All language subtitles for Strangers.2018.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:08,652 I need you to do something for me. 2 00:00:08,796 --> 00:00:09,792 What is it? 3 00:00:10,264 --> 00:00:11,229 She sleeps with it. 4 00:00:11,671 --> 00:00:14,636 Thank you for granting this hearing for the custody of the child. 5 00:00:14,827 --> 00:00:16,827 I think the five million came from him. 6 00:00:17,919 --> 00:00:19,526 Megan was washing money for Xo. 7 00:00:19,562 --> 00:00:20,925 Torres found out about it, 8 00:00:20,961 --> 00:00:22,921 Xo had them both killed... 9 00:00:23,201 --> 00:00:24,310 to cover it up. 10 00:00:24,951 --> 00:00:26,695 I know who you work for. 11 00:00:27,281 --> 00:00:29,151 I need you to come home, right now. 12 00:00:36,210 --> 00:00:37,481 Lau? 13 00:00:41,702 --> 00:00:42,900 Lau! 14 00:00:47,616 --> 00:00:49,300 Lau! 15 00:01:14,681 --> 00:01:16,255 _ 16 00:01:57,589 --> 00:02:00,589 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 17 00:02:13,970 --> 00:02:15,622 _ 18 00:02:21,801 --> 00:02:24,375 _ 19 00:02:27,803 --> 00:02:29,803 _ 20 00:02:31,643 --> 00:02:32,826 _ 21 00:02:41,077 --> 00:02:42,979 _ 22 00:02:43,431 --> 00:02:44,613 _ 23 00:03:19,410 --> 00:03:20,410 Hello? 24 00:03:24,210 --> 00:03:25,310 OK. 25 00:04:09,753 --> 00:04:11,428 - David? - Is Lau with you? 26 00:04:11,645 --> 00:04:13,610 - Lau? - You haven't seen her? 27 00:04:13,646 --> 00:04:14,844 No, I thought she was with you. 28 00:04:17,310 --> 00:04:18,410 Has something happened? 29 00:04:30,510 --> 00:04:31,870 David, it's Jonah. 30 00:04:40,816 --> 00:04:42,927 - Have you heard from her? - No. 31 00:04:43,413 --> 00:04:44,548 I'm sure she's fine. 32 00:04:44,584 --> 00:04:46,770 She's probably out with her friends. 33 00:04:46,832 --> 00:04:49,210 Doesn't want to pick up a call from her dad. 34 00:04:50,910 --> 00:04:52,610 Something's wrong. 35 00:04:55,983 --> 00:04:57,532 When was this picture taken? 36 00:04:58,210 --> 00:05:00,010 Uploaded an hour ago. 37 00:05:02,210 --> 00:05:03,610 I know that place. 38 00:05:07,357 --> 00:05:09,002 What is it, Thomas? 39 00:05:09,038 --> 00:05:11,523 - I'm on a deadline for your story. - Sit down. 40 00:05:17,937 --> 00:05:19,637 I'm sorry about Mae. 41 00:05:20,991 --> 00:05:22,336 What about her? 42 00:05:22,472 --> 00:05:24,075 The custody hearing. 43 00:05:24,734 --> 00:05:27,558 - I heard it didn't go your way. - No disrespect to you, 44 00:05:27,594 --> 00:05:29,559 but my private life is none of your bloody business. 45 00:05:29,595 --> 00:05:32,175 It is, when it affects your work. 46 00:05:32,210 --> 00:05:34,615 Rachel called you? What did she say? 47 00:05:35,210 --> 00:05:36,394 What'd she tell you? 48 00:05:37,210 --> 00:05:38,765 She said it's over. 49 00:05:38,968 --> 00:05:40,401 Says you lost. 50 00:05:40,757 --> 00:05:42,175 She's worried about you. 51 00:05:42,319 --> 00:05:43,656 It's not over. 52 00:05:43,711 --> 00:05:45,175 Far from it. 53 00:05:45,210 --> 00:05:48,175 Go home... it's very late. 54 00:05:48,210 --> 00:05:49,676 I'll finish the puff piece. 55 00:05:49,712 --> 00:05:51,175 Take some time off. 56 00:05:51,210 --> 00:05:52,668 Sort yourself out. 57 00:05:57,927 --> 00:05:59,446 She's not worried about me. 58 00:05:59,482 --> 00:06:00,664 She just called you, 59 00:06:00,700 --> 00:06:02,025 so that you would send me home 60 00:06:02,061 --> 00:06:03,701 and I'd stop writing my story. 