All language subtitles for Strange.Angel.S01E09.WEBRip-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,613 --> 00:00:13,452 There is great danger in me. 2 00:00:14,054 --> 00:00:17,556 For those who do not understand these mysteries 3 00:00:17,581 --> 00:00:22,634 shall fall into a torment called Because, 4 00:00:23,041 --> 00:00:26,290 and there be ripped apart by the teeth 5 00:00:26,323 --> 00:00:28,648 of Reason. 6 00:00:29,481 --> 00:00:33,530 The answers do not exist without, 7 00:00:33,877 --> 00:00:35,878 but within. 8 00:00:37,590 --> 00:00:39,737 You cant see past your own obsessions. 9 00:00:39,769 --> 00:00:42,262 Having a-a vision of going to the moon 10 00:00:42,287 --> 00:00:43,928 doesn't make it any less impossible. 11 00:00:43,953 --> 00:00:47,789 Why is it you think that Mesulam and Braxton sent me to D.C.? 12 00:00:47,814 --> 00:00:49,750 They needed someone they could trust 13 00:00:49,838 --> 00:00:51,695 to make a sensible presentation. 14 00:00:51,720 --> 00:00:54,637 An actual scientist and not someone who believes they can 15 00:00:54,662 --> 00:00:57,299 will things into existence. 16 00:00:57,631 --> 00:01:00,283 Before we make our offering to the Great Beast, 17 00:01:01,252 --> 00:01:02,851 concentrate 18 00:01:02,884 --> 00:01:05,726 on the answers you seek. 19 00:01:06,860 --> 00:01:08,295 Parsons. 20 00:01:09,342 --> 00:01:11,092 These parts are corroded, sir. 21 00:01:12,057 --> 00:01:13,537 Paying me overtimes gonna be a lot 22 00:01:13,562 --> 00:01:14,747 cheaper than replacing the machine. 23 00:01:14,771 --> 00:01:16,565 I didn't come down here to reprimand you. 24 00:01:16,797 --> 00:01:20,068 I've noticed a change in you. You're punctual. 25 00:01:20,103 --> 00:01:23,473 No more last-minute absences, even working overtime. 26 00:01:23,565 --> 00:01:25,027 Even when no one asked you to. 27 00:01:25,293 --> 00:01:26,374 Yeah. 28 00:01:26,399 --> 00:01:28,321 I can only assume this has something to do 29 00:01:28,346 --> 00:01:30,369 with your little side project not panning out. 30 00:01:30,412 --> 00:01:31,580 It's aims are no longer 31 00:01:31,605 --> 00:01:33,511 worthy of my abilities, sir. 32 00:01:33,621 --> 00:01:37,219 Well, Caltech's loss may be Pueblo Powders gain. 33 00:01:37,469 --> 00:01:40,299 How would you feel about being made supervisor? 34 00:01:41,099 --> 00:01:43,568 For I am in pain, 35 00:01:43,608 --> 00:01:46,738 desperate for the release of union. 36 00:01:54,273 --> 00:01:55,427 May you be granted 37 00:01:55,452 --> 00:01:57,536 the accomplishment of your true will. 38 00:01:57,586 --> 00:01:59,546 May you be granted the accomplishment 39 00:01:59,571 --> 00:02:00,830 of your true will. 40 00:02:00,860 --> 00:02:02,191 May you be granted 41 00:02:02,215 --> 00:02:03,983 the accomplishment of your true will. 42 00:02:06,097 --> 00:02:08,534 So what do you think about the offer? 43 00:02:10,423 --> 00:02:12,367 Certainly a big step up. 44 00:02:12,563 --> 00:02:14,737 Would mean more money. 45 00:02:14,942 --> 00:02:17,837 More responsibility, but we could buy a bigger house. 46 00:02:18,493 --> 00:02:20,462 - Is that what you - want? 47 00:02:21,138 --> 00:02:22,755 I'm trying to do the right thing here. 48 00:02:22,877 --> 00:02:26,028 I think you should do whatever your true will tells you to do. 49 00:02:27,052 --> 00:02:29,580 You can stop that. I know what you're doing. 50 00:02:30,208 --> 00:02:31,276 What am I doing? 51 00:02:31,301 --> 00:02:34,170 Giving me a taste of my own medicine. 52 00:02:37,076 --> 00:02:38,948 Why are you so insistent we go tonight? 53 00:02:39,512 --> 00:02:41,449 Because I'm trying, Jack. 54 00:02:41,626 --> 00:02:43,794 What if I'm not in the mood to go to a mass? 55 00:02:43,827 --> 00:02:44,954 Well, I want to go. 56 00:02:45,984 --> 00:02:47,456 Would you prefer I go alone? 57 00:02:52,186 --> 00:02:53,504 May you be granted 58 00:02:53,529 --> 00:02:56,045 the accomplishment of your true will. 59 00:02:56,798 --> 00:02:57,947 May you be granted 60 00:02:57,972 --> 00:02:59,526 the accomplishment of your true will. 61 00:02:59,713 --> 00:03:00,915 May you be granted 62 00:03:00,940 --> 00:03:03,008 the accomplishment of your true will. 63 00:03:06,340 --> 00:03:07,428 There you are. 64 00:03:07,453 --> 00:03:09,186 Have you got a second? 65 00:03:09,213 --> 00:03:10,494 Make it quick, frater. 66 00:03:10,547 --> 00:03:12,330 Got to get these done before mass begins. 67 00:03:13,742 --> 00:03:16,847 I am this close to my next ascension. 68 00:03:17,534 --> 00:03:19,555 Well, you're not the only one up for a promotion. 69 00:03:20,376 --> 00:03:21,649 First degree? 70 00:03:21,703 --> 00:03:23,572 - Man and brother of the faith? - No. 71 00:03:25,294 --> 00:03:27,093 To supervisor. 72 00:03:27,896 --> 00:03:29,349 At Pueblo Powder. 73 00:03:31,403 --> 00:03:33,197 Supervisor. 74 00:03:34,865 --> 00:03:36,808 I don't know whether I should accept. 75 00:03:38,575 --> 00:03:40,623 Guess you'll know what to focus on at mass. 76 00:03:40,676 --> 00:03:42,143 The right answer will reveal Itself. 