All language subtitles for The Time of Honor S02E13E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:17,876 Polish Television presents 2 00:01:27,640 --> 00:01:30,950 TIME OF HONOR 3 00:01:34,000 --> 00:01:36,116 Previously 4 00:01:36,480 --> 00:01:40,075 The bill for furnishing our agents. Is it some joke? 5 00:01:40,640 --> 00:01:42,471 Wait! Someone's there! 6 00:01:42,640 --> 00:01:43,755 Wanda! 7 00:01:52,800 --> 00:01:57,510 REICHSBANK Episode 26 8 00:02:16,200 --> 00:02:18,350 You can't stay here long. 9 00:02:18,520 --> 00:02:20,715 I'll take you outside Warsaw. 10 00:02:21,240 --> 00:02:24,391 I'm waiting for a place in the mountains. 11 00:02:24,560 --> 00:02:27,597 I don't want to part. I don't, either. 12 00:02:36,560 --> 00:02:39,313 I can't believe, it went well. 13 00:02:43,400 --> 00:02:45,994 Did they beat you? 14 00:02:50,000 --> 00:02:52,036 At the beginning. 15 00:02:53,120 --> 00:02:56,271 Later, it seemed they forgot I was there. 16 00:03:00,440 --> 00:03:02,317 What about Schneider? 17 00:03:05,800 --> 00:03:07,153 What? 18 00:03:40,080 --> 00:03:43,231 Janek and Lena are getting married. Great. 19 00:03:44,760 --> 00:03:48,230 How about us doing the same? It's war. 20 00:03:50,480 --> 00:03:51,993 It'll end soon. 21 00:04:00,080 --> 00:04:01,718 Are you sure? 22 00:04:20,600 --> 00:04:22,591 What are you looking for? 23 00:04:23,360 --> 00:04:26,511 I have their wedding invitation. I'll show you. 24 00:04:31,600 --> 00:04:35,752 Am I not disturbing? Not at all. We're having breakfast. 25 00:04:38,000 --> 00:04:40,275 You've lost something? 26 00:04:42,000 --> 00:04:44,798 Yes. A wedding invitation. 27 00:04:46,480 --> 00:04:48,436 A wedding? Yours? 28 00:04:48,600 --> 00:04:50,397 No, my friend's. 29 00:04:52,160 --> 00:04:54,628 Yet, I do disturb. No. 30 00:04:59,080 --> 00:05:00,991 No, sit down. 31 00:05:23,680 --> 00:05:25,671 Rappke? 32 00:05:28,400 --> 00:05:30,231 What're you doing here? 33 00:05:30,400 --> 00:05:33,472 I'm shaving, herr Obersturmbannf�hrer. 34 00:05:34,240 --> 00:05:35,514 Here? 35 00:05:36,240 --> 00:05:39,915 Yesterday I worked late and I stayed for the night. 36 00:05:43,080 --> 00:05:45,594 This is not a hotel. Yes, sir. 37 00:05:49,080 --> 00:05:51,435 What about the telegrapher? 38 00:05:51,600 --> 00:05:53,079 He's silent. 39 00:05:53,240 --> 00:05:55,515 You've always made them talk. 40 00:05:55,680 --> 00:05:57,033 Working on it. 41 00:05:57,200 --> 00:06:00,272 Today I want to know his commander's pseudonym. 42 00:06:00,440 --> 00:06:02,396 Yes, sir. 43 00:06:02,560 --> 00:06:04,755 Take away this mattress. 44 00:06:36,360 --> 00:06:38,032 Hello, son. 45 00:06:40,000 --> 00:06:41,718 You've remembered. 46 00:06:43,720 --> 00:06:47,395 How could I forget about your father's birthday? 47 00:06:54,600 --> 00:06:56,636 You look worn out. 48 00:07:02,080 --> 00:07:05,914 What's between you and that German? What do you suspect? 49 00:07:07,720 --> 00:07:10,917 I've seen you together. We were talking. 50 00:07:15,560 --> 00:07:17,994 I don't have to excuse myself, 51 00:07:20,680 --> 00:07:24,355 but it's Otto, who exposed the snooper. 52 00:07:29,880 --> 00:07:32,872 How are you, mum? Hello, son. 53 00:08:02,160 --> 00:08:04,071 Hello. Hello. 54 00:08:04,760 --> 00:08:06,318 What happened? 55 00:08:06,480 --> 00:08:07,879 Nothing. 