All language subtitles for The Little Drummer Girl - 01x01 - Episode 1.HDTV.x264-MTB.TRANSLATION.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:07,372 [VEHICLE APPROACHES] 2 00:00:11,328 --> 00:00:15,048 _ 3 00:00:15,166 --> 00:00:19,385 - [FOOTSTEPS APPROACH] - [DOOR CREAKS] 4 00:00:31,290 --> 00:00:34,149 [ENGINE REVS] 5 00:00:40,439 --> 00:00:41,978 [HE SNAPS HIS FINGERS] 6 00:00:45,079 --> 00:00:47,288 [DOOR OPENS] 7 00:00:47,365 --> 00:00:49,141 8:30. 8 00:00:49,526 --> 00:00:52,105 [WATCH TICKS] 9 00:01:17,265 --> 00:01:19,944 [THEY SPEAK OWN LANGUAGE:] _ 10 00:01:21,582 --> 00:01:22,995 [CHILD COUGHS] 11 00:01:23,050 --> 00:01:25,896 _ 12 00:01:25,983 --> 00:01:27,703 _ 13 00:01:27,924 --> 00:01:31,637 _ 14 00:01:38,429 --> 00:01:41,098 [TICKING BECOMES LOUDER AND OVERLAPS] 15 00:02:16,622 --> 00:02:18,821 Hello. May I speak with Ucki, please? 16 00:02:25,819 --> 00:02:28,918 [HORN HONKS OUTSIDE] 17 00:02:30,929 --> 00:02:32,269 [HE SPEAKS GERMAN:] _ 18 00:02:32,309 --> 00:02:34,814 _ 19 00:02:34,839 --> 00:02:37,648 [TICKING GETS LOUDER AND FASTER] 20 00:02:40,002 --> 00:02:42,481 [BALL THUDS OFF WALL] 21 00:02:48,209 --> 00:02:50,738 [CHILDREN LAUGH AND SQUEAL] 22 00:02:52,242 --> 00:02:54,211 [TICKING CONTINUES TO GET LOUDER AND FASTER] 23 00:04:04,790 --> 00:04:07,549 Hi, I‘m Charmian, Charmian Ross. 24 00:04:07,723 --> 00:04:11,677 We‘re thrilled to meet you, Miss Ross, believe me. 25 00:04:14,429 --> 00:04:16,265 He‘s different. 26 00:04:16,653 --> 00:04:18,062 I can feel it. 27 00:04:18,116 --> 00:04:20,315 - You don't kiss like... - With a smile, please. 28 00:04:21,407 --> 00:04:22,726 With his... 29 00:04:24,823 --> 00:04:26,222 He‘s different. 30 00:04:26,963 --> 00:04:28,157 I can feel it. You don't... 31 00:04:28,200 --> 00:04:29,469 Loving. 32 00:04:32,323 --> 00:04:35,150 - He‘s different. - Loving, Miss Ross. 33 00:04:35,545 --> 00:04:36,998 What's that meant to me? 34 00:04:37,683 --> 00:04:39,182 Fewer teeth. 35 00:04:41,723 --> 00:04:43,770 - [SHE SIGHS] - Good. 36 00:04:43,877 --> 00:04:47,367 That anger, hold it and try something a little new. 37 00:04:47,427 --> 00:04:51,702 I want you to take the essence of the scene and make it your own. 38 00:04:56,196 --> 00:04:57,515 Erm... 39 00:04:59,694 --> 00:05:01,653 The other night l was in the pub with him... 40 00:05:02,740 --> 00:05:04,897 ...my mates too, and... 41 00:05:05,957 --> 00:05:09,503 And l was smiling along, playing snooker, pool, 42 00:05:09,528 --> 00:05:15,233 whatever, and I saw these pissed, old farts in the corner 43 00:05:15,333 --> 00:05:16,602 hassling this lady. 44 00:05:16,637 --> 00:05:19,137 Go and get Charlie, leave it to Charlie. 45 00:05:19,243 --> 00:05:20,676 I started a fight. 46 00:05:20,950 --> 00:05:23,680 I started a fight with this IDIOT in charge. 47 00:05:23,705 --> 00:05:24,853 - Charlie. - No. 48 00:05:24,878 --> 00:05:26,297 Do you know what a word like "poof" means to him? 49 00:05:26,321 --> 00:05:28,396 - Chas. - And I shoved him, 50 00:05:28,421 --> 00:05:30,244 I shoved him, and he... 51 00:05:30,269 --> 00:05:32,857 He went flying and I, I felt... 52 00:05:32,943 --> 00:05:35,027 I threw up on the snooker table, Chas. 53 00:05:35,087 --> 00:05:37,216 They didn‘t even know I was gay. 54 00:05:37,317 --> 00:05:40,257 I felt so alive. 55 00:05:41,344 --> 00:05:42,463 Sorry. 56 00:05:42,488 --> 00:05:45,985 Johnny grabbed him and pulled him away from me and I saw him 57 00:05:46,010 --> 00:05:48,539 falling in love with me, infinitely, 58 00:05:48,564 --> 00:05:51,144 and he saw me burning inside. 59 00:05:51,497 --> 00:05:53,913 Oh, shit. 60 00:05:54,100 --> 00:05:55,839 And in that moment... 61 00:05:56,844 --> 00:05:58,433 ...his eyes were endless. 62 00:06:00,886 --> 00:06:03,815 I grabbed him the moment we got outside and he kissed me so hard 63 00:06:03,840 --> 00:06:05,569 that his teeth hit mine. 64 00:06:07,820 --> 00:06:10,366 Pleasure‘s the antidote to death, right? 65 00:06:26,009 --> 00:06:28,316 Two clocks, two batteries, yes? 66 00:06:28,563 --> 00:06:30,566 That‘s what this German said. 67 00:06:31,115 --> 00:06:33,568 They will tell us the attaché was the target. 68 00:06:33,635 --> 00:06:36,426 We fly all the way from Israel for that. 69 00:06:36,818 --> 00:06:38,546 You think it was the uncle? 70 00:06:38,606 --> 00:06:40,426 The outspoken Talmudic scholar. 71 00:06:40,470 --> 00:06:43,360 Oh, as if there is any other kind. 72 00:06:44,313 --> 00:06:48,601 Yes, thanks to the attaché's survival, we have a witness. 73 00:06:55,563 --> 00:06:57,901 Which name was I going to use? 74 00:06:58,703 --> 00:06:59,780 Schulman. 75 00:06:59,805 --> 00:07:02,601 Doctor Paul Alexis, Department Six. 76 00:07:02,626 --> 00:07:04,739 _ 77 00:07:05,186 --> 00:07:06,856 The blast came from the au pair‘s room. 78 00:07:07,016 --> 00:07:08,275 Wonderful work. 79 00:07:08,310 --> 00:07:11,079 Pretty girl, this au pair? Young? 80 00:07:12,311 --> 00:07:13,939 Au pairs are usually young, but... 81 00:07:13,998 --> 00:07:15,260 Sure, sure. 82 00:07:15,626 --> 00:07:20,274 Tell me, was Mrs Fineberg present when you interviewed the attaché? 83 00:07:20,308 --> 00:07:21,494 Naturally. 84 00:07:21,554 --> 00:07:23,135 He was still in shock. Why? 85 00:07:23,160 --> 00:07:26,219 I think I should speak to him alone, don't you? 86 00:07:26,288 --> 00:07:29,205 I think the guilt that is stopping his mouth now 87 00:07:29,230 --> 00:07:30,806 will force it open, 88 00:07:30,831 --> 00:07:33,180 if it is just us Israeli's. 89 00:07:33,416 --> 00:07:34,865 Oh. 90 00:07:56,637 --> 00:08:00,075 The au pair‘s beautiful friend, what were her 91 00:08:00,100 --> 00:08:03,072 distinguishing features? Anything unique? 