Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,998 --> 00:02:49,376
Det finns tv� kategorier av m�n.
2
00:02:49,459 --> 00:02:55,007
De som f�ljer sina huvuden
och de som f�ljer hj�rtat.
3
00:02:55,175 --> 00:02:58,761
Sen �r det min pappa.
Det h�r �r han.
4
00:02:58,844 --> 00:03:01,347
Ingen av damerna
�r min mamma.
5
00:03:04,183 --> 00:03:09,772
Pappa var boxare, bland annat.
Inget som ger en examen.
6
00:03:12,067 --> 00:03:18,156
Han gillade att br�ka med mig.
Han kallade mig t�sen.
7
00:03:18,740 --> 00:03:24,704
Det h�r �r mamma. Efter de tre ryska
hororna tog hon med mig till USA.
8
00:03:26,415 --> 00:03:29,918
Pappa stannade p� en
evig semester i Spanien.
9
00:03:30,001 --> 00:03:34,173
Jag bodde hos honom n�r jag var 18. Jag
fr�gade varf�r han inte �lskade mamma.
10
00:03:34,256 --> 00:03:42,472
Bra �lskarinna. Jag �r galen i henne,
men livet kom i v�gen.
11
00:03:42,556 --> 00:03:48,146
I motsats till honom tog jag
en handelsexamen.
12
00:03:48,938 --> 00:03:53,401
Att jobba p� kontor �r
inte kul direkt, men...
13
00:03:53,484 --> 00:03:55,444
...d�r tr�ffade jag henne.
14
00:03:55,527 --> 00:04:00,408
Ni t�nker s�kert:
"Hur f�r man en s�n tjej?"
15
00:04:00,491 --> 00:04:05,705
Det �r inte fr�gan. Fr�gan �r
hur man beh�ller en s�n tjej.
16
00:04:05,789 --> 00:04:09,416
Man gifter sig f�rst�s.
17
00:04:09,792 --> 00:04:13,171
Hon sa ja...
18
00:04:13,255 --> 00:04:15,132
...p� ett villkor.
19
00:04:15,215 --> 00:04:22,055
Jag vill veta var du kommer ifr�n.
Hur du kommer att se ut som gammal.
20
00:04:22,180 --> 00:04:26,643
Jag hade inte pratat
med honom p� fem �r.
21
00:04:28,686 --> 00:04:31,106
Han l�t mig v�nta.
22
00:04:32,483 --> 00:04:34,610
Vill hon tr�ffa mig?
23
00:04:34,693 --> 00:04:36,987
F�RRA VECKAN
24
00:04:37,070 --> 00:04:42,575
Jag kan inte lova att jag �r hemma
s� mycket. Jag �r ganska upptagen.
25
00:04:42,868 --> 00:04:45,161
Det �r inget fel p� en gratis helg.
26
00:04:45,246 --> 00:04:48,456
Ha en trevlig semester.
Stanna s� l�nge du vill.
27
00:04:48,540 --> 00:04:52,128
- En examen �r ingen garanti f�r n�t.
- Du f�r sparken.
28
00:04:52,587 --> 00:04:55,881
Jag ber�ttade inte f�r Georgie
att jag blev av med jobbet.
29
00:04:56,674 --> 00:05:00,678
Vi hade resten av livet p� oss
att oroa oss f�r s�nt.
30
00:05:01,054 --> 00:05:06,684
Nu ville jag bara klara de
kommande sju dagarna oskadd.
31
00:05:06,767 --> 00:05:10,771
- �r du s�ker p� att du vill?
- Vad tror du?
32
00:05:10,855 --> 00:05:17,695
- Vill du verkligen tr�ffa pappa?
- David, det g�ller bara en vecka.
33
00:05:17,779 --> 00:05:22,867
Om inte livet kommer
i v�gen vill s�ga.
34
00:05:34,920 --> 00:05:37,382
BORTF�RD
35
00:05:41,470 --> 00:05:48,768
Mr Dunsmore? Jag �r Salim.
Din pappa bad mig h�mta er.
36
00:05:57,403 --> 00:06:02,742
Salim... det �r ett intressant namn.
37
00:06:03,367 --> 00:06:06,246
Tack.
38
00:06:12,418 --> 00:06:18,091
- Hur k�nner du min pappa?
- Vi har jobbat ihop i en evighet.
39
00:06:18,257 --> 00:06:22,178
Han har alltid varit schyst mot mig.
40
00:06:48,622 --> 00:06:54,419
- Vad jobbar din pappa med?
- Fr�ga inte. Jag vill inte veta det.
41
00:06:59,800 --> 00:07:02,845
Kom igen.
42
00:07:09,852 --> 00:07:16,942
- S� det �r h�r han bott.
- Inte konstigt att han stannade h�r.
43
00:07:30,790 --> 00:07:35,211
Ta f�r er av maten. Jag kommer
imorgon och lagar mat �t er.
44
00:07:35,294 --> 00:07:39,216
Jag ser fram emot att tr�ffa
Davids "speciella dam". Robert.
45
00:07:39,841 --> 00:07:44,596
- Vad gulligt.
- Han anv�nde citationstecken.
46
00:07:44,679 --> 00:07:50,853
Menar han "speciella dam",
eller �r han ironisk?
47
00:07:50,936 --> 00:07:55,315
PS. Anv�nd min s�ng.
48
00:08:21,216 --> 00:08:24,053
�lskar du honom?
49
00:08:30,601 --> 00:08:33,854
Jag antar det. Han �r min pappa.
50
00:08:34,939 --> 00:08:39,236
Men det �r k�rlek per automatik.
51
00:08:47,660 --> 00:08:51,123
Okej, jag respekterar honom inte.
