Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:08,652
I need you to do something for me.
2
00:00:08,796 --> 00:00:09,792
What is it?
3
00:00:10,264 --> 00:00:11,229
She sleeps with it.
4
00:00:11,671 --> 00:00:14,636
Thank you for granting this hearing
for the custody of the child.
5
00:00:14,827 --> 00:00:16,827
I think the five million came from him.
6
00:00:17,919 --> 00:00:19,526
Megan was washing money for Xo.
7
00:00:19,562 --> 00:00:20,925
Torres found out about it,
8
00:00:20,961 --> 00:00:22,921
Xo had them both killed...
9
00:00:23,201 --> 00:00:24,310
to cover it up.
10
00:00:24,951 --> 00:00:26,695
I know who you work for.
11
00:00:27,281 --> 00:00:29,151
I need you to come home, right now.
12
00:00:36,210 --> 00:00:37,481
Lau?
13
00:00:41,702 --> 00:00:42,900
Lau!
14
00:00:47,616 --> 00:00:49,300
Lau!
15
00:01:14,681 --> 00:01:16,255
_
16
00:01:57,589 --> 00:02:00,589
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
17
00:02:13,970 --> 00:02:15,622
_
18
00:02:21,801 --> 00:02:24,375
_
19
00:02:27,803 --> 00:02:29,803
_
20
00:02:31,643 --> 00:02:32,826
_
21
00:02:41,077 --> 00:02:42,979
_
22
00:02:43,431 --> 00:02:44,613
_
23
00:03:19,410 --> 00:03:20,410
Hello?
24
00:03:24,210 --> 00:03:25,310
OK.
25
00:04:09,753 --> 00:04:11,428
- David?
- Is Lau with you?
26
00:04:11,645 --> 00:04:13,610
- Lau?
- You haven't seen her?
27
00:04:13,646 --> 00:04:14,844
No, I thought she was with you.
28
00:04:17,310 --> 00:04:18,410
Has something happened?
29
00:04:30,510 --> 00:04:31,870
David, it's Jonah.
30
00:04:40,816 --> 00:04:42,927
- Have you heard from her?
- No.
31
00:04:43,413 --> 00:04:44,548
I'm sure she's fine.
32
00:04:44,584 --> 00:04:46,770
She's probably out with her friends.
33
00:04:46,832 --> 00:04:49,210
Doesn't want to pick up a call
from her dad.
34
00:04:50,910 --> 00:04:52,610
Something's wrong.
35
00:04:55,983 --> 00:04:57,532
When was this picture taken?
36
00:04:58,210 --> 00:05:00,010
Uploaded an hour ago.
37
00:05:02,210 --> 00:05:03,610
I know that place.
38
00:05:07,357 --> 00:05:09,002
What is it, Thomas?
39
00:05:09,038 --> 00:05:11,523
- I'm on a deadline for your story.
- Sit down.
40
00:05:17,937 --> 00:05:19,637
I'm sorry about Mae.
41
00:05:20,991 --> 00:05:22,336
What about her?
42
00:05:22,472 --> 00:05:24,075
The custody hearing.
43
00:05:24,734 --> 00:05:27,558
- I heard it didn't go your way.
- No disrespect to you,
44
00:05:27,594 --> 00:05:29,559
but my private life is none
of your bloody business.
45
00:05:29,595 --> 00:05:32,175
It is, when it affects your work.
46
00:05:32,210 --> 00:05:34,615
Rachel called you? What did she say?
47
00:05:35,210 --> 00:05:36,394
What'd she tell you?
48
00:05:37,210 --> 00:05:38,765
She said it's over.
49
00:05:38,968 --> 00:05:40,401
Says you lost.
50
00:05:40,757 --> 00:05:42,175
She's worried about you.
51
00:05:42,319 --> 00:05:43,656
It's not over.
52
00:05:43,711 --> 00:05:45,175
Far from it.
53
00:05:45,210 --> 00:05:48,175
Go home... it's very late.
54
00:05:48,210 --> 00:05:49,676
I'll finish the puff piece.
55
00:05:49,712 --> 00:05:51,175
Take some time off.
56
00:05:51,210 --> 00:05:52,668
Sort yourself out.
57
00:05:57,927 --> 00:05:59,446
She's not worried about me.
58
00:05:59,482 --> 00:06:00,664
She just called you,
59
00:06:00,700 --> 00:06:02,025
so that you would send me home
60
00:06:02,061 --> 00:06:03,701
and I'd stop writing my story.