92 00:08:04,083 --> 00:08:05,852 I never said she was beautiful. 93 00:08:06,203 --> 00:08:08,026 Didn't you? 94 00:08:09,667 --> 00:08:11,963 Well, what was she wearing then? 95 00:08:13,500 --> 00:08:16,136 - A cardigan. - A cardigan? 96 00:08:16,496 --> 00:08:18,902 - Hello. - And how... 97 00:08:19,856 --> 00:08:22,252 How far was it buttoned up? 98 00:08:23,994 --> 00:08:26,143 Honesty now. 99 00:08:32,430 --> 00:08:35,670 Hello. May I speak with Ucki, please? 100 00:08:35,763 --> 00:08:37,287 Your au pair. 101 00:08:38,577 --> 00:08:39,796 Ucki didn‘t tell you? 102 00:08:39,865 --> 00:08:43,236 She left on holiday, just two hours ago now. 103 00:08:43,622 --> 00:08:46,426 I thought she wasn't leaving till tomorrow. 104 00:08:46,642 --> 00:08:48,576 Her mother gave me this to bring her. 105 00:08:48,917 --> 00:08:50,406 Records. 106 00:08:50,753 --> 00:08:52,920 Ucki‘s crazy about Yankee pop. 107 00:08:53,050 --> 00:08:55,685 Blonde or brunette, dyed, or natural? 108 00:08:55,792 --> 00:08:56,926 Up, or down? 109 00:08:57,300 --> 00:08:59,687 - Would you like to... - My friend is waiting. 110 00:09:00,647 --> 00:09:04,445 Blonde, dyed, down. 111 00:09:04,919 --> 00:09:08,437 Hm. An attractive western girl, 112 00:09:08,664 --> 00:09:10,410 Again. 113 00:09:13,403 --> 00:09:16,732 And you took the suitcase up to the au pair‘s room. 114 00:09:17,263 --> 00:09:18,807 Yes. 115 00:09:19,000 --> 00:09:21,109 Into the au pair‘s room. 116 00:09:21,894 --> 00:09:23,837 - [HORN HONKS OUTSIDE] - Yes. 117 00:09:27,373 --> 00:09:30,218 Now, think hard. 118 00:09:31,223 --> 00:09:33,758 Was there anything else, anything about this woman, 119 00:09:33,789 --> 00:09:35,486 that she herself might miss? 120 00:09:35,530 --> 00:09:39,514 A bracelet, rings, earrings? 121 00:09:50,774 --> 00:09:52,869 Driving, on foot? 122 00:09:53,800 --> 00:09:55,349 Driving. 123 00:09:55,575 --> 00:09:58,336 Er, an NSU. 124 00:09:58,909 --> 00:10:04,278 The colour, salmon, or beach, Vienna sausage. 125 00:10:04,303 --> 00:10:06,989 Copper brown, NSU makes a Copper brown. 126 00:10:07,076 --> 00:10:11,046 She was... in the passenger seat... 127 00:10:12,520 --> 00:10:14,520 looking back at me... 128 00:10:14,783 --> 00:10:16,659 ...over her shoulder. 129 00:10:17,326 --> 00:10:18,964 Back? 130 00:10:19,364 --> 00:10:21,191 What about the head-rest? 131 00:10:21,224 --> 00:10:25,124 I'm certain I saw her face. 132 00:10:28,327 --> 00:10:30,077 What about the driver? 133 00:10:30,543 --> 00:10:33,344 He was Arabic. 134 00:10:35,593 --> 00:10:39,486 He looked worried, I think. 135 00:10:44,147 --> 00:10:45,416 Yes. 136 00:10:56,032 --> 00:10:58,489 This was everything that was retrieved? 137 00:10:58,750 --> 00:11:00,679 Ja, Herr Schulman. 138 00:11:01,386 --> 00:11:03,686 Nothing elegant, absolutely everything? 139 00:11:04,098 --> 00:11:05,696 Everything related to the bomb. 140 00:11:05,810 --> 00:11:08,585 [HE SPEAKS GERMAN] _ 141 00:11:11,354 --> 00:11:13,641 _ 142 00:11:14,316 --> 00:11:16,451 Was there something like this? 143 00:11:22,986 --> 00:11:24,615 Thank you. 144 00:11:25,680 --> 00:11:27,649 [PHONE RINGS] 145 00:11:31,200 --> 00:11:34,069 A copper brown NSU was found abandoned in a car park 146 00:11:34,094 --> 00:11:36,126 outside of Munich this afternoon. 147 00:11:36,294 --> 00:11:37,526 The headrest? 148 00:11:37,807 --> 00:11:39,309 - Missing. - Right. 149 00:11:39,362 --> 00:11:40,751 Only the passenger's side. 150 00:11:40,851 --> 00:11:42,293 Get her description out. 151 00:11:42,318 --> 00:11:45,341 I want surveillance on every suspected safe house in Munich. 152 00:11:45,484 --> 00:11:46,653 OK. 153 00:11:50,230 --> 00:11:52,990 [SNIFFS] 154 00:12:03,026 --> 00:12:04,866 Oh, lovely. 155 00:12:13,383 --> 00:12:16,239 It's rather big, isn‘t it? 156 00:12:17,633 --> 00:12:22,296 They tattooed adults and children the same size. 157 00:12:22,928 --> 00:12:24,686 Children grow. 158 00:12:25,177 --> 00:12:26,796 So does the tattoo. 159 00:12:27,023 --> 00:12:28,538 My God. 160 00:12:32,563 --> 00:12:34,487 Dr Alexis. 161 00:12:35,482 --> 00:12:36,736 May I call you Paul? 162 00:12:37,089 --> 00:12:38,376 Yes. 163 00:12:38,597 --> 00:12:45,320 I've learned it is best, as Israelis, to be selective, 164 00:12:45,446 --> 00:12:49,676 find a friend, help him along in his profession, 165 00:12:50,027 --> 00:12:53,526 guardedly, informally, 166 00:12:53,551 --> 00:12:56,969 and in return we expect our friends to help us. 167 00:13:01,093 --> 00:13:02,452 So... 168 00:13:04,753 --> 00:13:08,450 A few years ago, a bunch of Palestinians, 169 00:13:08,475 --> 00:13:12,245 raised a certain amount of hell in my country. 170 00:13:13,345 --> 00:13:17,463 First they hit a supermarket in Beit She'an. 171 00:13:18,594 --> 00:13:21,036 Next, a few settlements. 172 00:13:21,455 --> 00:13:23,988 And when they began to attack schools, 173 00:13:24,013 --> 00:13:26,307 I could not take it any longer. 174 00:13:30,364 --> 00:13:34,496 They were four brothers, our intelligence said. 175 00:13:34,664 --> 00:13:36,196 Family. 176 00:13:37,417 --> 00:13:39,458 And the eldest of them... 177 00:13:41,157 --> 00:13:45,953 ...hm, he had a genius to him. 178 00:13:49,200 --> 00:13:54,656 I‘m sorry to compare him to a German, but he was Mozart. 179 00:13:54,945 --> 00:13:57,186 - An Austrian. - Hm? 180 00:13:57,640 --> 00:13:59,139 Mozart was. 181 00:14:00,647 --> 00:14:02,637 Oh, that‘s right. 182 00:14:06,493 --> 00:14:08,042 Khalil. 183 00:14:10,150 --> 00:14:11,549 Khalil. 184 00:14:12,888 --> 00:14:14,066 Khalil. 185 00:14:14,520 --> 00:14:15,879 The eldest. 