56 00:08:09,400 --> 00:08:11,038 I can see. 57 00:08:12,880 --> 00:08:16,270 Nothing happened. I've finished reading a book. 58 00:08:19,000 --> 00:08:22,959 Do you always cry, when you finish reading a book? 59 00:08:28,160 --> 00:08:30,594 Any news? Even a few. 60 00:08:30,920 --> 00:08:32,239 Interesting? 61 00:08:32,400 --> 00:08:35,631 Can we switch it off? It makes me sad. 62 00:08:36,040 --> 00:08:38,190 No. It's good for thinking. 63 00:08:42,160 --> 00:08:46,119 Danka from the "Lars" recruited her friend, also a waitress. 64 00:08:46,840 --> 00:08:49,832 She works as Halbe's cleaning lady 65 00:08:50,080 --> 00:08:51,672 after hours. 66 00:08:51,840 --> 00:08:55,276 She found files with photos and records in his office. 67 00:08:58,360 --> 00:09:00,555 She copied some information. 68 00:09:03,120 --> 00:09:06,999 I suspect, Halbe and Rainer organized a structure of snoopers. 69 00:09:07,160 --> 00:09:09,151 Only criminals, Poles. 70 00:09:11,560 --> 00:09:15,030 How do you know? I checked it, when you were out. 71 00:09:19,200 --> 00:09:21,111 There's something more. 72 00:09:21,480 --> 00:09:24,153 There was also a picture of a Wlodek, 73 00:09:24,640 --> 00:09:27,108 a new collaborator of Bronek. 74 00:09:27,560 --> 00:09:29,949 It's a coincidence. Perhaps. 75 00:09:30,800 --> 00:09:33,519 But we've got a report from Hania. 76 00:09:33,680 --> 00:09:36,797 That forger from the Kerceli's market... 77 00:09:37,360 --> 00:09:41,035 is a snooper. She saw him enter the Szucha building. 78 00:09:42,200 --> 00:09:44,270 We have to warn the boys. 79 00:09:45,200 --> 00:09:49,671 In these circumstances, I don't agree to your meeting with Rainer. 80 00:10:05,360 --> 00:10:07,237 Hi, Janek. Hi. 81 00:10:08,160 --> 00:10:09,832 How's Wanda? 82 00:10:13,680 --> 00:10:15,955 We've succeeded. Really? 83 00:10:16,120 --> 00:10:17,553 Really. 84 00:10:18,560 --> 00:10:19,834 Great. 85 00:10:20,960 --> 00:10:22,678 Hello, gentlemen. 86 00:10:22,840 --> 00:10:25,229 Wanda's escaped from the Pawiak. 87 00:10:25,400 --> 00:10:28,119 Great. When? At night. Where's she? 88 00:10:28,280 --> 00:10:29,918 Fortunately, with me. 89 00:10:30,240 --> 00:10:34,233 Everything starts to turn out well. No. We have a problem. 90 00:10:34,400 --> 00:10:37,790 The man, you wanted to employ is a Gestapo agent. 91 00:10:39,080 --> 00:10:41,640 And we have to screen your Wlodek. 92 00:10:50,360 --> 00:10:53,272 You're a godsent to me. Hello. 93 00:10:53,440 --> 00:10:55,908 I'm worn out after the night. 94 00:10:56,080 --> 00:10:59,470 Mrs. Helena, love, I need someone to help me. 95 00:11:00,120 --> 00:11:04,636 Thank you. I have a job. Look, how much there is. 96 00:11:04,800 --> 00:11:07,598 It's so easy to iron. 97 00:11:08,280 --> 00:11:11,113 These are not uniforms. Only 20 pieces. 98 00:11:12,200 --> 00:11:15,033 Who's got you so many Germans? 99 00:11:15,200 --> 00:11:17,395 They're Poles, I think. 100 00:11:17,560 --> 00:11:21,189 Anyway, they speak Polish and wear civilian clothes. 101 00:11:21,360 --> 00:11:24,158 They're lodged with the military units. 102 00:11:24,320 --> 00:11:27,471 They're taken to the city every day. Come back at night. 103 00:11:27,640 --> 00:11:31,679 I don't know, who they are. It's better not to ask. 104 00:11:31,840 --> 00:11:34,673 So, how will it be, Mrs. Helenka? 