61 00:06:08,561 --> 00:06:10,175 Sorry, guys, we are closed. 62 00:06:10,210 --> 00:06:12,229 Excuse me, have you seen this girl? 63 00:06:12,265 --> 00:06:13,556 She was in here earlier. 64 00:06:13,592 --> 00:06:14,979 Everyone who comes in gets ID'd. 65 00:06:15,015 --> 00:06:16,975 - Who was she with? - I don't know! 66 00:06:17,647 --> 00:06:20,038 - Did you see her leave? - Guys, look, I'm busy. 67 00:06:20,074 --> 00:06:22,175 Hey! Please? 68 00:06:22,210 --> 00:06:24,450 She's missing. We're worried about her. 69 00:06:27,650 --> 00:06:30,025 I'm pretty sure, about an hour ago, she left out back exit. 70 00:06:30,209 --> 00:06:31,854 Thank you. 71 00:06:31,890 --> 00:06:33,634 David! 72 00:06:34,210 --> 00:06:35,210 Hey! 73 00:06:37,210 --> 00:06:39,487 David, wait. Listen. 74 00:06:39,523 --> 00:06:42,175 We know she was there. OK? So that is a start. 75 00:06:42,210 --> 00:06:44,175 I told you we should have left it alone, 76 00:06:44,210 --> 00:06:45,490 but you had to keep digging. 77 00:06:45,526 --> 00:06:47,882 David, listen, we're going to find her. OK? 78 00:06:59,754 --> 00:07:00,874 It's hers. 79 00:07:06,359 --> 00:07:07,891 Someone's taken her. 80 00:07:08,926 --> 00:07:10,175 She's gone. 81 00:08:18,210 --> 00:08:19,175 Fuck! 82 00:08:19,210 --> 00:08:21,204 What the fuck are you doing here?! 83 00:08:22,593 --> 00:08:24,193 I just want to see Mae. 84 00:08:26,710 --> 00:08:28,710 Sorry about your pot plant, I'll fix it. 85 00:08:30,210 --> 00:08:32,885 - Can I just see her? - She's in bed. Asleep! 86 00:08:32,921 --> 00:08:34,885 It's two in the morning for Christ's sake. 87 00:08:34,921 --> 00:08:37,037 - I have a right! - What to turn up here drunk? 88 00:08:37,073 --> 00:08:39,572 No, Michael, not any more, you don't. You took us to court... 89 00:08:39,608 --> 00:08:40,573 and you lost! 90 00:08:40,634 --> 00:08:43,175 Please, just let me see her, and then I'll go. 91 00:08:43,561 --> 00:08:47,414 All you ever do is use her to get at me. 92 00:08:50,210 --> 00:08:52,375 You had your CHANCE, Michael! 93 00:08:52,902 --> 00:08:54,175 It's over. 94 00:08:54,210 --> 00:08:55,175 Get off my property... 95 00:08:55,210 --> 00:08:57,272 before I call the police. 96 00:09:05,730 --> 00:09:07,210 Fuck. 97 00:09:40,698 --> 00:09:42,210 License and registration? 98 00:09:43,800 --> 00:09:45,829 - I-is there a problem? - Maybe. 99 00:09:46,210 --> 00:09:48,195 How long has your taillights... have they been broken? 100 00:09:49,210 --> 00:09:50,175 Ah... 101 00:09:50,210 --> 00:09:52,331 It was fine last time I checked. 102 00:09:53,210 --> 00:09:55,175 Seems like the bulb's broken. 103 00:09:55,210 --> 00:09:57,210 Maybe just a loose connection, let me have a look. 104 00:10:05,909 --> 00:10:07,175 Your boot's locked... 105 00:10:07,210 --> 00:10:08,313 Do you wanna open it for me? 106 00:10:11,723 --> 00:10:12,851 No. 107 00:10:13,799 --> 00:10:16,319 - Excuse me? - Th-that won't be necessary. 108 00:10:17,210 --> 00:10:18,902 Step out of the car, please, sir. 109 00:10:20,458 --> 00:10:22,175 You run the plates. 