All language subtitles for The.Crown.S02E10.INTERNAL.1080p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,880 --> 00:00:22,360 Good morning, Your Royal Highness. It's 7:30. 2 00:00:30,138 --> 00:00:31,796 Good morning, John. 3 00:00:39,693 --> 00:00:41,093 Ah! 4 00:00:41,649 --> 00:00:42,835 Christ. 5 00:00:48,640 --> 00:00:49,680 Ah. 6 00:01:07,373 --> 00:01:08,373 Ah. 7 00:01:25,074 --> 00:01:26,148 Ah. 8 00:01:33,480 --> 00:01:34,480 Ah. 9 00:01:41,758 --> 00:01:43,904 - Go on, man. Click it. - I can't, sir. 10 00:01:43,929 --> 00:01:45,327 This needs to be seen by a professional. 11 00:01:45,352 --> 00:01:46,568 Don't be so bloody wet. 12 00:01:46,593 --> 00:01:49,238 It just needs a good sharp... 13 00:01:59,200 --> 00:02:01,560 It doesn't fill one with confidence. 14 00:02:01,625 --> 00:02:03,545 - He comes very highly recommended. - Mm. 15 00:02:03,625 --> 00:02:07,625 Treats everyone. Winston Churchill, Duncan Sandys, Lord Astor. 16 00:02:17,905 --> 00:02:19,985 I woke up, turned my head and there it was. 17 00:02:20,065 --> 00:02:22,945 I must have cricked it during the course of the night. 18 00:02:23,025 --> 00:02:25,425 Hmm. It's possible. 19 00:02:25,750 --> 00:02:27,385 Can you sit up, please, Your Royal Highness? 20 00:02:33,665 --> 00:02:39,025 People come to me with necks, backs, elbows, knees. 21 00:02:39,050 --> 00:02:39,945 Hmm. 22 00:02:40,025 --> 00:02:42,065 Very often it's nothing to do with the symptoms. 23 00:02:42,625 --> 00:02:45,305 The real cause is something else. 24 00:02:45,385 --> 00:02:46,585 Such as? 25 00:02:46,665 --> 00:02:47,835 Ah... 26 00:02:48,105 --> 00:02:51,105 Tension. Emotional strain. 27 00:02:51,185 --> 00:02:52,505 Oh... 28 00:02:53,905 --> 00:02:56,465 Unresolved conflicts of one form or another. 29 00:02:56,545 --> 00:02:58,345 Oh... 30 00:03:00,385 --> 00:03:02,025 There. 31 00:03:02,985 --> 00:03:06,585 Oh, and how does one go about treating those? 32 00:03:06,665 --> 00:03:10,545 Well, first by identifying them, recognizing them, 33 00:03:10,625 --> 00:03:12,745 and then by treating not just the physical symptoms 34 00:03:12,825 --> 00:03:15,905 but, uh, well, changing one's whole lifestyle. 35 00:03:16,785 --> 00:03:19,705 I used to have a fellow look after me in that department 36 00:03:19,785 --> 00:03:22,465 who made sure there wasn't too much tension in my life. 37 00:03:22,865 --> 00:03:23,898 Mike Parker? 38 00:03:24,757 --> 00:03:26,649 Surely you don't know the old rascal too? 39 00:03:26,705 --> 00:03:28,031 I do. 40 00:03:29,385 --> 00:03:32,125 Why didn't you say? What is your name again? 41 00:03:32,545 --> 00:03:34,656 Ward, sir. Stephen Ward. 42 00:03:35,656 --> 00:03:37,449 He always talked about my getting you out for the weekend. 43 00:03:37,505 --> 00:03:39,671 - Where? - A party or two. 44 00:03:41,265 --> 00:03:43,425 I enjoy putting people together. 45 00:03:44,554 --> 00:03:46,665 Matter of fact, it'll be rather a fun group this weekend. 46 00:03:46,745 --> 00:03:49,632 If you were agreeable, we might even find time for a quick portrait. 47 00:03:50,134 --> 00:03:53,334 As you can see, I, uh... I dabble. 48 00:03:58,592 --> 00:03:59,632 Who's this? 49 00:04:00,545 --> 00:04:02,505 Oh, Christine. 50 00:04:03,216 --> 00:04:05,776 Uh, she'll be there. Mandy will too. 51 00:04:08,374 --> 00:04:10,210 Do you know, my neck's feeling better already. 52 00:05:16,336 --> 00:05:20,343 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 53 00:05:44,301 --> 00:05:45,304 That way! 54 00:06:00,554 --> 00:06:04,483 Christine Keeler, do you know this man? 55 00:06:06,523 --> 00:06:09,083 Captain Eugene Ivanov. 56 00:06:09,562 --> 00:06:11,789 Soviet naval attaché. 57 00:06:13,838 --> 00:06:14,906 No comment. 58 00:06:16,805 --> 00:06:21,476 Did you have relations with this man, John Profumo, Minister of War? 59 00:06:22,113 --> 00:06:23,113 No comment. 60 00:06:34,535 --> 00:06:39,495 Miss Keeler, you were at this party hosted by Stephen Ward. 61 00:06:42,561 --> 00:06:43,761 Who's this man? 62 00:06:50,645 --> 00:06:51,925 Miss Keeler? 63 00:07:09,728 --> 00:07:12,488 Splendid day. Rather successful, I would say. 64 00:07:14,813 --> 00:07:17,613 - Thank you for coming, John. - Prime Minister. 65 00:07:17,693 --> 00:07:19,000 - Shall we? - After you. 66 00:07:20,413 --> 00:07:23,333 - Good trip down? - Rather an early start. 67 00:07:24,573 --> 00:07:26,613 What was John Profumo doing here? 68 00:07:27,293 --> 00:07:29,295 I asked him to come and see me so we could have 69 00:07:29,320 --> 00:07:31,173 a frank conversation, man to man. 70 00:07:31,315 --> 00:07:33,062 I'll tell you what worries me, John. 71 00:07:34,213 --> 00:07:37,242 It's that the many and significant achievements of this government 72 00:07:38,365 --> 00:07:42,605 are being overshadowed by scandal and rumor. 73 00:07:44,406 --> 00:07:45,570 Damn. 74 00:07:45,741 --> 00:07:48,617 Then I shall confirm for you what I told your private secretary, 75 00:07:49,078 --> 00:07:51,198 and what I subsequently told the House. 76 00:07:52,222 --> 00:07:55,222 I have nothing to hide, nothing to answer for. 77 00:07:55,973 --> 00:07:57,653 I told him to think carefully 78 00:07:57,733 --> 00:07:59,773 about what he was saying, we were friends... 