77 00:03:43,071 --> 00:03:44,288 Whether they will 78 00:03:44,313 --> 00:03:46,908 absorption into the infinite, 79 00:03:46,933 --> 00:03:50,052 or to be united with your chosen and preferred, 80 00:03:50,077 --> 00:03:52,948 I say unto them, "Love is the law." 81 00:03:56,458 --> 00:03:57,714 May you be granted 82 00:03:57,739 --> 00:04:00,067 the accomplishment of your true will. 83 00:04:01,924 --> 00:04:03,312 May you be granted 84 00:04:03,337 --> 00:04:05,915 the accomplishment of your true will. 85 00:04:09,589 --> 00:04:10,823 May you be granted 86 00:04:10,848 --> 00:04:12,374 the accomplishment of your true will. 87 00:04:13,218 --> 00:04:15,392 Do what thou wilt 88 00:04:15,417 --> 00:04:16,884 shall be the whole of the law. 89 00:04:17,636 --> 00:04:20,121 - Love is the law. - Love under will. 90 00:04:20,182 --> 00:04:22,051 Come down, O, God, 91 00:04:22,076 --> 00:04:24,185 and become one with Man. 92 00:04:24,306 --> 00:04:26,425 Come down, O, Man, 93 00:04:26,450 --> 00:04:29,753 and become one with Beast. 94 00:04:40,988 --> 00:04:44,801 Iô, Iô, iô, Iô, 95 00:04:45,155 --> 00:04:47,208 sabaô, 96 00:04:47,328 --> 00:04:49,542 kurie abrasax 97 00:04:49,567 --> 00:04:51,155 kurie meithras 98 00:04:51,180 --> 00:04:52,796 kurie phalle. 99 00:04:52,821 --> 00:04:56,084 Iô, pan, Iô, pan, pan, 100 00:04:56,503 --> 00:04:59,750 iô iskhuros... 101 00:05:15,034 --> 00:05:18,107 Sing unto me the rapturous love song. 102 00:05:18,369 --> 00:05:20,675 Burn unto me perfume. 103 00:05:20,997 --> 00:05:22,812 Wear to me jewels. 104 00:05:23,798 --> 00:05:25,299 Drink to me. 105 00:05:25,472 --> 00:05:27,182 Cause I love you. 106 00:05:27,282 --> 00:05:28,616 I love you. 107 00:05:55,724 --> 00:05:57,179 You're sure you want to go? 108 00:05:57,231 --> 00:05:58,351 If you're coming for me, 109 00:05:58,396 --> 00:06:00,206 the least I can do is leave for you. 110 00:06:00,263 --> 00:06:01,741 Wait. 111 00:06:04,738 --> 00:06:06,550 I guess It's not up to me. 112 00:06:07,277 --> 00:06:09,966 You are not ready to participate in the workings, 113 00:06:09,991 --> 00:06:12,791 but we have other matters to attend to. 114 00:06:20,961 --> 00:06:22,694 It was... 115 00:06:25,590 --> 00:06:27,143 I don't really know how to put it. 116 00:06:27,354 --> 00:06:28,547 Try. 117 00:06:30,855 --> 00:06:33,148 Shocking, I suppose. 118 00:06:33,939 --> 00:06:35,372 That's the idea, isn't it? 119 00:06:35,512 --> 00:06:37,284 Everyone has their own reaction. 120 00:06:37,337 --> 00:06:39,454 All are valid. 121 00:06:39,997 --> 00:06:42,064 I'm just trying to ascertain 122 00:06:42,223 --> 00:06:44,242 how it affected you. 123 00:06:48,195 --> 00:06:49,732 Not up here. 124 00:06:53,291 --> 00:06:54,934 But here. 125 00:06:56,748 --> 00:06:59,635 According to Eastern healers... 126 00:06:59,967 --> 00:07:01,534 this is your power center. 127 00:07:01,810 --> 00:07:04,245 Did you feel it tighten during mass? 128 00:07:06,407 --> 00:07:07,720 Maybe. 129 00:07:07,934 --> 00:07:09,718 A little. 130 00:07:14,009 --> 00:07:15,809 What about here? 131 00:07:19,133 --> 00:07:20,821 Susan? 132 00:07:24,741 --> 00:07:27,855 Did my question embarrass you? 133 00:07:30,891 --> 00:07:33,694 I thought inviting you here tonight might help 134 00:07:33,719 --> 00:07:36,407 your walls crumble, 135 00:07:37,587 --> 00:07:40,279 but it seems to have made them taller. 136 00:07:41,190 --> 00:07:43,016 - I'm sorry. - Don't be. 137 00:07:43,465 --> 00:07:45,890 I'm the one who's failing. 138 00:07:47,441 --> 00:07:49,203 Can we try again? 139 00:07:51,399 --> 00:07:53,209 If you want to. 140 00:08:00,277 --> 00:08:02,891 Who was she? 141 00:08:08,582 --> 00:08:12,286 Who... was she? 142 00:08:16,816 --> 00:08:18,136 I only saw her for an instant 143 00:08:18,161 --> 00:08:20,422 in my mother-in-laws yard, and then she was gone. 144 00:08:20,475 --> 00:08:22,122 And you have no... 145 00:08:22,167 --> 00:08:25,623 sense of who this girl was or what she means? 146 00:08:29,204 --> 00:08:31,506 Who was she? 147 00:08:42,482 --> 00:08:44,956 We haven't made much headway. 148 00:08:46,516 --> 00:08:49,320 I thought this vision of the girl was the key, 149 00:08:49,455 --> 00:08:53,561 but the essential agitation persists. 150 00:08:54,142 --> 00:08:55,868 You made the pain go away once. 151 00:08:55,948 --> 00:08:57,458 But it came back. 152 00:08:59,067 --> 00:09:01,262 If I'm being honest, It's gotten worse. 153 00:09:01,734 --> 00:09:05,961 You remain so ephemeral, not just to me, but to yourself. 154 00:09:05,986 --> 00:09:07,390 It's... 155 00:09:09,577 --> 00:09:12,881 It's as if you were made of air. 156 00:09:14,782 --> 00:09:18,152 Perhaps It's time we tried a different technique. 157 00:09:39,047 --> 00:09:41,048 Ready? 158 00:09:45,004 --> 00:09:49,344 So, are you not gonna tell me what you two did in there? 159 00:09:50,156 --> 00:09:51,285 You ought to know. 160 00:09:51,310 --> 00:09:53,331 You've been through his purge sessions. 161 00:09:53,636 --> 00:09:55,751 Did you talk about me? 162 00:09:55,863 --> 00:09:58,954 No, Jack. Not everything is about you. 163 00:11:24,807 --> 00:11:28,605 Now this is the best, that I could come up with, 164 00:11:29,031 --> 00:11:30,160 based on the data. 165 00:11:30,210 --> 00:11:31,976 It's about damn time. 166 00:11:33,614 --> 00:11:36,585 Mr. Nickels, you are aware that It's less than a month 167 00:11:36,618 --> 00:11:38,287 until our demonstration with the Air Corps. 168 00:11:38,320 --> 00:11:39,610 I am well aware. 