61
00:06:08,561 --> 00:06:10,175
Sorry, guys, we are closed.
62
00:06:10,210 --> 00:06:12,229
Excuse me, have you seen this girl?
63
00:06:12,265 --> 00:06:13,556
She was in here earlier.
64
00:06:13,592 --> 00:06:14,979
Everyone who comes in gets ID'd.
65
00:06:15,015 --> 00:06:16,975
- Who was she with?
- I don't know!
66
00:06:17,647 --> 00:06:20,038
- Did you see her leave?
- Guys, look, I'm busy.
67
00:06:20,074 --> 00:06:22,175
Hey! Please?
68
00:06:22,210 --> 00:06:24,450
She's missing. We're worried about her.
69
00:06:27,650 --> 00:06:30,025
I'm pretty sure, about an hour ago,
she left out back exit.
70
00:06:30,209 --> 00:06:31,854
Thank you.
71
00:06:31,890 --> 00:06:33,634
David!
72
00:06:34,210 --> 00:06:35,210
Hey!
73
00:06:37,210 --> 00:06:39,487
David, wait. Listen.
74
00:06:39,523 --> 00:06:42,175
We know she was there. OK?
So that is a start.
75
00:06:42,210 --> 00:06:44,175
I told you we should have left it alone,
76
00:06:44,210 --> 00:06:45,490
but you had to keep digging.
77
00:06:45,526 --> 00:06:47,882
David, listen,
we're going to find her. OK?
78
00:06:59,754 --> 00:07:00,874
It's hers.
79
00:07:06,359 --> 00:07:07,891
Someone's taken her.
80
00:07:08,926 --> 00:07:10,175
She's gone.
81
00:08:18,210 --> 00:08:19,175
Fuck!
82
00:08:19,210 --> 00:08:21,204
What the fuck are you doing here?!
83
00:08:22,593 --> 00:08:24,193
I just want to see Mae.
84
00:08:26,710 --> 00:08:28,710
Sorry about your pot plant, I'll fix it.
85
00:08:30,210 --> 00:08:32,885
- Can I just see her?
- She's in bed. Asleep!
86
00:08:32,921 --> 00:08:34,885
It's two in the morning
for Christ's sake.
87
00:08:34,921 --> 00:08:37,037
- I have a right!
- What to turn up here drunk?
88
00:08:37,073 --> 00:08:39,572
No, Michael, not any more, you don't.
You took us to court...
89
00:08:39,608 --> 00:08:40,573
and you lost!
90
00:08:40,634 --> 00:08:43,175
Please, just let me see her,
and then I'll go.
91
00:08:43,561 --> 00:08:47,414
All you ever do is use her to get at me.
92
00:08:50,210 --> 00:08:52,375
You had your CHANCE, Michael!
93
00:08:52,902 --> 00:08:54,175
It's over.
94
00:08:54,210 --> 00:08:55,175
Get off my property...
95
00:08:55,210 --> 00:08:57,272
before I call the police.
96
00:09:05,730 --> 00:09:07,210
Fuck.
97
00:09:40,698 --> 00:09:42,210
License and registration?
98
00:09:43,800 --> 00:09:45,829
- I-is there a problem?
- Maybe.
99
00:09:46,210 --> 00:09:48,195
How long has your taillights...
have they been broken?
100
00:09:49,210 --> 00:09:50,175
Ah...
101
00:09:50,210 --> 00:09:52,331
It was fine last time I checked.
102
00:09:53,210 --> 00:09:55,175
Seems like the bulb's broken.
103
00:09:55,210 --> 00:09:57,210
Maybe just a loose connection,
let me have a look.
104
00:10:05,909 --> 00:10:07,175
Your boot's locked...
105
00:10:07,210 --> 00:10:08,313
Do you wanna open it for me?
106
00:10:11,723 --> 00:10:12,851
No.
107
00:10:13,799 --> 00:10:16,319
- Excuse me?
- Th-that won't be necessary.
108
00:10:17,210 --> 00:10:18,902
Step out of the car, please, sir.
109
00:10:20,458 --> 00:10:22,175
You run the plates.
110
00:10:22,410 --> 00:10:23,813
See who owns the car.
111
00:10:27,246 --> 00:10:28,246
_
112
00:10:28,735 --> 00:10:31,247
_
113
00:10:34,210 --> 00:10:35,410
Hm.
114
00:10:39,595 --> 00:10:40,581
OK.
115
00:10:46,702 --> 00:10:47,866
You have a good night, sir.