105 00:11:36,160 --> 00:11:38,720 All right. Drop by in the evening. 106 00:11:41,720 --> 00:11:43,631 Wlodek? I can't believe it. 107 00:11:43,800 --> 00:11:46,678 Why? Because he's your cousin? 108 00:11:47,360 --> 00:11:50,238 You said, you know nothing about him. 109 00:11:50,920 --> 00:11:53,992 You might be right. Like you were about Wozniak. 110 00:11:54,160 --> 00:11:56,833 You warned me and I didn't believe. 111 00:11:57,000 --> 00:11:58,592 What do you mean? 112 00:11:59,320 --> 00:12:02,756 He followed our boys, when they left the restaurant. 113 00:12:03,280 --> 00:12:06,636 They shook off him. But I'm to keep an eye on him. 114 00:12:07,720 --> 00:12:10,188 What's this gossiping, girls? 115 00:12:16,760 --> 00:12:19,433 "Lars's Restaurant", can I help you? 116 00:12:19,600 --> 00:12:21,511 I see. Of course. 117 00:12:26,560 --> 00:12:30,189 I have to leave for a moment. Hurry up. We open any minute. 118 00:12:30,720 --> 00:12:32,711 Interesting. Nothing new. 119 00:12:32,880 --> 00:12:36,714 Someone calls and he drops everything and leaves. 120 00:12:36,880 --> 00:12:39,314 Perhaps he has a lover. 121 00:12:44,080 --> 00:12:45,433 Wait. 122 00:12:45,840 --> 00:12:46,909 Wipe it. 123 00:12:56,160 --> 00:12:57,195 Danka. 124 00:13:10,440 --> 00:13:11,589 Shit! 125 00:13:13,560 --> 00:13:15,437 Put it back. 126 00:13:16,400 --> 00:13:18,152 I have to go out. 127 00:13:47,280 --> 00:13:50,192 What is it? Look and see. 128 00:14:09,280 --> 00:14:10,599 Try it on. 129 00:14:18,640 --> 00:14:20,471 You look beautiful. 130 00:14:22,160 --> 00:14:24,515 Do you want to check the rings? 131 00:14:25,960 --> 00:14:27,712 They'll be good. 132 00:14:27,880 --> 00:14:31,270 They can still be changed. I have my mum's hands. 133 00:14:31,520 --> 00:14:33,590 They'll be all right. 134 00:15:19,480 --> 00:15:21,914 Come in! May I? 135 00:15:23,720 --> 00:15:27,235 Ah, it's you. I'm sorry. Nice to see you! 136 00:15:28,960 --> 00:15:32,350 Thank you for inviting me. How punctual you are. 137 00:15:32,520 --> 00:15:35,398 My German blood stronger than the Polish one. 138 00:15:36,280 --> 00:15:37,349 Is it? 139 00:15:38,680 --> 00:15:40,636 That's how I feel. 140 00:15:41,600 --> 00:15:44,433 A glass of cognac? Yes, please. 141 00:15:44,600 --> 00:15:47,319 Make yourself comfortable. 142 00:15:54,880 --> 00:15:56,233 You see, 143 00:15:58,280 --> 00:16:01,477 sometimes it's good to stop working 144 00:16:02,400 --> 00:16:06,109 and talk with someone young and intelligent. 145 00:16:07,800 --> 00:16:10,109 How's your wife? 146 00:16:11,760 --> 00:16:14,513 Fortunately, she's recovering. 147 00:16:17,840 --> 00:16:20,229 What's up in the world of metals? 148 00:16:21,840 --> 00:16:23,592 Everything all right. 149 00:16:24,640 --> 00:16:25,959 Is it? 150 00:16:26,120 --> 00:16:30,113 How do you cope with the rise of prices on the stock markets? 151 00:16:30,800 --> 00:16:33,678 I wouldn't like to bore you. 152 00:16:33,840 --> 00:16:36,673 No. I'll be glad to hear. 153 00:16:40,440 --> 00:16:42,078 It's not bad. 154 00:16:42,840 --> 00:16:47,038 Yesterday in New York we observed a rise by 4,25, 155 00:16:47,200 --> 00:16:51,432 but today morning brought a drop by 3,96. 156 00:16:51,600 --> 00:16:54,910 So, the credit balance on the world's stock market 157 00:16:55,480 --> 00:16:58,631 remain on a stable level. 