Han �r en idiot.
52
00:09:00,256 --> 00:09:06,930
Han tycker man blir mer man av att
sp�a n�n �n att ta hand om familjen.
53
00:09:07,013 --> 00:09:12,646
F�rutom det s� �lskar jag honom.
54
00:09:23,197 --> 00:09:28,912
- Vet vad jag t�nkte p�?
- Vad�?
55
00:09:28,995 --> 00:09:33,582
Jag vet att du vill stadga dig
och skaffa en grund.
56
00:09:33,666 --> 00:09:38,463
...men jag t�nkte att
det h�r f�r bli v�r grund.
57
00:09:39,047 --> 00:09:43,719
- Du och jag.
- Vad menar du?
58
00:09:44,219 --> 00:09:50,517
- Du ska inte oroa dig om det andra.
- Vad�?
59
00:09:50,600 --> 00:09:57,107
- Jag vet inte... Ditt jobb...
- Vad �r det med mitt jobb?
60
00:09:57,191 --> 00:10:04,198
Jag s�ger bara att jag vet att
du inte �r som din pappa.
61
00:10:05,450 --> 00:10:08,744
Jag vet det.
62
00:10:22,174 --> 00:10:28,139
- Georgie, Sinbad �r h�r.
- Ja, jag kommer strax.
63
00:10:30,642 --> 00:10:35,146
Om du visste hur mycket jag sminkat mig
f�r att bli vacker s� skulle du �cklas.
64
00:10:36,773 --> 00:10:40,568
Varf�r ska vi ut igen?
65
00:10:51,246 --> 00:10:56,126
- God kv�ll, Salim.
- God kv�ll, vackra dam.
66
00:11:00,922 --> 00:11:04,760
- Jag gl�mde min mobil.
- Gl�m den. Vem ska du ringa?
67
00:11:04,844 --> 00:11:08,430
- Till dig.
- Precis.
68
00:11:14,186 --> 00:11:16,939
Tack, Salim.
69
00:11:35,792 --> 00:11:41,046
- S� d�r ja.
- Tack, Salim. Vi tar en taxi hem.
70
00:11:41,339 --> 00:11:45,801
- Ingen bra id�.
- Varf�r inte?
71
00:11:48,638 --> 00:11:51,516
Det �r upp till er.
72
00:12:00,274 --> 00:12:04,363
Vi vet inte hur l�nge vi blir h�r.
Tack �nd�.
73
00:12:17,794 --> 00:12:22,715
- S�g du hur han tittade p� mig?
- Oroa dig inte.
74
00:12:22,798 --> 00:12:25,801
Hej, tjejer. Hej, Bobby, l�get?
75
00:12:25,884 --> 00:12:29,305
Buenas Noches.
Finns ni p� g�stlistan?
76
00:12:30,807 --> 00:12:34,852
Det h�r �r Robert Dunsmores son.
77
00:12:37,605 --> 00:12:39,941
Vad �r det?
78
00:12:42,318 --> 00:12:45,321
Jag tog en chans.
79
00:12:45,696 --> 00:12:52,245
- Det h�r �r Marlon.
- V�lkomna. Jag �r Marlon, chefen.
80
00:12:55,248 --> 00:13:01,588
Och det h�r �r storfr�sarens son.
Mycket angen�mt.
81
00:13:01,672 --> 00:13:06,342
Vars�goda. Ni �r mina
officiella g�ster ikv�ll.
82
00:13:14,726 --> 00:13:17,396
V�lkomna till kyrkan.
83
00:13:18,939 --> 00:13:21,108
F�lj mig.
84
00:13:22,693 --> 00:13:29,700
Och till er bjuder jag p� en flaska
av v�r b�sta champagne.
85
00:13:29,784 --> 00:13:34,079
- Det �r alltf�r mycket.
- S�n �r jag.
86
00:13:37,875 --> 00:13:42,922
Nej, nej.
Vi �r v�nner nu, mr Dunsmore.
87
00:13:46,926 --> 00:13:50,430
Visst �r vi?
88
00:13:57,062 --> 00:14:01,900
Ja... vi �r ju p� semester.
89
00:14:28,218 --> 00:14:34,725
Ignorera honom bara.
Det �r bara hans gubbsjuka.
90
00:14:34,934 --> 00:14:40,064
Den b�rjade n�r han var 20.
Var bara trevlig.
91
00:14:40,857 --> 00:14:43,109
Dansa med mig.
92
00:15:00,627 --> 00:15:04,338
L�get? L�get?
93
00:15:05,923 --> 00:15:08,135
Peter.
94
00:15:08,218 --> 00:15:11,888
- �r det din tjej?
- Ja.
95
00:15:14,683 --> 00:15:17,602
Hon �r underbar.
96
00:15:19,020 --> 00:15:23,316
- Amerikan?
- P� s�tt och vis.
97
00:15:23,400 --> 00:15:28,280
- Vad g�r du?
- Jag... Ingenting.
98
00:15:29,823 --> 00:15:34,870
- Du, d�?
- M�klare.
99
00:15:34,953 --> 00:15:38,290
Det enda som r�knas.
100
00:15:40,001 --> 00:15:42,962
Jag m�ste dansa.
101
00:16:58,205 --> 00:17:02,668
Det finns ett �gonblick
i varje m�nniskas liv.
102
00:17:03,252 --> 00:17:07,215
Ett �gonblick som kommer att
f�rf�lja en hela livet.
103
00:17:07,549 --> 00:17:13,596
Om det �gonblicket intr�ffar n�r du
inte ens �r n�rvarande i rummet?
104
00:17:48,841 --> 00:17:55,096
- Urs�kta, har du sett min flickv�n?