169 00:11:39,674 --> 00:11:42,111 Of course you are. You are a highly qualified chemist. 170 00:11:44,330 --> 00:11:45,461 Thank you. 171 00:11:45,690 --> 00:11:47,696 It wasn't meant as a compliment. 172 00:11:48,522 --> 00:11:49,949 You were supposed to go beyond 173 00:11:49,974 --> 00:11:52,068 what your predecessor was able to accomplish, 174 00:11:52,093 --> 00:11:55,397 and instead you've given us this paradox. 175 00:11:55,422 --> 00:11:58,342 Please explain how were supposed to find a-a fuel 176 00:11:58,367 --> 00:12:01,071 that is simultaneously a liquid and a solid. 177 00:12:02,176 --> 00:12:05,184 From what I can make out of Mr. Parsons notes, 178 00:12:05,209 --> 00:12:06,789 you've wasted a lot of time 179 00:12:06,814 --> 00:12:09,366 going back and forth between solid and liquid fuels. 180 00:12:09,391 --> 00:12:10,974 - He's got a point. - It doesn't matter. 181 00:12:10,999 --> 00:12:12,553 You cant have a fuel that exists 182 00:12:12,639 --> 00:12:16,291 in two different physical states simultaneously. 183 00:12:17,093 --> 00:12:18,393 If my solutions impossible, 184 00:12:18,427 --> 00:12:20,863 maybe that's cause the whole endeavor is impossible. 185 00:12:22,531 --> 00:12:25,079 A solution to an impossible problem 186 00:12:25,319 --> 00:12:28,669 requires someone who doesn't believe in the impossible. 187 00:12:31,920 --> 00:12:34,537 You have never loved me. 188 00:12:35,386 --> 00:12:40,382 You have only thought it pleasant to be in love with me. 189 00:12:44,292 --> 00:12:46,876 When I was at home with Papa, 190 00:12:47,337 --> 00:12:50,439 he would tell me his opinion about everything, 191 00:12:50,949 --> 00:12:54,237 and so I had the same opinions. 192 00:12:54,897 --> 00:12:57,423 If I differed from him, I would 193 00:12:57,665 --> 00:12:59,207 conceal the fact 194 00:12:59,307 --> 00:13:01,375 because he would not have liked it. 195 00:13:01,463 --> 00:13:03,498 He called me his doll child 196 00:13:04,292 --> 00:13:06,016 and he played with me 197 00:13:06,554 --> 00:13:08,898 just as I used to play with my dolls. 198 00:13:10,992 --> 00:13:14,697 Bravo! Bravo! 199 00:13:18,954 --> 00:13:20,155 Knock, knock. 200 00:13:20,180 --> 00:13:21,522 Come in. 201 00:13:23,251 --> 00:13:26,387 Ah. You shouldn't have. 202 00:13:26,496 --> 00:13:28,971 You already got me flowers for the opening. 203 00:13:29,052 --> 00:13:32,154 I really think it keeps getting better and better. 204 00:13:32,514 --> 00:13:34,383 The other cast members 205 00:13:34,408 --> 00:13:36,776 even remembered all their lines this time. 206 00:13:37,587 --> 00:13:40,876 You know, Richie, there's such a thing as being too honest. 207 00:13:41,055 --> 00:13:44,200 No. I-I didn't mean... 208 00:13:44,806 --> 00:13:47,910 You have been splendid from the start. 209 00:13:54,776 --> 00:13:56,996 You know, there's something I wanted to ask you. 210 00:13:57,104 --> 00:13:58,439 Yeah? 211 00:13:58,860 --> 00:14:02,243 What would you think about... asking the Parsons 212 00:14:02,268 --> 00:14:03,949 to join us for dinner? 213 00:14:06,039 --> 00:14:07,596 Why? 214 00:14:08,016 --> 00:14:11,353 Well, isn't it time we met each others friends? 215 00:14:19,480 --> 00:14:21,450 Aren't you gonna say something? 216 00:14:23,212 --> 00:14:24,647 I don't know. 217 00:14:24,847 --> 00:14:26,248 Last time you talked about Jack, 218 00:14:26,273 --> 00:14:28,542 you made it pretty clear you two were finished. 219 00:14:29,495 --> 00:14:31,126 Now you want to make peace? 220 00:14:31,151 --> 00:14:33,441 That's right. Uh, it just so happens 221 00:14:33,466 --> 00:14:35,300 there's something I need to ask him. 222 00:14:36,490 --> 00:14:38,007 What? 223 00:14:38,753 --> 00:14:40,322 Um... 224 00:14:42,173 --> 00:14:43,772 It's work related. 225 00:14:43,863 --> 00:14:45,433 Then ask him. 226 00:14:45,780 --> 00:14:47,523 Why do I need to be there? 227 00:14:47,574 --> 00:14:49,383 Because It's less likely 228 00:14:49,408 --> 00:14:52,397 to turn into a bloodbath if there are women present. 229 00:15:37,893 --> 00:15:40,595 That's the girl Richards been seeing? 230 00:15:43,978 --> 00:15:46,180 Why does she look familiar? 231 00:15:49,037 --> 00:15:51,038 Not from... 232 00:15:53,301 --> 00:15:55,736 What on earth is she doing with him? 233 00:16:03,585 --> 00:16:05,881 Jack. Susan. 234 00:16:06,981 --> 00:16:08,415 Thank you so much for coming. 235 00:16:08,440 --> 00:16:10,709 It's so wonderful to see you both. 236 00:16:12,266 --> 00:16:14,359 Oh, um, this is Marisol. 237 00:16:14,384 --> 00:16:16,452 Marisol, Susan and Jack Parsons. 238 00:16:16,864 --> 00:16:18,166 I've heard so much about you. 239 00:16:18,247 --> 00:16:19,614 Likewise. 240 00:16:21,342 --> 00:16:23,743 We've met already, actually. 241 00:16:25,854 --> 00:16:27,788 Science Fantasy Society? 242 00:16:28,009 --> 00:16:29,189 Oh, yes. 243 00:16:29,214 --> 00:16:30,216 Of course. 244 00:16:30,252 --> 00:16:32,054 That author... 245 00:16:32,308 --> 00:16:34,343 - Jack Williamson? - Good memory. 246 00:16:34,397 --> 00:16:36,632 You know I don't forget things easily, Rich. 247 00:16:38,967 --> 00:16:40,661 Shall we? 248 00:16:51,497 --> 00:16:53,500 Thanks, Richie. 249 00:16:56,177 --> 00:16:58,080 Bon soir, madames et monsieurs. 