116
00:10:48,363 --> 00:10:49,843
Thank you. You, too.
117
00:11:45,919 --> 00:11:48,725
_
118
00:11:49,717 --> 00:11:51,414
_
119
00:11:52,388 --> 00:11:54,914
_
120
00:11:55,380 --> 00:11:57,743
_
121
00:11:58,886 --> 00:12:00,437
_
122
00:12:00,799 --> 00:12:02,420
_
123
00:12:10,321 --> 00:12:12,267
_
124
00:12:27,586 --> 00:12:29,425
OK, we've got what we need.
125
00:12:29,460 --> 00:12:30,599
Do you want this back?
126
00:12:30,779 --> 00:12:32,460
No! Bin it.
127
00:12:33,808 --> 00:12:36,258
- And the bottle?
- I'm on my own here.
128
00:12:36,631 --> 00:12:38,107
I'm doing it now.
129
00:12:56,192 --> 00:12:59,014
_
130
00:12:59,411 --> 00:13:01,252
_
131
00:13:01,288 --> 00:13:03,368
- _
- _
132
00:13:04,407 --> 00:13:05,407
_
133
00:13:06,196 --> 00:13:08,650
_
134
00:14:02,460 --> 00:14:04,460
Here.
135
00:14:07,060 --> 00:14:08,060
David.
136
00:14:15,460 --> 00:14:16,877
- David!
- Let me think.
137
00:14:16,913 --> 00:14:18,030
Let me think!
138
00:14:18,460 --> 00:14:19,632
Call the police.
139
00:14:20,265 --> 00:14:21,484
Give me the bag.
140
00:14:32,460 --> 00:14:33,425
Becky.
141
00:14:33,460 --> 00:14:34,606
Who's Becky?
142
00:14:35,850 --> 00:14:37,252
Her girlfriend.
143
00:14:38,186 --> 00:14:39,706
What's she sorry about?
144
00:14:40,698 --> 00:14:42,425
She was at the flat yesterday.
145
00:14:42,536 --> 00:14:43,716
Shit...
146
00:14:44,460 --> 00:14:46,425
No, no, no! Don't. If you call her,
147
00:14:46,460 --> 00:14:47,425
she will put the phone down
148
00:14:47,460 --> 00:14:49,807
as soon as she hears your voice.
149
00:14:50,170 --> 00:14:52,310
Text. She'll think it's Lau.
150
00:14:57,008 --> 00:14:58,596
_
151
00:15:20,460 --> 00:15:21,966
What does she look like?
152
00:15:23,647 --> 00:15:25,460
I'll know her when I see her.
153
00:15:42,820 --> 00:15:45,425
No, no, no!
154
00:15:45,460 --> 00:15:47,460
There she is! David! There!
155
00:15:48,820 --> 00:15:50,460
Fuck off. Fuck off!
156
00:15:52,300 --> 00:15:53,460
David! There!
157
00:15:55,460 --> 00:15:56,425
David!
158
00:15:56,460 --> 00:15:57,596
Ow!
159
00:15:58,019 --> 00:15:59,425
What is your problem?
160
00:16:02,980 --> 00:16:04,460
Help! Ow!
161
00:16:11,882 --> 00:16:13,167
What the fuck?
162
00:16:13,460 --> 00:16:14,425
You said you were sorry.
163
00:16:14,460 --> 00:16:17,218
Sorry for what? Sorry for what?
164
00:16:18,590 --> 00:16:20,239
I asked you a question!
165
00:16:20,275 --> 00:16:21,425
Yeah, I heard it.
166
00:16:21,460 --> 00:16:23,277
So, what happened? You had a fight?
167
00:16:23,313 --> 00:16:24,681
It has nothing to do with you.
168
00:16:24,717 --> 00:16:25,971
Lau's missing.
169
00:16:27,460 --> 00:16:30,140
We found her bag dumped in a bin,
up near Hammer Hill.
170
00:16:30,980 --> 00:16:34,300
- What?
- The last message received from you.
171
00:16:37,460 --> 00:16:38,425
Shit.
172
00:16:38,694 --> 00:16:41,694
Becky, if you know anything,
you need to tell us right now.
173
00:16:42,181 --> 00:16:43,903
She said she could get me arrested.
174
00:16:43,939 --> 00:16:45,325
What are you talking about?
175
00:16:46,077 --> 00:16:47,425
She said if I co-operated,
176
00:16:47,460 --> 00:16:49,500
nothing bad would happen to Lau.