158 00:17:03,200 --> 00:17:04,838 To our meeting. 159 00:17:08,280 --> 00:17:09,918 To our meeting. 160 00:17:39,120 --> 00:17:41,509 Sorry you had to wait. All's here. 161 00:17:46,840 --> 00:17:51,038 Sorry for checking. I trust you, but you know... 162 00:17:51,560 --> 00:17:55,155 It's an important moment. What about the Sajkowski? 163 00:17:56,640 --> 00:17:58,631 Everything's all right. 164 00:17:58,800 --> 00:18:01,553 If I hear you're up to something again, 165 00:18:01,720 --> 00:18:04,518 our next meeting will be the last one. 166 00:18:33,280 --> 00:18:34,838 Good job. 167 00:18:38,000 --> 00:18:40,798 What about Celina? Celina or Michal? 168 00:18:41,440 --> 00:18:44,716 I know, what I'm saying. She'll be all right. 169 00:18:46,640 --> 00:18:48,039 You, too. 170 00:18:48,440 --> 00:18:50,715 I don't know, what you mean. 171 00:18:51,360 --> 00:18:53,351 Should I take more photos? 172 00:18:56,000 --> 00:18:57,115 Yes. 173 00:18:57,520 --> 00:18:58,999 Thank you. 174 00:18:59,240 --> 00:19:01,879 Thank you. Good bye. 175 00:19:11,120 --> 00:19:12,314 More? 176 00:19:12,520 --> 00:19:15,876 Thank you. I have to go back to work. 177 00:19:16,040 --> 00:19:18,110 So fast? We have a meeting 178 00:19:18,280 --> 00:19:20,111 of all representatives. 179 00:19:25,000 --> 00:19:26,069 I see. 180 00:19:37,760 --> 00:19:40,399 I'm inconsolable. Why? 181 00:19:40,880 --> 00:19:45,476 I wanted to tell you about my success at work, 182 00:19:45,640 --> 00:19:49,679 but are not interested. I thought these were secret matters. 183 00:19:51,640 --> 00:19:55,269 Yes. But we trust each other, don't we? 184 00:19:56,760 --> 00:19:58,034 Sure. 185 00:19:58,200 --> 00:19:59,952 So, next time, 186 00:20:01,680 --> 00:20:04,797 I'll tell you a few interesting stories. 187 00:20:04,960 --> 00:20:08,475 I hold you to your word. See you. Soon. 188 00:20:24,320 --> 00:20:25,753 He's left. 189 00:20:26,720 --> 00:20:28,153 Move. 190 00:21:36,000 --> 00:21:38,878 We've to move to another place immediately. 191 00:21:39,040 --> 00:21:40,234 What's up? 192 00:21:40,400 --> 00:21:43,119 There was a camera and a bug at "The Lars's". 193 00:21:43,280 --> 00:21:46,192 It's a German trap. Shit! 194 00:21:46,360 --> 00:21:48,590 He exposed me. Who? 195 00:21:49,560 --> 00:21:50,913 Rainer. 196 00:21:51,120 --> 00:21:53,554 He had me followed. You went there! 197 00:21:54,760 --> 00:21:57,228 I forbade you. It was an order! 198 00:21:57,400 --> 00:22:01,279 I'm ready to take the consequences. Have you shook them off? 199 00:22:01,440 --> 00:22:03,556 I did. Have a look. 200 00:22:05,000 --> 00:22:08,356 Hania took photos of the entrance at the Szucha. 201 00:22:08,520 --> 00:22:13,036 There are more men like Gorka from the Kerceli's market. As I suspected. 202 00:22:13,240 --> 00:22:15,470 Rainer created a special team. 203 00:22:17,040 --> 00:22:18,792 Let's pack up! 204 00:22:29,520 --> 00:22:31,272 Mr. Mosler! 205 00:22:32,000 --> 00:22:35,470 You promised. They've threw us out. 206 00:22:35,640 --> 00:22:37,198 On the street. 207 00:22:37,360 --> 00:22:40,511 My wife's ill. We have no means. 208 00:22:40,680 --> 00:22:43,672 You have to help us. 209 00:22:43,840 --> 00:22:48,356 I don't have to do anything. Our situation is really bad. 210 00:22:48,520 --> 00:22:50,715 You have possibilities. 