All language subtitles for Solomon.Kane.2009.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 3 00:00:33,033 --> 00:00:38,056 There was a time when the world was plunging into darkness and chaos. 4 00:00:38,433 --> 00:00:41,331 A time of witchcraft and sorcery. 5 00:00:42,832 --> 00:00:45,662 A time when no-one stood against evil. 6 00:01:00,333 --> 00:01:01,764 Fire! 7 00:01:32,567 --> 00:01:33,657 Yes? 8 00:02:37,033 --> 00:02:39,022 Where is the throne room? 9 00:02:59,732 --> 00:03:00,891 No? 10 00:03:12,300 --> 00:03:14,822 Good lad. Good lad. 11 00:03:15,999 --> 00:03:17,363 Now... 12 00:03:18,732 --> 00:03:22,789 ...let not one of these putrid heathens live. 13 00:04:11,400 --> 00:04:12,956 There's something in here with us. 14 00:04:12,956 --> 00:04:14,693 No treasure is worth this. 15 00:04:14,693 --> 00:04:17,165 Silence, you dogs. 16 00:04:51,366 --> 00:04:53,161 Hold steady! 17 00:04:57,866 --> 00:05:00,525 Captain, there's devilry here, I knew it. 18 00:05:00,832 --> 00:05:03,390 I said, "hold steady". 19 00:05:08,033 --> 00:05:10,760 I am the only devil here! 20 00:05:16,566 --> 00:05:18,089 Now... 21 00:05:19,200 --> 00:05:20,756 ...follow me! 22 00:05:31,300 --> 00:05:33,232 Here it is, boys! 23 00:05:33,232 --> 00:05:34,830 I have found it. 24 00:05:41,033 --> 00:05:42,464 Malthus! 25 00:05:51,399 --> 00:05:53,456 Solomon. 26 00:07:01,365 --> 00:07:02,695 Solomon. 27 00:07:30,099 --> 00:07:31,621 Killer. 28 00:07:37,832 --> 00:07:39,196 Solomon. 29 00:07:39,196 --> 00:07:42,925 What... are you? 30 00:07:48,699 --> 00:07:51,756 I am the Devil's Reaper. 31 00:07:53,732 --> 00:07:58,664 I am here to claim you, Solomon Kane. 32 00:07:59,832 --> 00:08:03,594 Your deal is done. 33 00:08:03,933 --> 00:08:06,728 What deal? I made no deal. 34 00:08:06,966 --> 00:08:09,591 There was a deal... 35 00:08:09,591 --> 00:08:13,429 ...and your soul is the price. 36 00:08:13,429 --> 00:08:15,990 Your life of murder... 37 00:08:15,990 --> 00:08:20,091 ...and greed is over. 38 00:08:20,432 --> 00:08:22,864 You cannot take my soul. 39 00:08:22,864 --> 00:08:26,365 Bow your head before me. 40 00:08:27,933 --> 00:08:31,365 The Devil will have his due. 41 00:08:41,365 --> 00:08:42,490 No! 42 00:08:43,165 --> 00:08:48,859 You can tell your master that I am not yet ready for Hell. 43 00:08:49,299 --> 00:08:51,253 The Lord protects me. 44 00:08:51,253 --> 00:08:55,357 Fool! He has abandoned you. 45 00:08:59,566 --> 00:09:01,486 On your knees. 46 00:09:01,486 --> 00:09:05,091 Never! You will never take my soul! 47 00:09:05,091 --> 00:09:06,894 Take his soul. 48 00:09:08,132 --> 00:09:09,188 Never! 49 00:09:11,866 --> 00:09:14,889 You cannot escape us. 50 00:09:15,632 --> 00:09:19,894 Your soul is damned! 51 00:09:47,666 --> 00:09:48,757 Solomon? 52 00:10:06,532 --> 00:10:08,157 Who's the novice? 53 00:10:09,165 --> 00:10:10,984 This is Brother Thomas. 54 00:10:10,984 --> 00:10:13,396 He joined us only a few days ago. 55 00:10:14,232 --> 00:10:17,130 Those marks, do they... 56 00:10:17,130 --> 00:10:18,858 - really protect you from Satan? 57 00:10:18,858 --> 00:10:21,593 Mind what you name in this holy place. 58 00:10:23,033 --> 00:10:25,692 I would like to speak with Solomon alone. 59 00:10:27,866 --> 00:10:31,764 Once again we heard your cries at matins. 60 00:10:32,766 --> 00:10:37,357 My dreams. My dreams do haunt me still. 61 00:10:37,357 --> 00:10:41,488 You would do well to listen to what your dreams tell you. 62 00:10:41,799 --> 00:10:42,856 I do. 63 00:10:44,365 --> 00:10:48,092 My dreams tell me only that I am damned. 64 00:10:48,432 --> 00:10:50,489 God protects His own. 65 00:10:51,265 --> 00:10:53,959 I am not one of His own... 66 00:10:54,899 --> 00:10:56,387 ...am I? 67 00:10:58,899 --> 00:11:01,057 My enemies are... 68 00:11:01,866 --> 00:11:04,229 ...are ever watchful of me. 69 00:11:04,532 --> 00:11:06,691 But this place... 70 00:11:07,632 --> 00:11:11,257 ...this place and these prayers... 71 00:11:11,257 --> 00:11:12,856 ...symbols... 72 00:11:15,132 --> 00:11:18,724 ...they are all that hide me from its gaze. 73 00:11:20,232 --> 00:11:21,630 Solomon... 74 00:11:22,432 --> 00:11:25,421 ...these months you have been here... 75 00:11:25,766 --> 00:11:28,254 ...l have felt a shadow growing over us. 76 00:11:28,254 --> 00:11:30,629 These are dark times. 77 00:11:30,629 --> 00:11:36,460 I prayed for guidance... and I was answered. 78 00:11:38,465 --> 00:11:42,329 Solomon... you must leave us. 79 00:11:42,699 --> 00:11:44,164 Why? I... 80 00:11:45,799 --> 00:11:50,197 ...I live here in solitude. I do no harm. 81 00:11:50,799 --> 00:11:54,231 I have renounced my evil ways, my power. 82 00:11:54,832 --> 00:11:58,889 I am learning... learning to be a man of peace. 83 00:11:58,889 --> 00:12:03,922 I know you are, but your future is not here with us. 84 00:12:03,922 --> 00:12:06,158 How could you do this to me? 85 00:12:07,799 --> 00:12:11,526 I have given all my wealth to the Church. 86 00:12:11,526 --> 00:12:15,225 We're grateful for your generosity, but you must understand... 87 00:12:15,225 --> 00:12:17,289 No. Father. 88 00:12:18,732 --> 00:12:23,721 Do not... do not make me beg. 89 00:12:25,399 --> 00:12:29,889 This place is a... is a sanctuary to me. 90 00:12:33,766 --> 00:12:36,095 Where would you have me go? 91 00:12:36,095 --> 00:12:37,724 You must go home. 92 00:12:40,098 --> 00:12:41,359 Home? 93 00:12:41,359 --> 00:12:42,590 You're of noble birth... 94 00:12:42,590 --> 00:12:46,224 ...you have lands in the west, you must return to your inheritance. 95 00:12:47,766 --> 00:12:48,493 Solomon... 96 00:12:48,493 --> 00:12:52,454 No! I cannot return home. 97 00:12:55,299 --> 00:12:57,663 Nor can you remain. 98 00:13:24,732 --> 00:13:27,993 I was told in my dreams he was to be sent from here. 99 00:13:27,993 --> 00:13:30,018 I listen to what I am told. 100 00:13:30,018 --> 00:13:32,692 Does Kane know his purpose? 101 00:13:33,666 --> 00:13:36,723 Every man must discover his own destiny. 102 00:13:36,998 --> 00:13:39,692 Kane must find his purpose. 103 00:13:39,998 --> 00:13:42,430 There are many paths to redemption. 104 00:13:42,965 --> 00:13:45,158 Not all of them peaceful. 105 00:15:11,165 --> 00:15:12,358 Pilgrim! 106 00:15:14,232 --> 00:15:15,459 Offer you a ride? 107 00:15:15,459 --> 00:15:16,761 Thanks, friend, but no. 108 00:15:16,761 --> 00:15:18,958 Well, the road ahead should not be travelled alone. 109 00:15:18,958 --> 00:15:21,158 Again, I will thank you for your offer. 110 00:15:21,158 --> 00:15:22,290 I will be walking. 