186 00:14:21,835 --> 00:14:23,612 I put together a team... 187 00:14:24,557 --> 00:14:26,718 and within months of our investigation 188 00:14:26,743 --> 00:14:29,410 any normal Palestinian couldn't have lit 189 00:14:29,484 --> 00:14:34,914 a match near Israel without us hearing of it first. 190 00:14:44,057 --> 00:14:46,176 - But then... - Milan. 191 00:14:46,510 --> 00:14:47,776 And Zurich. 192 00:14:48,061 --> 00:14:49,115 And now... 193 00:14:49,140 --> 00:14:50,738 - This. - Yes. 194 00:14:51,977 --> 00:14:55,042 You know the Arabic driver of the NSU? 195 00:14:56,443 --> 00:14:58,646 This was the youngest brother. 196 00:14:59,012 --> 00:15:01,086 - Oh. - Mm-hm. 197 00:15:03,934 --> 00:15:08,338 Khalil's cells are discreet. 198 00:15:09,533 --> 00:15:11,108 Impenetrable. 199 00:15:12,790 --> 00:15:16,613 And his people never take the same route twice. 200 00:15:17,459 --> 00:15:22,671 But with your help, who knows what is possible. 201 00:15:23,344 --> 00:15:28,696 Because you see, Paul, sooner or later, a man... 202 00:15:29,153 --> 00:15:31,162 will sign his name. 203 00:15:36,897 --> 00:15:41,945 Set free, child, after such wickedness as yours. 204 00:15:42,060 --> 00:15:44,069 What are you dreaming of? 205 00:15:46,557 --> 00:15:48,903 You promised me my life, but you lie! 206 00:15:49,030 --> 00:15:52,660 You think that life is nothing more than not being stone dead. 207 00:15:53,803 --> 00:15:58,485 And to keep from me everything that brings me back to the love of God, 208 00:15:58,671 --> 00:16:01,868 when it is your wickedness and foolishness that tempts me 209 00:16:01,893 --> 00:16:03,632 to hate him. 210 00:16:07,550 --> 00:16:10,461 Light your fires, for I know your counsel 211 00:16:10,486 --> 00:16:12,835 is of the devil and mine is with God. 212 00:16:13,995 --> 00:16:15,162 Blasphemy! 213 00:16:15,226 --> 00:16:17,615 - Blasphemy! - Witch! 214 00:16:17,903 --> 00:16:20,012 Witch! Burn the witch! 215 00:16:20,300 --> 00:16:21,749 Satan! 216 00:16:22,960 --> 00:16:26,227 RADIO: Take It Easy Altes Haus by Truck Stop 217 00:16:26,354 --> 00:16:28,701 _ 218 00:17:01,801 --> 00:17:03,372 Tell Marty we‘ve got her. 219 00:17:03,544 --> 00:17:05,983 APPLAUSE 220 00:17:29,296 --> 00:17:32,260 Charlie, someone left it for you. 221 00:17:32,746 --> 00:17:33,865 Did you see who? 222 00:17:33,890 --> 00:17:36,626 No, sorry, Dawn took it, I think she's buggered off. 223 00:17:36,967 --> 00:17:38,061 Hm. 224 00:17:38,086 --> 00:17:39,789 It's a bit light. 225 00:18:03,616 --> 00:18:06,285 We are already in motion, Noah. 226 00:18:06,540 --> 00:18:09,636 The enemy is using Westerners, so must we. 227 00:18:09,987 --> 00:18:13,317 Our fiction has to match their reality. 228 00:18:13,413 --> 00:18:15,992 Can‘t you find a Jewish insert? 229 00:18:16,917 --> 00:18:19,306 We can't count on gentle loyalty. 230 00:18:19,576 --> 00:18:22,702 If you want to catch a lion... 231 00:18:25,727 --> 00:18:28,422 ...a toy goat won't play her, Noah. 232 00:18:29,017 --> 00:18:32,506 Our goat has to be alive, has to smell right, 233 00:18:32,680 --> 00:18:35,285 has to taste right. 234 00:18:35,946 --> 00:18:38,006 Has to have a heart. 235 00:18:38,599 --> 00:18:41,719 Even if it is in the wrong place right now. 236 00:18:42,234 --> 00:18:43,693 I don't buy it. 237 00:18:47,385 --> 00:18:49,073 This is our chance, Noah. 238 00:18:49,238 --> 00:18:51,506 We get to Khalil through Salim. 239 00:18:51,579 --> 00:18:52,939 - His baby brother. - No. 240 00:18:53,000 --> 00:18:54,409 We take him out. 241 00:18:56,657 --> 00:19:00,602 This fiction, answers, infiltration? 242 00:19:02,023 --> 00:19:05,334 The government needs immediate action, Marty. 243 00:19:06,207 --> 00:19:10,754 Have your actions stopped Khalil before, hm? 244 00:19:11,567 --> 00:19:17,774 Let us be surgeons, this time, not butchers. 245 00:19:18,141 --> 00:19:22,280 We get inside Khalil's network, then we catch him. 246 00:19:23,634 --> 00:19:28,658 The budget for what I am proposing will cost less than the gas 247 00:19:28,683 --> 00:19:31,188 in your jets for a single raid. 248 00:19:34,873 --> 00:19:36,699 You are a dreamer, Marty. 249 00:19:36,766 --> 00:19:39,981 - Always were. - I am an artist. 250 00:19:40,574 --> 00:19:44,544 And with respect for your rank... 251 00:19:45,424 --> 00:19:47,639 ...you are a bourgeois arsehole. 252 00:19:47,736 --> 00:19:49,463 - Oh, of course. - I will need, 253 00:19:49,488 --> 00:19:52,143 ten more team members for this. 254 00:19:53,227 --> 00:19:54,636 Ten! 255 00:19:54,947 --> 00:19:56,582 We got the five men. 256 00:19:57,443 --> 00:19:59,362 I should have asked the bastard for 20. 257 00:20:00,858 --> 00:20:04,452 The retired lady in London, Miss Bach, gift for creation. 258 00:20:04,502 --> 00:20:05,586 - The lush? - Yes, 259 00:20:05,611 --> 00:20:07,325 I want her in Munich tomorrow. 260 00:20:07,805 --> 00:20:10,480 And get me the old forger Schwilli, too. 261 00:20:10,536 --> 00:20:12,208 So the lush and the crazy, perfect. 262 00:20:12,302 --> 00:20:14,599 The perfect pair, just like you and me. 263 00:20:14,659 --> 00:20:17,936 When Miss Bach strays, he bores her back into sobriety. 264 00:20:18,684 --> 00:20:20,983 LOUD MUSIC PLAYS 265 00:20:27,736 --> 00:20:30,075 - Hi! - Charlie painted this herself. 266 00:20:30,136 --> 00:20:31,815 Mad, isn‘t it? 267 00:20:33,584 --> 00:20:35,105 Necessary sacrifices. 268 00:20:35,628 --> 00:20:37,315 Two Zionists killed in Germany 269 00:20:37,340 --> 00:20:39,462 and the Palestinian cause is all over the news. 270 00:20:39,487 --> 00:20:42,415 One of them was an eight-year-old Zionist. 271 00:20:42,727 --> 00:20:45,655 I‘d love to know your politics at that age. 272 00:20:45,944 --> 00:20:47,408 Al, the eight-year-old Marxist. 