110 00:10:22,410 --> 00:10:23,813 See who owns the car. 111 00:10:27,246 --> 00:10:28,246 _ 112 00:10:28,735 --> 00:10:31,247 _ 113 00:10:34,210 --> 00:10:35,410 Hm. 114 00:10:39,595 --> 00:10:40,581 OK. 115 00:10:46,702 --> 00:10:47,866 You have a good night, sir. 116 00:10:48,363 --> 00:10:49,843 Thank you. You, too. 117 00:11:45,919 --> 00:11:48,725 _ 118 00:11:49,717 --> 00:11:51,414 _ 119 00:11:52,388 --> 00:11:54,914 _ 120 00:11:55,380 --> 00:11:57,743 _ 121 00:11:58,886 --> 00:12:00,437 _ 122 00:12:00,799 --> 00:12:02,420 _ 123 00:12:10,321 --> 00:12:12,267 _ 124 00:12:27,586 --> 00:12:29,425 OK, we've got what we need. 125 00:12:29,460 --> 00:12:30,599 Do you want this back? 126 00:12:30,779 --> 00:12:32,460 No! Bin it. 127 00:12:33,808 --> 00:12:36,258 - And the bottle? - I'm on my own here. 128 00:12:36,631 --> 00:12:38,107 I'm doing it now. 129 00:12:56,192 --> 00:12:59,014 _ 130 00:12:59,411 --> 00:13:01,252 _ 131 00:13:01,288 --> 00:13:03,368 - _ - _ 132 00:13:04,407 --> 00:13:05,407 _ 133 00:13:06,196 --> 00:13:08,650 _ 134 00:14:02,460 --> 00:14:04,460 Here. 135 00:14:07,060 --> 00:14:08,060 David. 136 00:14:15,460 --> 00:14:16,877 - David! - Let me think. 137 00:14:16,913 --> 00:14:18,030 Let me think! 138 00:14:18,460 --> 00:14:19,632 Call the police. 139 00:14:20,265 --> 00:14:21,484 Give me the bag. 140 00:14:32,460 --> 00:14:33,425 Becky. 141 00:14:33,460 --> 00:14:34,606 Who's Becky? 142 00:14:35,850 --> 00:14:37,252 Her girlfriend. 143 00:14:38,186 --> 00:14:39,706 What's she sorry about? 144 00:14:40,698 --> 00:14:42,425 She was at the flat yesterday. 145 00:14:42,536 --> 00:14:43,716 Shit... 146 00:14:44,460 --> 00:14:46,425 No, no, no! Don't. If you call her, 147 00:14:46,460 --> 00:14:47,425 she will put the phone down 148 00:14:47,460 --> 00:14:49,807 as soon as she hears your voice. 149 00:14:50,170 --> 00:14:52,310 Text. She'll think it's Lau. 150 00:14:57,008 --> 00:14:58,596 _ 151 00:15:20,460 --> 00:15:21,966 What does she look like? 152 00:15:23,647 --> 00:15:25,460 I'll know her when I see her. 153 00:15:42,820 --> 00:15:45,425 No, no, no! 154 00:15:45,460 --> 00:15:47,460 There she is! David! There! 155 00:15:48,820 --> 00:15:50,460 Fuck off. Fuck off! 156 00:15:52,300 --> 00:15:53,460 David! There! 157 00:15:55,460 --> 00:15:56,425 David! 158 00:15:56,460 --> 00:15:57,596 Ow! 159 00:15:58,019 --> 00:15:59,425 What is your problem? 160 00:16:02,980 --> 00:16:04,460 Help! Ow! 161 00:16:11,882 --> 00:16:13,167 What the fuck? 162 00:16:13,460 --> 00:16:14,425 You said you were sorry. 163 00:16:14,460 --> 00:16:17,218 Sorry for what? Sorry for what? 164 00:16:18,590 --> 00:16:20,239 I asked you a question! 165 00:16:20,275 --> 00:16:21,425 Yeah, I heard it. 166 00:16:21,460 --> 00:16:23,277 So, what happened? You had a fight? 167 00:16:23,313 --> 00:16:24,681 It has nothing to do with you. 168 00:16:24,717 --> 00:16:25,971 Lau's missing. 169 00:16:27,460 --> 00:16:30,140 We found her bag dumped in a bin, up near Hammer Hill. 170 00:16:30,980 --> 00:16:34,300 - What? - The last message received from you. 171 00:16:37,460 --> 00:16:38,425 Shit. 172 00:16:38,694 --> 00:16:41,694 Becky, if you know anything, you need to tell us right now. 173 00:16:42,181 --> 00:16:43,903 She said she could get me arrested. 174 00:16:43,939 --> 00:16:45,325 What are you talking about? 175 00:16:46,077 --> 00:16:47,425 She said if I co-operated, 176 00:16:47,460 --> 00:16:49,500 nothing bad would happen to Lau. 177 00:16:50,460 --> 00:16:51,664 She promised. 178 00:16:51,780 --> 00:16:53,157 Who? Who promised? 