177
00:16:50,460 --> 00:16:51,664
She promised.
178
00:16:51,780 --> 00:16:53,157
Who? Who promised?
179
00:16:54,655 --> 00:16:56,297
Becky, who promised?
180
00:16:58,147 --> 00:16:59,943
How much longer?
181
00:17:01,824 --> 00:17:04,431
The more you interrupt me,
the longer it'll take.
182
00:17:04,820 --> 00:17:06,460
Sorry.
183
00:17:09,319 --> 00:17:10,773
I'll let it ring out.
184
00:17:12,460 --> 00:17:15,425
- Sally.
- Jonah, it's late.
185
00:17:15,460 --> 00:17:17,340
I need to see you, where are you?
186
00:17:17,917 --> 00:17:19,596
Now's not a good time.
187
00:17:19,792 --> 00:17:21,425
I'm at your hotel.
188
00:17:23,460 --> 00:17:25,267
Go. Find out what he wants.
189
00:17:36,460 --> 00:17:37,460
S-Sally.
190
00:17:39,076 --> 00:17:41,105
Jonah. What's going on?
191
00:17:41,140 --> 00:17:42,294
Where have you been?
192
00:17:43,060 --> 00:17:44,370
For a walk.
193
00:17:44,460 --> 00:17:45,919
I needed to clear my head.
194
00:17:46,014 --> 00:17:47,726
At 5 o'clock in the morning?
195
00:17:48,781 --> 00:17:50,721
What did you want to talk to me about?
196
00:17:51,460 --> 00:17:52,563
Take a seat.
197
00:17:53,311 --> 00:17:54,956
- Let go up to my room.
- No, here's better.
198
00:17:54,992 --> 00:17:55,961
Please.
199
00:18:02,609 --> 00:18:03,878
Where's Lau?
200
00:18:05,319 --> 00:18:06,406
Lau?
201
00:18:07,929 --> 00:18:09,126
Lau Chen.
202
00:18:09,998 --> 00:18:12,006
Megan's daughter. She's missing.
203
00:18:12,042 --> 00:18:13,555
- Where is she?
- Missing?
204
00:18:13,961 --> 00:18:14,972
Yes.
205
00:18:15,927 --> 00:18:18,425
And I hoped that you would be able
to tell me where she is.
206
00:18:18,460 --> 00:18:19,460
Me?
207
00:18:20,609 --> 00:18:22,425
Why?
208
00:18:22,460 --> 00:18:23,726
Sally...
209
00:18:26,255 --> 00:18:27,401
Sally...
210
00:18:27,980 --> 00:18:29,160
Look at me.
211
00:18:34,202 --> 00:18:36,991
I'm giving you ONE chance
to tell me the truth.
212
00:18:41,460 --> 00:18:42,666
Where is she?
213
00:18:47,098 --> 00:18:48,202
Jonah...
214
00:18:49,460 --> 00:18:52,894
I literally have no idea
what you're talking about.
215
00:18:55,768 --> 00:18:58,425
Now, look, I will help you
in any way I can tomorrow.
216
00:18:58,460 --> 00:19:00,425
But right now, I need some sleep.
I'm exhausted.
217
00:19:00,460 --> 00:19:01,916
Where's my daughter?
218
00:19:01,952 --> 00:19:03,952
Becky told us everything.
219
00:19:05,460 --> 00:19:06,633
Where's my daughter?
220
00:19:06,669 --> 00:19:07,943
Where is she?
221
00:19:07,979 --> 00:19:09,784
I don't know.
222
00:19:09,820 --> 00:19:11,864
Where is my daughter, where is she?!
223
00:19:12,460 --> 00:19:13,425
I have NO idea!
224
00:19:13,460 --> 00:19:14,820
She's lying!
225
00:19:16,863 --> 00:19:18,368
What if she knows?
226
00:19:19,140 --> 00:19:21,460
What if she knows, where my daughter is?
227
00:19:26,461 --> 00:19:28,061
_
228
00:19:28,097 --> 00:19:29,655
_
229
00:19:30,252 --> 00:19:32,085
_
230
00:19:32,121 --> 00:19:35,400
- _
- _
231
00:19:36,223 --> 00:19:39,061
_
232
00:19:39,510 --> 00:19:41,855
_
233
00:19:43,713 --> 00:19:44,835
_
234
00:20:41,047 --> 00:20:42,652
Jonah, where are you?
235
00:20:42,688 --> 00:20:44,094
- I'm in Sally's room.
- What?