211 00:22:51,240 --> 00:22:54,835 You told me, this eviction was a mistake. 212 00:22:55,240 --> 00:22:57,595 Calm down. What should I do? 213 00:22:57,760 --> 00:23:00,274 Do you want me to kneel down? 214 00:23:00,440 --> 00:23:02,715 Here I kneel. 215 00:23:08,720 --> 00:23:10,199 It's funny. 216 00:23:11,600 --> 00:23:14,717 As your student, I was imagining this moment. 217 00:23:14,880 --> 00:23:17,030 Great professor Sajkowski. 218 00:23:17,360 --> 00:23:20,158 You made me feel I was nonentity 219 00:23:20,320 --> 00:23:23,756 and you deign to talk to me. No. I respected you. 220 00:23:23,920 --> 00:23:25,148 Shut up! 221 00:23:25,720 --> 00:23:29,156 I respected you. Now I can deign to talk to you. 222 00:23:29,400 --> 00:23:31,755 I could destroy in one moment. 223 00:23:34,080 --> 00:23:36,071 Why don't I do it? 224 00:23:37,760 --> 00:23:42,117 It will be nice to think in Argentina, that you're still rotting here. 225 00:23:52,840 --> 00:23:56,037 This passport costs much, professor. 226 00:23:57,560 --> 00:24:01,519 Plus journey, passes and tickets. 227 00:24:02,400 --> 00:24:04,834 I needed a lot of money. 228 00:24:08,640 --> 00:24:11,438 And you know, what's the best thing? 229 00:24:12,480 --> 00:24:15,358 That it's all thanks to your Janek. 230 00:24:16,080 --> 00:24:18,674 You call it irony, don't you? 231 00:25:55,280 --> 00:25:58,909 Mr. Gorka, I have a business. A cigarette? 232 00:25:59,080 --> 00:26:00,877 Sure. Here you are. 233 00:26:14,600 --> 00:26:16,636 What is it? Why? 234 00:26:22,080 --> 00:26:25,356 Are we to blast anyone? You'll see. 235 00:26:25,520 --> 00:26:27,829 What about the Gestapo man? 236 00:26:28,240 --> 00:26:31,357 Should we forget him? Too many questions. 237 00:26:35,240 --> 00:26:37,037 Stand here. What? 238 00:26:37,200 --> 00:26:38,474 Stand! 239 00:26:39,760 --> 00:26:42,638 Gentlemen... I only sell phony IDs. 240 00:26:43,040 --> 00:26:45,110 The underground Poland sends you 241 00:26:45,280 --> 00:26:47,510 to death for betrayal of the country. 242 00:27:00,160 --> 00:27:02,276 Take photos. 243 00:27:10,200 --> 00:27:11,428 Your lunch. 244 00:27:15,120 --> 00:27:18,510 I'm begging you, don't kill me. 245 00:27:26,880 --> 00:27:30,031 Finally. I thought something happened to you. 246 00:27:30,600 --> 00:27:32,158 Nothing happened. 247 00:27:35,920 --> 00:27:38,150 Change. What are you waiting for? 248 00:27:38,320 --> 00:27:39,833 I'm leaving. 249 00:27:42,080 --> 00:27:43,433 Where to? 250 00:27:46,760 --> 00:27:48,591 To the eastern front. 251 00:27:51,200 --> 00:27:55,034 Are they transferring you? I asked them for that. 252 00:27:55,200 --> 00:27:57,953 Should've done it long time ago. 253 00:27:58,360 --> 00:28:00,828 To die for your F�hrer? 254 00:28:06,400 --> 00:28:08,436 It's not about the F�hrer. 255 00:28:29,280 --> 00:28:32,158 This may be typhus. Stop it, mum. 256 00:28:42,800 --> 00:28:45,678 Leon! We were so worried. 257 00:28:45,840 --> 00:28:47,831 Where have you been? 258 00:28:48,240 --> 00:28:49,992 I had a lecture. 259 00:28:50,440 --> 00:28:52,317 What lecture? 260 00:28:54,640 --> 00:28:57,996 I think, they like it. They applauded. 261 00:29:00,720 --> 00:29:02,472 Mosler was there. 262 00:29:02,800 --> 00:29:04,677 My favorite student. 263 00:29:07,720 --> 00:29:09,312 He said goodbye. 264 00:29:10,800 --> 00:29:13,598 He's leaving for Argentina. 