250 00:16:58,105 --> 00:17:00,838 - Can I interest you in a drink? - Great idea. 251 00:17:00,863 --> 00:17:02,903 Well have your most expensive bottle of red, 252 00:17:02,928 --> 00:17:04,629 s'il vous plait. 253 00:17:05,679 --> 00:17:07,553 It's your treat, right? 254 00:17:10,651 --> 00:17:13,085 It's just... It's really great to see you, Jack. 255 00:17:13,207 --> 00:17:14,945 Yeah. You said that already. 256 00:17:15,077 --> 00:17:17,355 Well, it bears repeating. 257 00:17:18,193 --> 00:17:21,029 Truth is, I wasn't sure that you'd come. 258 00:17:21,902 --> 00:17:23,939 All water under the bridge. 259 00:17:25,819 --> 00:17:27,135 Really? 260 00:17:30,084 --> 00:17:33,572 To err is human, to forgive divine. 261 00:17:33,675 --> 00:17:35,211 You forgive me? 262 00:17:35,343 --> 00:17:36,511 Does anyone else hear an echo? 263 00:17:36,536 --> 00:17:38,493 No. It's ju... 264 00:17:41,168 --> 00:17:43,585 No, you're right. Thank you for your forgiveness 265 00:17:43,610 --> 00:17:46,246 and thank you again for coming. 266 00:17:46,421 --> 00:17:49,056 Thank Susan. She’s the one who talked me into it. 267 00:17:50,138 --> 00:17:51,802 What? It's the truth. 268 00:17:51,867 --> 00:17:54,047 Someone at this table ought to be telling it. 269 00:17:55,323 --> 00:17:58,157 You know, I could stand to freshen up. 270 00:17:58,493 --> 00:18:00,028 Excuse me. 271 00:18:14,990 --> 00:18:16,300 Gracias. 272 00:18:36,036 --> 00:18:38,602 I decided I could use some freshening up myself. 273 00:18:38,691 --> 00:18:40,069 Knock yourself out. 274 00:18:47,581 --> 00:18:49,378 You need to borrow some powder or something? 275 00:18:49,458 --> 00:18:52,222 Were alone now. You can stop pretending. 276 00:18:53,174 --> 00:18:55,082 Perhaps you thought I didn't remember? 277 00:18:55,149 --> 00:18:57,022 Hoped, more like it. 278 00:18:57,218 --> 00:18:58,787 What are you doing with him? 279 00:18:58,907 --> 00:19:01,543 And don't try to tell me this is all some big coincidence. 280 00:19:01,670 --> 00:19:03,619 "There are no coincidences," 281 00:19:03,872 --> 00:19:07,130 "only the moment your will and path collide." 282 00:19:07,303 --> 00:19:08,610 Excuse me? 283 00:19:08,770 --> 00:19:10,251 Right. You're new. 284 00:19:10,326 --> 00:19:12,368 The Grand Magus sent me after Richie. 285 00:19:12,764 --> 00:19:14,603 It was for your husbands sake. 286 00:19:14,837 --> 00:19:16,918 Help keep the rocket project from hitting the skids. 287 00:19:16,943 --> 00:19:18,711 Why would Alfred care about that? 288 00:19:21,069 --> 00:19:23,152 He lets you call him by his first name. 289 00:19:23,944 --> 00:19:25,312 Interesting. 290 00:19:25,538 --> 00:19:27,289 He's devoted to his flock. 291 00:19:27,396 --> 00:19:29,230 I thought he was only helping Jack, but... 292 00:19:29,958 --> 00:19:31,898 he was helping me, too. 293 00:19:32,373 --> 00:19:34,375 By forcing you to go out with Richard? 294 00:19:34,862 --> 00:19:36,550 He didn't force me. 295 00:19:36,678 --> 00:19:38,346 It was part of my workings. 296 00:19:38,599 --> 00:19:41,342 I was just supposed to boost Richie's confidence. 297 00:19:41,568 --> 00:19:43,738 Sticking with him was my idea. 298 00:19:44,398 --> 00:19:45,685 Thing is, 299 00:19:45,775 --> 00:19:48,978 ever since I was little, I wanted to be famous. 300 00:19:49,276 --> 00:19:51,044 That's why I joined the Agape. 301 00:19:51,180 --> 00:19:53,005 I thought it would help me get there. 302 00:19:53,281 --> 00:19:54,369 I don't understand. 303 00:19:54,394 --> 00:19:56,382 How is Richard helping you become famous? 304 00:19:56,477 --> 00:19:59,557 That's the point. He's not. 305 00:20:00,074 --> 00:20:02,907 I realized being adored by a man like him, 306 00:20:03,025 --> 00:20:04,557 starting a family, 307 00:20:05,447 --> 00:20:07,712 that's what I truly wanted all along. 308 00:20:09,651 --> 00:20:11,751 The Great Beast works in mysterious ways, 309 00:20:11,776 --> 00:20:13,304 that's for sure. 310 00:20:15,165 --> 00:20:17,272 Does Richard know about any of this? 311 00:20:18,285 --> 00:20:20,897 You and me both know he wouldn't approve. 312 00:20:22,287 --> 00:20:24,094 You should hear the way he talks. 313 00:20:24,119 --> 00:20:25,988 The guys head over heels for me. 314 00:20:26,333 --> 00:20:27,904 And do you care about him? 315 00:20:28,029 --> 00:20:29,499 Of course. 316 00:20:29,857 --> 00:20:31,826 Then you should come clean. 317 00:20:32,325 --> 00:20:34,517 Nothing good ever started with a lie. 318 00:20:47,869 --> 00:20:49,472 Thank you. 319 00:20:54,588 --> 00:20:58,234 So... What do you think of Marisol? 320 00:21:00,135 --> 00:21:02,477 She seems swell, Richard. 321 00:21:03,544 --> 00:21:06,187 Are you gonna tell me what were doing here? 322 00:21:06,998 --> 00:21:08,282 What do you mean? 323 00:21:08,316 --> 00:21:10,777 I know this cant just be a social call after what you did. 324 00:21:10,802 --> 00:21:12,202 We don't need to rehash it. 325 00:21:12,494 --> 00:21:14,464 I am sorry that you felt it necessary 326 00:21:14,489 --> 00:21:17,017 to quit the team at such a critical juncture. 327 00:21:19,633 --> 00:21:22,035 The fact of the matter is, we still need your help. 328 00:21:23,164 --> 00:21:26,120 I knew it. I knew you'd be back on your hands and knees, 329 00:21:26,214 --> 00:21:27,643 begging me to rejoin the team. 330 00:21:27,675 --> 00:21:29,811 - If you'd let me finish... - I'll save you the trouble. 