking little fag! 648 01:28:09,959 --> 01:28:11,917 Pick it up, dammit! 649 01:28:13,209 --> 01:28:15,667 - Come on! - No, please. 650 01:28:15,792 --> 01:28:17,417 Shut the fuck up. 651 01:28:17,667 --> 01:28:19,251 Pour it all over! 652 01:28:20,667 --> 01:28:23,667 Yourself, your brother and all! 653 01:28:24,834 --> 01:28:26,751 Do it, you pussy! 654 01:28:26,834 --> 01:28:28,292 Pour it! 655 01:28:28,709 --> 01:28:29,709 Come on! 656 01:28:29,876 --> 01:28:30,876 And you sing. 657 01:28:30,959 --> 01:28:33,001 You know this song? 658 01:28:33,126 --> 01:28:34,959 "Fire in the Oven"? 659 01:28:35,542 --> 01:28:38,417 Fire in the oven and soot in the bin, 660 01:28:38,542 --> 01:28:41,376 better run, my girl, or I'll stick it in. 661 01:28:49,167 --> 01:28:50,167 Fuck you! 662 01:28:51,305 --> 01:28:57,163 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 40616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.