265 00:29:15,440 --> 00:29:16,873 Lucky man. 266 00:29:38,600 --> 00:29:41,353 This was a bad plan from the beginning. 267 00:29:42,440 --> 00:29:45,193 You didn't say this before. 268 00:29:48,320 --> 00:29:50,038 Where's Wozniak? 269 00:29:51,000 --> 00:29:52,592 He's vanished. 270 00:29:54,600 --> 00:29:57,068 You're a poor judge of people. 271 00:29:57,920 --> 00:29:59,512 Is it funny? 272 00:30:00,600 --> 00:30:01,953 Why? 273 00:30:07,080 --> 00:30:08,229 Well? 274 00:30:09,400 --> 00:30:13,518 The crime squad informs, they found two our agents dead 275 00:30:13,680 --> 00:30:15,716 at the Kerceli's market. 276 00:30:16,200 --> 00:30:17,792 The Poles... 277 00:30:19,840 --> 00:30:21,751 Gorka and Wlodek. 278 00:30:25,360 --> 00:30:28,557 Lars. . . Do you want to add anything, Major? 279 00:30:29,640 --> 00:30:30,959 What? 280 00:30:31,360 --> 00:30:32,998 Is it funny? 281 00:30:39,000 --> 00:30:40,638 A bad day. 282 00:30:42,480 --> 00:30:44,311 Of course. Great. 283 00:30:45,120 --> 00:30:46,553 Perfect. 284 00:30:47,080 --> 00:30:48,513 Great. 285 00:30:50,080 --> 00:30:51,433 Great. 286 00:30:51,600 --> 00:30:52,953 I'm thirsty. 287 00:30:53,520 --> 00:30:55,192 I'm thirsty. 288 00:30:55,360 --> 00:30:56,509 It's here. 289 00:30:59,200 --> 00:31:00,679 It's here. 290 00:31:02,560 --> 00:31:04,915 Romek. . . Yes, mum? 291 00:31:05,080 --> 00:31:06,877 I'm sorry. 292 00:31:08,520 --> 00:31:09,873 For what? 293 00:31:10,560 --> 00:31:13,757 For your stupid parents. Stop it. 294 00:31:17,440 --> 00:31:19,715 You have to leave. 295 00:31:20,800 --> 00:31:23,314 Go, before it's too late. 296 00:31:23,480 --> 00:31:25,232 Mum. Stop it, please. 297 00:31:26,240 --> 00:31:30,233 Mum... I won't leave you here. I'll get you out of this place. 298 00:31:30,400 --> 00:31:32,277 We'll be all right. 299 00:31:33,360 --> 00:31:36,875 Mother... Sabinka, I won't be at dinner today. 300 00:31:37,040 --> 00:31:39,918 I have a lecture. I couldn't refuse. 301 00:31:40,400 --> 00:31:42,914 The students insisted. I'm sorry. 302 00:31:43,080 --> 00:31:44,911 All right, Leon. 303 00:31:46,920 --> 00:31:48,672 Go, son, go. 304 00:31:57,920 --> 00:32:00,639 Our situation is of emergency. 305 00:32:02,920 --> 00:32:04,876 Germans know about us. 306 00:32:05,040 --> 00:32:07,634 They breathe down our neck. 307 00:32:09,640 --> 00:32:13,633 We're not sure, what they know about our Reichsbank plan. 308 00:32:14,880 --> 00:32:17,519 That's why the command headquarters 309 00:32:17,680 --> 00:32:21,229 rested the final decision with me. 310 00:32:25,840 --> 00:32:27,990 I can call off the action. 311 00:32:28,920 --> 00:32:30,194 Now? 312 00:32:30,720 --> 00:32:33,712 This may be the only occasion. Everything's ready. 313 00:32:33,880 --> 00:32:35,791 For the glory of the Country. 314 00:32:43,000 --> 00:32:44,353 All right. 315 00:32:49,080 --> 00:32:51,071 Start working. 316 00:33:09,520 --> 00:33:12,637 You see. Life isn't easy. 317 00:33:18,920 --> 00:33:21,673 Will you tell me, who that was? 318 00:34:13,560 --> 00:34:17,030 Hurry! The convoy will be here any moment. 319 00:34:25,840 --> 00:34:27,273 Go out! 320 00:35:23,760 --> 00:35:27,639 The drivers' break will be over soon. Do we set off at 11 sharp? 321 00:35:27,800 --> 00:35:28,835 Yes, sir. 322 00:35:44,120 --> 00:35:47,715 What took you so long? We've just loaded the money. 