236
00:20:44,130 --> 00:20:45,130
610.
237
00:21:45,820 --> 00:21:47,213
How did you get in?
238
00:21:49,069 --> 00:21:50,425
Did you find anything?
239
00:21:50,460 --> 00:21:51,839
Not yet.
240
00:22:28,360 --> 00:22:29,560
David...
241
00:22:34,536 --> 00:22:36,992
It's Lau's birth certificate.
242
00:24:03,587 --> 00:24:05,301
Why have you got pictures of Megan?
243
00:24:06,082 --> 00:24:07,632
Lau's birth certificate?
244
00:24:07,668 --> 00:24:09,460
All you've done is lie to me.
245
00:24:11,095 --> 00:24:12,190
Sally?
246
00:24:12,831 --> 00:24:14,065
What's going on?
247
00:24:14,932 --> 00:24:16,785
You knew Megan was killed.
248
00:24:16,820 --> 00:24:18,818
You knew about Xo...
249
00:24:18,945 --> 00:24:20,894
Lau is missing! You can help us.
250
00:24:20,930 --> 00:24:22,460
I just want the truth.
251
00:24:23,925 --> 00:24:25,063
Sally?
252
00:24:26,107 --> 00:24:27,107
Hello?
253
00:24:36,696 --> 00:24:38,533
I need to show you something.
254
00:24:52,332 --> 00:24:54,875
When Xo announced he was
running for chief executive,
255
00:24:54,911 --> 00:24:57,160
I started looking through our archives.
256
00:24:58,160 --> 00:24:59,860
I found a recording.
257
00:25:02,403 --> 00:25:03,605
What is this?
258
00:25:04,613 --> 00:25:05,974
Please, just listen.
259
00:25:07,403 --> 00:25:08,839
"It's OK...
260
00:25:09,160 --> 00:25:10,573
"Take your time.
261
00:25:10,667 --> 00:25:13,125
"You haven't reported this
to the police, yet?
262
00:25:13,422 --> 00:25:17,600
"No, I-I wanted to.
I want to. But um..."
263
00:25:17,991 --> 00:25:19,109
"Why not?"
264
00:25:21,000 --> 00:25:22,805
"My boyfriend's police.
265
00:25:22,840 --> 00:25:24,125
"North Peak.
266
00:25:24,869 --> 00:25:26,579
"I just, I don't want him to know.
267
00:25:27,738 --> 00:25:30,545
"But there's very little we can do
without an official report.
268
00:25:30,581 --> 00:25:32,886
"At some point, your boyfriend
is going to find out."
269
00:25:36,000 --> 00:25:38,125
"Yeah, but you... you can
keep me out of it?
270
00:25:38,160 --> 00:25:39,805
"You can give me anonymity?"
271
00:25:39,840 --> 00:25:41,125
"We can try.
272
00:25:42,128 --> 00:25:44,539
"But Xo is a significant figure here.
273
00:25:45,363 --> 00:25:47,118
"If you make these accusations,
274
00:25:47,154 --> 00:25:49,125
"he's gonna come at you
with everything he's got.
275
00:25:49,160 --> 00:25:50,710
"He's going to try to discredit you.
276
00:25:51,274 --> 00:25:53,125
"He's gonna drag your name
through the press.
277
00:25:53,160 --> 00:25:55,125
"Everybody will know who you are.
278
00:25:55,308 --> 00:25:57,533
"Yeah, well, I went to the doctor.
279
00:25:58,308 --> 00:26:00,232
"They found traces of ketamine
in my blood
280
00:26:00,268 --> 00:26:02,842
"and there was bruises... on-on my legs.
281
00:26:02,878 --> 00:26:05,125
"Now I have the report.
I can give it to you."
282
00:26:05,460 --> 00:26:08,560
"We're not under UK law anymore,
Miss Harris."
283
00:26:11,160 --> 00:26:13,125
"He drugged me, OK?
284
00:26:13,160 --> 00:26:14,520
"He raped me." VOICE QUIVERS
285
00:26:16,160 --> 00:26:18,125
"It's still your word against his."
286
00:26:18,160 --> 00:26:19,900
"Oh, God.
287
00:26:23,300 --> 00:26:25,436
"Look, you know what,
I made a mistake coming here."
288
00:26:25,472 --> 00:26:26,559
Stop the tape.
289
00:26:33,820 --> 00:26:35,260
When was this?
290
00:26:37,460 --> 00:26:38,800
20 years ago.