331 00:21:30,138 --> 00:21:32,170 I'll come back on one condition. 332 00:21:32,854 --> 00:21:34,627 That we scrap this whole JATO business 333 00:21:34,652 --> 00:21:36,967 and put the military's money towards our original objective. 334 00:21:36,992 --> 00:21:38,906 - Jack... - No negotiations, Richard. 335 00:21:38,931 --> 00:21:41,430 Those are my terms. Take it or leave it. 336 00:21:41,455 --> 00:21:42,857 We've already replaced you. 337 00:21:49,349 --> 00:21:51,952 There's a new chemist on the team. 338 00:21:52,367 --> 00:21:54,334 Marvin Nickels. 339 00:21:54,464 --> 00:21:56,527 Carnegie undergrad. 340 00:21:56,804 --> 00:22:00,253 Fourth-year PhD student, Caltech. 341 00:22:00,341 --> 00:22:03,611 Crompton's top pupil. 342 00:22:03,965 --> 00:22:05,537 He's fitting right in. 343 00:22:08,795 --> 00:22:10,351 Good for him. 344 00:22:10,477 --> 00:22:12,264 It's going very well. 345 00:22:13,945 --> 00:22:16,477 The teams making excellent headway. 346 00:22:17,011 --> 00:22:19,280 Is that right? Mm-hmm. 347 00:22:19,963 --> 00:22:24,015 In fact, Marvin has come up with a brilliant solution 348 00:22:24,040 --> 00:22:25,803 to the fuel problem using your notes. 349 00:22:25,852 --> 00:22:27,452 - My notes? - Yes. 350 00:22:27,477 --> 00:22:28,836 And Id like to pick your brain about it. 351 00:22:28,963 --> 00:22:30,999 You're stealing the fruits of my labor? 352 00:22:31,065 --> 00:22:32,948 Your research belongs to Caltech. 353 00:22:32,973 --> 00:22:35,989 - All of our research does. - You son of a bitch. 354 00:22:39,894 --> 00:22:41,281 Maybe this was a bad idea. 355 00:22:41,306 --> 00:22:43,141 You're damn right it was a bad idea. 356 00:22:43,874 --> 00:22:46,314 You want to know what I think about Marisol? 357 00:22:46,560 --> 00:22:47,794 I think you should make sure 358 00:22:47,819 --> 00:22:49,619 she's with you for the right reasons. 359 00:22:50,720 --> 00:22:52,419 Hey, fellas. 360 00:22:58,453 --> 00:23:00,088 What happened? 361 00:23:08,769 --> 00:23:10,505 That's what she said. 362 00:23:10,724 --> 00:23:12,762 And you believed her? 363 00:23:13,027 --> 00:23:15,764 Why else would she go after Richard? 364 00:23:15,889 --> 00:23:19,537 Though... I do find it odd that you'd... 365 00:23:20,147 --> 00:23:23,551 Interfere with their personal affairs? 366 00:23:24,696 --> 00:23:26,261 Well, yes. 367 00:23:26,416 --> 00:23:28,428 Let me ask you something. 368 00:23:28,770 --> 00:23:31,539 Did Marisol seem happy? 369 00:23:32,878 --> 00:23:34,705 Yes, I suppose so. 370 00:23:34,862 --> 00:23:37,532 That's what we aim to do here, isn't it? 371 00:23:43,043 --> 00:23:45,045 Shall we? 372 00:23:48,603 --> 00:23:50,733 The answers we seek 373 00:23:50,784 --> 00:23:55,724 might not come through questioning alone. 374 00:23:56,652 --> 00:23:59,679 As an air elemental, 375 00:24:00,073 --> 00:24:03,087 you need to be contained. 376 00:24:12,173 --> 00:24:13,559 Who was she? 377 00:24:13,933 --> 00:24:16,179 I told you I only saw her for a moment. 378 00:24:17,626 --> 00:24:19,119 Who was she? 379 00:24:19,214 --> 00:24:20,594 I don't know. 380 00:24:22,283 --> 00:24:23,462 How old was she? 381 00:24:23,561 --> 00:24:26,101 Uh... 12, 13, maybe? 382 00:24:26,126 --> 00:24:27,828 What else? 383 00:24:28,089 --> 00:24:31,310 Close your eyes and focus. 384 00:24:33,406 --> 00:24:35,608 What else did you notice about her? 385 00:24:36,092 --> 00:24:38,700 She had something in her mouth. 386 00:24:39,100 --> 00:24:40,235 What? 387 00:24:41,928 --> 00:24:44,530 Does that have any significance to you? 388 00:24:45,159 --> 00:24:47,142 - Oranges make me sick to my stomach. - Why? 389 00:24:47,206 --> 00:24:48,726 They just do. I've always hated them. 390 00:24:48,751 --> 00:24:50,953 - Always? - As far back as I can remember. 391 00:24:56,350 --> 00:24:58,953 There was an orange grove behind my house. 392 00:24:59,210 --> 00:25:00,936 I kept as far away from it as I could. 393 00:25:00,995 --> 00:25:03,197 - Why? - I told you, I'm-I'm allergic. 394 00:25:30,363 --> 00:25:31,730 Concentrate, Susan. 395 00:25:35,983 --> 00:25:37,923 What is it? What are you seeing? 396 00:25:40,613 --> 00:25:42,530 Nothing. 397 00:25:53,026 --> 00:25:54,859 What did you see? 398 00:26:04,256 --> 00:26:05,770 What did you see? 399 00:26:05,795 --> 00:26:07,116 Let me out from under here. 400 00:26:07,141 --> 00:26:09,210 What did you see? 401 00:26:09,482 --> 00:26:11,562 I saw me. 402 00:26:15,696 --> 00:26:19,278 Why would you be so frightened of yourself? 403 00:26:50,451 --> 00:26:52,687 Can I help you, sir? 404 00:27:08,448 --> 00:27:09,751 Hey. 405 00:27:10,917 --> 00:27:12,854 Uh, Mr. Onsted, you might want to come in here. 406 00:27:12,907 --> 00:27:15,236 No. I've got nothing to say to him. 407 00:27:17,184 --> 00:27:18,635 M-Mr. Parsons? 408 00:27:19,424 --> 00:27:20,474 Move. 409 00:27:20,504 --> 00:27:21,777 It's an honor to meet you. 410 00:27:21,829 --> 00:27:24,098 You-you work with stuff I'd never have the guts to handle. 411 00:27:24,205 --> 00:27:26,029 Yeah, well, a lot of good that did me. 412 00:27:26,143 --> 00:27:27,552 Well, what do you mean? Everything's... 413 00:27:27,577 --> 00:27:29,427 pretty much ground to a halt since you quit. 414 00:27:29,984 --> 00:27:32,532 Look, I don't have time to recreate your results, 415 00:27:32,557 --> 00:27:34,176 and especially not if I follow proper protocol, 416 00:27:34,201 --> 00:27:36,165 which, I guess, was less of a problem for you. 417 00:27:36,190 --> 00:27:38,455 - Mm-hmm. - After so many false starts, 418 00:27:38,492 --> 00:27:41,208 Mr. Onsted pushed me to come up with a theoretical solution. 