- Vem �r det?
105
00:17:55,180 --> 00:18:00,645
- Hon som du f�rs�kte dansa med.
- Vad snackar du om?
106
00:18:01,229 --> 00:18:05,441
F�r fem minuter sen fr�gade du om
det var min tjej. Jag sa, ja.
107
00:18:05,524 --> 00:18:12,323
L�gg av. Det �r inte mitt problem
att du inte kan styra din kvinna.
108
00:18:14,409 --> 00:18:16,912
Georgie?
109
00:18:23,919 --> 00:18:27,089
- Har du sett min flickv�n?
- Din flickv�n?
110
00:18:27,172 --> 00:18:31,719
Georgie, tjejen jag var med?
111
00:18:33,011 --> 00:18:36,348
Jag �r Robert Dunsmores son.
112
00:18:36,431 --> 00:18:42,354
Jag har inget med honom att g�ra.
Det borde inte du heller ha.
113
00:18:43,521 --> 00:18:47,026
- Var �r hon?
- Kom hit!
114
00:18:47,234 --> 00:18:52,865
- Skaffa en taxi och �k hem.
- V�nta. Jag hittar inte min flickv�n?
115
00:18:52,949 --> 00:18:56,911
- Vem �r din flickv�n?
- Det vet du.
116
00:18:56,994 --> 00:19:02,708
S�g till henne att jag v�ntar h�r.
117
00:19:05,879 --> 00:19:09,172
Hon �r inte h�r. �k hem.
118
00:19:18,933 --> 00:19:22,645
Du var borta i tv� minuter?
119
00:19:22,729 --> 00:19:27,941
- Och hon f�rsvann?
- Ja, det st�mmer.
120
00:19:28,192 --> 00:19:33,865
- Ingen s�g henne g�?
- S� sa de.
121
00:19:36,076 --> 00:19:40,497
- Drack du?
- Lite grann.
122
00:19:40,581 --> 00:19:44,877
- Tog du droger?
- Nej, jag...
123
00:19:44,960 --> 00:19:50,131
Jag menar... Vad har det
med det h�r att g�ra?
124
00:19:50,216 --> 00:19:55,053
Jag struntar i om du gjorde det.
Men du gjorde det.
125
00:19:57,890 --> 00:20:01,810
H�r p�. Jag �r ensam.
126
00:20:03,145 --> 00:20:08,817
Hon �r inte h�r. �r det n�t jag inte
f�rst�tt? Hon �r f�rsvunnen.
127
00:20:08,900 --> 00:20:13,448
Mr Dunsmore, tappa inte fattningen.
128
00:20:13,531 --> 00:20:19,704
- Kan hon ha g�tt med n�n annan?
- Inte en chans.
129
00:20:19,788 --> 00:20:24,041
- �r du s�ker?
- Ja, det �r jag.
130
00:20:26,669 --> 00:20:29,839
Varf�r behandlar du
mig som f�r�vare?
131
00:20:31,341 --> 00:20:36,262
Jag tycker inte jag g�r
det, mr Dunsmore.
132
00:20:36,346 --> 00:20:40,267
Det �r kanske n�t du k�nner.
133
00:20:43,228 --> 00:20:46,774
Varf�r tror du inte hon
bara dyker upp?
134
00:20:46,857 --> 00:20:54,280
Vi kom precis.
Jag tror inte hon ens minns adressen.
135
00:20:54,364 --> 00:21:00,287
Varf�r skulle hon g� n�nstans utan mig?
136
00:21:02,039 --> 00:21:09,880
K�nner ni till statistiken h�r?
M�nga unga turistflickor f�rsvinner.
137
00:21:11,966 --> 00:21:16,971
- De hittar rika m�n.
- Hon �r inte s�n.
138
00:21:19,766 --> 00:21:23,144
Jag tror hon �r bortr�vad.
139
00:21:25,522 --> 00:21:32,070
G� hem och v�nta p� henne. Om hon
vill komma hem, s� g�r hon det.
140
00:21:32,153 --> 00:21:38,410
- Vad t�nker ni g�ra?
- Vi kan g�r vad vi kan g�ra.
141
00:21:39,536 --> 00:21:43,207
- Om...
- Vad�?
142
00:21:44,416 --> 00:21:46,418
Vad�?
143
00:21:49,504 --> 00:21:53,758
Vill du ha en ers�ttning?
144
00:21:56,303 --> 00:22:00,057
H�r har du.
145
00:22:00,933 --> 00:22:06,397
Det �r allt jag har. R�cker det
f�r att du ska g�ra ditt jobb?
146
00:22:06,480 --> 00:22:10,943
- R�cker det f�r att hj�lpa mig?
- Lugna er. G� hem och sov.
147
00:22:11,027 --> 00:22:14,321
Allt ser b�ttre ut efter lite s�mn.
148
00:23:07,500 --> 00:23:10,003
Georgie?
149
00:23:13,007 --> 00:23:15,300
Helvete!
150
00:24:21,910 --> 00:24:24,372
David?
151
00:24:27,249 --> 00:24:31,046
- Pappa.
- Var �r din v�ninna?
152
00:24:34,173 --> 00:24:40,221
De kommer hit och ser hur folk bor.
De vill ha samma sak.
153
00:24:43,099 --> 00:24:46,519
Det �r l�tt att uppn�.
154
00:24:48,230 --> 00:24:53,860
- S� l�nge hon �r ung och sexig.
- Det handlar inte om det.
155
00:24:54,986 --> 00:25:00,576
- Jo, hon �r annorlunda.
- Vi �r f�rlovade.
156
00:25:00,659 --> 00:25:07,124
- Jag fick sparken, men hon...
- Jas�, du?