179 00:16:54,655 --> 00:16:56,297 Becky, who promised? 180 00:16:58,147 --> 00:16:59,943 How much longer? 181 00:17:01,824 --> 00:17:04,431 The more you interrupt me, the longer it'll take. 182 00:17:04,820 --> 00:17:06,460 Sorry. 183 00:17:09,319 --> 00:17:10,773 I'll let it ring out. 184 00:17:12,460 --> 00:17:15,425 - Sally. - Jonah, it's late. 185 00:17:15,460 --> 00:17:17,340 I need to see you, where are you? 186 00:17:17,917 --> 00:17:19,596 Now's not a good time. 187 00:17:19,792 --> 00:17:21,425 I'm at your hotel. 188 00:17:23,460 --> 00:17:25,267 Go. Find out what he wants. 189 00:17:36,460 --> 00:17:37,460 S-Sally. 190 00:17:39,076 --> 00:17:41,105 Jonah. What's going on? 191 00:17:41,140 --> 00:17:42,294 Where have you been? 192 00:17:43,060 --> 00:17:44,370 For a walk. 193 00:17:44,460 --> 00:17:45,919 I needed to clear my head. 194 00:17:46,014 --> 00:17:47,726 At 5 o'clock in the morning? 195 00:17:48,781 --> 00:17:50,721 What did you want to talk to me about? 196 00:17:51,460 --> 00:17:52,563 Take a seat. 197 00:17:53,311 --> 00:17:54,956 - Let go up to my room. - No, here's better. 198 00:17:54,992 --> 00:17:55,961 Please. 199 00:18:02,609 --> 00:18:03,878 Where's Lau? 200 00:18:05,319 --> 00:18:06,406 Lau? 201 00:18:07,929 --> 00:18:09,126 Lau Chen. 202 00:18:09,998 --> 00:18:12,006 Megan's daughter. She's missing. 203 00:18:12,042 --> 00:18:13,555 - Where is she? - Missing? 204 00:18:13,961 --> 00:18:14,972 Yes. 205 00:18:15,927 --> 00:18:18,425 And I hoped that you would be able to tell me where she is. 206 00:18:18,460 --> 00:18:19,460 Me? 207 00:18:20,609 --> 00:18:22,425 Why? 208 00:18:22,460 --> 00:18:23,726 Sally... 209 00:18:26,255 --> 00:18:27,401 Sally... 210 00:18:27,980 --> 00:18:29,160 Look at me. 211 00:18:34,202 --> 00:18:36,991 I'm giving you ONE chance to tell me the truth. 212 00:18:41,460 --> 00:18:42,666 Where is she? 213 00:18:47,098 --> 00:18:48,202 Jonah... 214 00:18:49,460 --> 00:18:52,894 I literally have no idea what you're talking about. 215 00:18:55,768 --> 00:18:58,425 Now, look, I will help you in any way I can tomorrow. 216 00:18:58,460 --> 00:19:00,425 But right now, I need some sleep. I'm exhausted. 217 00:19:00,460 --> 00:19:01,916 Where's my daughter? 218 00:19:01,952 --> 00:19:03,952 Becky told us everything. 219 00:19:05,460 --> 00:19:06,633 Where's my daughter? 220 00:19:06,669 --> 00:19:07,943 Where is she? 221 00:19:07,979 --> 00:19:09,784 I don't know. 222 00:19:09,820 --> 00:19:11,864 Where is my daughter, where is she?! 223 00:19:12,460 --> 00:19:13,425 I have NO idea! 224 00:19:13,460 --> 00:19:14,820 She's lying! 225 00:19:16,863 --> 00:19:18,368 What if she knows? 226 00:19:19,140 --> 00:19:21,460 What if she knows, where my daughter is? 227 00:19:26,461 --> 00:19:28,061 _ 228 00:19:28,097 --> 00:19:29,655 _ 229 00:19:30,252 --> 00:19:32,085 _ 230 00:19:32,121 --> 00:19:35,400 - _ - _ 231 00:19:36,223 --> 00:19:39,061 _ 232 00:19:39,510 --> 00:19:41,855 _ 233 00:19:43,713 --> 00:19:44,835 _ 234 00:20:41,047 --> 00:20:42,652 Jonah, where are you? 235 00:20:42,688 --> 00:20:44,094 - I'm in Sally's room. - What? 236 00:20:44,130 --> 00:20:45,130 610. 237 00:21:45,820 --> 00:21:47,213 How did you get in? 238 00:21:49,069 --> 00:21:50,425 Did you find anything? 239 00:21:50,460 --> 00:21:51,839 Not yet. 240 00:22:28,360 --> 00:22:29,560 David... 