79 00:07:59,853 --> 00:08:02,000 - Shot. - ...and could speak in confidence. 80 00:08:02,936 --> 00:08:05,718 There are fault lines in most marriages... 81 00:08:07,293 --> 00:08:08,493 and I could admit to mine. 82 00:08:09,533 --> 00:08:10,813 Come on, Harold. 83 00:08:11,373 --> 00:08:13,990 I didn't come to you on bended knee six years ago 84 00:08:14,015 --> 00:08:16,992 begging to serve in your government only to make a fool of you. 85 00:08:19,684 --> 00:08:20,703 Do you believe him? 86 00:08:23,213 --> 00:08:24,763 In the course of my life, I've learned 87 00:08:24,775 --> 00:08:26,173 to recognize the face of a liar. 88 00:08:27,068 --> 00:08:29,515 Something in the features is drawn differently. 89 00:08:35,116 --> 00:08:36,218 Something in the eyes. 90 00:08:41,239 --> 00:08:42,479 What other option is there? 91 00:08:42,590 --> 00:08:46,270 To distrust those close to me, those who profess to love me? 92 00:08:46,413 --> 00:08:47,781 That would be too painful. 93 00:08:50,014 --> 00:08:53,351 - And the photograph? - Which photograph? 94 00:08:54,493 --> 00:08:58,468 At a party, hosted by one Stephen Ward. 95 00:08:58,789 --> 00:09:00,549 Society osteopath. 96 00:09:01,653 --> 00:09:04,578 A call girl and a Russian spy in the foreground. 97 00:09:05,013 --> 00:09:07,013 - In the background... - A shadow. 98 00:09:07,853 --> 00:09:09,973 A shadow with Profumo's likeness. 99 00:09:10,053 --> 00:09:14,281 If you say so. I say there's reasonable doubt. 100 00:09:16,839 --> 00:09:20,199 Credulous, trusting fool. 101 00:09:30,533 --> 00:09:33,053 In my six years as Prime Minister, 102 00:09:33,093 --> 00:09:36,460 I have had to face many grave and baffling difficulties. 103 00:09:37,407 --> 00:09:39,156 This is one such occasion. 104 00:09:40,270 --> 00:09:41,590 I would like to make it clear 105 00:09:42,573 --> 00:09:46,453 that I believe John Profumo is entitled not only to the support, 106 00:09:47,453 --> 00:09:49,976 but also to the sympathetic understanding 107 00:09:49,988 --> 00:09:51,679 and confidence of the House 108 00:09:52,293 --> 00:09:54,173 and of the entire country. 109 00:09:54,742 --> 00:09:55,787 Thank you. 110 00:09:55,812 --> 00:09:57,890 Who's the mystery man, sir? 111 00:09:58,333 --> 00:10:00,765 It was bad enough with just the music and shouting 112 00:10:01,413 --> 00:10:03,293 at all hours of the day and night. 113 00:10:04,984 --> 00:10:07,333 Yes, well, Margaret's always been high-spirited. 114 00:10:07,492 --> 00:10:10,750 But this building work is unbearable. Unbearable. 115 00:10:11,343 --> 00:10:13,023 And no sign of it ending. 116 00:10:13,453 --> 00:10:15,984 - And now a new roof. - So I gather. 117 00:10:16,089 --> 00:10:18,187 Banging and hammering and drilling, 118 00:10:18,773 --> 00:10:20,413 sometimes even at the weekends. 119 00:10:20,493 --> 00:10:22,515 And it's not just me that's suffering. 120 00:10:23,423 --> 00:10:25,343 I know it's driven the Gloucesters quite mad. 121 00:10:25,556 --> 00:10:27,916 Oh, everything irritates the Gloucesters. 122 00:10:29,173 --> 00:10:30,133 Ah! 123 00:10:30,653 --> 00:10:32,773 - Sir John Weir, Your Majesty. - Thank you. 124 00:10:33,463 --> 00:10:35,023 Don't worry, Aunt Marina. 125 00:10:35,126 --> 00:10:38,006 As head of the family, it's what I'm here for. 126 00:10:38,173 --> 00:10:40,085 - I'll have a word with Margaret. - Thank you. 127 00:10:50,733 --> 00:10:52,973 - Your Majesty. - Sir John. 128 00:10:53,973 --> 00:10:55,171 As you know, we took the samples 129 00:10:55,183 --> 00:10:56,695 yesterday. We've had the results back. 130 00:10:56,847 --> 00:11:00,127 I am delighted to confirm that you are expecting. 131 00:11:01,287 --> 00:11:02,767 Oh! 132 00:11:02,933 --> 00:11:04,893 - Congratulations. - Thank you. 133 00:11:04,973 --> 00:11:08,656 Now, it's wonderful news, but I must temper it with caution. 134 00:11:08,726 --> 00:11:11,373 Your iron levels are low, very low. 135 00:11:11,453 --> 00:11:13,937 Not dangerous yet, but not far off. 136 00:11:14,175 --> 00:11:15,179 Oh... 137 00:11:18,054 --> 00:11:19,534 - Hello. - Ma'am. 138 00:11:26,578 --> 00:11:28,258 I hope you're sitting down. 139 00:11:29,982 --> 00:11:30,982 Philip? 140 00:11:34,718 --> 00:11:37,598 - His Royal Highness is away, ma'am. - Where? 141 00:11:37,725 --> 00:11:39,805 At a house party, for the weekend. 142 00:11:40,541 --> 00:11:44,976 The weekend? It's Wednesday. He never mentioned anything. 143 00:11:45,278 --> 00:11:46,796 It was all very last minute. 144 00:11:49,302 --> 00:11:50,302 Oh. 145 00:11:51,013 --> 00:11:53,133 Yes, of course. Thank you. 146 00:11:53,493 --> 00:11:54,493 Ma'am. 147 00:12:38,533 --> 00:12:40,893 - Miss Keeler! - Who's the man, Christine? 148 00:12:43,373 --> 00:12:45,453 - This way. - Mr. Ward! 149 00:12:50,773 --> 00:12:52,292 Mr. Ward. What about Mr. Profumo? 150 00:13:08,173 --> 00:13:09,653 Thanks for letting us know. 151 00:13:14,213 --> 00:13:16,493 Yes, no worries, um... 152 00:13:18,615 --> 00:13:21,695 I've just heard that Stephen Ward, sorry to interrupt, 153 00:13:21,984 --> 00:13:24,304 has been interviewed by police and has confirmed everything. 