157
00:25:07,207 --> 00:25:11,253
- Hon har f�tt ett b�ttre erbjudande.
- Hon vet inte att jag f�tt sparken.
158
00:25:11,336 --> 00:25:15,591
- S�nt vet de.
- Hon �r inte s�n.
159
00:25:15,674 --> 00:25:21,597
- Hon �r v�l kvinna?
- Vad �r det f�r fel p� dig?
160
00:25:29,230 --> 00:25:32,858
Jag f�rs�ker, David.
161
00:25:41,618 --> 00:25:50,210
Om hon blivit kidnappad, borde de
inte ha kr�vt en l�sensumma nu?
162
00:25:52,420 --> 00:25:56,425
Inte om de vill beh�lla henne.
163
00:25:59,552 --> 00:26:06,017
Hon �r inte s�n. Hon kommer tillbaka.
Hon vet var du �r.
164
00:26:08,729 --> 00:26:13,483
H�r p�. Jag har en
v�n som har lite tjejer.
165
00:26:15,570 --> 00:26:21,366
Det kanske g�r dig gott.
Det f�r dig att t�nka p� annat.
166
00:26:24,911 --> 00:26:30,710
Tror du livet �r en k�rleksroman?
167
00:26:31,043 --> 00:26:36,173
Kvinnor �lskar inte.
De sn�rjer den rikaste de f�r tag p�.
168
00:26:36,257 --> 00:26:42,764
Mamma gifte sig med dig n�r du inte
hade n�t. Vad gjorde hon f�r fel?
169
00:26:42,847 --> 00:26:50,646
Du sabbade allt. Det enda hon
gjorde var att �lska dig.
170
00:26:53,191 --> 00:26:57,486
Jag borde inte vara h�r.
Jag har annat att g�ra.
171
00:26:57,570 --> 00:27:04,411
- Vad �r det du pysslar med?
- Jag h�mtar saker och levererar dem.
172
00:27:04,702 --> 00:27:11,084
Lycka till, David.
Ring mig n�r du �r redo att v�xa upp.
173
00:27:52,418 --> 00:27:55,171
Jag har ett m�te med Peter Lindon.
174
00:28:00,593 --> 00:28:04,722
Peter! Jag vill snacka med dig.
175
00:28:05,265 --> 00:28:11,312
Jag har ett lunchm�te, tyv�rr. Det �r
s�kert n�n annan som kan hj�lpa er.
176
00:28:12,147 --> 00:28:18,111
Vad fan �r det som p�g�r?
Vad har h�nt med min flickv�n?
177
00:28:18,194 --> 00:28:21,991
- Jag vet inte vad du snackar om.
- Varf�r rusar du iv�g?
178
00:28:22,074 --> 00:28:28,539
Du k�nner inte till st�llet, eller hur?
S�nt h�r h�nder hela tiden.
179
00:28:28,622 --> 00:28:35,296
Om du inte �r mafioso finns det inget
du kan g�ra. Njut av resan ist�llet.
180
00:28:36,088 --> 00:28:41,510
Jag s�ljer hus, okej?
181
00:29:43,866 --> 00:29:49,538
Pappa, har du h�rt n�t?
Vad tror du jag snackar om?
182
00:29:49,704 --> 00:29:55,961
Hon har stuckit med n�n annan.
183
00:29:56,044 --> 00:30:00,842
Synd att det blev s� h�r,
men livet �r h�rt.
184
00:30:00,925 --> 00:30:07,807
- Pappa...
- Hon har stuckit. Gl�m henne.
185
00:30:07,890 --> 00:30:12,645
N�r du levererar saker,
handlar det ocks� om flickor?
186
00:30:12,729 --> 00:30:16,315
- Nej, David.
- Hon �r kidnappad.
187
00:30:16,399 --> 00:30:22,572
�r din flickv�n svart?
Du skulle se det jag ser nu.
188
00:30:22,655 --> 00:30:29,913
- Pappa...
- Jag �r upptagen... aff�rer. Vi ses.
189
00:30:29,996 --> 00:30:33,834
N�r d�? Pappa?
190
00:30:33,917 --> 00:30:36,628
Buenas noches, flickor.
191
00:31:20,841 --> 00:31:23,009
Du...
192
00:31:23,676 --> 00:31:26,513
Du!
193
00:31:31,601 --> 00:31:36,356
Du vet n�nting.
194
00:31:36,899 --> 00:31:41,070
- Tog du henne?
- Vem d�?
195
00:31:41,153 --> 00:31:44,740
Georgie. Var fan �r hon?
196
00:31:44,823 --> 00:31:48,243
Jag vet inte vad du snackar om.
197
00:31:49,494 --> 00:31:53,124
Ut ur min bar?
198
00:32:41,007 --> 00:32:42,966
Kom igen!
199
00:32:45,719 --> 00:32:48,096
R�r p� dig!
200
00:32:49,097 --> 00:32:53,769
Kom igen! S�tt fart!
201
00:32:59,149 --> 00:33:01,485
Okej?
202
00:33:02,737 --> 00:33:05,448
Vad vill du?
203
00:33:05,531 --> 00:33:09,910
S�tt fart! S�tt fart, din j�vel!
204
00:33:09,993 --> 00:33:14,165
Jag �r f�rdig med det.
Jag �r f�rl�ten.
205
00:33:25,343 --> 00:33:28,513
Okej, det kan jag g�ra.
206
00:33:40,692 --> 00:33:46,365
- Vem var det?
- Du skulle inte tro mig.
207
00:33:46,448 --> 00:33:52,163
Vad skulle du s�ga om jag sa att vi kan
bli av med hela s�ndningen direkt.
208
00:33:52,246 --> 00:33:55,832
- Till vem?