291
00:26:41,960 --> 00:26:43,625
I don't understand.
292
00:26:44,354 --> 00:26:46,019
Why did she keep this a secret?
293
00:26:46,360 --> 00:26:48,000
Why didn't she tell me?
294
00:26:59,840 --> 00:27:01,060
Lau...
295
00:27:03,360 --> 00:27:04,880
She's Xo's daughter.
296
00:27:19,360 --> 00:27:20,400
I'm sorry.
297
00:27:32,360 --> 00:27:34,160
Why did he have her killed?
298
00:27:41,964 --> 00:27:44,825
_
299
00:27:47,652 --> 00:27:50,652
Hi. I have an appointment
with Megan Harris?
300
00:27:55,757 --> 00:27:57,762
- Hi.
- Sally Porter.
301
00:27:57,798 --> 00:27:59,294
Please, take a seat.
302
00:28:00,097 --> 00:28:01,382
So, you're, um...
303
00:28:01,418 --> 00:28:04,080
you're interested in investing
in property?
304
00:28:04,260 --> 00:28:06,660
Actually, I work for the consulate.
305
00:28:07,260 --> 00:28:09,620
Is there somewhere more private
we can talk?
306
00:28:11,355 --> 00:28:13,865
I'm sorry, I'm just, I'm, confused.
307
00:28:13,901 --> 00:28:15,160
What is this about?
308
00:28:17,360 --> 00:28:18,900
Xo Xiadong.
309
00:28:33,160 --> 00:28:35,860
I found a tape
in the consulate archives.
310
00:28:36,800 --> 00:28:38,360
Your interview.
311
00:28:39,313 --> 00:28:40,613
I'm sorry.
312
00:28:42,449 --> 00:28:45,389
I'm sorry that the consulate
didn't take it any further.
313
00:28:47,460 --> 00:28:49,979
I'd like to think that
that wouldn't happen now.
314
00:28:51,003 --> 00:28:53,468
At the very least,
we'd have had a woman interview you.
315
00:28:53,619 --> 00:28:55,898
So, what? You've come here to apologise?
316
00:28:56,354 --> 00:28:58,125
I want to help you.
317
00:28:58,560 --> 00:28:59,600
Help me, how?
318
00:29:00,980 --> 00:29:03,460
I think there should be
repercussions for what he did.
319
00:29:05,160 --> 00:29:06,125
Don't you?
320
00:29:06,511 --> 00:29:08,623
Look, it was 20 years ago,
it's a long time.
321
00:29:08,659 --> 00:29:10,659
Have you ever wondered
if he did it again?
322
00:29:12,386 --> 00:29:14,351
I would say that it's likely.
323
00:29:14,814 --> 00:29:17,014
Statistically, it's almost inevitable.
324
00:29:18,000 --> 00:29:19,125
And in a month's time,
325
00:29:19,160 --> 00:29:22,860
Xo is going to be elected chief
executive of Hong Kong.
326
00:29:24,260 --> 00:29:27,125
And I can't imagine how
awful that must be.
327
00:29:27,254 --> 00:29:29,219
Seeing his face on billboards,
328
00:29:29,255 --> 00:29:30,811
knowing what he's got away with,
329
00:29:30,847 --> 00:29:33,269
knowing that he will get
away with it again.
330
00:29:34,819 --> 00:29:36,388
We can protect you.
331
00:29:38,400 --> 00:29:39,440
We will.
332
00:29:40,855 --> 00:29:44,215
All we would need to do is meet him.
333
00:29:46,920 --> 00:29:50,560
If you confronted him
you could take back control.
334
00:29:52,860 --> 00:29:55,660
How dare you, come in here like this.
335
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
Do you still have the medical report?
336
00:30:11,900 --> 00:30:12,960
Yeah.
337
00:30:17,572 --> 00:30:19,537
It's a lot to think about.
338
00:30:19,573 --> 00:30:21,413
Let me give you some time.
339
00:30:22,659 --> 00:30:24,659
Call me if you want to talk some more.
340
00:30:35,160 --> 00:30:37,860
She called me later that afternoon.
341
00:30:38,940 --> 00:30:40,260
I knew she would.
342
00:30:42,460 --> 00:30:44,160
It's all my fault.
343
00:30:47,460 --> 00:30:49,240
No one knew about this.
344
00:30:51,360 --> 00:30:53,360
I found the tape.
345
00:30:56,160 --> 00:30:58,303
Saying no is not an option. Anyway...
346
00:30:58,497 --> 00:31:00,462
Five million dollars is nothing to him.