154 00:13:24,351 --> 00:13:27,453 Introducing Profumo to the call girls, the Russian spy, everything. 155 00:13:27,533 --> 00:13:28,742 Well, well, well. 156 00:13:29,173 --> 00:13:32,613 I think we can confidently expect Profumo's resignation any minute. 157 00:13:32,778 --> 00:13:35,578 And the government to fall apart shortly thereafter. 158 00:13:36,407 --> 00:13:39,007 You'll have to excuse me. I'd better get to work. 159 00:13:39,462 --> 00:13:40,622 All right. 160 00:13:40,773 --> 00:13:43,693 So, it's a yes to Paris? 161 00:13:43,773 --> 00:13:45,653 - If you must. - I must. 162 00:13:45,733 --> 00:13:48,333 Didn't you just get back from an assignment in New York? 163 00:13:48,998 --> 00:13:52,335 - I did. - And Tokyo before that? 164 00:13:53,737 --> 00:13:55,737 You don't think some time at home would be good? 165 00:13:55,762 --> 00:13:59,202 It would be if it were a home, but it's a building site. 166 00:14:00,213 --> 00:14:02,013 Her Royal Highness has decided to embark 167 00:14:02,093 --> 00:14:05,013 upon a major refurbishment of our apartment. 168 00:14:05,917 --> 00:14:08,105 Only I thought I heard a happy rumor that 169 00:14:08,117 --> 00:14:10,055 she might be expecting another baby. 170 00:14:10,595 --> 00:14:11,923 You did. She is. 171 00:14:12,694 --> 00:14:15,487 But in any marriage it's important to find 172 00:14:15,499 --> 00:14:17,978 things that really bind you together, 173 00:14:18,527 --> 00:14:19,687 as a couple. 174 00:14:20,301 --> 00:14:21,381 And yours is? 175 00:14:24,798 --> 00:14:25,958 Absence. 176 00:14:56,413 --> 00:14:57,933 Hats off. 177 00:14:58,770 --> 00:14:59,770 That's it. 178 00:15:00,933 --> 00:15:02,533 Ma'am. 179 00:15:07,013 --> 00:15:09,293 - This one? - I hate that. Grotesque. 180 00:15:09,373 --> 00:15:10,613 I don't... 181 00:15:10,693 --> 00:15:12,453 Hello. 182 00:15:12,799 --> 00:15:14,291 Thank you. 183 00:15:17,893 --> 00:15:20,373 Yes, thank you very much. Thank you. 184 00:15:20,881 --> 00:15:22,601 - Your Highness. - Your Majesty. 185 00:15:25,963 --> 00:15:27,653 - Goodness. - What? 186 00:15:27,733 --> 00:15:30,048 The dining table in the same room as the kitchen? 187 00:15:30,215 --> 00:15:31,255 Yes. 188 00:15:31,759 --> 00:15:33,392 I'm not quite sure what to make of that. 189 00:15:33,457 --> 00:15:36,759 It's modern. It's egalitarian. 190 00:15:37,206 --> 00:15:39,486 You're the least egalitarian person that I know. 191 00:15:39,511 --> 00:15:42,134 Well, that's not the nicest way to congratulate me. 192 00:15:42,338 --> 00:15:45,150 - That is why you're here? - Congratulate you for what? 193 00:15:45,244 --> 00:15:48,220 Mummy didn't tell you? I'm, uh... 194 00:15:48,986 --> 00:15:50,533 - Are you? - Yes. 195 00:15:50,613 --> 00:15:53,733 - Aw, that's lovely. - Thank you. 196 00:15:53,813 --> 00:15:55,517 Due a few weeks after you. 197 00:15:56,053 --> 00:15:57,493 That's wonderful. 198 00:15:58,822 --> 00:16:02,103 But, no, that's, uh, not why I'm here. 199 00:16:03,470 --> 00:16:06,250 I'm here to ask that on your way to 200 00:16:06,262 --> 00:16:09,213 building this great, bright, modern 201 00:16:09,400 --> 00:16:12,056 egalitarian home for your growing family, 202 00:16:12,134 --> 00:16:15,338 you might have a little more consideration for your neighbors. 203 00:16:19,257 --> 00:16:20,697 In terms of what? 204 00:16:20,802 --> 00:16:24,202 I'm assuming noise and general disruption. 205 00:16:24,941 --> 00:16:26,381 Oh, I see. 206 00:16:27,678 --> 00:16:30,318 And who sent you on this ugly little mission? 207 00:16:30,446 --> 00:16:31,806 - Marina? - Yes. 208 00:16:31,933 --> 00:16:33,933 She'd do well to remember her place. 209 00:16:34,013 --> 00:16:36,693 As a low-ranking member of your husband's refugee family, 210 00:16:36,773 --> 00:16:38,573 she's lucky to be here at all. 211 00:16:40,397 --> 00:16:42,677 I rest my case about egalitarian. 212 00:16:43,773 --> 00:16:47,017 - And it's not only her. - Oh, is it Alice? 213 00:16:47,189 --> 00:16:48,973 That cantankerous old bat. 214 00:16:49,053 --> 00:16:51,736 - And the Kents and the Gloucesters. - Oh, I see. 215 00:16:51,893 --> 00:16:53,925 The whole nasty, jealous circus, 216 00:16:53,937 --> 00:16:56,493 cooped up in this ridiculous compound, 217 00:16:56,573 --> 00:16:59,213 furious because we got the largest apartment. 218 00:16:59,293 --> 00:17:02,573 - No one's furious about the apartment. - Incandescent. 219 00:17:02,653 --> 00:17:04,733 Positively constipated with fury. 220 00:17:05,333 --> 00:17:06,973 They're furious about the noise. 221 00:17:07,053 --> 00:17:11,453 Because it represents rejuvenation, modernization and change. 222 00:17:11,625 --> 00:17:14,947 No, because it's inconsiderate, selfish and deafening. 223 00:17:20,333 --> 00:17:22,664 So, how is the baby so far? 224 00:17:22,689 --> 00:17:26,189 Mm, it's uncomplicated, surprisingly. How's yours? 225 00:17:28,848 --> 00:17:30,048 Complicated. 226 00:17:31,973 --> 00:17:34,025 They want me to take it easier this time. 227 00:17:34,653 --> 00:17:36,849 May I politely suggest you do? Tell 228 00:17:36,861 --> 00:17:39,133 Philip to take some of the strain. 229 00:17:42,349 --> 00:17:44,720 - How is he? - Fine. Why? 230 00:17:49,013 --> 00:17:51,253 Would you like to know a rumor Tony and I heard? 