- Vem tror du?
209
00:33:55,915 --> 00:34:00,004
- L�gg av!
- Nej.
210
00:34:00,088 --> 00:34:06,552
N�r d�...? Din hala lilla j�vel.
211
00:34:06,636 --> 00:34:11,850
- N�r d�?
- Vet inte. Kolla p� loppet.
212
00:34:14,643 --> 00:34:16,896
Kom igen!
213
00:36:19,896 --> 00:36:28,197
Jag h�ller kniven s� att om jag
r�r mig mer �n 45 grader fr�n dig...
214
00:36:29,115 --> 00:36:32,994
...s� kommer din
puls�der att slitas s�nder.
215
00:36:33,077 --> 00:36:39,667
Ge mig en anledning att
inte r�ra mig 46 grader ist�llet.
216
00:36:41,252 --> 00:36:43,839
Georgie.
217
00:36:45,465 --> 00:36:48,509
Du vet var jag kan hitta henne.
218
00:37:13,494 --> 00:37:17,999
- De tog min syster.
- Vem d�?
219
00:37:18,082 --> 00:37:23,087
Den vite araben. F�r ett halv�r sen.
220
00:37:24,798 --> 00:37:31,179
Samma sak som h�nde din tjej.
De drogade henne p� klubben.
221
00:37:31,263 --> 00:37:34,599
Och sen...
222
00:37:35,642 --> 00:37:38,644
...tog de ut henne till hans b�t.
223
00:37:44,609 --> 00:37:49,907
Den ligger lite utanf�r kusten.
Han l�mnar den aldrig.
224
00:37:49,990 --> 00:37:54,911
Men hans m�n kommer till kusten
och utf�r hans �renden.
225
00:38:03,295 --> 00:38:07,257
Vad h�nder p� b�ten?
226
00:38:08,759 --> 00:38:13,012
Vad tror du h�nder d�r?
227
00:38:58,643 --> 00:39:05,400
Jag tog mig ut dit f�r ett halv�r
sen f�r att f� tag p� henne.
228
00:39:08,404 --> 00:39:12,115
Det �r ramadan.
229
00:39:12,825 --> 00:39:16,704
Vet du vad ramadan �r?
230
00:39:17,246 --> 00:39:23,294
En m�nad om �ret n�r
jag fastar f�r Allah.
231
00:39:24,586 --> 00:39:28,633
N�r solen �r uppe f�r jag inte �ta.
232
00:39:28,716 --> 00:39:36,891
Jag f�r inte dricka, och jag
f�r inte knulla. Jag f�r inte synda.
233
00:39:38,183 --> 00:39:45,691
Om du k�nner mig det minsta
f�rst�r du att jag en g�ng om �ret...
234
00:39:47,276 --> 00:39:52,656
...�r skyldig Allah det.
235
00:39:53,574 --> 00:39:58,078
Du har tur, min v�n.
236
00:39:59,414 --> 00:40:03,711
Solen �r p� v�g upp.
237
00:40:06,003 --> 00:40:10,425
Men jag m�ste ge dig
n�t p� v�gen.
238
00:40:11,092 --> 00:40:14,805
Bevis p� min existens.
239
00:40:15,180 --> 00:40:19,142
S� vi b�da inte gl�mmer...
240
00:40:20,602 --> 00:40:24,398
...att jag har din syster.
241
00:40:36,994 --> 00:40:40,665
Det tog mig sex timmar
att simma tillbaka till land.
242
00:40:40,748 --> 00:40:45,545
N�sta dag var b�ten borta.
243
00:40:46,712 --> 00:40:50,508
F�r n�gra d�r sen kom den tillbaka.
244
00:40:53,219 --> 00:40:56,723
Han satt i f�ngelse i Irak...
245
00:40:56,806 --> 00:40:59,851
...f�r vapenhandel.
246
00:40:59,935 --> 00:41:05,648
Han slaktade hela sin familj.
Han konverterade i f�ngelset.
247
00:41:05,731 --> 00:41:08,402
Sen rymde han.
248
00:41:09,611 --> 00:41:14,366
Han tror han �r arab.
Han �r en galen ryss.
249
00:41:19,204 --> 00:41:23,875
Han tror att Allah ska r�dda honom.
250
00:41:25,711 --> 00:41:30,381
Allah kommer aldrig att g�ra det...
251
00:41:31,800 --> 00:41:34,678
...men det kommer jag att g�ra.
252
00:41:38,807 --> 00:41:41,561
V�nta!
253
00:41:43,520 --> 00:41:47,107
Jag kan hj�lpa dig f� tillbaka din
syster. Vi kan r�dda Georgie ocks�.
254
00:41:47,191 --> 00:41:50,110
�r du beredd att d�?
255
00:41:53,072 --> 00:41:55,366
Nej.
256
00:43:33,258 --> 00:43:35,428
David!
257
00:43:39,139 --> 00:43:42,018
G� bort.
258
00:43:59,619 --> 00:44:02,413
Ner i b�ten.
259
00:44:14,885 --> 00:44:19,723
Du �r uppe, gullet.
Vad g�r du?
260
00:44:19,806 --> 00:44:23,601
Kom och tr�ffa mannen.
Han v�ntar.
261
00:44:41,537 --> 00:44:48,502
Ser man p�.
Kom, �lskling. Var inte r�dd.
262
00:44:48,585 --> 00:44:51,672
Kom hit.
263
00:44:57,720 --> 00:45:01,141
V�lkommen till paradiset.
264
00:45:01,641 --> 00:45:05,436
Hon kommer att gilla det h�r, eller hur?
265
00:45:05,728 --> 00:45:09,774
Du har sovit i tv� dagar, min k�ra.