241 00:22:34,536 --> 00:22:36,992 It's Lau's birth certificate. 242 00:24:03,587 --> 00:24:05,301 Why have you got pictures of Megan? 243 00:24:06,082 --> 00:24:07,632 Lau's birth certificate? 244 00:24:07,668 --> 00:24:09,460 All you've done is lie to me. 245 00:24:11,095 --> 00:24:12,190 Sally? 246 00:24:12,831 --> 00:24:14,065 What's going on? 247 00:24:14,932 --> 00:24:16,785 You knew Megan was killed. 248 00:24:16,820 --> 00:24:18,818 You knew about Xo... 249 00:24:18,945 --> 00:24:20,894 Lau is missing! You can help us. 250 00:24:20,930 --> 00:24:22,460 I just want the truth. 251 00:24:23,925 --> 00:24:25,063 Sally? 252 00:24:26,107 --> 00:24:27,107 Hello? 253 00:24:36,696 --> 00:24:38,533 I need to show you something. 254 00:24:52,332 --> 00:24:54,875 When Xo announced he was running for chief executive, 255 00:24:54,911 --> 00:24:57,160 I started looking through our archives. 256 00:24:58,160 --> 00:24:59,860 I found a recording. 257 00:25:02,403 --> 00:25:03,605 What is this? 258 00:25:04,613 --> 00:25:05,974 Please, just listen. 259 00:25:07,403 --> 00:25:08,839 "It's OK... 260 00:25:09,160 --> 00:25:10,573 "Take your time. 261 00:25:10,667 --> 00:25:13,125 "You haven't reported this to the police, yet? 262 00:25:13,422 --> 00:25:17,600 "No, I-I wanted to. I want to. But um..." 263 00:25:17,991 --> 00:25:19,109 "Why not?" 264 00:25:21,000 --> 00:25:22,805 "My boyfriend's police. 265 00:25:22,840 --> 00:25:24,125 "North Peak. 266 00:25:24,869 --> 00:25:26,579 "I just, I don't want him to know. 267 00:25:27,738 --> 00:25:30,545 "But there's very little we can do without an official report. 268 00:25:30,581 --> 00:25:32,886 "At some point, your boyfriend is going to find out." 269 00:25:36,000 --> 00:25:38,125 "Yeah, but you... you can keep me out of it? 270 00:25:38,160 --> 00:25:39,805 "You can give me anonymity?" 271 00:25:39,840 --> 00:25:41,125 "We can try. 272 00:25:42,128 --> 00:25:44,539 "But Xo is a significant figure here. 273 00:25:45,363 --> 00:25:47,118 "If you make these accusations, 274 00:25:47,154 --> 00:25:49,125 "he's gonna come at you with everything he's got. 275 00:25:49,160 --> 00:25:50,710 "He's going to try to discredit you. 276 00:25:51,274 --> 00:25:53,125 "He's gonna drag your name through the press. 277 00:25:53,160 --> 00:25:55,125 "Everybody will know who you are. 278 00:25:55,308 --> 00:25:57,533 "Yeah, well, I went to the doctor. 279 00:25:58,308 --> 00:26:00,232 "They found traces of ketamine in my blood 280 00:26:00,268 --> 00:26:02,842 "and there was bruises... on-on my legs. 281 00:26:02,878 --> 00:26:05,125 "Now I have the report. I can give it to you." 282 00:26:05,460 --> 00:26:08,560 "We're not under UK law anymore, Miss Harris." 283 00:26:11,160 --> 00:26:13,125 "He drugged me, OK? 284 00:26:13,160 --> 00:26:14,520 "He raped me." VOICE QUIVERS 285 00:26:16,160 --> 00:26:18,125 "It's still your word against his." 286 00:26:18,160 --> 00:26:19,900 "Oh, God. 287 00:26:23,300 --> 00:26:25,436 "Look, you know what, I made a mistake coming here." 288 00:26:25,472 --> 00:26:26,559 Stop the tape. 289 00:26:33,820 --> 00:26:35,260 When was this? 290 00:26:37,460 --> 00:26:38,800 20 years ago. 291 00:26:41,960 --> 00:26:43,625 I don't understand. 292 00:26:44,354 --> 00:26:46,019 Why did she keep this a secret? 293 00:26:46,360 --> 00:26:48,000 Why didn't she tell me? 294 00:26:59,840 --> 00:27:01,060 Lau... 295 00:27:03,360 --> 00:27:04,880 She's Xo's daughter. 