111 00:15:22,290 --> 00:15:24,720 As you wish. God be with you. 112 00:15:24,720 --> 00:15:26,118 And with you too, sir. 113 00:15:26,118 --> 00:15:27,155 Ma'am. 114 00:15:57,831 --> 00:16:00,559 - He will hear us. - I don't care. 115 00:16:01,199 --> 00:16:02,926 Let him hear me. 116 00:16:12,199 --> 00:16:14,392 Move and you die. 117 00:16:22,232 --> 00:16:23,459 I don't want any trouble. 118 00:16:23,459 --> 00:16:26,590 Well, that's too bad. Because you have already got it! 119 00:16:30,098 --> 00:16:31,291 Let's have a look. 120 00:16:32,132 --> 00:16:33,291 Nothing worth stealing. 121 00:16:33,291 --> 00:16:35,026 Nothing? You got nothing? 122 00:16:35,026 --> 00:16:36,986 - Are you a priest? - Just take what you want. 123 00:16:36,986 --> 00:16:39,759 Oh, don't you worry, pilgrim, we will. 124 00:16:41,032 --> 00:16:41,952 Stay still. 125 00:16:41,952 --> 00:16:45,227 Look at this. These are magical symbols. 126 00:16:45,998 --> 00:16:47,793 I say he's a sorcerer. 127 00:16:47,793 --> 00:16:50,330 What shall we do with you, eh? 128 00:16:50,532 --> 00:16:52,827 Shall we burn you as a witch? 129 00:16:54,666 --> 00:16:56,961 Burn him! Burn him! 130 00:17:02,332 --> 00:17:05,355 There's murder in your eyes, traveller. 131 00:17:07,865 --> 00:17:10,990 Would you kill me? Eh? 132 00:17:11,632 --> 00:17:13,222 Huh? Would you? 133 00:17:15,065 --> 00:17:16,258 No. 134 00:17:16,258 --> 00:17:17,524 What? 135 00:17:19,432 --> 00:17:22,227 You won't kill the man who steals from you?! 136 00:17:24,664 --> 00:17:27,096 I will not fight another man. 137 00:17:27,632 --> 00:17:29,961 I have renounced violence. 138 00:17:30,165 --> 00:17:33,097 Well, that's a shame because we haven't. 139 00:17:36,098 --> 00:17:38,587 You will do as I say, Solomon. 140 00:17:38,587 --> 00:17:43,357 Don't forget your place. You are the second son only. 141 00:17:43,357 --> 00:17:45,194 Marcus is my heir. 142 00:17:45,499 --> 00:17:47,726 He will be master of these lands on my death. 143 00:17:47,932 --> 00:17:50,160 But, Father, Marcus is a brute and a bully! 144 00:17:50,160 --> 00:17:53,756 You will take holy orders and join the Church as I command. 145 00:17:53,756 --> 00:17:55,924 But I do not want to be a priest. 146 00:17:55,924 --> 00:17:59,456 What you want is of no importance. 147 00:18:01,032 --> 00:18:03,487 Father Simnal is here to take you to the abbey. 148 00:18:03,487 --> 00:18:05,055 I won't go. 149 00:18:05,566 --> 00:18:08,759 If you defy me, you will have nothing. 150 00:18:17,299 --> 00:18:18,992 I will cut you off. 151 00:18:18,992 --> 00:18:21,291 You will be a landless vagrant. 152 00:18:21,798 --> 00:18:23,424 Is that what you want? 153 00:18:26,965 --> 00:18:29,863 Walk out now and you may never return. 154 00:18:30,399 --> 00:18:32,331 Do not defy me! 155 00:18:37,465 --> 00:18:38,760 Be calm. 156 00:18:39,399 --> 00:18:42,796 Be calm, sir. Be calm, you are safe. 157 00:18:45,998 --> 00:18:48,556 He's awake. Father! 158 00:18:48,831 --> 00:18:50,820 Father, that man, he's awake. 159 00:18:51,265 --> 00:18:54,697 Here... take a drink of water if you can. 160 00:18:58,564 --> 00:19:00,121 Careful. Careful. 161 00:19:00,121 --> 00:19:01,219 Meredith. 162 00:19:01,219 --> 00:19:02,822 His fever has broken, Father. 163 00:19:02,822 --> 00:19:04,422 Thank the Lord, sir. 164 00:19:04,422 --> 00:19:07,353 You will be well. My name is Crowthorn. 165 00:19:07,353 --> 00:19:08,660 William Crowthorn. 166 00:19:08,660 --> 00:19:10,721 My daughter Meredith has been tending you. 167 00:19:10,721 --> 00:19:12,890 The good Lord must be watching over you, sir. 168 00:19:12,890 --> 00:19:15,023 He guided us to your rescue. 169 00:19:15,023 --> 00:19:16,687 Edward, pull over. 170 00:19:17,098 --> 00:19:19,530 We will find a place to make camp for the night. 171 00:19:25,432 --> 00:19:27,057 Shall I put these down here, Mother? 172 00:19:27,057 --> 00:19:28,826 Yes, thank you, Meredith. 173 00:19:29,698 --> 00:19:31,221 Step lively, Meredith. 174 00:19:42,499 --> 00:19:43,589 Samuel. 175 00:19:44,898 --> 00:19:46,091 Water the horses. 176 00:19:46,091 --> 00:19:47,018 Why me? 177 00:19:47,018 --> 00:19:48,520 Your older brother has given you a task. 178 00:19:48,520 --> 00:19:50,224 See you set to it. 179 00:19:55,631 --> 00:19:58,893 Master Kane. You should be resting. 180 00:19:58,893 --> 00:20:02,293 I can hardly repay your hospitality. 181 00:20:05,798 --> 00:20:07,491 ...with idleness, Ma'am. 182 00:20:07,491 --> 00:20:12,121 Give me a few moments to clean up, I will come and help you as I can. 183 00:20:53,465 --> 00:20:56,227 You have regained your appetite, Master Kane. 184 00:20:58,299 --> 00:21:01,958 It's a fine meal, Mistress Crowthorn. 185 00:21:01,958 --> 00:21:03,885 My Katherine can make anything taste good. 186 00:21:03,885 --> 00:21:05,727 Leather boots and nettles last Sunday. 187 00:21:05,727 --> 00:21:07,049 It certainly was not! 188 00:21:07,049 --> 00:21:08,428 Tasted like it. 189 00:21:10,998 --> 00:21:13,328 William tells us you were Captain of a ship. 190 00:21:14,032 --> 00:21:15,554 Yeah. 191 00:21:15,798 --> 00:21:17,162 That I was. 192 00:21:17,400 --> 00:21:18,888 Did you fight the Spanish? 193 00:21:18,888 --> 00:21:20,023 I did. 194 00:21:20,332 --> 00:21:21,661 Who else? 195 00:21:24,532 --> 00:21:27,226 Seem to have fought everyone at some time. 196 00:21:29,530 --> 00:21:31,723 I have had many masters. 197 00:21:32,132 --> 00:21:34,689 Once voyaged with Admiral Drake. 198 00:21:34,998 --> 00:21:36,657 Admiral Drake! 199 00:21:37,731 --> 00:21:39,526 That did not end well. 200 00:21:42,165 --> 00:21:43,755 Must have been so exciting. 201 00:21:43,755 --> 00:21:46,288 Seeing the world and learning new things. 202 00:21:46,288 --> 00:21:47,889 Why do you think a life of violence 203 00:21:47,889 --> 00:21:49,818 and bloodshed is so admirable, Meredith? 204 00:21:49,818 --> 00:21:52,161 You know that's not what I meant. 205 00:21:52,161 --> 00:21:54,051 Why do you always argue with me? 206 00:21:54,051 --> 00:21:55,394 Because you need to learn what to... 207 00:21:55,394 --> 00:21:58,230 - I fought in the Queen's Army once. - Yeah? 208 00:21:58,230 --> 00:22:00,289 Before I found my faith. 209 00:22:01,265 --> 00:22:03,492 Taking another man's life, 210 00:22:04,098 --> 00:22:07,189 that's not an easy thing to do, don't you agree? 211 00:22:09,498 --> 00:22:11,794 I must confess, Mr Crowthorn... 212 00:22:13,998 --> 00:22:16,828 ...I was never more at home than I was in battle. 213 00:22:18,299 --> 00:22:20,890 Killing... came easily to me. 214 00:22:34,631 --> 00:22:37,859 If you defy me, you will have nothing. 215 00:22:38,565 --> 00:22:41,395 Walk out now and you may never return. 216 00:22:41,395 --> 00:22:43,089 Do not defy me! 217 00:22:56,199 --> 00:22:57,222 Stop! 218 00:22:57,222 --> 00:22:58,322 Please! 219 00:22:58,322 --> 00:22:59,627 - Please, help me! No! - Shut up! 220 00:22:59,627 --> 00:23:00,688 Stop! 221 00:23:01,032 --> 00:23:03,055 Marcus, what are you doing? 