231 00:17:52,013 --> 00:17:54,413 - No. - Oh, it is just a rumor. 232 00:17:54,493 --> 00:17:58,689 But you can't deny... there is a similarity. 233 00:17:59,573 --> 00:18:00,573 Look. 234 00:18:01,413 --> 00:18:02,613 You see? 235 00:18:03,973 --> 00:18:06,333 That's the Minister of War. He's just admitted it. 236 00:18:06,413 --> 00:18:09,213 Profumo admitted the affair, but he denied the photograph. 237 00:18:11,213 --> 00:18:14,413 There is something of Philip in the... shoulders. 238 00:18:19,693 --> 00:18:21,839 The Prime Minister has asked to see 239 00:18:21,851 --> 00:18:24,133 you, ma'am, as a matter of urgency. 240 00:18:50,481 --> 00:18:52,845 It's the very worst kind of betrayal. 241 00:18:54,493 --> 00:18:57,369 From somebody I never expected capable. 242 00:18:58,733 --> 00:19:00,013 I'm sorry. 243 00:19:01,693 --> 00:19:04,603 This dentist, Mr. Ward, clearly has a lot to answer for. 244 00:19:05,414 --> 00:19:07,134 Osteopath, ma'am. 245 00:19:08,453 --> 00:19:12,031 Oh, well, he seems to have orchestrated it all. 246 00:19:12,056 --> 00:19:13,648 He may have orchestrated it, 247 00:19:13,673 --> 00:19:15,759 but read the newspapers, you'd think it's all my fault. 248 00:19:17,939 --> 00:19:19,973 And for that reason, I think it's only right 249 00:19:20,053 --> 00:19:22,142 that I offer you my resignation. 250 00:19:24,751 --> 00:19:25,806 What? 251 00:19:26,373 --> 00:19:29,213 The integrity of your government has been compromised. 252 00:19:29,238 --> 00:19:33,438 As Prime Minister, I must accept responsibility. I can't go on. 253 00:19:33,518 --> 00:19:37,259 Yes, you can, Mr. Macmillan, and you must. 254 00:19:43,973 --> 00:19:49,053 I would urge you to go back and unite your cabinet and my government. 255 00:19:49,283 --> 00:19:51,413 Take charge of this country. 256 00:19:51,455 --> 00:19:55,369 Go back to Downing Street, Prime Minister, and pick up the reins. 257 00:19:56,047 --> 00:19:58,167 The people of this country need stability. 258 00:20:01,310 --> 00:20:04,230 As do I, more than ever. 259 00:20:06,205 --> 00:20:07,220 Ma'am? 260 00:20:09,798 --> 00:20:12,275 The Duke of Edinburgh and I are expecting again. 261 00:20:13,439 --> 00:20:14,813 Congratulations, ma'am. 262 00:20:14,893 --> 00:20:17,330 The situation is not without its complications. 263 00:20:20,501 --> 00:20:24,580 I will be taking a leave of absence for several months, in Scotland. 264 00:20:26,726 --> 00:20:29,291 The doctors have made it quite clear that 265 00:20:29,316 --> 00:20:31,635 they'd like me to rest... completely. 266 00:20:32,238 --> 00:20:33,998 To safeguard the pregnancy. 267 00:20:36,038 --> 00:20:39,713 Which is why I need you to hold the fort for the time being. 268 00:20:41,463 --> 00:20:43,973 The Queen Mother can deputize for ceremonial matters 269 00:20:44,053 --> 00:20:45,453 until the child is born. 270 00:20:49,823 --> 00:20:50,823 Of course. 271 00:20:52,192 --> 00:20:53,432 Thank you. 272 00:20:58,773 --> 00:21:00,431 Thank you, Prime Minister. 273 00:21:00,456 --> 00:21:02,376 It would mean a great deal to me... 274 00:21:03,566 --> 00:21:04,846 personally. 275 00:21:32,349 --> 00:21:34,709 It was wonderful. 276 00:21:34,853 --> 00:21:37,893 If they weren't sending up toffs... 277 00:21:37,973 --> 00:21:41,053 ...they were having a go at government corruption 278 00:21:41,133 --> 00:21:43,053 or the hypocrisy of our bishops, 279 00:21:43,133 --> 00:21:45,613 or having a dig at the British war effort. 280 00:21:46,613 --> 00:21:49,733 At one point they even turned on the Queen. 281 00:21:49,813 --> 00:21:53,013 - The Queen? - It was really very funny. 282 00:21:55,293 --> 00:21:56,773 We are also very much enthused 283 00:21:56,853 --> 00:21:59,733 about our forthcoming trip to India and Pakistan. 284 00:22:01,093 --> 00:22:03,813 Prince Philip tells me he is very much looking forward 285 00:22:03,893 --> 00:22:05,453 to taking me up the Khyber Pass. 286 00:22:11,430 --> 00:22:12,910 And then they came on to you. 287 00:22:13,653 --> 00:22:16,173 Um, what are you most afraid of? 288 00:22:17,293 --> 00:22:21,986 "The arrival of the newspapers in the morning." 289 00:22:25,333 --> 00:22:28,053 It's no use me trying to replicate it. I'll never do it justice. 290 00:22:28,997 --> 00:22:32,397 - Was it cruel? - Not cruel, no. 291 00:22:34,053 --> 00:22:36,728 - Were people laughing? - Yes. 292 00:22:37,619 --> 00:22:41,573 - Did Boothby laugh? - Who said anything about Boothby? 293 00:22:41,653 --> 00:22:44,333 I'm assuming it's who you were there with. Did he laugh? 294 00:22:47,369 --> 00:22:49,213 Yes. 295 00:22:54,350 --> 00:22:55,494 Did you? 296 00:22:57,093 --> 00:22:59,783 Yes. You should go. 297 00:23:00,374 --> 00:23:02,994 See what's happening to your bloody country. 298 00:23:22,013 --> 00:23:24,093 John, have you packed the swimming shorts? 299 00:23:24,173 --> 00:23:26,322 - Yes, sir, all packed. - Good man. 300 00:23:29,407 --> 00:23:30,407 Hello. 301 00:23:31,045 --> 00:23:32,486 Ah, hello. 302 00:23:36,903 --> 00:23:40,223 How nice. You're coming too? 303 00:23:40,453 --> 00:23:42,773 Coming? Uh, no. I'm going. 