273 00:20:47,445 --> 00:20:49,611 I thought you were against the Zionists. 274 00:20:49,665 --> 00:20:53,058 As it happens, I do feel like there‘s a way to achieve peace 275 00:20:53,083 --> 00:20:54,392 without killing people. 276 00:20:54,445 --> 00:20:55,854 Darlings! 277 00:20:56,539 --> 00:20:58,894 Hush, you brilliant people. 278 00:20:58,987 --> 00:21:02,665 I... I just spoke to our agent, Mary. 279 00:21:03,297 --> 00:21:06,274 We have an angel who‘s fallen in love with our troupe. 280 00:21:06,347 --> 00:21:07,555 What does that mean? 281 00:21:07,580 --> 00:21:09,409 Shush, quiet. 282 00:21:10,082 --> 00:21:12,170 - He‘s sending us all to Greece. - What? 283 00:21:12,208 --> 00:21:14,562 On some sort of corporate charity jaunt. 284 00:21:14,923 --> 00:21:16,025 [EXCITED CHATTER AND LAUGHTER] 285 00:21:16,153 --> 00:21:17,652 For rehearsals?! 286 00:21:20,289 --> 00:21:21,748 As You Like It?! 287 00:21:23,719 --> 00:21:24,838 I bloody love it. 288 00:21:24,863 --> 00:21:27,549 A patron? What is this, the 1680's? 289 00:21:27,574 --> 00:21:29,255 Oh, just come with us. 290 00:21:29,462 --> 00:21:31,339 Come on, work another shift to cover the fare. 291 00:21:31,364 --> 00:21:32,552 God's sake, Charlie. 292 00:21:32,577 --> 00:21:34,711 Bombs going off in Germany, and you‘re celebrating 293 00:21:34,736 --> 00:21:37,384 because you get to sun yourself and neck Boutaris in Greece? 294 00:21:37,409 --> 00:21:39,224 Oh, if only you got work, right? 295 00:21:39,249 --> 00:21:42,254 Then you could come out there with us, and ruin our fun! 296 00:21:46,846 --> 00:21:48,185 Let's go from the top of the page. 297 00:21:48,499 --> 00:21:50,435 Your heart's desires be with you. 298 00:21:50,900 --> 00:21:54,465 Come, where is this young gallant, that so desires to live with his... 299 00:21:54,490 --> 00:21:55,925 - Lie. - Lie. 300 00:21:56,278 --> 00:21:59,268 - It's "lie" with his mother. - It's not live, it‘s lie. 301 00:21:59,685 --> 00:22:01,595 Come, where is this young gallant that so desires to lie 302 00:22:01,620 --> 00:22:03,399 - with his mother Earth. - Ready, Sir. 303 00:22:03,482 --> 00:22:05,205 But his will hath in it a more modest working... 304 00:22:05,258 --> 00:22:06,755 I‘m going for a slash. 305 00:22:07,154 --> 00:22:08,724 - Hey. - Anyone want a drink? 306 00:22:08,749 --> 00:22:10,449 - Hm? - No, thanks, hun. 307 00:22:10,474 --> 00:22:12,077 No, No thanks. 308 00:22:16,201 --> 00:22:19,851 Charlie. This was supposed to be our rehearsal jaunt. 309 00:22:19,876 --> 00:22:21,565 I know, I know. 310 00:22:22,625 --> 00:22:24,664 I‘m an idiot. I‘m sorry. 311 00:22:46,093 --> 00:22:48,912 [HE HUMS A TUNE] 312 00:23:00,501 --> 00:23:02,440 Who owns that apartment? 313 00:23:02,592 --> 00:23:05,019 Some left-wing German banker. 314 00:23:05,140 --> 00:23:06,313 Huh-huh. 315 00:23:06,405 --> 00:23:08,959 She‘s a character, this one, Marty. 316 00:23:09,819 --> 00:23:11,064 Feisty. 317 00:23:11,144 --> 00:23:12,311 You like her? 318 00:23:12,704 --> 00:23:14,025 A child killer? 319 00:23:14,372 --> 00:23:17,097 She is patient, Shimon. 320 00:23:17,690 --> 00:23:19,605 Which is admirable. 321 00:23:19,742 --> 00:23:21,705 Like Oded. 322 00:23:21,950 --> 00:23:24,432 I forgot to ask, Oded. How is your myopia? 323 00:23:24,479 --> 00:23:25,956 Did you see the specialist? 324 00:23:26,032 --> 00:23:27,211 I did, thank you. 325 00:23:27,299 --> 00:23:28,508 Wait, wait, wait, wait. 326 00:23:33,222 --> 00:23:34,777 WOMAN: Michel! 327 00:23:41,943 --> 00:23:43,582 My God. 328 00:23:45,636 --> 00:23:49,032 Little brother Salim has grown up. 329 00:24:03,143 --> 00:24:05,265 - Why are you still wearing that? - What? 330 00:24:05,330 --> 00:24:06,763 - Are you stupid? - No. 331 00:24:06,863 --> 00:24:08,025 They will recognise it. 332 00:24:08,051 --> 00:24:09,618 Take it off, take it off now. 333 00:24:09,718 --> 00:24:11,635 MARTY: Too late. 334 00:24:11,899 --> 00:24:13,555 You‘ve called the devil in. 335 00:24:13,922 --> 00:24:16,183 [MARTY LAUGHS] 336 00:24:22,178 --> 00:24:24,094 [HE SPEAKS OWN LANGUAGE]: Shh. 337 00:24:24,119 --> 00:24:25,982 _ 338 00:24:26,008 --> 00:24:27,748 _ 339 00:24:27,822 --> 00:24:29,508 _ 340 00:24:30,021 --> 00:24:31,328 Come on... 341 00:24:31,359 --> 00:24:33,021 how hard would it be to put a rocket 342 00:24:33,046 --> 00:24:35,329 across that road right now and end it? 343 00:24:35,421 --> 00:24:36,507 We‘ve done it before! 344 00:24:36,532 --> 00:24:40,670 Shimon, that boy is a blessing to us ALIVE. 345 00:24:41,236 --> 00:24:42,925 What about our boys, huh? 346 00:24:43,192 --> 00:24:45,271 Are they not a blessing, too? 347 00:24:48,006 --> 00:24:49,785 [DOOR SLAMS] 348 00:25:02,916 --> 00:25:05,335 This way, I need to show you something 349 00:25:15,852 --> 00:25:17,721 ‘72 Olympics. 350 00:25:20,815 --> 00:25:24,556 11 Israeli athletes held hostage here and killed 351 00:25:24,581 --> 00:25:26,925 by Palestinians like Salim. 352 00:25:27,265 --> 00:25:29,265 He must have been a kid when it happened. 353 00:25:30,065 --> 00:25:31,794 He‘s still a kid. 354 00:25:33,389 --> 00:25:35,008 I remember it, though. 355 00:25:35,995 --> 00:25:37,895 Two killed here. 356 00:25:38,276 --> 00:25:40,108 Nine at the airport. 357 00:25:41,183 --> 00:25:43,116 I saw it on TV. 358 00:25:43,393 --> 00:25:45,312 You know what wasn't on TV? 359 00:25:46,032 --> 00:25:48,070 They castrated one of them. 360 00:25:49,105 --> 00:25:50,807 So, grow up... 361 00:25:51,592 --> 00:25:53,951 ...and hold on to your balls. 362 00:25:58,261 --> 00:26:02,339 We must be as patient, Shimon, as they are. 363 00:26:08,615 --> 00:26:10,944 - Hi! - Hi! 364 00:26:11,359 --> 00:26:12,879 We met on the ferry, right? 