296 00:27:19,360 --> 00:27:20,400 I'm sorry. 297 00:27:32,360 --> 00:27:34,160 Why did he have her killed? 298 00:27:41,964 --> 00:27:44,825 _ 299 00:27:47,652 --> 00:27:50,652 Hi. I have an appointment with Megan Harris? 300 00:27:55,757 --> 00:27:57,762 - Hi. - Sally Porter. 301 00:27:57,798 --> 00:27:59,294 Please, take a seat. 302 00:28:00,097 --> 00:28:01,382 So, you're, um... 303 00:28:01,418 --> 00:28:04,080 you're interested in investing in property? 304 00:28:04,260 --> 00:28:06,660 Actually, I work for the consulate. 305 00:28:07,260 --> 00:28:09,620 Is there somewhere more private we can talk? 306 00:28:11,355 --> 00:28:13,865 I'm sorry, I'm just, I'm, confused. 307 00:28:13,901 --> 00:28:15,160 What is this about? 308 00:28:17,360 --> 00:28:18,900 Xo Xiadong. 309 00:28:33,160 --> 00:28:35,860 I found a tape in the consulate archives. 310 00:28:36,800 --> 00:28:38,360 Your interview. 311 00:28:39,313 --> 00:28:40,613 I'm sorry. 312 00:28:42,449 --> 00:28:45,389 I'm sorry that the consulate didn't take it any further. 313 00:28:47,460 --> 00:28:49,979 I'd like to think that that wouldn't happen now. 314 00:28:51,003 --> 00:28:53,468 At the very least, we'd have had a woman interview you. 315 00:28:53,619 --> 00:28:55,898 So, what? You've come here to apologise? 316 00:28:56,354 --> 00:28:58,125 I want to help you. 317 00:28:58,560 --> 00:28:59,600 Help me, how? 318 00:29:00,980 --> 00:29:03,460 I think there should be repercussions for what he did. 319 00:29:05,160 --> 00:29:06,125 Don't you? 320 00:29:06,511 --> 00:29:08,623 Look, it was 20 years ago, it's a long time. 321 00:29:08,659 --> 00:29:10,659 Have you ever wondered if he did it again? 322 00:29:12,386 --> 00:29:14,351 I would say that it's likely. 323 00:29:14,814 --> 00:29:17,014 Statistically, it's almost inevitable. 324 00:29:18,000 --> 00:29:19,125 And in a month's time, 325 00:29:19,160 --> 00:29:22,860 Xo is going to be elected chief executive of Hong Kong. 326 00:29:24,260 --> 00:29:27,125 And I can't imagine how awful that must be. 327 00:29:27,254 --> 00:29:29,219 Seeing his face on billboards, 328 00:29:29,255 --> 00:29:30,811 knowing what he's got away with, 329 00:29:30,847 --> 00:29:33,269 knowing that he will get away with it again. 330 00:29:34,819 --> 00:29:36,388 We can protect you. 331 00:29:38,400 --> 00:29:39,440 We will. 332 00:29:40,855 --> 00:29:44,215 All we would need to do is meet him. 333 00:29:46,920 --> 00:29:50,560 If you confronted him you could take back control. 334 00:29:52,860 --> 00:29:55,660 How dare you, come in here like this. 335 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 Do you still have the medical report? 336 00:30:11,900 --> 00:30:12,960 Yeah. 337 00:30:17,572 --> 00:30:19,537 It's a lot to think about. 338 00:30:19,573 --> 00:30:21,413 Let me give you some time. 339 00:30:22,659 --> 00:30:24,659 Call me if you want to talk some more. 340 00:30:35,160 --> 00:30:37,860 She called me later that afternoon. 341 00:30:38,940 --> 00:30:40,260 I knew she would. 342 00:30:42,460 --> 00:30:44,160 It's all my fault. 343 00:30:47,460 --> 00:30:49,240 No one knew about this. 344 00:30:51,360 --> 00:30:53,360 I found the tape. 345 00:30:56,160 --> 00:30:58,303 Saying no is not an option. Anyway... 