266
00:45:09,982 --> 00:45:14,862
N�n har tagit lita f�r
mycket droger, eller hur?
267
00:45:14,945 --> 00:45:21,785
Snygga till dig. Ta en dusch.
Och njut av festen.
268
00:45:23,162 --> 00:45:27,835
- Sn�lla, l�t mig g� hem.
- Men �lskling...
269
00:45:30,086 --> 00:45:33,006
Du �r hemma.
270
00:45:37,135 --> 00:45:40,013
S� d�r ja.
271
00:45:46,353 --> 00:45:50,440
Jag tror du beh�ver
mjukas upp lite mer.
272
00:45:50,524 --> 00:45:53,277
S� ja.
273
00:46:37,322 --> 00:46:41,493
David, kul att se dig ute.
274
00:46:41,576 --> 00:46:46,498
Det h�r �r min son, Adriana.
Min son, David.
275
00:46:46,582 --> 00:46:52,629
- Nathalie.
- F�rl�t, jag kallar alla Adriana.
276
00:46:52,714 --> 00:46:55,924
Vad vill du? Vad g�r jag h�r?
277
00:46:56,007 --> 00:46:59,970
- Han �r v�ldigt stilig.
- Jag vet var hon �r.
278
00:47:00,929 --> 00:47:06,603
- Bra.
- Hon �r p� den vite arabens b�t.
279
00:47:39,219 --> 00:47:43,640
- Vad sysslar du med, David?
- Han ska b�rja jobba med mig.
280
00:47:44,683 --> 00:47:51,440
- Jag tar g�rna lite champagne.
- Min son �r familjens geni.
281
00:47:51,732 --> 00:47:58,197
Jag �r den skapande.
Jag har skapat den h�r lilla krabaten.
282
00:48:19,177 --> 00:48:22,638
Du f�r inte vara h�r.
Du k�nner till reglerna.
283
00:48:30,313 --> 00:48:33,441
- Vilket team vi �r, va?
- Vad sysslar vi med?
284
00:48:33,524 --> 00:48:38,029
Vi har kul. Visst har vi, �lskling?
285
00:48:39,281 --> 00:48:42,116
Nej, nej.
286
00:48:45,746 --> 00:48:52,043
- Jag ser seri�st p� det h�r.
- Jag m�ste tyv�rr g�.
287
00:48:52,128 --> 00:49:00,343
David vill inte tappa kontrollen.
Han vill inte visa f�r mycket k�nslor.
288
00:49:01,053 --> 00:49:04,848
Stick iv�g du bara, grabben.
289
00:49:18,280 --> 00:49:21,657
Jag �lskar den h�r tjejen.
290
00:49:26,995 --> 00:49:29,707
V�nta lite.
291
00:49:32,252 --> 00:49:35,838
V�nta tills...
292
00:49:58,362 --> 00:50:04,202
- Det var min son.
- Ja, och han br�ds p� sin far.
293
00:50:04,285 --> 00:50:08,664
Nej, det g�r han inte.
294
00:50:27,224 --> 00:50:30,061
Hon var otrogen mot mig.
295
00:50:34,023 --> 00:50:38,362
- Vad�?
- Din mamma.
296
00:50:39,195 --> 00:50:43,116
Hon var otrogen mot mig f�rst.
297
00:50:47,579 --> 00:50:52,250
Hon sa att hon �ngrade sig, men...
298
00:50:53,918 --> 00:50:57,506
Hon ber�ttade aldrig f�r dig,
eller hur?
299
00:51:01,342 --> 00:51:07,765
N�r du f�ddes sa hon att hon
k�nde att hon kv�vdes.
300
00:51:07,850 --> 00:51:11,645
Hon var orolig att hon
aldrig skulle bli fri igen.
301
00:51:12,896 --> 00:51:15,482
Hon var otrogen f�rst.
302
00:51:17,152 --> 00:51:25,576
S� allt det h�r, alla kvinnorna hela
ditt liv, var det f�r att straffa henne?
303
00:51:29,247 --> 00:51:33,084
F�r att l�ra henne en l�xa?
304
00:51:33,876 --> 00:51:37,422
Jag vet inte, kanske.
305
00:51:39,006 --> 00:51:41,968
Jag, d�?
306
00:51:43,428 --> 00:51:47,015
Jag, d�, pappa?
307
00:51:48,809 --> 00:51:52,103
Hon hade aldrig problem...
308
00:51:52,561 --> 00:51:55,857
...f�re du kom.
309
00:51:59,736 --> 00:52:04,491
- Farv�l.
- Vart ska du?
310
00:52:04,575 --> 00:52:08,620
Jag ska hitta Georgie.
311
00:52:54,376 --> 00:52:57,921
Vi ska ta en tur.
312
00:52:59,589 --> 00:53:06,263
- Hur g�r det med v�r nya v�n?
- Okej.
313
00:53:08,056 --> 00:53:11,643
Jag vill att du tar med mig till b�ten.
314
00:53:12,435 --> 00:53:15,021
Jag jobbar p� det.
315
00:53:16,607 --> 00:53:19,442
Jag m�ste g�ra det ikv�ll.
316
00:53:20,944 --> 00:53:23,989
Varf�r s� br�ttom?
317
00:53:25,616 --> 00:53:30,704
Jag har f�tt ta mycket skit, Salim.
Snuten kollar mig.
318
00:53:31,455 --> 00:53:34,834
Jag m�ste g�ra n�t �t det.
319
00:53:35,001 --> 00:53:38,253
Okej. Imorgon.
320
00:54:33,518 --> 00:54:38,816
Om vi ger oss sj�lva till Allah...