365 00:26:12,904 --> 00:26:14,044 On the way over here? 366 00:26:14,131 --> 00:26:16,721 - Yes. - You didn‘t tell me your name. 367 00:26:16,801 --> 00:26:19,244 - Rose. - Ah, where are you from? 368 00:26:19,445 --> 00:26:20,704 South Africa. 369 00:26:21,011 --> 00:26:23,353 Daddy brings his yacht here when he's on business. 370 00:26:23,673 --> 00:26:25,484 Athens was so boring. 371 00:26:26,036 --> 00:26:28,014 - I'll come down, yeah? - Yeah, yeah, come down. 372 00:26:28,194 --> 00:26:29,858 - Charlie. - Mm? 373 00:26:32,607 --> 00:26:33,880 - It's him. - What? 374 00:26:33,991 --> 00:26:35,600 He‘s back. 375 00:26:35,945 --> 00:26:37,353 Action Man. 376 00:26:45,428 --> 00:26:47,535 Why does he keep on hanging around us? 377 00:26:47,668 --> 00:26:49,397 Do you think he's following us? 378 00:26:51,321 --> 00:26:53,952 We've seen him at the market, the pier, the taverna. 379 00:26:54,105 --> 00:26:56,260 He hasn‘t looked at us once. 380 00:26:59,552 --> 00:27:01,516 I bet he knows we‘re watching him. 381 00:27:02,857 --> 00:27:05,144 - Oh, screw it, I‘m going in. - What? 382 00:27:05,344 --> 00:27:07,939 Sophie. Sophie! 383 00:27:20,721 --> 00:27:22,460 You look like you might be thirsty. 384 00:27:23,995 --> 00:27:26,177 Erm... soif? 385 00:27:28,428 --> 00:27:29,871 No? 386 00:27:52,741 --> 00:27:54,240 Thank you. 387 00:28:01,725 --> 00:28:03,142 What happened? 388 00:28:03,889 --> 00:28:05,704 He‘s got... scars. 389 00:28:06,056 --> 00:28:07,978 - What? - Yeah, like 390 00:28:08,003 --> 00:28:12,236 someone‘s taken a red-hot piece of wire to him or something. 391 00:28:12,676 --> 00:28:14,593 He could be a gangster. 392 00:28:15,231 --> 00:28:16,314 Did you catch his name? 393 00:28:16,339 --> 00:28:18,552 We didn't quite get that far, I'm afraid. 394 00:28:19,573 --> 00:28:20,886 But I saw what he was reading. 395 00:28:20,932 --> 00:28:24,986 Debray‘s Conversations with Allende. 396 00:28:31,093 --> 00:28:32,484 Well, I love him. 397 00:28:32,961 --> 00:28:34,790 You should buy him a drink. 398 00:28:36,220 --> 00:28:38,874 - A fireman. - What fireman reads Debray?! 399 00:28:38,899 --> 00:28:40,999 - My kind of fireman! - An architect? 400 00:28:41,024 --> 00:28:42,299 A terrorist? 401 00:28:42,339 --> 00:28:44,655 - You‘re an oil trader. - You look like you should work in oil. 402 00:28:44,680 --> 00:28:47,179 Or, you would look good covered in baby-oil. 403 00:28:47,707 --> 00:28:49,016 A spy. 404 00:28:49,688 --> 00:28:51,049 No, he's an actor. 405 00:28:51,362 --> 00:28:52,684 Look at him. 406 00:28:53,044 --> 00:28:55,841 Me and you - Hollywood. How about it? 407 00:28:55,866 --> 00:28:57,304 Al got an audition. 408 00:28:57,329 --> 00:29:00,184 Not a bloody audition... a part. 409 00:29:00,523 --> 00:29:02,263 Just last night, the producers booked me 410 00:29:02,288 --> 00:29:04,254 a first-class ticket out tomorrow, so... 411 00:29:04,282 --> 00:29:05,768 He's Joseph. 412 00:29:06,811 --> 00:29:08,360 Can‘t you see? 413 00:29:08,724 --> 00:29:10,452 With his coat of many colours. 414 00:29:10,515 --> 00:29:11,605 Charlie... 415 00:29:13,074 --> 00:29:14,903 What's your name? 416 00:29:15,119 --> 00:29:16,781 - Peter. - Peter what? 417 00:29:16,806 --> 00:29:19,032 - Charlie! Charlie... - It's fine. 418 00:29:19,072 --> 00:29:20,904 - Peter what? - So you're Charlie? 419 00:29:22,009 --> 00:29:23,294 I thought that was a boy's name. 420 00:29:23,345 --> 00:29:24,748 [SHE SNIGGERS SARCASTICALLY] 421 00:29:24,773 --> 00:29:27,942 - Well, I‘m a girl, Jose. - Charlie... 422 00:29:27,967 --> 00:29:29,797 - No, honestly, you lot are like little kids, 423 00:29:29,822 --> 00:29:31,509 animal, vegetable, mineral. 424 00:29:31,549 --> 00:29:33,514 - Chas. - Can you not see his shtick? 425 00:29:33,567 --> 00:29:35,244 International man of mystery. 426 00:29:35,320 --> 00:29:37,295 Chas! Look at that face. 427 00:29:37,320 --> 00:29:39,979 Yeah, well, don't come crying to me when he cleans 428 00:29:40,004 --> 00:29:43,152 out your travellers cheques. We came here to work, guys. 429 00:29:47,818 --> 00:29:49,687 [MAN YELLS]: _ 430 00:29:51,380 --> 00:29:54,054 _ 431 00:29:54,565 --> 00:29:57,134 If you are going to leave me in here 432 00:29:57,363 --> 00:30:00,057 give me champagne and caviar, 433 00:30:00,135 --> 00:30:03,004 you angelic Zionist saviours! 434 00:30:06,197 --> 00:30:09,579 A-A-A-ARGH! 435 00:30:10,586 --> 00:30:12,286 _ 436 00:30:17,117 --> 00:30:18,806 Did you say something in there? 437 00:30:20,903 --> 00:30:22,666 There are speakers, 438 00:30:22,691 --> 00:30:25,923 so if you want, you can listen to it in here. 439 00:30:26,138 --> 00:30:29,069 Oh, Miss Bach, you have outdone yourself. 440 00:30:29,142 --> 00:30:30,514 Better even than I expected. 441 00:30:30,822 --> 00:30:32,872 Couple more scratches on the walls, perhaps? 442 00:30:32,897 --> 00:30:36,792 As quick as you can. I need your steadiest hand on this. 443 00:30:37,571 --> 00:30:38,991 Trust me. 444 00:30:40,785 --> 00:30:42,614 [KNOCK AT DOOR] 445 00:30:42,735 --> 00:30:45,220 Ah, our newest hunter. 446 00:30:47,531 --> 00:30:49,225 Welcome back, Daniel. 447 00:30:49,438 --> 00:30:52,031 Still kosher, I presume? 448 00:30:52,678 --> 00:30:55,454 Shimon, make sure he has everything he needs. 449 00:30:55,511 --> 00:30:57,872 He‘s a big boy, he can handle himself. 450 00:30:58,942 --> 00:31:03,139 Ah, thank you for calling me up, Marty. 451 00:31:03,761 --> 00:31:06,240 I was losing my mind in Tel Aviv. 452 00:31:07,035 --> 00:31:09,097 I've missed this cheerful bastard. 453 00:31:09,137 --> 00:31:11,584 Oh, he's a ray of sunshine. 454 00:31:12,385 --> 00:31:13,854 We‘ve put bunks upstairs. 