419 00:27:41,374 --> 00:27:43,093 - Sounds like Richard. - Yeah, well, 420 00:27:43,117 --> 00:27:45,819 Too bad the solution I came up with is friggin' impossible. 421 00:27:47,799 --> 00:27:49,690 What solution? 422 00:27:51,368 --> 00:27:53,523 Um, in order to build a JATO 423 00:27:53,548 --> 00:27:55,563 that will burn evenly and be light enough, 424 00:27:55,690 --> 00:28:00,704 we need a fuel that acts like both a solid and a liquid. 425 00:28:05,825 --> 00:28:07,995 A solid and a liquid. 426 00:28:09,535 --> 00:28:11,779 Yeah, it doesn't make sense. 427 00:28:11,932 --> 00:28:13,711 Unless you have any bright ideas. 428 00:28:15,910 --> 00:28:17,485 Jack. 429 00:28:17,592 --> 00:28:19,180 What a nice surprise. 430 00:28:19,520 --> 00:28:20,838 And also well-timed. 431 00:28:20,922 --> 00:28:22,096 What are you doing here? 432 00:28:22,121 --> 00:28:24,008 - Collecting my things. - These belong to Caltech. 433 00:28:24,033 --> 00:28:25,827 - I told you that. - Let go. 434 00:28:29,229 --> 00:28:30,731 I tried being nice, 435 00:28:30,941 --> 00:28:32,733 inviting you to a very expensive dinner. 436 00:28:32,830 --> 00:28:35,104 A genuine apology would have gotten you a lot further. 437 00:28:35,129 --> 00:28:36,771 You're the one who should be apologizing to me 438 00:28:36,803 --> 00:28:38,171 the way you spoke about Marisol. 439 00:28:38,206 --> 00:28:40,574 I wasn't insulting her, I was insulting you. 440 00:28:42,303 --> 00:28:44,805 Ask yourself, Richard. 441 00:28:45,439 --> 00:28:48,554 What could a girl like that possibly see in you? 442 00:28:53,082 --> 00:28:54,562 I'll have you all know that I've been offered 443 00:28:54,589 --> 00:28:56,252 a very significant job promotion. 444 00:28:56,282 --> 00:29:00,419 - Where? - Pueblo Powder Company? 445 00:29:05,899 --> 00:29:08,302 Unlike some people, they recognize the fact 446 00:29:08,335 --> 00:29:10,172 that I'm irreplaceable. 447 00:29:13,868 --> 00:29:17,466 You know what? Take them. 448 00:29:18,412 --> 00:29:19,893 If the answer was in those notebooks, 449 00:29:19,918 --> 00:29:22,723 we would have succeeded a long time ago. 450 00:30:18,805 --> 00:30:20,240 Susan? 451 00:30:20,278 --> 00:30:22,626 You'll never guess what happened out in the arroyo today. 452 00:30:22,736 --> 00:30:24,326 Richard didn't just steal my work, 453 00:30:24,366 --> 00:30:27,268 he used my plans for the lab and the testing facility. 454 00:30:27,514 --> 00:30:30,440 Everything is exactly as I said it should be. 455 00:30:31,838 --> 00:30:35,343 You should have seen him, completely stalled without me. 456 00:30:35,838 --> 00:30:38,513 My so-called replacement came up with a fuel solution 457 00:30:38,538 --> 00:30:41,474 they claim is impossible. 458 00:30:42,311 --> 00:30:43,493 Well see about that. 459 00:33:09,542 --> 00:33:13,395 I am known to you by my name, Nuit, 460 00:33:13,747 --> 00:33:16,716 and to him by a secret name, 461 00:33:16,999 --> 00:33:21,722 which I shall give to him when he at last knoweth me. 462 00:33:35,041 --> 00:33:37,777 - What are you doing right now? - Nothing. 463 00:33:40,474 --> 00:33:42,121 You need help with something. 464 00:33:43,331 --> 00:33:44,998 Yeah. Come on. 465 00:33:46,692 --> 00:33:48,568 - You gonna tell me? - Tell you what? 466 00:33:48,632 --> 00:33:50,050 How you got that cut on your arm. 467 00:33:50,139 --> 00:33:51,189 A working. 468 00:33:51,219 --> 00:33:54,060 Last one before ascension to the second triad. 469 00:33:54,926 --> 00:33:57,339 Were you trying to manifest anything in particular? 470 00:33:57,399 --> 00:33:58,725 What about you, Jack? 471 00:33:58,785 --> 00:33:59,905 You want to tell me what were doing 472 00:33:59,930 --> 00:34:02,199 setting off rockets in the middle of the goddamn night? 473 00:34:02,295 --> 00:34:03,675 A test. 474 00:34:03,785 --> 00:34:06,525 I still don't know whether to take that promotion in Pueblo. 475 00:34:06,552 --> 00:34:08,103 Then you shouldn't. 476 00:34:08,836 --> 00:34:10,461 If I do the job, I can give Susan 477 00:34:10,486 --> 00:34:11,981 the life she always wanted. 478 00:34:12,006 --> 00:34:13,575 Or at least the one she used to want. 479 00:34:13,600 --> 00:34:14,742 I don't know anymore. 480 00:34:14,774 --> 00:34:16,177 So take it. 481 00:34:16,320 --> 00:34:17,778 It's not that easy. 482 00:34:18,299 --> 00:34:21,081 It would mean giving up on this, our project. 483 00:34:21,787 --> 00:34:24,552 You really want to go crawling back to Richard? 484 00:34:24,684 --> 00:34:26,186 I don't know. 485 00:34:28,116 --> 00:34:29,884 And even if he took me back, 486 00:34:29,955 --> 00:34:32,499 it would mean working on something I don't believe in. 487 00:34:35,940 --> 00:34:37,564 See, It's all well and good to talk about 488 00:34:37,597 --> 00:34:38,839 following your true path, 489 00:34:38,864 --> 00:34:41,345 but what if you're faced with two bad turns in the road? 490 00:34:41,455 --> 00:34:43,445 You remember the first night I brought you up here? 491 00:34:43,490 --> 00:34:45,059 It was standing right there. 