222 00:23:03,055 --> 00:23:04,792 Solomon, I thought you'd run away. 223 00:23:04,792 --> 00:23:06,320 Fleeing the life of a holy man. 224 00:23:06,320 --> 00:23:08,127 - Solomon, he tried to... - Quiet! 225 00:23:08,665 --> 00:23:10,790 - I gave you no leave to speak! - Sarah, run! 226 00:23:11,831 --> 00:23:14,229 This is not your concern, little brother. 227 00:23:16,498 --> 00:23:19,521 Since you're going away, here's something to remember me by. 228 00:23:20,798 --> 00:23:22,354 Come here and look at this! 229 00:23:22,354 --> 00:23:23,625 I am the first-born! 230 00:23:23,625 --> 00:23:27,495 I am the "heir". All this will be mine and you will have nothing! 231 00:23:27,495 --> 00:23:30,124 Take your bags and leave this land. 232 00:23:34,199 --> 00:23:35,459 Marcus! 233 00:23:39,098 --> 00:23:40,757 Friend. Friend. 234 00:23:41,898 --> 00:23:43,784 Please, sit down. Join me. 235 00:23:43,784 --> 00:23:44,695 Thank you. 236 00:23:48,831 --> 00:23:50,195 How are you feeling? 237 00:23:50,431 --> 00:23:52,556 Aches, bruises. Nothing. 238 00:23:52,798 --> 00:23:55,355 Your daughter has a healer's gift. 239 00:23:55,631 --> 00:23:57,188 She does indeed. 240 00:23:57,631 --> 00:23:59,154 Just like her mother. 241 00:24:02,765 --> 00:24:06,288 Two most beautiful women in this world, Master Kane. 242 00:24:06,288 --> 00:24:08,660 My family is all and everything to me. 243 00:24:08,660 --> 00:24:10,029 You are blessed. 244 00:24:12,598 --> 00:24:13,962 Do you have kin? 245 00:24:13,962 --> 00:24:15,688 I had a brother. 246 00:24:17,431 --> 00:24:19,329 But that was a lifetime ago now. 247 00:24:20,665 --> 00:24:22,426 We have lost loved ones. 248 00:24:22,426 --> 00:24:25,862 To plague, persecution and bigotry. 249 00:24:26,731 --> 00:24:31,425 Well, Edward, now. He... had a wife and child once. 250 00:24:31,425 --> 00:24:34,091 But the Lord saw fit to embrace them. 251 00:24:38,230 --> 00:24:41,822 So... now you sail for the New World, huh? 252 00:24:41,822 --> 00:24:43,729 Yes, indeed, we do. 253 00:24:44,932 --> 00:24:46,488 Sometimes... 254 00:24:46,765 --> 00:24:48,890 ...we all need to start again. 255 00:24:49,998 --> 00:24:52,327 You might consider joining us. 256 00:24:53,565 --> 00:24:57,554 Well, that's a... that's a kind offer, William. 257 00:24:58,198 --> 00:25:00,460 Thank you. Very kind. 258 00:25:00,460 --> 00:25:02,427 I should be honest with you. 259 00:25:02,631 --> 00:25:05,961 You should know the kind of man you're thinking about taking in. 260 00:25:06,965 --> 00:25:09,090 I have done bad things. 261 00:25:10,132 --> 00:25:11,688 Terrible things. 262 00:25:12,298 --> 00:25:14,856 Cruel things. 263 00:25:16,831 --> 00:25:18,194 I am a... 264 00:25:19,631 --> 00:25:21,426 No, I was... 265 00:25:23,165 --> 00:25:24,630 ...was an evil... 266 00:25:25,998 --> 00:25:27,463 - evil man. 267 00:25:28,598 --> 00:25:32,826 But the Lord speaks of redemption and forgiveness. 268 00:25:32,826 --> 00:25:36,295 No. My soul is damned. 269 00:25:36,295 --> 00:25:40,888 Satan's creatures will take me should I stray from the path of peace. 270 00:25:41,464 --> 00:25:43,430 Then do not stray... 271 00:25:45,264 --> 00:25:46,628 ...Master Kane. 272 00:25:48,965 --> 00:25:50,692 Do not stray. 273 00:26:20,331 --> 00:26:21,695 Captain Kane? 274 00:26:22,032 --> 00:26:23,258 Yes, Miss? 275 00:26:23,565 --> 00:26:26,156 I made these clothes... for you. 276 00:26:26,156 --> 00:26:28,219 Your others are a little... 277 00:26:30,264 --> 00:26:31,787 A little what, Miss? 278 00:26:31,787 --> 00:26:33,227 A little... 279 00:26:34,531 --> 00:26:35,827 ...worn. 280 00:26:39,865 --> 00:26:41,262 Thank you, Miss. 281 00:26:44,431 --> 00:26:45,488 Thank you. 282 00:26:55,598 --> 00:26:58,393 Now there stands a fine figure of a man. Don't you think, William? 283 00:26:58,393 --> 00:27:01,228 It's better than those rags you were wearing, and that's a fact. 284 00:27:01,228 --> 00:27:03,253 I am glad you approve, Ma'am. 285 00:27:03,253 --> 00:27:05,353 Finally, you're respectable. 286 00:27:06,298 --> 00:27:09,594 Been a long time since anybody said that about me. 287 00:27:10,731 --> 00:27:11,958 Thank you. 288 00:27:23,665 --> 00:27:25,494 Are you coming to America with us? 289 00:27:25,494 --> 00:27:27,427 I am not so sure, Samuel. 290 00:27:27,427 --> 00:27:28,522 Why? 291 00:27:28,522 --> 00:27:29,791 Well... 292 00:27:30,865 --> 00:27:33,797 ...you and your family are beginning a new life. 293 00:27:34,431 --> 00:27:37,090 Whereas I need to undo an old one. 294 00:27:37,090 --> 00:27:38,563 Those men who hurt you, 295 00:27:38,865 --> 00:27:41,126 you could have killed them if you wanted, couldn't you? 296 00:27:41,126 --> 00:27:43,029 There was a time when I... 297 00:27:43,631 --> 00:27:47,996 ...would have ripped their still-beating hearts from their chests. 298 00:27:52,298 --> 00:27:53,696 Would you fight me? 299 00:27:53,696 --> 00:27:56,888 I will if you continue with your infernal questioning. 300 00:27:56,888 --> 00:27:57,884 Fight me. 301 00:27:57,884 --> 00:28:00,489 I have no reason to fight you, young man. 302 00:28:01,464 --> 00:28:03,418 - Samuel, stop it! - Now you have a reason! 303 00:28:03,418 --> 00:28:04,249 To save this beautiful maiden from me. 304 00:28:04,249 --> 00:28:06,059 Samuel! Don't scare the horses. 305 00:28:06,059 --> 00:28:08,497 Solomon. Save me. Help! 306 00:28:08,497 --> 00:28:09,757 Come, sir. 307 00:28:10,431 --> 00:28:11,226 Come on. 308 00:28:16,898 --> 00:28:18,090 Samuel... 309 00:28:18,090 --> 00:28:19,925 ...get back to the cart. Go on. 310 00:29:00,031 --> 00:29:01,657 Who could have done this? 311 00:29:01,657 --> 00:29:02,892 The Devil. 312 00:29:03,665 --> 00:29:05,426 The Devil was here. 313 00:29:16,898 --> 00:29:18,954 No, there was no Devil. 314 00:29:18,954 --> 00:29:21,328 There was a witch burning here. 315 00:29:22,898 --> 00:29:24,887 The creature must have broken free. 316 00:29:24,887 --> 00:29:27,420 ...taken vengeance, my Lord. Show thyself. 317 00:29:30,264 --> 00:29:31,457 We should leave. 318 00:29:31,898 --> 00:29:34,329 We can't just leave these people for carrion. 319 00:29:58,731 --> 00:30:00,822 Keep her well stoked, Edward. 320 00:30:00,822 --> 00:30:03,397 We got to keep the shadows at bay tonight. 321 00:30:05,331 --> 00:30:08,229 Child... can you tell us what happened? 322 00:30:08,229 --> 00:30:11,288 Oh, let the poor girl be, William. 323 00:30:11,531 --> 00:30:13,520 They tried to burn a witch. 324 00:30:17,431 --> 00:30:19,829 People came to watch her die, but... 325 00:30:20,264 --> 00:30:23,458 ...the flames, they didn't hurt her. 326 00:30:24,498 --> 00:30:27,930 She just laughed and... she said... 327 00:30:28,398 --> 00:30:32,490 ...she said... that all the Devil's children... 