304 00:23:43,789 --> 00:23:46,189 - Where? - St. Moritz. 305 00:23:48,086 --> 00:23:49,326 How mysterious. 306 00:23:54,413 --> 00:23:55,413 You? 307 00:23:55,997 --> 00:23:56,997 Balmoral. 308 00:23:59,893 --> 00:24:01,293 Separate countries. 309 00:24:04,486 --> 00:24:05,752 How apposite. 310 00:24:07,133 --> 00:24:12,933 - What does that mean? - Appropriate, suitable, fitting, apt. 311 00:24:13,013 --> 00:24:14,658 I know what "apposite" means. 312 00:24:16,413 --> 00:24:18,453 I mean, what are you trying to say? 313 00:24:20,333 --> 00:24:21,773 Oh, don't worry about that. 314 00:24:23,285 --> 00:24:25,445 You just enjoy the mountains, dear. 315 00:25:17,533 --> 00:25:18,502 Scumbag! 316 00:25:20,133 --> 00:25:21,533 Are you a traitor, Mr. Ward? 317 00:25:24,413 --> 00:25:26,709 We have come from the very depths of 318 00:25:26,721 --> 00:25:29,093 lechery and depravity in this case. 319 00:25:30,413 --> 00:25:36,611 Prostitution, promiscuity, perversion. 320 00:25:38,293 --> 00:25:40,013 The trouble and strife. 321 00:25:40,093 --> 00:25:42,189 The fork and knife. 322 00:25:42,214 --> 00:25:43,478 Duchess of Fife. 323 00:25:44,013 --> 00:25:48,253 But they turtle-dove her. Know what I mean? 324 00:25:49,413 --> 00:25:52,286 What is this loose, despicable 325 00:25:52,311 --> 00:25:55,384 world of Stephen Ward and his associates? 326 00:25:59,119 --> 00:26:03,933 To look at their behavior, it seems the values we once held dear, 327 00:26:04,013 --> 00:26:08,533 decency, respect, trust, 328 00:26:08,613 --> 00:26:10,293 are a thing of the past. 329 00:26:12,558 --> 00:26:17,358 In my position as Prime Minister of this great country, 330 00:26:17,454 --> 00:26:21,267 I am frequently visited by many great men 331 00:26:21,390 --> 00:26:25,430 and often ask me about what I am most afraid. 332 00:26:26,283 --> 00:26:27,447 My answer? 333 00:26:28,198 --> 00:26:31,650 Events, dear boy, events. 334 00:26:34,374 --> 00:26:35,619 Autumn. 335 00:26:35,991 --> 00:26:38,603 The arrival of the newspapers in the morning. 336 00:26:39,613 --> 00:26:43,416 Civilized society is no longer civilized. 337 00:26:43,919 --> 00:26:47,119 The ruling class has given up on its responsibilities 338 00:26:47,757 --> 00:26:50,181 and no longer sets the right example. 339 00:26:50,773 --> 00:26:55,783 It has sunk instead to a shrunken version of itself. 340 00:26:56,173 --> 00:26:57,973 Do my eyes deceive me? 341 00:26:59,903 --> 00:27:04,023 Is that really who I think it is, staring back at me? 342 00:27:10,598 --> 00:27:12,697 I've come to the theater tonight 343 00:27:12,941 --> 00:27:15,828 because I've heard that some cheeky young satirists 344 00:27:15,853 --> 00:27:19,181 are making a living doing impressions of me, 345 00:27:19,693 --> 00:27:22,902 which is handy, because I'm told I leave 346 00:27:22,914 --> 00:27:25,973 a terrible impression wherever I go. 347 00:27:30,053 --> 00:27:35,080 To them I say, "Shame on you. Shame on all of you." 348 00:27:35,734 --> 00:27:38,806 Men like Ward deserve none of our pity. 349 00:27:39,053 --> 00:27:42,733 They are deserving only of our contempt. 350 00:27:44,343 --> 00:27:46,303 The time has finally come 351 00:27:46,328 --> 00:27:51,088 to cut out the moral rot at the heart of British society. 352 00:27:53,853 --> 00:27:55,453 You will not convict the defendant 353 00:27:55,533 --> 00:27:58,533 just because he was at the center of all this depravity, 354 00:27:58,894 --> 00:28:01,534 but because he was the orchestrator of it. 355 00:28:03,751 --> 00:28:07,916 Be in no doubt, he is a thoroughly filthy fellow. 356 00:28:11,253 --> 00:28:14,413 It is therefore in the highest public interest 357 00:28:14,586 --> 00:28:16,626 that you do your duty 358 00:28:17,693 --> 00:28:19,653 and return a verdict of guilty 359 00:28:20,287 --> 00:28:21,681 on this indictment. 360 00:28:24,053 --> 00:28:27,025 Court adjourned until nine a.m. tomorrow. 361 00:29:53,333 --> 00:29:54,733 And that's confirmed? 362 00:30:03,071 --> 00:30:04,228 Understood. 363 00:30:47,933 --> 00:30:48,861 Your Majesty. 364 00:30:52,951 --> 00:30:54,031 Yes, Michael. 365 00:30:55,949 --> 00:30:57,429 Oh, do sit down. 366 00:30:58,173 --> 00:30:59,773 Thank you, ma'am. 367 00:31:01,613 --> 00:31:02,720 Um... 368 00:31:04,773 --> 00:31:09,752 Well, we've made it perfectly clear to all that inquire 369 00:31:09,830 --> 00:31:12,478 that you're taking an extended period of, uh, rest. 370 00:31:12,728 --> 00:31:14,632 Uh, but sometimes people insist. The 371 00:31:14,644 --> 00:31:16,613 British Horse Society, for example. 372 00:31:16,638 --> 00:31:20,333 They're still struggling with the approval of their, um... 373 00:31:20,413 --> 00:31:23,205 - Um, charitable status. - Um... 374 00:31:23,423 --> 00:31:27,002 And they thought your intervention might speed things up a bit. 375 00:31:28,534 --> 00:31:30,294 Yes, just leave me the paperwork, Michael. 376 00:31:33,093 --> 00:31:35,048 And there are one or two urgent royal 377 00:31:35,060 --> 00:31:36,973 warrants that require your assent. 378 00:31:39,813 --> 00:31:40,939 Yes. Is that it? 379 00:31:42,973 --> 00:31:45,689 I'm afraid not, ma'am. One more thing. 