347
00:31:00,498 --> 00:31:02,125
- What if he tries...
- Don't worry,
348
00:31:02,441 --> 00:31:04,061
I will be right outside.
349
00:31:06,660 --> 00:31:08,020
He'll be here soon.
350
00:31:16,160 --> 00:31:17,496
I lied.
351
00:31:18,160 --> 00:31:20,960
We never wanted to expose Xo
as a rapist.
352
00:31:21,160 --> 00:31:24,024
Justice for Megan
was never the true agenda.
353
00:31:25,052 --> 00:31:26,239
You used her.
354
00:31:28,160 --> 00:31:31,046
You sent her to see him
you told her to blackmail him.
355
00:31:32,277 --> 00:31:33,986
It was just leverage.
356
00:31:38,160 --> 00:31:41,125
Once Xo was elected,
we'd have him in our pocket.
357
00:31:41,590 --> 00:31:44,125
Be able to secure
billions of dollars-worth
358
00:31:44,160 --> 00:31:46,022
of contracts with British firms.
359
00:31:47,160 --> 00:31:48,165
We had the tape...
360
00:31:48,793 --> 00:31:50,921
We had the photos of Xo
meeting with Megan.
361
00:31:50,957 --> 00:31:52,480
All we needed was for Megan
362
00:31:52,516 --> 00:31:54,796
to show us how he paid her off.
363
00:31:54,832 --> 00:31:57,084
We needed proof
that he'd bought her silence.
364
00:31:57,120 --> 00:31:58,390
But then she was murdered.
365
00:31:59,066 --> 00:32:01,039
How inconvenient.
366
00:32:01,075 --> 00:32:02,545
I thought once he paid the money
367
00:32:02,600 --> 00:32:04,535
she would be safe
and he couldn't touch her.
368
00:32:04,571 --> 00:32:05,896
Are you stupid?
369
00:32:05,932 --> 00:32:08,711
What did you think he was gonna do?
Just let her live!
370
00:32:08,747 --> 00:32:10,750
As long as she knew what she knew
371
00:32:10,786 --> 00:32:12,160
she was a threat.
372
00:32:13,512 --> 00:32:15,477
That's how blackmail works.
373
00:32:15,677 --> 00:32:17,382
You sent her to see him.
374
00:32:17,709 --> 00:32:19,823
She's dead because of you.
375
00:32:19,859 --> 00:32:22,812
I'm sorry. I'm so, so, sorry.
376
00:32:28,459 --> 00:32:31,757
Sorry, I need to get some air.
377
00:32:51,660 --> 00:32:53,600
Does Xo know about Lau?
378
00:32:59,160 --> 00:33:00,520
Find my daughter.
379
00:33:27,460 --> 00:33:29,140
Hey!
380
00:33:39,160 --> 00:33:40,160
Hey!
381
00:33:58,310 --> 00:33:59,275
Who are you?
382
00:33:59,630 --> 00:34:01,276
What am I doing here?
383
00:34:31,582 --> 00:34:32,859
He won't talk.
384
00:34:33,310 --> 00:34:34,437
We'll make him.
385
00:34:38,110 --> 00:34:39,110
Here it is.
386
00:34:44,310 --> 00:34:45,350
We'll wait here.
387
00:35:19,968 --> 00:35:21,075
Hi.
388
00:35:21,529 --> 00:35:23,550
Is it possible to see Xo?
389
00:35:30,547 --> 00:35:33,895
_
390
00:35:34,406 --> 00:35:36,027
_
391
00:35:51,171 --> 00:35:52,472
_
392
00:36:18,559 --> 00:36:20,234
What can I do for you?
393
00:36:21,599 --> 00:36:23,375
I know about Megan Harris.
394
00:36:24,575 --> 00:36:26,575
I was the one who arranged it all.
395
00:36:27,450 --> 00:36:30,066
She threatened you, for me.
396
00:36:31,881 --> 00:36:33,486
I was outside the flat.
397
00:36:33,689 --> 00:36:34,942
I saw you meet.
398
00:36:35,915 --> 00:36:37,735
I have photos to prove it.
399
00:36:38,023 --> 00:36:40,096
I can show them to you if you'd like?
400
00:36:40,132 --> 00:36:41,310
Some sort of joke?
401
00:36:42,758 --> 00:36:44,243
English humour, perhaps?
402
00:36:44,279 --> 00:36:45,310
Where's Lau?
403
00:36:46,410 --> 00:36:48,386
Lau Chen... your daughter.