328 00:30:32,832 --> 00:30:34,888 ...were free to walk the earth now. 329 00:30:37,698 --> 00:30:39,220 And then... 330 00:30:40,798 --> 00:30:42,559 ...she killed them all. 331 00:30:43,231 --> 00:30:45,288 She burnt out their eyes... 332 00:30:45,288 --> 00:30:47,862 ...because they came to watch. 333 00:30:52,665 --> 00:30:54,085 We should pray. 334 00:30:54,085 --> 00:30:55,256 I am tired. 335 00:30:55,256 --> 00:30:57,253 Just a moment more. 336 00:30:57,531 --> 00:30:58,815 For our prayers. 337 00:30:58,815 --> 00:31:00,660 I don't want to pray. 338 00:31:00,660 --> 00:31:02,528 It's all right, it's all right. 339 00:31:03,531 --> 00:31:06,224 I am so tired. Please? 340 00:31:06,631 --> 00:31:09,290 Of course you are. You poor thing. 341 00:31:09,290 --> 00:31:11,159 Let's find a place for you to sleep. 342 00:31:13,097 --> 00:31:16,961 Edward, I think the child should wear your cross tonight. 343 00:31:18,097 --> 00:31:19,484 For protection. 344 00:31:19,484 --> 00:31:20,657 Of course. 345 00:31:21,996 --> 00:31:22,984 Here. 346 00:31:22,984 --> 00:31:24,190 Thank you. 347 00:31:25,765 --> 00:31:27,287 Here, child. 348 00:31:31,765 --> 00:31:33,230 Wear this tonight. 349 00:31:34,031 --> 00:31:35,691 It will keep you safe. 350 00:31:36,164 --> 00:31:37,289 Solomon... 351 00:31:40,864 --> 00:31:43,887 It's you we want. 352 00:31:47,997 --> 00:31:48,860 What did you do? 353 00:31:49,565 --> 00:31:51,053 Here, child. 354 00:31:52,331 --> 00:31:53,695 Her, this is the witch! 355 00:31:56,964 --> 00:31:59,828 The Devil is waiting for you, Kane! 356 00:32:32,797 --> 00:32:34,024 Bring them. 357 00:32:45,131 --> 00:32:46,461 Get off me! 358 00:32:48,531 --> 00:32:51,122 More recruits for Malachi, my Lord. 359 00:32:59,464 --> 00:33:02,396 Are you ready to serve your Overlord? 360 00:33:02,396 --> 00:33:04,829 Better than the alternative. 361 00:33:04,829 --> 00:33:09,566 To serve us you have to join us. 362 00:33:09,566 --> 00:33:10,825 Well... 363 00:33:11,598 --> 00:33:13,689 ...just tell us what to do. 364 00:33:26,831 --> 00:33:28,058 What are you doing?! 365 00:33:49,997 --> 00:33:51,792 It's good. 366 00:34:05,531 --> 00:34:07,326 Father, I have the firewood. 367 00:34:07,326 --> 00:34:10,491 Well done, Samuel. Break it up now. 368 00:34:10,491 --> 00:34:13,062 Let me help you with that. Give it a pull. 369 00:34:13,298 --> 00:34:14,991 - There we are. - Thank you. 370 00:34:15,431 --> 00:34:18,090 Here... let me see. 371 00:34:18,997 --> 00:34:19,815 Does that hurt? 372 00:34:19,815 --> 00:34:22,422 No. I can't feel anything. 373 00:34:22,764 --> 00:34:26,629 Why did that creature mark me? 374 00:34:28,498 --> 00:34:29,929 I don't know. 375 00:34:32,031 --> 00:34:33,985 Evil has its own reasons. 376 00:34:33,985 --> 00:34:35,190 Are we safe? 377 00:34:36,864 --> 00:34:38,421 Don't you worry. 378 00:34:38,964 --> 00:34:41,328 There is no evil in you, Meredith. 379 00:34:42,797 --> 00:34:44,320 Trust me. 380 00:34:44,964 --> 00:34:46,396 I trust you. 381 00:34:47,664 --> 00:34:49,426 Come along with that wood, Samuel. 382 00:34:49,426 --> 00:34:52,624 Bigger pieces than that, please. Bigger pieces. We want hot soup. 383 00:34:52,624 --> 00:34:53,853 William. 384 00:34:56,331 --> 00:34:59,559 You might want to set a smaller fire tonight. 385 00:34:59,964 --> 00:35:02,487 Don't want to attract any unwanted attention. 386 00:35:36,431 --> 00:35:37,623 Solomon! 387 00:35:37,623 --> 00:35:38,380 What's the matter? 388 00:35:38,380 --> 00:35:40,193 - I heard something. - Where? 389 00:35:40,193 --> 00:35:41,525 Over there. 390 00:35:41,525 --> 00:35:42,951 Beyond those trees. 391 00:35:42,951 --> 00:35:43,952 Wait here. 392 00:35:56,697 --> 00:35:59,027 Samuel, Samuel, keep down! 393 00:36:02,198 --> 00:36:04,426 Keep down, keep quiet! 394 00:36:04,426 --> 00:36:05,918 Who are they? 395 00:36:05,918 --> 00:36:08,489 Solomon... what are they? 396 00:36:08,489 --> 00:36:11,120 I want you to go back to your father. 397 00:36:11,120 --> 00:36:13,256 Tell him to move out immediately. 398 00:36:15,231 --> 00:36:16,424 Go! 399 00:36:37,164 --> 00:36:38,289 Leave her! 400 00:36:40,364 --> 00:36:41,727 Meredith! 401 00:36:47,131 --> 00:36:48,324 Mother! 402 00:36:54,131 --> 00:36:56,528 Solomon! Solomon! 403 00:36:58,064 --> 00:36:59,223 Samuel! 404 00:37:20,964 --> 00:37:22,294 Solomon! 405 00:37:23,264 --> 00:37:24,957 This is the one. 406 00:37:26,730 --> 00:37:29,253 No! Stop! Stop! 407 00:37:29,253 --> 00:37:31,852 Solomon! Help us! 408 00:37:41,131 --> 00:37:42,551 - No! - Samuel! 409 00:37:42,551 --> 00:37:44,088 No, leave him be. 410 00:37:45,298 --> 00:37:48,559 Leave him be. Don't you hurt him. 411 00:37:49,097 --> 00:37:50,393 I am unarmed. 412 00:37:52,897 --> 00:37:54,522 Solomon, help him! 413 00:37:55,331 --> 00:37:58,024 - Solomon, kill them! - Silence, Samuel! 414 00:37:58,364 --> 00:37:59,284 Kill them all! 415 00:37:59,284 --> 00:38:01,230 Listen to him, Samuel. Listen. 416 00:38:01,230 --> 00:38:03,024 Don't struggle, lad. 417 00:38:03,024 --> 00:38:05,527 If you don't struggle, he will let you go. 418 00:38:06,231 --> 00:38:07,719 Won't you? 419 00:38:08,565 --> 00:38:10,327 Kill him. You know you can. 420 00:38:10,327 --> 00:38:13,023 Just be quiet, Samuel! 421 00:38:14,497 --> 00:38:15,622 You. 422 00:38:17,397 --> 00:38:18,953 Are you their master? 423 00:38:18,953 --> 00:38:21,328 What is it you want?! I will do anything. 424 00:38:37,031 --> 00:38:38,963 Kill me. 425 00:38:39,997 --> 00:38:41,428 Can you? 426 00:38:42,797 --> 00:38:45,729 No, I... I cannot. 427 00:38:47,264 --> 00:38:48,490 I am... 428 00:38:49,430 --> 00:38:51,794 - a man of peace. 429 00:38:53,730 --> 00:38:56,322 Don't you hurt that boy. 430 00:38:56,997 --> 00:38:58,792 This boy... 431 00:38:59,596 --> 00:39:03,528 ...this child has more heart than any of you. 432 00:39:03,528 --> 00:39:04,349 Help me. 433 00:39:04,349 --> 00:39:06,955 He is the only man here. 434 00:39:07,664 --> 00:39:10,222 - No, listen to me. - Solomon, stop him! 435 00:39:11,564 --> 00:39:12,860 No! 436 00:39:18,964 --> 00:39:21,021 Samuel! 437 00:39:21,564 --> 00:39:23,689 My son! 438 00:39:26,064 --> 00:39:27,962 Take the marked one. 439 00:39:30,697 --> 00:39:33,390 Solomon... do something! 440 00:39:33,730 --> 00:39:37,197 Help us! Kill them! Kill them all! 441 00:39:37,197 --> 00:39:39,425 Solomon, please help us! 442 00:39:40,964 --> 00:39:43,327 What is it you want from me? 443 00:39:46,031 --> 00:39:47,621 What is it? 444 00:39:52,097 --> 00:39:55,995 Is this... all I am to you? 445 00:40:00,264 --> 00:40:01,923 Then so be it. 446 00:40:05,630 --> 00:40:07,459 If I kill you... 447 00:40:08,997 --> 00:40:11,054 ...I am bound for Hell. 448 00:40:13,997 --> 00:40:17,929 It is a price... I shall gladly pay. 449 00:40:32,463 --> 00:40:33,724 Meredith! 