492 00:34:47,000 --> 00:34:48,502 You mean the mountain lion? 493 00:34:48,596 --> 00:34:50,765 No, Jack, the Great Beast. 494 00:34:51,227 --> 00:34:53,012 He showed you the way. 495 00:34:53,396 --> 00:34:55,544 He did it then. Hell do it again. 496 00:35:25,237 --> 00:35:27,239 Okay. 497 00:36:12,825 --> 00:36:15,762 You've fired off a million rockets, Jack. 498 00:36:16,245 --> 00:36:18,332 Don't let this one mean more than it has to. 499 00:36:19,480 --> 00:36:21,540 "Who am I, and what shall be the sign?" 500 00:36:21,580 --> 00:36:23,082 Whats that? 501 00:36:24,205 --> 00:36:25,873 - Book of the Law, - first chapter. 502 00:36:26,065 --> 00:36:27,409 Verse 26. 503 00:36:27,740 --> 00:36:30,144 That's all I needed, a sign. 504 00:36:31,845 --> 00:36:34,116 To point me in the right direction. 505 00:36:38,017 --> 00:36:40,322 You're just gonna give up? 506 00:36:42,190 --> 00:36:43,491 Jack! 507 00:36:43,597 --> 00:36:46,841 You want a sign? Here's your goddamn sign. 508 00:36:47,187 --> 00:36:48,341 What are you doing with that? 509 00:36:48,428 --> 00:36:49,740 I took it. 510 00:36:49,765 --> 00:36:50,808 There is no law beyond 511 00:36:50,833 --> 00:36:52,739 "do what thou wilt." 512 00:36:54,406 --> 00:36:56,098 That was my fathers. 513 00:36:56,277 --> 00:36:57,944 Oh, you mean the one that abandoned you? 514 00:36:57,984 --> 00:36:59,151 Shut your fucking mouth. 515 00:36:59,199 --> 00:37:01,967 Nothing else matters in this life but being true to yourself. 516 00:37:02,075 --> 00:37:04,010 I tried. People keep getting in my way. 517 00:37:04,044 --> 00:37:05,278 Open your damn eyes! 518 00:37:05,521 --> 00:37:06,695 You remember what it felt like 519 00:37:06,720 --> 00:37:07,922 when I took you up in that crop duster 520 00:37:07,947 --> 00:37:09,770 and everything else just faded away? 521 00:37:09,910 --> 00:37:11,318 I'm going home, Ernest. 522 00:37:13,440 --> 00:37:14,540 Let go of me. 523 00:37:14,839 --> 00:37:16,553 Not gonna happen, Jack, not ever. 524 00:37:16,733 --> 00:37:19,685 I am the only one who's gotten you closer to what you want. 525 00:37:30,137 --> 00:37:31,637 Get the fuck off me! 526 00:37:37,615 --> 00:37:40,765 A ka dua. 527 00:37:40,888 --> 00:37:43,623 Tuf Ur biu. 528 00:37:53,093 --> 00:37:55,145 Never forget who you are, Jack. 529 00:37:55,212 --> 00:37:58,131 You're not a supervisor. You are a marvel! 530 00:37:58,164 --> 00:37:59,666 Am I part of your "workings"? 531 00:37:59,725 --> 00:38:01,727 Cant outrun your destiny, Jack. 532 00:38:02,154 --> 00:38:04,580 A man of will knows no boundaries. 533 00:38:05,204 --> 00:38:06,860 Stay the fuck away from me. 534 00:38:07,007 --> 00:38:08,429 Jack! 535 00:38:19,758 --> 00:38:22,898 If we take the entire population of Los Angeles County, 536 00:38:22,923 --> 00:38:25,284 It's roughly 2.5 million people, 537 00:38:25,309 --> 00:38:27,036 and divide that in two, 538 00:38:27,362 --> 00:38:30,349 because I'm only interested in women, obviously, 539 00:38:30,374 --> 00:38:31,995 but then, uh, we need to remove 540 00:38:32,020 --> 00:38:33,556 everyone that's not age appropriate, 541 00:38:33,581 --> 00:38:37,619 which reduces that number by at least two-thirds. 542 00:38:37,673 --> 00:38:42,420 So 416,666.66. 543 00:38:42,560 --> 00:38:44,678 Well, it's-it's a repeating decimal, 544 00:38:44,703 --> 00:38:47,637 so lets just call it 416,667. 545 00:38:47,697 --> 00:38:48,712 Yeah, let's. 546 00:38:48,737 --> 00:38:51,421 But then we need to reduce it even further. 547 00:38:51,801 --> 00:38:53,388 For one, I don't own a car, 548 00:38:53,441 --> 00:38:56,609 so am somewhat limited geographically. 549 00:38:56,656 --> 00:38:58,514 And accounting for age-appropriate women 550 00:38:58,539 --> 00:39:00,161 that live in a close proximity, 551 00:39:00,186 --> 00:39:02,586 that brings the number down by at least 552 00:39:02,611 --> 00:39:04,180 three-quarters, and lets face it, 553 00:39:04,205 --> 00:39:07,789 I'm not gonna find every age-appropriate woman nearby 554 00:39:07,814 --> 00:39:09,363 attractive and an even smaller 555 00:39:09,388 --> 00:39:10,890 percentage will be interested in me. 556 00:39:10,915 --> 00:39:12,723 What'd I say about selling yourself short? 557 00:39:12,748 --> 00:39:13,859 The point is, um, 558 00:39:13,891 --> 00:39:15,675 when you account for taste, 559 00:39:15,966 --> 00:39:18,195 there are about 5,208 women 560 00:39:18,220 --> 00:39:20,757 in all of Los Angeles that are theoretically suitable, 561 00:39:20,791 --> 00:39:24,316 or.2% of the entire population. 562 00:39:24,482 --> 00:39:26,576 And when you factor in women that are single 563 00:39:26,601 --> 00:39:30,644 and, more critically, how many I'll get along with... 564 00:39:32,380 --> 00:39:35,672 Well, at that point, the math gets quite complicated. 565 00:39:35,697 --> 00:39:37,105 Mm-hmm. 566 00:39:37,546 --> 00:39:39,032 Suffice it to say, 567 00:39:40,411 --> 00:39:44,648 you, my dear, are a statistical anomaly. 568 00:39:47,005 --> 00:39:49,886 One in a million, or... 569 00:39:50,108 --> 00:39:51,490 rather, um... 570 00:39:53,496 --> 00:39:55,326 .992 571 00:39:55,360 --> 00:39:57,694 in 2.5 million. 