346 00:30:58,497 --> 00:31:00,462 Five million dollars is nothing to him. 347 00:31:00,498 --> 00:31:02,125 - What if he tries... - Don't worry, 348 00:31:02,441 --> 00:31:04,061 I will be right outside. 349 00:31:06,660 --> 00:31:08,020 He'll be here soon. 350 00:31:16,160 --> 00:31:17,496 I lied. 351 00:31:18,160 --> 00:31:20,960 We never wanted to expose Xo as a rapist. 352 00:31:21,160 --> 00:31:24,024 Justice for Megan was never the true agenda. 353 00:31:25,052 --> 00:31:26,239 You used her. 354 00:31:28,160 --> 00:31:31,046 You sent her to see him you told her to blackmail him. 355 00:31:32,277 --> 00:31:33,986 It was just leverage. 356 00:31:38,160 --> 00:31:41,125 Once Xo was elected, we'd have him in our pocket. 357 00:31:41,590 --> 00:31:44,125 Be able to secure billions of dollars-worth 358 00:31:44,160 --> 00:31:46,022 of contracts with British firms. 359 00:31:47,160 --> 00:31:48,165 We had the tape... 360 00:31:48,793 --> 00:31:50,921 We had the photos of Xo meeting with Megan. 361 00:31:50,957 --> 00:31:52,480 All we needed was for Megan 362 00:31:52,516 --> 00:31:54,796 to show us how he paid her off. 363 00:31:54,832 --> 00:31:57,084 We needed proof that he'd bought her silence. 364 00:31:57,120 --> 00:31:58,390 But then she was murdered. 365 00:31:59,066 --> 00:32:01,039 How inconvenient. 366 00:32:01,075 --> 00:32:02,545 I thought once he paid the money 367 00:32:02,600 --> 00:32:04,535 she would be safe and he couldn't touch her. 368 00:32:04,571 --> 00:32:05,896 Are you stupid? 369 00:32:05,932 --> 00:32:08,711 What did you think he was gonna do? Just let her live! 370 00:32:08,747 --> 00:32:10,750 As long as she knew what she knew 371 00:32:10,786 --> 00:32:12,160 she was a threat. 372 00:32:13,512 --> 00:32:15,477 That's how blackmail works. 373 00:32:15,677 --> 00:32:17,382 You sent her to see him. 374 00:32:17,709 --> 00:32:19,823 She's dead because of you. 375 00:32:19,859 --> 00:32:22,812 I'm sorry. I'm so, so, sorry. 376 00:32:28,459 --> 00:32:31,757 Sorry, I need to get some air. 377 00:32:51,660 --> 00:32:53,600 Does Xo know about Lau? 378 00:32:59,160 --> 00:33:00,520 Find my daughter. 379 00:33:27,460 --> 00:33:29,140 Hey! 380 00:33:39,160 --> 00:33:40,160 Hey! 381 00:33:58,310 --> 00:33:59,275 Who are you? 382 00:33:59,630 --> 00:34:01,276 What am I doing here? 383 00:34:31,582 --> 00:34:32,859 He won't talk. 384 00:34:33,310 --> 00:34:34,437 We'll make him. 385 00:34:38,110 --> 00:34:39,110 Here it is. 386 00:34:44,310 --> 00:34:45,350 We'll wait here. 387 00:35:19,968 --> 00:35:21,075 Hi. 388 00:35:21,529 --> 00:35:23,550 Is it possible to see Xo? 389 00:35:30,547 --> 00:35:33,895 _ 390 00:35:34,406 --> 00:35:36,027 _ 391 00:35:51,171 --> 00:35:52,472 _ 392 00:36:18,559 --> 00:36:20,234 What can I do for you? 393 00:36:21,599 --> 00:36:23,375 I know about Megan Harris. 394 00:36:24,575 --> 00:36:26,575 I was the one who arranged it all. 395 00:36:27,450 --> 00:36:30,066 She threatened you, for me. 396 00:36:31,881 --> 00:36:33,486 I was outside the flat. 397 00:36:33,689 --> 00:36:34,942 I saw you meet. 398 00:36:35,915 --> 00:36:37,735 I have photos to prove it. 399 00:36:38,023 --> 00:36:40,096 I can show them to you if you'd like? 400 00:36:40,132 --> 00:36:41,310 Some sort of joke? 401 00:36:42,758 --> 00:36:44,243 English humour, perhaps? 402 00:36:44,279 --> 00:36:45,310 Where's Lau? 403 00:36:46,410 --> 00:36:48,386 Lau Chen... your daughter. 