450 00:40:35,362 --> 00:40:36,589 Leave her! 451 00:40:39,362 --> 00:40:41,056 No! William! 452 00:40:58,530 --> 00:40:59,757 Get off her! 453 00:40:59,757 --> 00:41:01,230 Meredith! 454 00:41:42,397 --> 00:41:43,454 Meredith! 455 00:42:04,263 --> 00:42:05,889 Go, go! 456 00:42:39,630 --> 00:42:41,493 - Solomon. - Yeah. 457 00:42:42,697 --> 00:42:44,049 Get her back. 458 00:42:44,049 --> 00:42:45,620 Oh, I will. 459 00:42:45,931 --> 00:42:50,091 Get her back. Swear on oath... 460 00:42:50,397 --> 00:42:53,124 ...to get her back... for me. 461 00:42:54,530 --> 00:42:57,053 These are my last words on earth. 462 00:42:57,497 --> 00:43:00,089 I know God in Heaven hears. 463 00:43:00,730 --> 00:43:03,218 If you save our child... 464 00:43:04,098 --> 00:43:07,655 ...your soul, too, will be saved. 465 00:43:07,655 --> 00:43:11,160 You can redeem yourself, Solomon. 466 00:43:11,160 --> 00:43:13,651 I know this to be true. 467 00:43:14,897 --> 00:43:16,760 Swear it to me. 468 00:43:17,397 --> 00:43:18,590 Swear. 469 00:43:18,590 --> 00:43:20,063 I swear. 470 00:43:20,063 --> 00:43:23,028 I swear it, William. I will find her. 471 00:43:55,196 --> 00:43:56,628 Find her. 472 00:43:57,830 --> 00:43:58,989 Go. 473 00:45:36,263 --> 00:45:37,354 Get him! 474 00:46:29,997 --> 00:46:31,623 Meredith, are you in there? 475 00:46:33,830 --> 00:46:35,056 Have you seen this girl? 476 00:46:35,056 --> 00:46:37,893 No, no. Look at it, please. Have you seen this girl? 477 00:46:37,893 --> 00:46:39,418 I don't know her, sir. Please... 478 00:46:40,463 --> 00:46:42,861 Where are they taking you? Have you seen this girl? 479 00:46:42,861 --> 00:46:44,193 I don't know. 480 00:46:44,397 --> 00:46:45,987 There are raiders everywhere. Please! 481 00:46:45,987 --> 00:46:48,088 No, look at this! Have you seen this girl?! 482 00:46:48,088 --> 00:46:51,859 Please don't hurt me. I just want to go home. 483 00:46:54,130 --> 00:46:57,255 Forgive me, child. Forgive me. 484 00:46:58,097 --> 00:47:00,393 Go, go. Go in peace. 485 00:47:11,062 --> 00:47:12,323 Move along. 486 00:47:25,463 --> 00:47:27,827 - Clear out the dead. - They're no use to Malachi. 487 00:47:27,827 --> 00:47:30,295 Where are you taking us? What do you want? 488 00:47:30,863 --> 00:47:34,762 Make your peace, child. There's no way out for us. 489 00:47:34,762 --> 00:47:37,991 Slavery or death. That's our only way out. 490 00:47:37,991 --> 00:47:40,188 God will not deliver us from this. 491 00:47:40,188 --> 00:47:41,686 We will find a way out. 492 00:47:41,686 --> 00:47:45,159 Take my hand. We will find the strength to survive this. 493 00:47:45,159 --> 00:47:46,424 Quiet! 494 00:47:46,996 --> 00:47:48,428 Bring her here. 495 00:48:25,829 --> 00:48:27,295 Dear God. 496 00:50:17,130 --> 00:50:18,653 Dear God... 497 00:50:19,397 --> 00:50:21,659 ...I beg you to listen to me now. 498 00:50:22,564 --> 00:50:26,121 I have failed you. I cannot find her. 499 00:50:26,896 --> 00:50:28,919 I am lost... 500 00:50:30,030 --> 00:50:34,622 ...and I need your light... to help me find my way. 501 00:50:38,030 --> 00:50:39,859 Forgive me, Father. 502 00:50:40,463 --> 00:50:42,088 Such times we live in. 503 00:50:43,130 --> 00:50:46,460 I wished only for some refuge and a moment of prayer. 504 00:50:50,062 --> 00:50:52,460 Praise God in His sanctuary. 505 00:50:53,263 --> 00:50:56,717 Praise Him in the firmament of His power. 506 00:51:02,230 --> 00:51:07,094 I have seen such terrible things. 507 00:51:10,397 --> 00:51:11,953 So this is your home? 508 00:51:11,953 --> 00:51:13,686 I need nowhere else. 509 00:51:14,430 --> 00:51:16,759 I have nowhere else. 510 00:51:19,629 --> 00:51:21,323 You come far? 511 00:51:22,063 --> 00:51:24,927 Three days' hard ride have brought me here. 512 00:51:26,397 --> 00:51:29,658 But where 'here' is I know not. 513 00:51:30,828 --> 00:51:33,760 These are the borderlands of Somerset and Devonshire. 514 00:51:34,497 --> 00:51:35,985 My home, too. 515 00:51:35,985 --> 00:51:38,121 Sad homecoming for you, then. 516 00:51:39,197 --> 00:51:41,220 Have those Raiders been here? 517 00:51:41,220 --> 00:51:44,060 Those black-eyed lapdogs of Malachi? 518 00:51:44,060 --> 00:51:45,188 Aye... 519 00:51:45,963 --> 00:51:47,690 ...they passed through here. 520 00:51:49,230 --> 00:51:53,094 Now they hold sway over all the lands to the west of here. 521 00:51:55,096 --> 00:51:57,153 Then I shall be riding westward. 522 00:51:57,896 --> 00:52:00,192 Then you shall ride to your death, my son. 523 00:52:01,230 --> 00:52:02,923 Who is this Malachi? 524 00:52:02,923 --> 00:52:05,260 A servant of the Devil. 525 00:52:05,530 --> 00:52:08,325 A sorcerer. No-one ever sees him. 526 00:52:08,325 --> 00:52:09,920 He hides away in his castle... 527 00:52:09,920 --> 00:52:13,726 ...and sends forth that masked warrior to do his bidding. 528 00:52:13,726 --> 00:52:16,183 His army make slaves of the weak... 529 00:52:16,183 --> 00:52:18,220 ...and soldiers of the strong. 530 00:52:19,130 --> 00:52:22,926 But God will save the faithful. 531 00:52:27,697 --> 00:52:29,220 It's here... 532 00:52:29,597 --> 00:52:31,325 ...it's here, here. 533 00:52:32,497 --> 00:52:33,723 I have read it. 534 00:52:37,629 --> 00:52:39,061 I have read it. 535 00:52:43,297 --> 00:52:45,286 This is the end of days. 536 00:52:47,464 --> 00:52:49,588 You truly believe that? 537 00:52:50,363 --> 00:52:53,090 Every foul thing that the light of Christ kept at bay... 538 00:52:53,090 --> 00:52:56,653 ...is crawling up out of the pit to curse the land. 539 00:52:58,397 --> 00:53:02,329 I think Christ and all his angels have been asleep... 540 00:53:02,329 --> 00:53:04,091 ...whilst we are left to suffer. 541 00:53:04,091 --> 00:53:06,358 You mind your blasphemy! 542 00:53:07,595 --> 00:53:10,652 It can only be as God ordains it. 543 00:53:10,652 --> 00:53:12,785 How can it be right... 544 00:53:13,629 --> 00:53:17,027 ...that this evil is left to walk the earth... 545 00:53:17,330 --> 00:53:20,387 ...whilst all we have to protect ourselves is what? 546 00:53:21,629 --> 00:53:23,357 Simple faith? 547 00:53:24,529 --> 00:53:26,757 It is written in the scriptures. 548 00:53:32,930 --> 00:53:34,486 What was that? 549 00:53:38,596 --> 00:53:40,789 I heard something outside. 550 00:53:42,063 --> 00:53:43,688 No, my son. 551 00:53:44,528 --> 00:53:46,721 There is nothing evil out there. 552 00:53:50,662 --> 00:53:52,491 Evil is already here. 553 00:53:53,563 --> 00:53:55,086 What do you mean? 554 00:53:57,629 --> 00:53:58,720 Come. 555 00:54:12,429 --> 00:54:13,621 See? 556 00:54:20,030 --> 00:54:22,552 "Satan has desired to have them... 557 00:54:23,497 --> 00:54:26,089 ...that he may sift them as wheat." 