380 00:31:46,156 --> 00:31:47,996 It's a little delicate. Um... 381 00:31:50,053 --> 00:31:52,573 The man at the center of the Profumo scandal. 382 00:31:52,770 --> 00:31:54,050 Stephen Ward? 383 00:31:54,782 --> 00:31:55,877 Right. 384 00:31:56,093 --> 00:31:58,533 He's taken his own life. 385 00:31:59,773 --> 00:32:00,813 Goodness. 386 00:32:01,733 --> 00:32:03,486 At his practice, his home, 387 00:32:03,973 --> 00:32:05,025 um... 388 00:32:05,573 --> 00:32:09,773 the police found certain items, among them a portrait, 389 00:32:09,853 --> 00:32:15,733 a hand-drawn portrait done by Mr. Ward himself of... 390 00:32:16,079 --> 00:32:17,079 Of? 391 00:32:19,853 --> 00:32:22,133 His Royal Highness the Duke of Edinburgh, ma'am. 392 00:32:25,421 --> 00:32:26,421 What? 393 00:32:27,576 --> 00:32:28,611 Um... 394 00:32:30,767 --> 00:32:31,893 It seems they knew one another. 395 00:32:31,973 --> 00:32:37,213 The police also have witnesses who saw His Royal Highness 396 00:32:37,293 --> 00:32:41,517 arriving at Ward's house on several occasions, ma'am. 397 00:32:50,653 --> 00:32:55,056 And we were at a loss for how to link them, 398 00:32:56,053 --> 00:33:00,293 but then it became clear that they were both members 399 00:33:00,373 --> 00:33:03,733 of that same lunch club, ma'am. 400 00:33:12,109 --> 00:33:14,109 Now, there is some concern 401 00:33:15,933 --> 00:33:18,533 as to whether there are any other portraits, 402 00:33:18,613 --> 00:33:21,142 not to mention all the studies for the portrait, 403 00:33:22,774 --> 00:33:25,334 and that they may fall into the wrong hands. 404 00:33:30,759 --> 00:33:31,806 I see. 405 00:33:34,733 --> 00:33:37,453 We'll manage the situation, of course, ma'am, uh... 406 00:33:38,453 --> 00:33:41,973 fight it off, hold back any press. 407 00:33:43,493 --> 00:33:45,979 But I just thought you should be aware. 408 00:33:46,004 --> 00:33:47,604 Yes, thank you, Michael. 409 00:33:48,253 --> 00:33:49,253 Thank you, ma'am. 410 00:35:21,406 --> 00:35:22,686 Resignation? 411 00:35:23,742 --> 00:35:24,822 Yes, ma'am. 412 00:35:26,053 --> 00:35:31,373 Sent in the mistaken belief that his life was in immediate danger. 413 00:35:31,453 --> 00:35:35,973 A subsequent biopsy revealed the tumor to be benign. 414 00:35:36,239 --> 00:35:38,942 But the Prime Minister has had a difficult few months, 415 00:35:39,434 --> 00:35:41,413 with one thing or another. 416 00:35:41,493 --> 00:35:43,493 Is the Prime Minster well, Your Majesty? 417 00:35:43,573 --> 00:35:46,493 The impression I get is... 418 00:35:47,895 --> 00:35:50,135 that he's lost the appetite somewhat. 419 00:35:50,333 --> 00:35:51,853 Your Majesty. 420 00:35:54,613 --> 00:35:55,613 What for? 421 00:35:58,142 --> 00:35:59,364 To go on. 422 00:36:36,838 --> 00:36:38,388 Your Majesty. 423 00:36:38,853 --> 00:36:42,173 Prime Minister. Ma'am. Shall we? 424 00:36:47,933 --> 00:36:49,599 How are you, Prime Minister? 425 00:36:51,646 --> 00:36:54,126 All the better for no longer being one. 426 00:36:56,381 --> 00:36:58,942 I hope you haven't come to dissuade me. 427 00:36:59,293 --> 00:37:01,255 The situation's quite hopeless. 428 00:37:01,733 --> 00:37:03,380 That's not my understanding. 429 00:37:04,528 --> 00:37:07,122 The doctors told me that the tumor was benign. 430 00:37:07,350 --> 00:37:09,200 It was the size of an orange. 431 00:37:11,253 --> 00:37:15,573 While that causes inconvenience and discomfort that largely... 432 00:37:15,653 --> 00:37:18,133 I'll still require a long period of convalescence, 433 00:37:19,344 --> 00:37:24,704 not be in a fit state to undertake the arduous duties as PM. 434 00:37:27,518 --> 00:37:30,558 I'm afraid my decision to resign is final. 435 00:37:32,853 --> 00:37:37,373 That's very disappointing, especially after our conversation. 436 00:37:37,420 --> 00:37:39,450 As to who should succeed me, 437 00:37:39,550 --> 00:37:42,550 as sovereign you have the prerogative to consult, 438 00:37:42,692 --> 00:37:44,583 but there's only one man, in my opinion. 439 00:37:44,853 --> 00:37:47,493 - The Earl of Home. - Alec? 440 00:37:48,773 --> 00:37:50,673 Yes, we're all very fond of him, but... 441 00:37:50,698 --> 00:37:51,837 He's the right man. 442 00:37:52,893 --> 00:37:55,453 A decade younger than me, steel painted as wood, 443 00:37:55,681 --> 00:37:57,761 and the old governing class at its best. 444 00:37:58,973 --> 00:38:01,933 I would call Alec to the palace right away, ma'am. 445 00:38:02,695 --> 00:38:04,455 No sense dragging things out. 446 00:38:07,173 --> 00:38:09,373 Is that an order, Mr. Macmillan? 447 00:38:09,933 --> 00:38:11,677 It would be my advice, ma'am. 448 00:38:19,253 --> 00:38:23,809 Do you know, I've been Queen barely ten years. 449 00:38:25,853 --> 00:38:29,817 And in that time I've had three Prime Ministers. 450 00:38:31,581 --> 00:38:33,544 All of them ambitious men, 451 00:38:34,229 --> 00:38:38,036 clever men, brilliant men. 452 00:38:40,470 --> 00:38:42,990 Not one has lasted the course. 453 00:38:44,334 --> 00:38:49,794 They've either been too old, too ill or too weak. 454 00:38:52,414 --> 00:38:55,606 A confederacy of elected quitters. 455 00:39:21,373 --> 00:39:22,773 Your Majesty. 456 00:39:30,933 --> 00:39:32,373 Get out the bloody way, you moron! 