572 00:39:58,781 --> 00:40:00,898 Why are you telling me all this? 573 00:40:02,734 --> 00:40:04,421 Cant you see that... 574 00:40:05,579 --> 00:40:08,996 you are literally the one for me. 575 00:40:09,172 --> 00:40:10,875 This math proves it. 576 00:40:11,663 --> 00:40:13,834 Did something make you doubt it? 577 00:40:14,858 --> 00:40:16,432 Richie. 578 00:40:19,198 --> 00:40:22,886 You don't need math. You just need faith. 579 00:40:27,437 --> 00:40:28,973 You're right. 580 00:40:34,102 --> 00:40:37,003 I've never felt this way about anyone. 581 00:40:38,109 --> 00:40:41,212 I wasn't even entirely sure that I was capable. 582 00:40:44,014 --> 00:40:46,772 I guess this is my way of trying to say something 583 00:40:46,825 --> 00:40:49,812 that could... more efficiently 584 00:40:49,837 --> 00:40:53,097 be expressed in three words... 585 00:40:59,297 --> 00:41:00,598 I love you. 586 00:41:01,576 --> 00:41:03,116 Oh. 587 00:41:03,214 --> 00:41:06,082 And I'm fairly certain that... 588 00:41:07,168 --> 00:41:09,841 I want to spend the rest of my life with you. 589 00:41:16,080 --> 00:41:18,148 Did I say too much? 590 00:41:18,587 --> 00:41:20,518 And I'm sorry, but it's the truth. 591 00:41:20,551 --> 00:41:22,978 No, no, It's not that. 592 00:41:23,539 --> 00:41:25,523 It's just... 593 00:41:27,958 --> 00:41:30,647 There's something I have to tell you. 594 00:41:38,768 --> 00:41:40,742 The night we met... 595 00:41:43,806 --> 00:41:45,821 wasn't a coincidence. 596 00:41:48,904 --> 00:41:50,920 What happened next? 597 00:41:57,487 --> 00:41:59,094 What happened next? 598 00:41:59,849 --> 00:42:01,987 I told you, that's all I can remember. 599 00:42:05,127 --> 00:42:08,515 - It's not working. - Try again. 600 00:42:17,166 --> 00:42:19,476 There's nothing else. 601 00:42:19,509 --> 00:42:21,478 Keep trying. 602 00:42:23,693 --> 00:42:25,396 Please, can we stop? 603 00:42:29,078 --> 00:42:31,013 What is it? Are you seeing something? 604 00:42:33,023 --> 00:42:34,958 Tell me. 605 00:42:35,237 --> 00:42:36,461 Susan? 606 00:42:36,572 --> 00:42:38,541 Susan. 607 00:42:47,875 --> 00:42:49,394 Come on. 608 00:42:49,419 --> 00:42:50,720 Who is it? 609 00:42:50,745 --> 00:42:53,107 Who was there with you, Susan? 610 00:43:04,812 --> 00:43:05,879 I'll take it. 611 00:43:06,192 --> 00:43:07,583 Wise decision. 612 00:43:07,655 --> 00:43:10,294 Was surprised you needed so long to think on it. 613 00:43:37,677 --> 00:43:39,380 Hey, um, do you know what happened 614 00:43:39,413 --> 00:43:40,858 to the guy who lives here? 615 00:43:40,935 --> 00:43:42,284 Beats me. 616 00:43:42,309 --> 00:43:45,497 Landlord said he took off without paying rent. 617 00:43:45,685 --> 00:43:47,524 He a friend of yours? 618 00:43:49,556 --> 00:43:51,891 No. Hardly knew him. 619 00:44:13,981 --> 00:44:15,316 Hello? 620 00:44:20,940 --> 00:44:22,475 Hello? 621 00:45:55,982 --> 00:45:57,483 Jack! 622 00:45:57,518 --> 00:45:58,918 Jack, what are you doing? 623 00:45:58,953 --> 00:46:00,453 I'm getting rid of everything. 624 00:46:00,487 --> 00:46:02,170 You should understand. 625 00:46:02,537 --> 00:46:05,673 You're such a big believer in purging all of a sudden. 626 00:46:06,290 --> 00:46:07,754 I'm done pretending. 627 00:46:07,779 --> 00:46:10,181 I'm not gonna lead mankind to the moon. 628 00:46:10,206 --> 00:46:12,251 I'm not gonna bend the world to my will. 629 00:46:12,276 --> 00:46:14,835 I'm a gainfully employed chemical company supervisor. 630 00:46:15,949 --> 00:46:17,058 Jack... 631 00:46:17,083 --> 00:46:19,708 It's okay. It's okay. 632 00:46:19,813 --> 00:46:22,045 This is for the best, really. 633 00:46:22,475 --> 00:46:24,062 You were right about the Agape. 634 00:46:24,087 --> 00:46:25,643 It does corrupt people. 635 00:46:26,049 --> 00:46:28,808 It makes them believe that they can have anything they want, 636 00:46:28,843 --> 00:46:30,278 however twisted. 637 00:46:30,356 --> 00:46:32,513 - Jack, I don't... - Please, let me finish. 638 00:46:33,320 --> 00:46:36,088 Ernest left this godforsaken neighborhood, 639 00:46:36,113 --> 00:46:37,448 and were getting out of here, too. 640 00:46:37,473 --> 00:46:40,109 You want three bedrooms? Why not four? 641 00:46:41,088 --> 00:46:42,654 Heck, maybe well have twins. 642 00:46:42,754 --> 00:46:44,031 But most of all, 643 00:46:45,207 --> 00:46:47,841 you can stop punishing me by going. 644 00:46:49,395 --> 00:46:52,009 Okay? I've learned my lesson. 645 00:46:52,325 --> 00:46:55,329 I just want things to go back to the way they used to be. 646 00:46:58,578 --> 00:47:00,247 What if I cant? 647 00:47:01,681 --> 00:47:04,775 I don't think I can go back to who I used to be. 648 00:47:07,033 --> 00:47:08,338 I don't want to. 649 00:47:09,903 --> 00:47:12,187 Please don't say that. 650 00:47:12,344 --> 00:47:14,255 I-I know I've made some mistakes. 651 00:47:14,280 --> 00:47:16,132 It's not that. I... 652 00:47:17,220 --> 00:47:19,856 I learned something today, 653 00:47:20,393 --> 00:47:22,636 something about myself. 654 00:47:26,682 --> 00:47:28,340 What? 655 00:47:30,717 --> 00:47:32,418 What? 656 00:47:36,116 --> 00:47:38,023 I'm sorry. 657 00:47:45,518 --> 00:47:47,451 Does the Grand Magus know? 658 00:47:55,414 --> 00:47:57,603 - Don't, don't. - I'm done with all of it. 659 00:48:01,901 --> 00:48:03,866 I want my wife back. 660 00:48:23,964 --> 00:48:26,065 Shit. 46176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.