558 00:54:47,596 --> 00:54:49,028 My God... 559 00:54:51,364 --> 00:54:52,954 What was I to do? 560 00:54:54,596 --> 00:54:56,619 You should destroy them, man! 561 00:54:57,030 --> 00:55:00,019 I cannot destroy them. They were men and women once. 562 00:55:00,019 --> 00:55:01,416 People I knew. 563 00:55:01,416 --> 00:55:05,055 Malachi's curse that changed them is no fault of theirs. 564 00:55:05,364 --> 00:55:09,955 This is my flock. I keep them. 565 00:55:11,130 --> 00:55:12,595 Care for them. 566 00:55:15,963 --> 00:55:17,588 I feed them. 567 00:55:17,829 --> 00:55:19,090 Feed them? 568 00:55:20,930 --> 00:55:22,418 With what? 569 00:55:23,096 --> 00:55:24,652 What do you feed them? 570 00:55:24,652 --> 00:55:25,694 Flesh! 571 00:55:28,428 --> 00:55:32,588 I deliver you unto Satan's creatures for the destruction of your flesh... 572 00:55:32,588 --> 00:55:35,085 ...that your spirit may be saved. 573 00:55:35,429 --> 00:55:37,895 May God have mercy on your soul. 574 00:57:28,663 --> 00:57:30,186 Friend of yours? 575 00:57:41,130 --> 00:57:42,993 I remember this one, lads. 576 00:57:42,993 --> 00:57:45,891 He's not a fighter. Remember? 577 00:57:47,162 --> 00:57:48,957 What are you doing here, Puritan? 578 00:57:48,957 --> 00:57:53,191 So... you have given yourselves over to this evil, have you? 579 00:57:54,262 --> 00:57:55,888 You should try it. 580 00:57:56,596 --> 00:57:59,619 Malachi will own all this land here soon enough. 581 00:58:00,430 --> 00:58:02,453 There's no point in you fighting. 582 00:58:02,453 --> 00:58:04,621 The only thing round here is fighting. 583 00:58:04,621 --> 00:58:06,785 But you don't do that... 584 00:58:07,896 --> 00:58:09,259 ...do you? 585 00:58:09,629 --> 00:58:10,993 Well, you know... 586 00:58:13,164 --> 00:58:15,857 ...I may just have changed my mind about that. 587 00:58:52,596 --> 00:58:55,119 No! No! What are you doing?! 588 00:58:57,729 --> 00:58:58,990 What are they?! 589 00:58:58,990 --> 00:59:02,450 Now, this girl, your kind took her. 590 00:59:03,297 --> 00:59:04,183 Have you seen her? 591 00:59:04,183 --> 00:59:05,560 I don't know her. 592 00:59:06,863 --> 00:59:09,260 Take a long hard look. 593 00:59:09,260 --> 00:59:13,992 This is your last chance to save your pitiful life. 594 00:59:14,563 --> 00:59:16,791 - Come on! - All right, I have seen her. 595 00:59:16,791 --> 00:59:18,986 Where? Where have you seen her? 596 00:59:18,986 --> 00:59:20,484 She's dead. 597 00:59:24,130 --> 00:59:25,493 Dead? 598 00:59:27,129 --> 00:59:28,720 Don't you lie to me. 599 00:59:28,720 --> 00:59:29,469 No! 600 00:59:30,428 --> 00:59:33,292 I wouldn't lie. I want to live! 601 00:59:33,292 --> 00:59:36,591 Don't you lie to me! 602 00:59:36,591 --> 00:59:39,320 I am not. She's dead! Dead! 603 00:59:39,320 --> 00:59:40,861 She's not dead! 604 01:00:51,763 --> 01:00:53,729 For the bag. Leave it all. 605 01:00:55,629 --> 01:00:56,925 Thank you, sir. 606 01:01:13,029 --> 01:01:14,655 Are you sure? 607 01:01:16,196 --> 01:01:18,321 It is him. I knew it. 608 01:01:25,729 --> 01:01:27,024 Sir? 609 01:01:28,262 --> 01:01:29,785 Captain Kane? 610 01:01:30,596 --> 01:01:33,824 I am Henry Telford. Do you remember me? 611 01:01:35,496 --> 01:01:36,985 Captain Kane? 612 01:01:39,596 --> 01:01:42,187 I was a mate on the Tiercel when you captained. 613 01:01:42,187 --> 01:01:44,059 My name's Telford. Do you remember? 614 01:01:44,059 --> 01:01:46,958 - It's not him. - It is him! It's Kane. 615 01:01:48,396 --> 01:01:50,282 He can lead us, believe me. 616 01:01:50,282 --> 01:01:53,091 Where to, Henry? Another tavern? Look at him! 617 01:01:54,796 --> 01:01:59,353 My friend here says you're the greatest warrior he ever saw. 618 01:02:00,729 --> 01:02:03,251 - I don't believe him. - You shouldn't. 619 01:02:05,229 --> 01:02:07,559 I know what you can do, Captain. I have seen it! 620 01:02:09,796 --> 01:02:12,284 Those were distant times. 621 01:02:14,496 --> 01:02:16,155 She's dead now. 622 01:02:18,563 --> 01:02:20,222 And I have... 623 01:02:21,629 --> 01:02:23,424 ...forfeit my soul. 624 01:02:32,162 --> 01:02:34,526 - He's no use to us. Leave him! - No! 625 01:02:37,029 --> 01:02:39,086 Captain Kane, we need a leader. 626 01:02:39,086 --> 01:02:42,151 - We have to fight back! - Then fight back! 627 01:02:46,162 --> 01:02:47,753 She's lost. 628 01:02:50,995 --> 01:02:52,552 And I lost her. 629 01:02:53,296 --> 01:02:56,228 And l... I have to pay. 630 01:02:57,763 --> 01:02:59,921 Let them come and get me. 631 01:03:00,396 --> 01:03:02,055 I care not. 632 01:03:52,262 --> 01:03:53,523 Mercy! 633 01:03:53,862 --> 01:03:55,829 Mercy, please! 634 01:04:03,629 --> 01:04:07,993 This is the fate of those who defy Malachi. 635 01:04:09,329 --> 01:04:10,613 Please have mercy! 636 01:04:10,613 --> 01:04:13,288 There will be no mercy! 637 01:05:26,563 --> 01:05:29,790 This man cannot save you! 638 01:05:30,262 --> 01:05:32,057 He is nothing! 639 01:05:32,496 --> 01:05:34,052 Crucify him! 640 01:05:34,763 --> 01:05:36,922 And burn the town to the ground! 641 01:07:47,429 --> 01:07:49,486 No, no, no! 642 01:07:51,429 --> 01:07:52,758 Solomon! 643 01:07:54,362 --> 01:07:55,691 Solomon! 644 01:07:55,962 --> 01:07:57,428 God help him! 645 01:08:04,895 --> 01:08:07,759 Solomon! Solomon, please! 646 01:08:09,029 --> 01:08:10,949 - Meredith. - Can you hear me? 647 01:08:10,949 --> 01:08:12,486 Meredith! 648 01:08:13,662 --> 01:08:15,526 Meredith! 649 01:08:18,894 --> 01:08:21,860 God... save me! 650 01:09:16,695 --> 01:09:17,820 Captain Kane. 651 01:09:27,529 --> 01:09:32,655 ...another 20 at Romney Marsh. He's getting stronger all the time. 652 01:09:35,229 --> 01:09:37,354 That's why we need Kane. 653 01:09:39,162 --> 01:09:42,128 We need him whatever his past sins were. 654 01:09:42,128 --> 01:09:45,456 But one devil for another seems like folly. 655 01:09:47,196 --> 01:09:51,764 ...Earth, fire, stone, and water... 656 01:09:51,764 --> 01:09:55,320 Keep your filthy pagan magic away from me. 657 01:09:55,320 --> 01:09:58,489 It is my pagan magic that has healed you. 658 01:09:58,489 --> 01:10:01,723 There's more power here than your Christian God. 659 01:10:01,928 --> 01:10:04,258 You'd do well to remember that. 660 01:10:15,162 --> 01:10:17,684 I have done what you asked. 661 01:10:18,462 --> 01:10:20,689 His body is healed. 662 01:10:22,262 --> 01:10:24,091 What do you see of our future? 663 01:10:24,462 --> 01:10:28,962 Your champion will lead you into blood and darkness. 664 01:10:28,962 --> 01:10:30,587 Are you ready for that? 665 01:11:57,662 --> 01:12:00,254 What are you doing? You need to rest. 666 01:12:00,254 --> 01:12:02,452 - I am leaving. - Why? 667 01:12:02,729 --> 01:12:05,991 Because it's not over yet. She's still alive. 