457 00:39:32,453 --> 00:39:34,216 Pillock. 458 00:39:34,853 --> 00:39:36,093 Get out of the way. 459 00:39:54,079 --> 00:39:55,079 Ah. 460 00:40:01,133 --> 00:40:03,583 - Tony. - Dear boy. 461 00:40:06,246 --> 00:40:07,926 What are you doing here? 462 00:40:08,093 --> 00:40:10,413 I could ask you the same question in reverse. 463 00:40:10,493 --> 00:40:12,286 What were you not doing here? 464 00:40:19,005 --> 00:40:20,373 In case you hadn't noticed, 465 00:40:20,453 --> 00:40:23,153 your wife has just appointed a close family chum as Prime Minister 466 00:40:23,178 --> 00:40:25,708 on the advice of a man who had no right to give that advice 467 00:40:25,733 --> 00:40:27,493 since he was no longer in office. 468 00:40:31,134 --> 00:40:33,334 It's blown up in her face somewhat. 469 00:40:35,342 --> 00:40:37,262 We came to see if she was all right. 470 00:40:40,375 --> 00:40:41,895 But she's already left. 471 00:40:42,871 --> 00:40:45,192 Bolted back to the safety of Scotland. 472 00:40:49,167 --> 00:40:50,239 Tony. 473 00:40:58,555 --> 00:41:01,035 So where were you, you mysterious fellow? 474 00:41:01,893 --> 00:41:03,733 St. Moritz at one point, I heard. 475 00:41:03,758 --> 00:41:04,864 Yes. 476 00:41:06,613 --> 00:41:10,794 That was a bit careless. Just use me next time. 477 00:41:11,253 --> 00:41:14,893 I'd always cover for you, you know. Boys' honor and all that. 478 00:41:15,335 --> 00:41:16,535 Come on! 479 00:41:17,136 --> 00:41:18,216 I'm coming. 480 00:41:20,093 --> 00:41:21,213 Fuck. 481 00:42:49,936 --> 00:42:50,936 Ah! 482 00:42:52,446 --> 00:42:53,446 Oh! 483 00:42:56,413 --> 00:42:57,773 Good boy. 484 00:43:11,654 --> 00:43:14,854 - Here you are. - The idea was to be alone. 485 00:43:17,718 --> 00:43:19,198 And hello to you too. 486 00:43:21,007 --> 00:43:24,247 Fine. If you want me... 487 00:43:29,632 --> 00:43:31,072 I'll be in the main house. 488 00:45:30,870 --> 00:45:31,870 Hello? 489 00:45:35,367 --> 00:45:36,727 Hello? 490 00:45:46,005 --> 00:45:48,059 This is most unlike you. 491 00:45:48,453 --> 00:45:49,693 On the contrary. 492 00:45:50,327 --> 00:45:53,247 This is the most like me I've been in years. 493 00:45:56,481 --> 00:45:58,373 I understand the Prime Minister's resignation 494 00:45:58,453 --> 00:46:00,733 - and all that. - It's not just the Prime Minister. 495 00:46:00,813 --> 00:46:02,934 And your mother. 496 00:46:03,185 --> 00:46:05,305 And your sister, and the children. 497 00:46:05,494 --> 00:46:07,090 And the extended family. 498 00:46:07,720 --> 00:46:11,480 And the Church and the Commonwealth and the country. 499 00:46:12,813 --> 00:46:15,053 The whole ghastly relentlessness of it all. 500 00:46:17,453 --> 00:46:20,213 The fact it never stops, not for a minute. I understand all that. 501 00:46:20,293 --> 00:46:22,262 - Do you really? - I do. 502 00:46:22,933 --> 00:46:25,533 But is it not possible that among all those problems 503 00:46:25,613 --> 00:46:27,653 and all those things that are driving you mad, 504 00:46:27,733 --> 00:46:31,173 there are some of us who are there for you no matter what, 505 00:46:31,918 --> 00:46:33,118 come what may? 506 00:46:36,503 --> 00:46:37,663 If only. 507 00:46:38,413 --> 00:46:41,356 - What's that supposed to mean? - It means exactly that. 508 00:46:42,265 --> 00:46:43,372 If only. 509 00:46:54,333 --> 00:46:55,933 Don't punish me with silence. 510 00:46:56,013 --> 00:46:58,933 If you have a charge to make, come on, be a grown-up, make it. 511 00:47:03,493 --> 00:47:04,493 All right. 512 00:47:07,757 --> 00:47:09,145 Stephen Ward. 513 00:47:12,574 --> 00:47:13,574 Who? 514 00:47:17,342 --> 00:47:18,606 The osteopath. 515 00:47:20,493 --> 00:47:23,715 Yeah, dreadful man. What about him? 516 00:47:27,613 --> 00:47:32,395 In the aftermath of his suicide, while searching his home, 517 00:47:33,013 --> 00:47:38,239 detectives found a portrait, painted by him, of you. 518 00:47:42,558 --> 00:47:44,278 I have no explanation for that. 519 00:47:45,207 --> 00:47:46,762 There were more. 520 00:47:47,093 --> 00:47:51,403 They had to be tracked down and reacquired, at great expense. 521 00:47:53,053 --> 00:47:54,733 Can you imagine what would have happened 522 00:47:54,813 --> 00:47:56,693 if the newspapers had got hold of them first? 523 00:47:58,648 --> 00:48:01,288 They must've been done from photographs, not private sittings. 524 00:48:01,893 --> 00:48:05,173 - But you don't deny knowing him? - He treated my neck. 525 00:48:05,253 --> 00:48:08,693 - It's what osteopaths do. - And procure women. 526 00:48:09,373 --> 00:48:12,151 Not for me. I met him a couple of times as a patient. 527 00:48:12,176 --> 00:48:17,613 He talked the most ludicrous nonsense about tension and emotions, 528 00:48:17,693 --> 00:48:21,373 so, I went to an old navy fellow instead 529 00:48:21,453 --> 00:48:23,893 who slapped me about a bit and sorted it out straightaway. 530 00:48:23,973 --> 00:48:26,333 So he never invited you to stay for the weekend? 531 00:48:28,854 --> 00:48:30,094 He may have. 532 00:48:31,334 --> 00:48:32,911 I certainly never went. 533 00:48:33,542 --> 00:48:35,422 And the mystery man in the newspapers? 534 00:48:37,192 --> 00:48:39,933 - That isn't you? - Don't be ridiculous. 