404
00:36:50,394 --> 00:36:52,539
Whatever it is you're planning on
doing with her,
405
00:36:52,575 --> 00:36:54,175
won't make this go away.
406
00:36:54,889 --> 00:36:56,275
Tell me where she is.
407
00:36:56,506 --> 00:36:57,814
And this can still...
408
00:36:57,990 --> 00:36:59,310
end well for you.
409
00:37:06,090 --> 00:37:09,110
You made a BIG mistake coming here.
410
00:37:11,406 --> 00:37:12,806
Show her out!
411
00:38:06,310 --> 00:38:07,563
That's him.
412
00:38:31,310 --> 00:38:32,790
Stay on this road.
413
00:39:34,310 --> 00:39:35,710
Please. Let me go.
414
00:39:38,970 --> 00:39:40,610
Sorry about this place.
415
00:39:50,110 --> 00:39:52,610
Did your mother ever tell you about me?
416
00:40:02,410 --> 00:40:04,710
I wanted to come to you sooner.
417
00:40:05,810 --> 00:40:08,275
But I couldn't risk letting anyone else
418
00:40:08,310 --> 00:40:09,670
know the truth.
419
00:40:11,410 --> 00:40:13,410
When your mother came to me,
420
00:40:14,419 --> 00:40:17,085
I thought this could end well
for all of us.
421
00:40:18,310 --> 00:40:20,130
That we could move on.
422
00:40:26,513 --> 00:40:27,678
And now...
423
00:40:27,830 --> 00:40:29,348
things have changed.
424
00:40:30,067 --> 00:40:31,840
People know about you.
425
00:40:32,169 --> 00:40:35,209
And want to use you against me.
426
00:40:36,310 --> 00:40:37,675
I wish...
427
00:40:38,710 --> 00:40:40,710
she hadn't kept you a secret.
428
00:40:42,716 --> 00:40:44,115
If I'd known,
429
00:40:44,977 --> 00:40:47,373
your life would be so much different.
430
00:40:48,310 --> 00:40:49,610
Her's too.
431
00:40:51,710 --> 00:40:53,710
I'm sorry it couldn't be that way.
432
00:41:00,310 --> 00:41:01,670
I...
433
00:41:03,310 --> 00:41:06,110
I always wanted a daughter.
434
00:41:18,310 --> 00:41:19,635
Slow down, slow down.
435
00:41:20,035 --> 00:41:21,675
There, there... OK.
436
00:41:30,588 --> 00:41:33,033
Sir. I heard a car.
437
00:41:33,069 --> 00:41:34,310
You need to leave.
438
00:41:39,616 --> 00:41:41,016
Let me go.
439
00:41:49,710 --> 00:41:51,710
I wish it was that simple.
440
00:42:03,210 --> 00:42:05,275
Sir, I need to get you in your car.
441
00:42:05,410 --> 00:42:07,770
Sir! Right now.
442
00:42:08,990 --> 00:42:10,275
Don't hurt her,
443
00:42:10,310 --> 00:42:11,275
just kill her.
444
00:42:11,310 --> 00:42:12,410
Make it quick.
445
00:42:14,204 --> 00:42:16,679
Please! You can't leave me here.
446
00:42:22,150 --> 00:42:24,275
- Lau!
- Dad! Dad!
447
00:42:24,310 --> 00:42:25,275
Dad...
448
00:42:25,714 --> 00:42:26,679
Lau!
449
00:42:26,715 --> 00:42:28,680
Dad! Dad!
450
00:42:28,716 --> 00:42:29,756
Dad...
451
00:42:29,792 --> 00:42:32,568
_
452
00:42:39,310 --> 00:42:41,310
Are you OK?
453
00:42:42,028 --> 00:42:43,548
_
454
00:42:51,003 --> 00:42:52,328
_
455
00:42:56,419 --> 00:42:58,645
We need to move. Now!
456
00:42:59,504 --> 00:43:00,804
Go, go, go, go!
457
00:43:21,590 --> 00:43:23,047
_
458
00:43:31,212 --> 00:43:32,977
What's he doing?
459
00:43:33,013 --> 00:43:34,429
Letting the tyres down.
460
00:43:43,310 --> 00:43:44,515
Come on, dad!
461
00:43:54,395 --> 00:43:56,360
Lau! Get in the car!
462
00:43:57,873 --> 00:43:59,833
Drive! Drive!
463
00:44:13,222 --> 00:44:17,222
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
29527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.