668 01:12:06,694 --> 01:12:08,285 You're barely healed. 669 01:12:08,285 --> 01:12:10,557 And we're too few to fight Malachi's men. 670 01:12:10,557 --> 01:12:11,927 Just wait a little. 671 01:12:13,995 --> 01:12:17,688 I do not ask you to come with me nor do I want you to. 672 01:12:17,688 --> 01:12:20,491 Well, you may not want it but we will. 673 01:12:20,795 --> 01:12:23,693 This lad has promised us you will destroy this evil... 674 01:12:23,693 --> 01:12:26,056 ...and we're here to fight with you. 675 01:12:31,460 --> 01:12:33,358 Promised, have you? 676 01:12:34,929 --> 01:12:38,452 That's what you want, isn't it? To end this? 677 01:12:41,330 --> 01:12:42,920 Then let us help you. 678 01:12:44,129 --> 01:12:46,754 Malachi was a priest and a healer... 679 01:12:47,261 --> 01:12:50,852 ...but he sold his soul to the Devil for the power he now possesses. 680 01:12:51,929 --> 01:12:54,554 He enslaves our people and corrupts the land. 681 01:12:55,562 --> 01:12:57,460 And the masked rider... 682 01:12:58,795 --> 01:13:02,193 ...he's the iron fist that commands his army and spreads the poison. 683 01:13:02,563 --> 01:13:05,029 He has no face beneath his mask. 684 01:13:05,295 --> 01:13:07,351 He can possess you with his touch. 685 01:13:08,529 --> 01:13:10,189 It's true, I have seen it. 686 01:13:11,796 --> 01:13:15,421 If we kill him, Malachi will be vulnerable. 687 01:13:16,062 --> 01:13:17,584 Easier said than done, my friend. 688 01:13:17,584 --> 01:13:18,719 No. 689 01:13:19,460 --> 01:13:21,222 He will fall. 690 01:13:21,662 --> 01:13:23,253 You know where this Malachi is? 691 01:13:23,253 --> 01:13:24,488 That is no secret. 692 01:13:24,488 --> 01:13:25,927 Axmouth Castle. 693 01:13:26,595 --> 01:13:29,857 No... No, that cannot be. 694 01:13:30,628 --> 01:13:34,026 There is no doubt. Do you know it? 695 01:13:34,395 --> 01:13:37,260 My father was lord of Axmouth Castle. 696 01:13:37,662 --> 01:13:39,185 I grew up there. 697 01:13:39,895 --> 01:13:41,952 There's no lord there now. 698 01:13:44,962 --> 01:13:47,224 I did not even know he'd died. 699 01:13:47,728 --> 01:13:50,592 Now... this must end. 700 01:13:51,494 --> 01:13:54,517 All of you... all of you, gather your weapons! 701 01:13:54,517 --> 01:13:56,825 - We're not ready. - It's time to take the fight to him. 702 01:13:56,825 --> 01:13:58,851 - We're not ready. - Neither is he! 703 01:13:58,851 --> 01:14:01,192 - We're too few. - Oh, come on! 704 01:14:01,192 --> 01:14:03,787 You have seen me taking cities with fewer. 705 01:14:03,787 --> 01:14:05,920 But how do we get through the front gates? 706 01:14:07,428 --> 01:14:10,054 You forget, I was born here. 707 01:14:10,054 --> 01:14:13,026 I have no intention of going through the front gates. 708 01:15:42,663 --> 01:15:45,185 Good God. My home! 709 01:15:45,628 --> 01:15:47,060 You lived here? 710 01:15:48,261 --> 01:15:49,750 That explains a lot. 711 01:16:10,528 --> 01:16:11,687 You! 712 01:16:11,687 --> 01:16:13,522 Welcome home... 713 01:16:13,828 --> 01:16:15,623 Solomon Kane. 714 01:17:13,762 --> 01:17:17,558 Telford! Get your men inside! We cannot win this! 715 01:17:19,094 --> 01:17:20,117 Men! 716 01:17:22,127 --> 01:17:23,286 Follow me! 717 01:18:31,628 --> 01:18:32,753 Meredith? 718 01:18:35,562 --> 01:18:37,585 - Help us! - Meredith? 719 01:18:37,928 --> 01:18:39,723 Is there a girl in there called Meredith? 720 01:18:39,723 --> 01:18:41,353 - Please help us... - Meredith? 721 01:18:56,961 --> 01:18:59,052 You're free. All of you. Get out. 722 01:19:03,728 --> 01:19:05,819 Let's get away from here. 723 01:19:27,528 --> 01:19:29,494 Come on, old man, you're free. 724 01:19:31,929 --> 01:19:33,395 All right, I will help you, then. 725 01:19:36,161 --> 01:19:39,059 Let's see if I can loosen these chains. 726 01:19:39,059 --> 01:19:41,720 Even if you do, I will stay. 727 01:19:42,095 --> 01:19:44,084 What are you talking about, man? Why? 728 01:19:44,084 --> 01:19:46,425 Because this was my home. 729 01:19:53,194 --> 01:19:54,455 Father? 730 01:19:57,695 --> 01:19:59,320 Solomon? 731 01:20:09,728 --> 01:20:13,319 I thought I had lost you forever. 732 01:20:13,562 --> 01:20:16,221 You were still a boy when... 733 01:20:21,628 --> 01:20:26,026 You will never break them. They were spun with dark magic... 734 01:20:26,228 --> 01:20:28,387 ...as much as with metal. 735 01:20:33,828 --> 01:20:35,453 How will I free you? 736 01:20:35,453 --> 01:20:37,757 You can't, Solomon, don't try now. 737 01:20:41,861 --> 01:20:43,521 My Father... 738 01:20:43,961 --> 01:20:45,950 ...I have carried such... 739 01:20:47,028 --> 01:20:49,256 ...such guilt for what I did. 740 01:20:49,256 --> 01:20:51,827 I did not mean for Marcus to fall. 741 01:20:52,195 --> 01:20:54,320 I did not mean for him to die. 742 01:20:54,695 --> 01:20:57,888 He did not die, Solomon. 743 01:20:59,461 --> 01:21:03,450 If he had, this nightmare would never have begun. 744 01:21:03,694 --> 01:21:05,250 He did not...? 745 01:21:05,528 --> 01:21:07,118 Thank God he is alive. 746 01:21:07,118 --> 01:21:11,424 It was not through God's will that he survived. 747 01:21:12,727 --> 01:21:14,181 Well, what do you mean? 748 01:21:14,181 --> 01:21:15,661 Well... 749 01:21:15,961 --> 01:21:20,417 ...he was terribly injured by the fall but he didn't die. 750 01:21:21,128 --> 01:21:22,946 But nor did he wake. 751 01:21:22,946 --> 01:21:26,154 No surgeons or priests could help, so... 752 01:21:29,995 --> 01:21:32,450 ...I brought the sorcerer here. 753 01:21:32,450 --> 01:21:34,017 - You? - Yeah. 754 01:21:34,361 --> 01:21:36,826 You brought Malachi here? 755 01:21:37,395 --> 01:21:40,088 I offered him everything I had. 756 01:21:40,960 --> 01:21:44,290 Just to bring Marcus back to me. Everything. 757 01:21:47,128 --> 01:21:49,617 And he succeeded, Solomon. 758 01:21:49,929 --> 01:21:52,350 With his mirrors and magic... 759 01:21:52,350 --> 01:21:56,259 ...he reached into the darkness and brought Marcus back. But... 760 01:21:57,461 --> 01:21:59,120 ...he was changed. 761 01:22:00,727 --> 01:22:04,682 And his face, so damaged by the fall... 762 01:22:05,328 --> 01:22:08,260 ...he hid behind a mask... 763 01:22:08,495 --> 01:22:11,188 ...and obeyed only the will of the sorcerer. 764 01:22:13,328 --> 01:22:15,123 No, he cannot be my brother. 765 01:22:15,123 --> 01:22:17,855 That creature is your brother. 766 01:22:17,855 --> 01:22:19,756 Or what remains. 