535 00:48:40,013 --> 00:48:42,213 I am not being ridiculous. 536 00:48:43,670 --> 00:48:45,790 You are a mystery man to me. 537 00:48:46,933 --> 00:48:50,053 Half the time I don't know where you are or what you're doing. 538 00:48:50,133 --> 00:48:52,598 - All you need to do is ask. - Look... 539 00:48:55,854 --> 00:48:58,645 I'm strong. You know that. 540 00:49:02,136 --> 00:49:04,176 And I can cope with the truth. 541 00:49:06,173 --> 00:49:07,853 I just demand to know the truth. 542 00:49:07,933 --> 00:49:11,145 It's when people don't tell me the truth that I can't bear it. 543 00:49:17,093 --> 00:49:20,333 Your recent trip to Switzerland, which you claimed was in aid of... 544 00:49:20,413 --> 00:49:21,653 Dolphins. 545 00:49:21,678 --> 00:49:24,176 Do you really expect anyone to believe that? 546 00:49:26,413 --> 00:49:27,653 Switzerland's landlocked, 547 00:49:27,733 --> 00:49:30,613 and St. Moritz is a winter playground for millionaires and harlots. 548 00:49:30,693 --> 00:49:32,733 Switzerland also happens to be the headquarters 549 00:49:32,813 --> 00:49:35,333 for the World Wildlife Fund, of which I'm patron. 550 00:49:37,333 --> 00:49:39,068 But I can see that this is a question 551 00:49:39,080 --> 00:49:40,733 of, of appearance versus reality. 552 00:49:40,813 --> 00:49:43,173 No, because some things can only be perceived one way 553 00:49:43,253 --> 00:49:45,059 because they only have one meaning. 554 00:49:46,013 --> 00:49:47,153 Such as? 555 00:49:49,843 --> 00:49:50,963 Such as? 556 00:51:20,037 --> 00:51:22,153 There are two types of people in life. 557 00:51:24,311 --> 00:51:27,740 Those whom one imagines to be trustworthy and reliable, 558 00:51:28,493 --> 00:51:31,685 who turn out to be treacherous and weak, like Mr. Macmillan. 559 00:51:33,613 --> 00:51:38,724 And those who appear to be complex and difficult, 560 00:51:39,225 --> 00:51:42,294 who turn out to be more dependable than anyone thought. 561 00:51:45,054 --> 00:51:46,134 Like me. 562 00:51:50,268 --> 00:51:53,788 I know exactly what my job is. Your father made it perfectly clear. 563 00:51:54,190 --> 00:51:56,270 You are my job. 564 00:51:58,037 --> 00:52:01,396 You are the essence of my duty. 565 00:52:07,934 --> 00:52:09,094 So here I am. 566 00:52:10,135 --> 00:52:12,135 Liegeman of life and limb. 567 00:52:14,287 --> 00:52:15,967 In, not out. 568 00:52:22,798 --> 00:52:23,798 Philip. 569 00:52:27,651 --> 00:52:29,291 We're both adults. 570 00:52:32,693 --> 00:52:34,693 And I think we're both realists. 571 00:52:42,971 --> 00:52:47,811 We both know that marriage is a challenge, under any circumstances. 572 00:52:50,982 --> 00:52:52,862 So I can understand... 573 00:52:54,998 --> 00:52:59,718 if sometimes, in order to let off steam, 574 00:53:02,102 --> 00:53:04,262 in order to stay in... 575 00:53:07,014 --> 00:53:09,734 you need to do what you need to do. 576 00:53:12,733 --> 00:53:14,004 I can look the other way. 577 00:53:14,029 --> 00:53:16,317 Yes, I know you can look the other way. 578 00:53:16,373 --> 00:53:18,958 You've raised looking the other way into an art form. 579 00:53:21,022 --> 00:53:22,982 I'm saying I don't want you to. 580 00:53:25,070 --> 00:53:26,466 You can look this way. 581 00:53:55,542 --> 00:53:56,724 I'm yours. 582 00:53:58,464 --> 00:53:59,464 In. 583 00:54:00,838 --> 00:54:03,433 And not because you've given me a title, 584 00:54:03,445 --> 00:54:06,118 not because we've come to an agreement. 585 00:54:11,095 --> 00:54:12,895 But because I want to be. 586 00:54:20,293 --> 00:54:22,130 Because I love you. 587 00:55:10,133 --> 00:55:15,613 ♪ Amen ♪ 588 00:55:16,133 --> 00:55:19,053 ♪ Amen ♪ 589 00:55:19,133 --> 00:55:24,293 ♪ Amen ♪ 590 00:55:25,253 --> 00:55:30,853 ♪ Amen ♪ 591 00:55:30,933 --> 00:55:35,173 ♪ Amen ♪ 592 00:55:35,253 --> 00:55:39,773 ♪ Amen ♪ 593 00:55:41,453 --> 00:55:44,053 - ♪ Amen ♪ - Push. And push. 594 00:55:48,253 --> 00:55:51,573 ♪ Amen ♪ 595 00:55:51,653 --> 00:55:55,613 ♪ Amen ♪ 596 00:56:18,333 --> 00:56:25,013 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. 597 00:56:25,093 --> 00:56:27,973 "This Earth of majesty, this seat of Mars..." 598 00:56:28,053 --> 00:56:29,533 Amen. 599 00:56:31,535 --> 00:56:33,201 "This other Eden, 600 00:56:35,759 --> 00:56:37,052 demi-paradise. 601 00:56:39,493 --> 00:56:42,053 This fortress built by Nature for herself 602 00:56:42,133 --> 00:56:45,169 Against infection and the hand of war..." 603 00:56:45,733 --> 00:56:50,053 And towards me, everyone. And this is wonderful, and... 604 00:56:55,013 --> 00:56:56,780 Charles, we're going to look... 605 00:56:57,493 --> 00:56:59,373 Charles, look. 606 00:56:59,453 --> 00:57:01,333 Gloucesters, Kents. 607 00:57:01,413 --> 00:57:03,693 Can we at least have some element in focus? 608 00:57:10,293 --> 00:57:11,693 For Christ's sake! 609 00:57:15,575 --> 00:57:16,695 Take the photo. 610 00:57:19,279 --> 00:57:22,185 "This happy breed of men, this little world. 611 00:57:22,693 --> 00:57:27,974 This blessed plot, this earth, this realm, this England." 612 00:57:31,952 --> 00:57:36,521 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 44979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.