455 00:31:13,894 --> 00:31:16,899 The matting and sheets in the bedroom is for Miss Bach only. 456 00:31:16,932 --> 00:31:19,743 And please make sure you sleep. A night without rest... 457 00:31:19,768 --> 00:31:22,067 Is a day without perspective. 458 00:31:24,606 --> 00:31:27,144 Oh, he is devilish, isn‘t he? 459 00:31:27,687 --> 00:31:29,544 - Who invited HIM? - That would be me. 460 00:31:29,569 --> 00:31:30,775 What? 461 00:31:30,891 --> 00:31:32,390 Mind the fire! 462 00:31:33,368 --> 00:31:34,957 Hello, big man. 463 00:31:36,458 --> 00:31:38,114 So excited. 464 00:31:38,586 --> 00:31:39,944 - Look at this. - Way-y-y! 465 00:31:40,518 --> 00:31:41,609 Lovely. 466 00:31:41,675 --> 00:31:43,286 - Are you going now? - Yes. 467 00:31:43,691 --> 00:31:44,895 - Evening. - Evening. 468 00:31:44,920 --> 00:31:46,339 Hello. 469 00:31:48,020 --> 00:31:50,079 QUIET CHATTER 470 00:31:50,685 --> 00:31:52,464 Please don't ignore me again. 471 00:31:54,305 --> 00:31:56,634 You two, come on. To the beach! 472 00:31:57,142 --> 00:31:59,901 - To the beach. - Get a towel or a blanket. 473 00:32:00,475 --> 00:32:01,744 Get some wood for the bonfire. 474 00:32:01,851 --> 00:32:04,254 We're going to have this whole beach to ourselves. 475 00:32:13,521 --> 00:32:15,477 Do you know this tune, then? 476 00:32:15,564 --> 00:32:17,700 You were humming it at the taverna. 477 00:32:20,076 --> 00:32:21,377 Guillaume de Machaut? 478 00:32:21,484 --> 00:32:23,492 - No. - No? 479 00:32:24,565 --> 00:32:27,054 A friend wrote it for us back in London. 480 00:32:27,240 --> 00:32:28,554 St Joan. 481 00:32:28,835 --> 00:32:30,054 Oh. 482 00:32:33,504 --> 00:32:35,803 [GUITAR PLAYS SOFTLY] 483 00:32:41,595 --> 00:32:44,890 ♪ If you‘ll meet me at the Red Barn ♪ 484 00:32:45,378 --> 00:32:47,964 ♪ As sure as I have life ♪ 485 00:32:48,297 --> 00:32:52,326 ♪ I will take you to Ipswich town ♪ 486 00:32:52,432 --> 00:32:56,214 ♪ And there make you my wife... ♪ 487 00:32:56,444 --> 00:32:58,972 Oh, I‘m getting light-headed. 488 00:33:00,816 --> 00:33:03,954 ♪ This young lad went home ♪ ♪ to fetch his gun ♪ 489 00:33:04,408 --> 00:33:07,184 ♪ His pickaxe and his spade ♪ 490 00:33:07,356 --> 00:33:10,654 ♪ He went unto the Red Barn ♪ 491 00:33:11,318 --> 00:33:14,494 ♪ And there he dug her grave ♪ 492 00:33:16,574 --> 00:33:20,181 ♪ I promised I would marry her ♪ 493 00:33:20,314 --> 00:33:22,325 Upon a certain day ♪ 494 00:33:23,939 --> 00:33:25,960 ♪ Instead of that I was resolved ♪ 495 00:33:26,644 --> 00:33:29,833 ♪ To take her life ♪ 496 00:33:31,598 --> 00:33:34,407 ♪ To take her life away. ♪ 497 00:33:56,158 --> 00:33:58,145 [PHONE RINGS] 498 00:33:59,101 --> 00:34:00,220 Hello. 499 00:34:00,278 --> 00:34:02,113 Michel is on the move already. 500 00:34:05,680 --> 00:34:07,080 Say it again, Oded? 501 00:34:07,147 --> 00:34:09,204 He just booked himself a plane ticket. 502 00:34:09,513 --> 00:34:11,034 We‘re off to the races. 503 00:34:11,366 --> 00:34:12,724 Where is he flying to? 504 00:34:12,948 --> 00:34:14,574 - Istanbul. - Mm. 505 00:34:14,621 --> 00:34:16,978 Perfect, closer than we hoped. 506 00:34:18,041 --> 00:34:20,041 _ 507 00:34:20,114 --> 00:34:21,864 - OK, see you. - Thank you. 508 00:34:22,068 --> 00:34:24,022 - I can't believe it. - No, no, no. 509 00:34:24,871 --> 00:34:26,742 Think like him for a moment, Shimon. 510 00:34:27,081 --> 00:34:31,015 He collects the Semtex in Turkey, yes, then drives back into Europe 511 00:34:31,075 --> 00:34:34,992 and on his way to his next attack, but where will that be? 512 00:34:35,023 --> 00:34:38,141 There's only one passage open to the west by land. 513 00:34:38,225 --> 00:34:41,216 We have to move faster than we expected, so we grab him 514 00:34:41,256 --> 00:34:44,066 at the border crossing here on the Greek side, 515 00:34:44,091 --> 00:34:45,604 just like we planned. 516 00:34:45,760 --> 00:34:48,492 We are go, start cleaning, Miss Bach. 517 00:34:50,329 --> 00:34:52,292 [RADIO TUNER CRACKLES] 518 00:34:52,872 --> 00:34:56,061 [TRADITIONAL GREEK MUSIC PLAYS] 519 00:35:10,576 --> 00:35:11,626 Morning. 520 00:35:13,406 --> 00:35:15,176 I‘m working. 521 00:35:17,376 --> 00:35:19,053 At your table, sir? 522 00:35:19,209 --> 00:35:20,618 Nai parakalo. 523 00:35:25,806 --> 00:35:27,255 tharisto. 524 00:35:36,669 --> 00:35:38,168 Richthoven. 525 00:35:42,046 --> 00:35:44,065 - What? - My name. 526 00:35:45,386 --> 00:35:47,355 Peter Richthoven. 527 00:35:48,869 --> 00:35:52,779 Ah, you‘re from Germany. 528 00:35:53,559 --> 00:35:55,108 I‘m a mongrel. 529 00:35:57,122 --> 00:35:59,142 Even mongrels have homes. 530 00:35:59,516 --> 00:36:01,905 - Not all of them. - Passport. 531 00:36:03,894 --> 00:36:06,661 Mongrels tend to object to people fixing their identities 532 00:36:06,686 --> 00:36:08,185 with pieces of paper. 533 00:36:09,714 --> 00:36:12,981 Surely you, as a progressive, would understand that. 534 00:36:13,113 --> 00:36:14,896 How do you know I‘m a progressive? 535 00:36:14,975 --> 00:36:17,127 You make a good show of it. 536 00:36:18,996 --> 00:36:21,065 Oh, look, this is ridiculous. 537 00:36:34,213 --> 00:36:37,153 _ 538 00:36:38,616 --> 00:36:40,539 Boutaris? 539 00:36:41,422 --> 00:36:43,147 How do you know I like Boutaris? 540 00:36:43,296 --> 00:36:45,405 I don‘t. I like it. 541 00:36:47,993 --> 00:36:50,282 Do you always drink at nine in the morning? 542 00:36:50,422 --> 00:36:51,881 Not in moderation. 543 00:36:55,976 --> 00:36:57,995 Have you ever been to London, Jose? 544 00:36:58,249 --> 00:36:59,748 Red Dragon Theatre. 545 00:37:01,246 --> 00:37:02,705 Should I have? 546 00:37:03,112 --> 00:37:04,421 No. 547 00:37:09,683 --> 00:37:13,862 Rosalind, my favourite of all Shakespeare‘s leading ladies. 