321
00:54:38,899 --> 00:54:42,361
...kommer han att vaka �ver oss.
322
00:54:44,655 --> 00:54:49,369
Om vi respekterar oss
sj�lva och andra...
323
00:54:49,453 --> 00:54:54,206
...kommer vi tas om hand av Honom.
324
00:54:55,417 --> 00:54:59,629
Du har inte respekterat dig sj�lv.
325
00:54:59,754 --> 00:55:03,341
Du har g�tt osedlighetens
och syndens v�g.
326
00:56:39,398 --> 00:56:45,696
Ikv�ll... vad som �n kr�vs,
men jag kan inte g�ra det sj�lv.
327
00:57:01,713 --> 00:57:05,007
Du kan f�lja med mig.
328
00:57:06,301 --> 00:57:10,680
Du �r en man som inte kan d�da.
Jag ser det i dina �gon.
329
00:57:12,557 --> 00:57:16,144
M�ste vi d�da?
330
00:57:16,227 --> 00:57:20,858
Vill du ha tillbaka din flickv�n?
331
00:57:20,941 --> 00:57:26,154
Du �r det dags att sluta
vara en fjolla.
332
00:57:27,364 --> 00:57:30,992
Har du n�nsin slutat
att t�nka p� det?
333
00:57:32,160 --> 00:57:35,997
P� vad de �cklen g�r
med henne nu?
334
00:57:39,752 --> 00:57:45,049
Deras h�nder p� hennes kropp.
335
00:57:47,259 --> 00:57:52,181
Deras droger i hennes inre.
336
00:57:54,559 --> 00:57:59,856
Det finns bara tv� m�jligheter.
Antingen d�r de, eller s� d�r vi.
337
00:58:00,064 --> 00:58:04,068
Det finns inget annat slut.
338
00:58:04,360 --> 00:58:09,199
Ska du sabba allt...
339
00:58:09,282 --> 00:58:13,036
...eller ska du h�mta
tillbaka din flickv�n?
340
00:58:21,502 --> 00:58:24,130
Hur kommer vi upp p� b�ten?
341
00:59:02,878 --> 00:59:05,590
Buenos dias, amor.
342
00:59:18,644 --> 00:59:24,359
- Jag m�r illa.
- Det �r f�r att f�r droger hela tiden.
343
00:59:24,442 --> 00:59:29,405
Du v�grar �ta ocks�.
Du g�r ingenting.
344
00:59:33,952 --> 00:59:37,748
- Var �r jag?
- Du �r p� b�ten.
345
00:59:41,543 --> 00:59:46,632
- Hur kommer jag h�rifr�n?
- Det kan du inte.
346
01:00:04,066 --> 01:00:10,030
- Drogar de dig ocks�?
- Det beh�ver de inte.
347
01:00:11,532 --> 01:00:18,915
H�r p�. Vi kan ta oss h�rifr�n.
Vi kan hj�lpa varandra.
348
01:00:26,382 --> 01:00:31,887
Lilla dumsnut, jag ska ingenstans.
Inte du heller.
349
01:00:33,305 --> 01:00:38,352
Du m�ste �ndra dina perspektiv.
350
01:00:39,812 --> 01:00:45,400
Du �r d�r du h�r hemma.
Om du inte accepterar det...
351
01:00:45,484 --> 01:00:50,488
...kanske jag b�rjar leka riktigt
onda lekar med dig.
352
01:00:54,868 --> 01:01:01,625
Nu ska vi ha en v�lkomstfest
f�r dig d�ruppe. Det blir kul.
353
01:01:01,708 --> 01:01:06,255
Du f�rv�ntas n�rvara.
354
01:03:48,213 --> 01:03:53,135
V�r f�rtjusande nya v�n hj�lp.
355
01:05:09,504 --> 01:05:12,048
Salaam Aleikum.
356
01:05:17,763 --> 01:05:22,560
- Robert Dunsmore.
- Muhammed Aziz.
357
01:05:33,529 --> 01:05:38,451
Ni kan g�. Min v�nner och jag
har det bra, eller hur?
358
01:05:38,534 --> 01:05:42,663
Salim... ha kul.
359
01:05:43,540 --> 01:05:47,752
- Ah, champagne.
- Varf�r inte.
360
01:05:48,795 --> 01:05:56,136
Tack f�r att jag fick komma ombord.
Jag har v�ntat l�nge p� det.
361
01:06:01,307 --> 01:06:08,773
- Vill du se det?
- Nej, l�t mig ge dig pengarna f�rst.
362
01:06:13,028 --> 01:06:17,491
- �ppna det?
- H�r?
363
01:06:17,574 --> 01:06:23,497
Vi �r p� havet, p� min b�t.
�ppna den.
364
01:06:40,139 --> 01:06:45,061
Ser du dem? Du �r alla mina fruar.
365
01:06:45,144 --> 01:06:51,276
M�ndag, tisdag, onsdag, torsdag...
Tror du att jag sk�mtar?
366
01:06:53,361 --> 01:06:59,284
Du f�r knulla vilken
av mina fruar du vill.
367
01:07:00,618 --> 01:07:04,872
Vilken st�rre g�va kan en
man ge en annan?
368
01:07:04,956 --> 01:07:10,337
Vars�god... knulla min fru.
369
01:07:17,135 --> 01:07:22,892
- Vad �r problemet? �r det din fru?
- Det �r min son.
370
01:07:24,393 --> 01:07:29,148
- Vad �r det f�r problem?
- K�rleksbekymmer.
371
01:07:29,231 --> 01:07:34,278
Ta hit honom.
H�r l�ser vi alla s�na problem.
372
01:07:38,282 --> 01:07:40,910
Ja.