404 00:36:50,394 --> 00:36:52,539 Whatever it is you're planning on doing with her, 405 00:36:52,575 --> 00:36:54,175 won't make this go away. 406 00:36:54,889 --> 00:36:56,275 Tell me where she is. 407 00:36:56,506 --> 00:36:57,814 And this can still... 408 00:36:57,990 --> 00:36:59,310 end well for you. 409 00:37:06,090 --> 00:37:09,110 You made a BIG mistake coming here. 410 00:37:11,406 --> 00:37:12,806 Show her out! 411 00:38:06,310 --> 00:38:07,563 That's him. 412 00:38:31,310 --> 00:38:32,790 Stay on this road. 413 00:39:34,310 --> 00:39:35,710 Please. Let me go. 414 00:39:38,970 --> 00:39:40,610 Sorry about this place. 415 00:39:50,110 --> 00:39:52,610 Did your mother ever tell you about me? 416 00:40:02,410 --> 00:40:04,710 I wanted to come to you sooner. 417 00:40:05,810 --> 00:40:08,275 But I couldn't risk letting anyone else 418 00:40:08,310 --> 00:40:09,670 know the truth. 419 00:40:11,410 --> 00:40:13,410 When your mother came to me, 420 00:40:14,419 --> 00:40:17,085 I thought this could end well for all of us. 421 00:40:18,310 --> 00:40:20,130 That we could move on. 422 00:40:26,513 --> 00:40:27,678 And now... 423 00:40:27,830 --> 00:40:29,348 things have changed. 424 00:40:30,067 --> 00:40:31,840 People know about you. 425 00:40:32,169 --> 00:40:35,209 And want to use you against me. 426 00:40:36,310 --> 00:40:37,675 I wish... 427 00:40:38,710 --> 00:40:40,710 she hadn't kept you a secret. 428 00:40:42,716 --> 00:40:44,115 If I'd known, 429 00:40:44,977 --> 00:40:47,373 your life would be so much different. 430 00:40:48,310 --> 00:40:49,610 Her's too. 431 00:40:51,710 --> 00:40:53,710 I'm sorry it couldn't be that way. 432 00:41:00,310 --> 00:41:01,670 I... 433 00:41:03,310 --> 00:41:06,110 I always wanted a daughter. 434 00:41:18,310 --> 00:41:19,635 Slow down, slow down. 435 00:41:20,035 --> 00:41:21,675 There, there... OK. 436 00:41:30,588 --> 00:41:33,033 Sir. I heard a car. 437 00:41:33,069 --> 00:41:34,310 You need to leave. 438 00:41:39,616 --> 00:41:41,016 Let me go. 439 00:41:49,710 --> 00:41:51,710 I wish it was that simple. 440 00:42:03,210 --> 00:42:05,275 Sir, I need to get you in your car. 441 00:42:05,410 --> 00:42:07,770 Sir! Right now. 442 00:42:08,990 --> 00:42:10,275 Don't hurt her, 443 00:42:10,310 --> 00:42:11,275 just kill her. 444 00:42:11,310 --> 00:42:12,410 Make it quick. 445 00:42:14,204 --> 00:42:16,679 Please! You can't leave me here. 446 00:42:22,150 --> 00:42:24,275 - Lau! - Dad! Dad! 447 00:42:24,310 --> 00:42:25,275 Dad... 448 00:42:25,714 --> 00:42:26,679 Lau! 449 00:42:26,715 --> 00:42:28,680 Dad! Dad! 450 00:42:28,716 --> 00:42:29,756 Dad... 451 00:42:29,792 --> 00:42:32,568 _ 452 00:42:39,310 --> 00:42:41,310 Are you OK? 453 00:42:42,028 --> 00:42:43,548 _ 454 00:42:51,003 --> 00:42:52,328 _ 455 00:42:56,419 --> 00:42:58,645 We need to move. Now! 456 00:42:59,504 --> 00:43:00,804 Go, go, go, go! 457 00:43:21,590 --> 00:43:23,047 _ 458 00:43:31,212 --> 00:43:32,977 What's he doing? 459 00:43:33,013 --> 00:43:34,429 Letting the tyres down. 460 00:43:43,310 --> 00:43:44,515 Come on, dad! 461 00:43:54,395 --> 00:43:56,360 Lau! Get in the car! 462 00:43:57,873 --> 00:43:59,833 Drive! Drive! 463 00:44:13,222 --> 00:44:17,222 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 29527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.