548 00:37:15,556 --> 00:37:17,995 Who says I‘m playing a leading lady? 549 00:37:49,370 --> 00:37:50,629 I found something. 550 00:38:07,123 --> 00:38:11,812 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 551 00:38:16,372 --> 00:38:19,018 After that dispute, I moved to London. 552 00:38:20,286 --> 00:38:24,330 God, yeah, I haven‘t, I haven't spoken to Mum since. 553 00:38:25,771 --> 00:38:27,331 I don't want to ask her for anything, 554 00:38:27,384 --> 00:38:31,008 so I've been doing bar shifts 555 00:38:31,332 --> 00:38:32,952 and sofas all the way. 556 00:38:33,266 --> 00:38:34,435 Mm. 557 00:38:41,159 --> 00:38:42,848 I wouldn't have thought you'd be such a good listener, 558 00:38:42,872 --> 00:38:44,461 all the way up there. 559 00:38:45,713 --> 00:38:47,580 Why aren't you married, Jose...? 560 00:38:47,685 --> 00:38:49,064 Peter? 561 00:38:50,606 --> 00:38:54,254 - Why should I be? - Well, I mean, at your age. 562 00:38:55,094 --> 00:38:57,640 - Thank you. - [THEY CHUCKLE] 563 00:38:58,273 --> 00:38:59,944 Why aren‘t YOU? 564 00:39:00,117 --> 00:39:04,267 Er, I refuse to be a slave to patriarchy. 565 00:39:05,616 --> 00:39:07,957 My new answer from now on! 566 00:39:10,359 --> 00:39:13,697 There was a divorce a few years ago. 567 00:39:16,838 --> 00:39:18,113 Well... 568 00:39:18,246 --> 00:39:20,091 of course, on my side there‘s the small matter 569 00:39:20,116 --> 00:39:22,399 of my deeply dodgy taste in men, so... 570 00:39:29,113 --> 00:39:31,932 What is it? You keep on trying to say something. 571 00:39:46,136 --> 00:39:49,096 I thought you'd look good in a bolder colour. 572 00:39:59,306 --> 00:40:00,615 I‘m leaving. 573 00:40:02,211 --> 00:40:03,718 Today. 574 00:40:04,116 --> 00:40:05,845 Oh, no. 575 00:40:08,470 --> 00:40:09,891 Where to? 576 00:40:10,072 --> 00:40:11,122 Athens. 577 00:40:12,205 --> 00:40:13,959 Tour a little. 578 00:40:14,317 --> 00:40:15,724 Ah. 579 00:40:15,838 --> 00:40:18,198 I don't suppose you fancy joining me? 580 00:40:18,859 --> 00:40:20,358 Just for a couple of days? 581 00:40:21,856 --> 00:40:24,138 If your friends can spare you. 582 00:40:26,599 --> 00:40:28,048 Why? 583 00:40:29,433 --> 00:40:31,262 Well, because I‘m dodgy. 584 00:40:34,723 --> 00:40:36,572 Charlie! 585 00:40:36,974 --> 00:40:38,710 - Come here! - Come on! 586 00:40:38,816 --> 00:40:39,917 Come over here! 587 00:40:39,942 --> 00:40:41,401 Yeah, OK. 588 00:40:42,496 --> 00:40:43,905 Come on. 589 00:40:45,810 --> 00:40:50,442 MUSIC: Shake Your Groove Thing by Peaches & Herb. 590 00:40:53,659 --> 00:40:55,516 ♪ Show ‘em how we do it now ♪ 591 00:40:55,541 --> 00:40:57,342 ♪ Show ‘em how we do it now ♪ 592 00:40:57,716 --> 00:41:00,462 ♪ Let's show the world we can dance ♪ 593 00:41:00,487 --> 00:41:01,929 ♪ Bad enough to strut our stuff ♪ 594 00:41:02,049 --> 00:41:05,349 _ 595 00:41:08,350 --> 00:41:11,162 ♪ We do more out on the floor ♪ 596 00:41:12,217 --> 00:41:14,708 ♪ Groovin‘ loose... ♪ 597 00:41:14,750 --> 00:41:18,505 ['70S DISCO MUSIC PLAYS] 598 00:41:32,975 --> 00:41:35,604 ♪ I need you, baby, please... ♪ 599 00:41:38,400 --> 00:41:41,259 Tomates. 600 00:41:43,276 --> 00:41:45,615 Tomates. 601 00:41:53,520 --> 00:41:56,569 One strawberry ice cream, please. 602 00:42:32,519 --> 00:42:34,868 [TYRES SCREECH] 603 00:42:38,789 --> 00:42:41,158 - The younger brother, - Mm. 604 00:42:41,183 --> 00:42:44,148 we believe he's recruited girls like this before. 605 00:42:44,405 --> 00:42:45,804 Oh. 606 00:42:56,258 --> 00:42:58,051 This one is Anna Witgen. 607 00:42:58,103 --> 00:43:01,658 Some flimsy Swedish outcast from Baader-Meinhoff actually. 608 00:43:02,917 --> 00:43:04,532 Thank you, Paul. 609 00:43:04,761 --> 00:43:06,532 Now, my turn. 610 00:43:07,883 --> 00:43:12,419 I believe this Anna Witgen may recently have met 611 00:43:12,444 --> 00:43:14,651 with the baby brother right here in Munich. 612 00:43:15,078 --> 00:43:16,627 - Really? - Mm. 613 00:43:21,125 --> 00:43:23,514 Are you going to walk all the way to California? 614 00:43:24,902 --> 00:43:26,401 Thessalonica. 615 00:43:26,522 --> 00:43:29,051 I‘m kind of vaguely heading that way. 616 00:43:30,179 --> 00:43:31,728 As vaguely as you like. 617 00:43:38,698 --> 00:43:40,111 Open up the back, then. 618 00:43:40,405 --> 00:43:42,364 I can't carry this on my lap. 619 00:43:47,702 --> 00:43:51,591 [JAUNTY '70S POP MUSIC PLAYS] 620 00:43:57,347 --> 00:43:59,801 [LOCKS CLUNKS] 621 00:44:00,938 --> 00:44:03,841 Oh, fancy! 622 00:44:04,492 --> 00:44:05,941 Show it to me again. 623 00:44:21,355 --> 00:44:25,583 Now, I will need a touch more help clearing something 624 00:44:25,608 --> 00:44:29,141 across your notoriously fastidious border. 625 00:44:29,822 --> 00:44:31,368 What something? 626 00:44:37,115 --> 00:44:41,104 Well, it‘s a certain medical patient... 627 00:44:41,412 --> 00:44:44,243 ...who will be in a state of emergency. 628 00:45:00,561 --> 00:45:02,250 I feel like a giant chick. 629 00:45:04,185 --> 00:45:06,822 A devilish mongrel and a giant chick. 630 00:45:12,107 --> 00:45:15,361 Oh, my God! Rose! 631 00:45:15,615 --> 00:45:16,884 Rose! 632 00:45:18,182 --> 00:45:19,441 What? 633 00:45:31,842 --> 00:45:34,685 You got all those scars from women, didn't you? 634 00:45:38,778 --> 00:45:40,177 Don't you care for it? 635 00:45:42,093 --> 00:45:43,467 [GIGGLES] 636 00:46:18,012 --> 00:46:20,237 My mate has a jacket just like that. 637 00:46:21,328 --> 00:46:22,850 Does he? 638 00:46:29,598 --> 00:46:32,811 If I ask where we're going, will that ruin the surprise? 639 00:46:37,928 --> 00:46:39,377 They‘re coming. 640 00:46:58,722 --> 00:47:00,791 To be honest, Jose, I, erm... 641 00:47:01,163 --> 00:47:03,891 I‘m not, I‘m not a fan of the alfresco fumble. 