323 00:35:47,880 --> 00:35:49,836 Is the convoy here? Yes. 324 00:36:06,000 --> 00:36:09,549 It's time. When Michal blocks the street, you know what to do. 325 00:36:16,080 --> 00:36:17,274 Take it. 326 00:36:18,960 --> 00:36:20,234 And for Stefan. 327 00:36:24,040 --> 00:36:27,237 Don't play heroes. We do our job and vanish. 328 00:36:45,840 --> 00:36:48,035 Is everyone here? Yes. 329 00:37:14,800 --> 00:37:15,949 What... 330 00:37:30,200 --> 00:37:32,555 Where are you men? We're setting off. 331 00:37:32,720 --> 00:37:36,269 I'll go get them. Have they fallen asleep? 332 00:37:41,480 --> 00:37:43,391 Boys, Wende's coming. 333 00:37:46,160 --> 00:37:47,479 Sit down. 334 00:37:54,200 --> 00:37:55,679 What is it? 335 00:37:59,480 --> 00:38:00,959 Good luck. 336 00:38:07,400 --> 00:38:09,755 How long am I to wait? 337 00:38:18,720 --> 00:38:20,312 Drive! 338 00:38:40,680 --> 00:38:42,318 Take care. 339 00:38:42,480 --> 00:38:46,189 She signals to you and you pass the signal to the van. Good luck. 340 00:38:53,440 --> 00:38:55,158 Clear off. Now. 341 00:38:55,800 --> 00:38:58,917 Are you crazy? Pack up. An good bye. 342 00:39:21,080 --> 00:39:23,389 Shut up or I'll shave your head. 343 00:39:26,120 --> 00:39:28,395 Sit down. It won't be long. 344 00:39:37,400 --> 00:39:39,675 Go back to your work. Good. 345 00:39:44,520 --> 00:39:45,873 Halt! 346 00:40:34,200 --> 00:40:35,952 Here! To me! 347 00:41:05,800 --> 00:41:07,631 Start the engine. 348 00:41:25,600 --> 00:41:27,079 Now! 349 00:41:40,240 --> 00:41:41,958 Drive! 350 00:41:56,720 --> 00:41:57,914 All right. 351 00:42:35,640 --> 00:42:36,993 Back out! 352 00:42:37,160 --> 00:42:38,149 Back out! 353 00:42:40,240 --> 00:42:42,231 All right. Retreat! 354 00:43:03,080 --> 00:43:04,638 A little more. 355 00:43:19,920 --> 00:43:21,512 Hold on! 356 00:43:22,800 --> 00:43:24,392 A little more. 357 00:43:25,560 --> 00:43:27,118 Can you hear me? 358 00:43:27,280 --> 00:43:29,953 It's not far. The boys are waiting. 359 00:43:30,120 --> 00:43:32,998 Tell Beata. Tell her, I... 360 00:43:33,160 --> 00:43:36,596 You'll tell her by yourself. You will. 361 00:43:37,960 --> 00:43:40,269 Hold on. A little more. 362 00:43:41,480 --> 00:43:42,879 Kostek. 363 00:43:43,040 --> 00:43:44,393 Kostek! 364 00:44:07,520 --> 00:44:08,953 We did it! 365 00:44:09,880 --> 00:44:11,279 We did it! 366 00:44:11,760 --> 00:44:14,115 Next time we'll steal a tank! 367 00:44:15,840 --> 00:44:17,398 We did it. 368 00:44:40,120 --> 00:44:41,519 Yes, sir! 369 00:44:44,080 --> 00:44:47,072 The guilty ones will be arrested. 370 00:44:50,040 --> 00:44:52,679 We'll regain the money. I guarantee. 371 00:44:55,320 --> 00:44:58,551 General, I won't let them mock at our army. 372 00:44:58,720 --> 00:45:01,075 I'm giving you my word of honor. 373 00:45:02,360 --> 00:45:03,759 Yes, sir! 374 00:45:05,320 --> 00:45:06,753 Heil Hitler. 375 00:45:28,640 --> 00:45:30,039 Come in. 376 00:45:36,080 --> 00:45:37,832 You have a guest. 377 00:45:38,880 --> 00:45:40,472 From the Pawiak. 378 00:45:41,760 --> 00:45:43,113 All right. 379 00:45:53,880 --> 00:45:55,313 Good evening. 380 00:46:02,080 --> 00:46:03,957 I have a surprise. 381 00:46:07,360 --> 00:46:09,635 A wedding invitation. 382 00:46:20,040 --> 00:46:21,473 Thank you. 25253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.