373
01:07:42,120 --> 01:07:50,503
Efter de senaste tio �ren har jag lovat
mig att aldrig knulla n�n annans fru.
374
01:07:52,505 --> 01:07:56,635
Jag drar tillbaka.
Jag ska hj�lpa min son.
375
01:08:01,264 --> 01:08:05,267
Jag kan inte till�ta dig g�.
376
01:08:09,440 --> 01:08:15,863
- �r det problem?
- Ja, det �r det.
377
01:08:16,946 --> 01:08:24,871
Du tog en stor risk n�r de levererade
det h�r. Jag vill g�ra n�t f�r dig.
378
01:08:26,832 --> 01:08:32,212
Vi ger dig pengar, men vad betyder det.
379
01:08:32,295 --> 01:08:35,591
Det r�cker. Oroa dig inte.
380
01:08:36,592 --> 01:08:43,264
F�r ner mr Dunsmore.
Jag vill ge honom n�t speciellt.
381
01:08:44,975 --> 01:08:48,772
Jag m�ste tillbaka.
382
01:08:49,730 --> 01:08:52,692
Jag insisterar.
383
01:10:06,100 --> 01:10:09,270
Mer, mer, mer.
384
01:10:53,733 --> 01:10:56,068
Hejsan!
385
01:11:22,636 --> 01:11:25,056
F�rl�t.
386
01:11:25,641 --> 01:11:27,643
Georgie?
387
01:12:03,721 --> 01:12:06,683
Se vem som kommit.
388
01:12:07,767 --> 01:12:12,939
- Sofia.
- Du ser frisk ut.
389
01:12:13,398 --> 01:12:16,943
Jag visste att du
skulle komma tillbaka.
390
01:12:17,027 --> 01:12:20,321
Jag �r f�rv�nad att det tog
s� l�ng tid.
391
01:12:21,572 --> 01:12:25,035
Jag tar med mig min syster hem.
392
01:12:27,120 --> 01:12:32,376
- Min hj�lte.
- Du f�rst�r visst inte.
393
01:12:32,459 --> 01:12:37,881
Du vill inte f�rst�, men det �r
rakt framf�r �gonen p� dig.
394
01:12:37,964 --> 01:12:44,680
- H�ll k�ften! Du har f�rst�rt henne.
- Jag har inte gjort n�nting.
395
01:12:45,723 --> 01:12:52,772
�lskling, om du vill g� med
din bror.
396
01:12:53,982 --> 01:12:57,443
Han verkar v�ldigt arg.
397
01:13:04,158 --> 01:13:08,871
Titta vad din syster l�rt mig.
398
01:13:08,954 --> 01:13:16,963
Jag tror du f�rst�r hur det fungerar.
D�dar du mig, d�r hon.
399
01:13:18,256 --> 01:13:20,425
N�...
400
01:13:32,896 --> 01:13:35,273
Nej!
401
01:13:37,192 --> 01:13:39,319
Nej!
402
01:13:51,081 --> 01:13:53,668
F�rl�t mig.
403
01:14:59,444 --> 01:15:01,904
Georgie?
404
01:15:05,157 --> 01:15:10,705
- David, vad g�r du h�r?
- Vad fan �r det som h�nder?
405
01:15:10,788 --> 01:15:15,542
Pappa, det �r min flickv�n,
f�r i helvete!
406
01:15:15,627 --> 01:15:21,215
- Det �r inte som det ser ut.
- Vad har du gjort med henne?
407
01:15:21,298 --> 01:15:25,928
- Han sa att det var hans j�vla fru.
- Vad�, hans j�vla fru?
408
01:15:26,013 --> 01:15:32,019
- Visste du?
- L�gg undan pistolen.
409
01:15:32,561 --> 01:15:37,482
Ja, det �r d�rf�r jag �r h�r.
410
01:15:45,532 --> 01:15:51,371
Vad g�r du? F�rs�kte du d�da mig.
411
01:15:51,580 --> 01:15:57,628
Din arroganta lilla skit.
F�rs�kte du d�da mig, ditt as?!
412
01:15:58,170 --> 01:16:05,136
Ditt j�vla as!
413
01:16:22,611 --> 01:16:26,573
Det finns ett �gonblick
i varje m�nniskas liv.
414
01:16:26,658 --> 01:16:30,370
Ett �gonblick som kommer att
f�rf�lja en resten av livet.
415
01:16:32,164 --> 01:16:36,459
T�nk om det �gonblicket intr�ffar...
416
01:16:36,543 --> 01:16:40,421
...n�r man inte ens �r n�rvarande.
417
01:16:48,430 --> 01:16:51,475
Jag �r inte David.
418
01:16:51,809 --> 01:16:56,187
Jag ska f�ra dig till honom.
Du m�ste vara tyst.
419
01:17:07,324 --> 01:17:11,120
Hj�lp till nu.
420
01:17:13,247 --> 01:17:17,669
Georgie. Georgie.
421
01:17:23,716 --> 01:17:26,928
Georgie...
422
01:17:36,521 --> 01:17:38,647
David?
423
01:19:22,338 --> 01:19:25,256
Hon l�t mig inte r�ra henne.
424
01:19:25,549 --> 01:19:30,137
En vecka senare sa hon att
hon aldrig mer ville se mig.
425
01:19:31,681 --> 01:19:36,811
Hon sa att hon sett n�t
hon inte trodde fanns d�r.
426
01:19:38,354 --> 01:19:45,277
Hon sa att hon sett besten i mig.
Jag sa att hon sett mannen i mig.
427
01:19:45,736 --> 01:19:50,908
Jag antar att pappa hade r�tt.
428
01:19:54,037 --> 01:19:57,582
Livet kom i v�gen.
34310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.