642 00:47:04,232 --> 00:47:06,524 I‘m a three-course meal for mozzies. 643 00:47:08,061 --> 00:47:11,584 Leaves me feeling a bit... exposed, you know? 644 00:47:39,145 --> 00:47:40,734 Oh. 645 00:47:42,522 --> 00:47:44,061 Oh my... 646 00:47:57,841 --> 00:48:00,000 [THEY GIGGLE] 647 00:48:19,151 --> 00:48:20,650 Where is everyone? 648 00:48:21,914 --> 00:48:23,560 It's closed at night. 649 00:48:24,115 --> 00:48:25,714 You bribed the guards? 650 00:48:27,531 --> 00:48:29,071 [SHE LAUGHS] 651 00:49:18,598 --> 00:49:22,988 They built it to Athena, Goddess of Wisdom. 652 00:49:23,822 --> 00:49:27,551 - She gave her name to the city. - You‘re kidding. 653 00:49:28,065 --> 00:49:30,740 - They called it Erechtheion. - Oh, come on. 654 00:49:31,471 --> 00:49:32,760 It's true. 655 00:49:33,492 --> 00:49:36,297 The Byzantines then changed it into a church. 656 00:49:36,700 --> 00:49:38,459 The Ottomans, a harem. 657 00:49:38,872 --> 00:49:40,073 - Now the same thing happened. - The same thing happened 658 00:49:40,097 --> 00:49:41,596 ..to the Parthenon. 659 00:49:42,149 --> 00:49:44,511 The temple was built in mid fifth century BC, 660 00:49:44,536 --> 00:49:47,637 and was dedicated to Athena Parthenos, the virgin. 661 00:49:48,556 --> 00:49:51,146 The temple remained intact until fifth century AD, 662 00:49:51,171 --> 00:49:55,066 when it was then transformed into a church, but soon after a mosque. 663 00:49:55,172 --> 00:49:58,602 Then there were various wars up until 1803, 664 00:49:58,716 --> 00:50:02,743 when the Brits decided to solve it all by sending in Thomas Bruce, 665 00:50:02,768 --> 00:50:05,511 Lord Elgin, to steal whatever he could, 666 00:50:05,541 --> 00:50:09,345 and enshrine it as an act of heroism by selling it on 667 00:50:09,370 --> 00:50:11,401 to the British Museum. 668 00:50:13,022 --> 00:50:16,276 Thanks for the history lesson though, very enlightening. 669 00:50:17,756 --> 00:50:19,377 Where did you get all that? 670 00:50:19,445 --> 00:50:21,554 The same guidebook as you, obviously. 671 00:50:22,913 --> 00:50:24,767 Human sponge, me. 672 00:50:25,053 --> 00:50:27,973 Read it, hear it, it‘s in. 673 00:50:28,169 --> 00:50:29,787 - Yeah? - Mm-hm. 674 00:50:30,116 --> 00:50:32,695 So what did I say to you the first time we met? 675 00:50:34,493 --> 00:50:35,877 Well... 676 00:50:36,220 --> 00:50:40,154 ...you thought that Charlie was a boy's name. 677 00:50:41,674 --> 00:50:43,926 It then took you 19 hours to tell me your name, 678 00:50:43,953 --> 00:50:48,903 which is Peter Richthoven, you‘re a mongrel, you hate passports, 679 00:50:48,950 --> 00:50:51,487 you drink Boutaris at all hours of the day. 680 00:50:52,453 --> 00:50:54,510 You act like you've been everywhere in the world except London. 681 00:50:54,534 --> 00:50:56,037 You think I‘m Rosalind. 682 00:50:56,441 --> 00:50:59,433 You were married once before, but you don't like talking about her. 683 00:50:59,889 --> 00:51:03,951 In fact, you don't seem to talk too much altogether, 684 00:51:03,976 --> 00:51:05,267 and when you do, 685 00:51:05,643 --> 00:51:09,245 you let on very little, which YOU think is incredibly mysterious 686 00:51:09,270 --> 00:51:11,966 and alluring and actually it‘s just really annoying, 687 00:51:11,991 --> 00:51:13,713 and we both agree that you‘re a bit dodgy. 688 00:51:13,738 --> 00:51:15,517 Shall I carry on, or will that do? 689 00:51:30,604 --> 00:51:31,897 Don't. 690 00:51:31,998 --> 00:51:34,157 - Mm? - Please. 691 00:52:43,315 --> 00:52:45,687 So, where are we going now? 692 00:52:46,007 --> 00:52:47,176 Taj Mahal? 693 00:52:51,828 --> 00:52:53,557 Actually, what is this? 694 00:52:55,096 --> 00:52:56,467 This? 695 00:52:56,936 --> 00:52:58,437 Yeah, this. 696 00:52:58,802 --> 00:53:02,780 All fur coat and great bloody chastity belt. 697 00:53:07,428 --> 00:53:10,116 OK, you need to slow down. 698 00:53:11,054 --> 00:53:12,553 I thought you liked fast cars. 699 00:53:14,451 --> 00:53:16,180 I never told you that. 700 00:53:17,694 --> 00:53:19,645 For God's sake, stop. 701 00:53:19,747 --> 00:53:22,248 Why are you going so fucking fast? 702 00:53:23,651 --> 00:53:25,290 Shit. 703 00:53:27,273 --> 00:53:29,237 OK, I've changed my mind about all of this, 704 00:53:29,279 --> 00:53:32,237 so can you stop and I'll get out and walk? 705 00:53:32,538 --> 00:53:34,039 It's not far now. 706 00:53:35,568 --> 00:53:37,107 What? 707 00:53:38,729 --> 00:53:40,347 What? What's not far? 708 00:53:40,829 --> 00:53:42,275 No, I want to go home. 709 00:53:42,521 --> 00:53:45,280 Can you just stop, please? I‘ll just get out. 710 00:53:46,364 --> 00:53:47,533 Please. 711 00:54:06,177 --> 00:54:07,880 What's going on? 712 00:54:08,517 --> 00:54:10,761 Some sort of white slave trafficking? 713 00:54:11,907 --> 00:54:13,537 Please tell me some good news, Please. 714 00:54:15,714 --> 00:54:19,042 The good news is I have lied to you as little as possible. 715 00:54:22,527 --> 00:54:24,076 Oh, God. 716 00:54:25,174 --> 00:54:26,813 Oh, God. 717 00:54:38,018 --> 00:54:39,517 Rose? 718 00:54:42,321 --> 00:54:44,385 It's me, it's me, OK? 719 00:54:44,410 --> 00:54:46,654 I'm not going to hurt you, all right, girl? 720 00:54:51,885 --> 00:54:54,884 - What's going on? - It's OK, it‘s all right. 721 00:54:58,208 --> 00:54:59,657 Welcome, Charlie. 722 00:55:02,653 --> 00:55:07,281 I am the producer, writer and director of out little show. 723 00:55:07,750 --> 00:55:12,284 And I would like to talk to you, about your part. 724 00:55:18,277 --> 00:55:22,277 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 49587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.