767 01:22:19,995 --> 01:22:24,360 And now Marcus infects those who follow him. 768 01:22:27,395 --> 01:22:29,883 One thing you must do for me. 769 01:22:29,883 --> 01:22:32,461 Father, just ask and it shall be done. 770 01:22:43,196 --> 01:22:46,594 We both have our sins to answer for. 771 01:22:47,328 --> 01:22:49,919 And I am ready to answer for mine... 772 01:22:50,395 --> 01:22:51,622 ...now. 773 01:22:52,928 --> 01:22:53,859 No. 774 01:22:53,859 --> 01:22:55,484 You have to. 775 01:22:55,995 --> 01:22:58,825 Because I brought the sorcerer here. 776 01:22:59,228 --> 01:23:02,955 And as long as I am alive he will remain. 777 01:23:05,160 --> 01:23:07,490 He will never let me die. 778 01:23:32,128 --> 01:23:33,458 Bring it here. 779 01:23:37,395 --> 01:23:38,418 Kane! 780 01:23:38,760 --> 01:23:40,056 Through here! 781 01:23:40,328 --> 01:23:41,714 Kane, for God's sake, help us! 782 01:23:41,714 --> 01:23:43,557 Is this it? Is this all you have left? 783 01:23:43,557 --> 01:23:46,619 Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe. The rest I don't know. 784 01:23:46,619 --> 01:23:48,149 Just keep them back. 785 01:23:48,726 --> 01:23:50,044 You hold steady now. 786 01:23:50,044 --> 01:23:51,787 This is your folly. 787 01:23:53,128 --> 01:23:55,185 Just a few more moments. 788 01:23:55,895 --> 01:23:58,487 I think I can stop this with a single blow. 789 01:24:17,661 --> 01:24:18,888 Malachi? 790 01:24:20,826 --> 01:24:22,849 Malachi! 791 01:24:23,628 --> 01:24:27,390 I am here for you. Isn't this what you want? 792 01:24:52,395 --> 01:24:53,655 Come on. 793 01:25:28,794 --> 01:25:30,192 Solomon! 794 01:25:30,192 --> 01:25:31,954 Solomon, no, it's a trap! 795 01:25:37,695 --> 01:25:42,185 Long is the road that the pilgrim walks in the name of his devotion. 796 01:25:44,395 --> 01:25:50,021 Yet longer still is the journey home to the land of his fathers. 797 01:25:58,794 --> 01:26:00,851 I have been waiting for you. 798 01:26:01,161 --> 01:26:04,684 You are unfit to sit upon my father's chair. 799 01:26:04,684 --> 01:26:06,388 Your father was a child. 800 01:26:06,388 --> 01:26:09,690 A pathetic fool who made a pact with the Devil. 801 01:26:09,690 --> 01:26:13,759 He betrayed you. Your soul is damned. 802 01:26:14,161 --> 01:26:15,592 Get up! 803 01:26:16,594 --> 01:26:20,391 Are you still the good, loyal son? 804 01:26:34,894 --> 01:26:36,155 Malachi? 805 01:26:38,094 --> 01:26:39,492 Malachi! 806 01:26:39,794 --> 01:26:42,124 Malachi, you coward! 807 01:26:45,727 --> 01:26:47,625 Meredith, are you all right? 808 01:26:48,561 --> 01:26:49,686 You came for me. 809 01:26:49,686 --> 01:26:51,218 I swore I would. 810 01:26:52,128 --> 01:26:53,582 Solomon, no, it's a trap! 811 01:26:53,582 --> 01:26:55,493 They only marked me so that you would come. 812 01:26:56,228 --> 01:26:57,625 No, stop! 813 01:26:58,594 --> 01:26:59,946 The Devil wants you. 814 01:26:59,946 --> 01:27:02,257 The Devil can take me soon enough. 815 01:27:16,228 --> 01:27:17,887 Oh God, Solomon! 816 01:27:21,895 --> 01:27:24,588 Brother, listen to me. 817 01:27:25,394 --> 01:27:28,951 If you can hear me, Marcus, you do not have to do this. 818 01:27:28,951 --> 01:27:29,824 No! 819 01:27:32,161 --> 01:27:33,683 Listen to me! 820 01:27:43,695 --> 01:27:45,490 Meredith, run! 821 01:28:00,094 --> 01:28:03,856 Where is your master? Where is he? 822 01:28:04,328 --> 01:28:07,351 Where are you, Malachi? Hiding in the shadows? 823 01:28:07,351 --> 01:28:11,226 Why should I hide from you? I want you here. 824 01:28:11,928 --> 01:28:14,450 Every step you took led you to here. 825 01:28:14,450 --> 01:28:17,651 Every pain you suffered was punishment for your sins. 826 01:28:17,860 --> 01:28:20,485 My master will have your soul! 827 01:28:21,661 --> 01:28:24,923 See what the Devil has sent to claim you. 828 01:28:25,262 --> 01:28:28,591 This beast will not fail to drag you back to Hell. 829 01:28:28,591 --> 01:28:31,524 Your soul is damned! 830 01:28:31,961 --> 01:28:33,483 Oh, dear God! 831 01:28:37,661 --> 01:28:39,093 Marcus... 832 01:28:40,860 --> 01:28:42,655 ...our father is dead. 833 01:28:42,962 --> 01:28:45,087 You are lord here now! 834 01:28:45,087 --> 01:28:47,955 Malachi has no control over you! 835 01:28:55,827 --> 01:28:56,724 No! 836 01:29:16,394 --> 01:29:18,258 Brother, stop! Brother! 837 01:29:34,660 --> 01:29:35,990 Solomon! 838 01:29:54,460 --> 01:29:56,688 Rest in peace, brother. 839 01:29:58,628 --> 01:30:02,288 It's time. Only your innocent blood will release him. 840 01:30:10,261 --> 01:30:13,022 Now you are free! 841 01:30:35,461 --> 01:30:37,052 Get him! 842 01:30:43,427 --> 01:30:46,882 My God. Only you can help me now. 843 01:31:26,994 --> 01:31:28,119 Stop! 844 01:31:28,626 --> 01:31:29,887 Let her go. 845 01:31:32,460 --> 01:31:34,517 You can have my soul. 846 01:31:34,517 --> 01:31:38,251 Why would you risk everything, even your soul... 847 01:31:40,426 --> 01:31:42,289 ...to save her? 848 01:31:43,461 --> 01:31:45,052 I made a promise. 849 01:31:47,361 --> 01:31:48,691 I must keep it. 850 01:32:49,227 --> 01:32:50,557 Solomon. 851 01:33:03,094 --> 01:33:04,787 Oh, thank God. 852 01:33:07,928 --> 01:33:09,393 Oh, thank God. 853 01:33:12,394 --> 01:33:13,917 It's gone. 854 01:33:15,227 --> 01:33:17,091 Your father told me... 855 01:33:18,827 --> 01:33:20,816 ...that if I saved you... 856 01:33:21,561 --> 01:33:23,857 ...my soul will be redeemed. 857 01:33:25,560 --> 01:33:27,150 I have. 858 01:33:28,994 --> 01:33:30,584 And it is. 859 01:33:31,894 --> 01:33:34,951 And the Devil's claim on me is no more. 860 01:33:42,861 --> 01:33:44,292 The guards have fallen. 861 01:34:14,194 --> 01:34:15,558 Father... 862 01:34:16,194 --> 01:34:19,991 ...I have kept my promise and Meredith is returned to her mother. 863 01:34:20,761 --> 01:34:22,590 The demon is gone. 864 01:34:22,590 --> 01:34:26,989 Banished to the shadows along with the sorcerer who had cursed us all. 865 01:34:28,126 --> 01:34:31,354 But evil is not so easily defeated... 866 01:34:31,354 --> 01:34:34,188 ...and I know I will have to fight again. 867 01:34:35,227 --> 01:34:37,625 I am a very different man now. 868 01:34:38,460 --> 01:34:40,221 Through all of my travels, 869 01:34:40,221 --> 01:34:43,488 all the things I have seen and all I have done... 870 01:34:43,827 --> 01:34:45,952 ...I have found my purpose. 871 01:34:47,161 --> 01:34:50,787 There was a time when the world was plunging into darkness. 872 01:34:50,787 --> 01:34:55,758 A time of witchcraft and sorcery, when no-one stood against evil. 873 01:34:56,794 --> 01:34:58,089 That time... 874 01:34:59,861 --> 01:35:00,918 ...is over. 875 01:35:02,000 --> 01:35:07,000 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 876 01:43:45,000 --> 01:43:50,000 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 790 01:43:51,000 --> 01:43:54,121 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa] 59188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.