All language subtitles for Slave 2009 DVDRip Xvid BigPerm LKRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,998 --> 00:02:49,376 Det finns tv� kategorier av m�n. 2 00:02:49,459 --> 00:02:55,007 De som f�ljer sina huvuden och de som f�ljer hj�rtat. 3 00:02:55,175 --> 00:02:58,761 Sen �r det min pappa. Det h�r �r han. 4 00:02:58,844 --> 00:03:01,347 Ingen av damerna �r min mamma. 5 00:03:04,183 --> 00:03:09,772 Pappa var boxare, bland annat. Inget som ger en examen. 6 00:03:12,067 --> 00:03:18,156 Han gillade att br�ka med mig. Han kallade mig t�sen. 7 00:03:18,740 --> 00:03:24,704 Det h�r �r mamma. Efter de tre ryska hororna tog hon med mig till USA. 8 00:03:26,415 --> 00:03:29,918 Pappa stannade p� en evig semester i Spanien. 9 00:03:30,001 --> 00:03:34,173 Jag bodde hos honom n�r jag var 18. Jag fr�gade varf�r han inte �lskade mamma. 10 00:03:34,256 --> 00:03:42,472 Bra �lskarinna. Jag �r galen i henne, men livet kom i v�gen. 11 00:03:42,556 --> 00:03:48,146 I motsats till honom tog jag en handelsexamen. 12 00:03:48,938 --> 00:03:53,401 Att jobba p� kontor �r inte kul direkt, men... 13 00:03:53,484 --> 00:03:55,444 ...d�r tr�ffade jag henne. 14 00:03:55,527 --> 00:04:00,408 Ni t�nker s�kert: "Hur f�r man en s�n tjej?" 15 00:04:00,491 --> 00:04:05,705 Det �r inte fr�gan. Fr�gan �r hur man beh�ller en s�n tjej. 16 00:04:05,789 --> 00:04:09,416 Man gifter sig f�rst�s. 17 00:04:09,792 --> 00:04:13,171 Hon sa ja... 18 00:04:13,255 --> 00:04:15,132 ...p� ett villkor. 19 00:04:15,215 --> 00:04:22,055 Jag vill veta var du kommer ifr�n. Hur du kommer att se ut som gammal. 20 00:04:22,180 --> 00:04:26,643 Jag hade inte pratat med honom p� fem �r. 21 00:04:28,686 --> 00:04:31,106 Han l�t mig v�nta. 22 00:04:32,483 --> 00:04:34,610 Vill hon tr�ffa mig? 23 00:04:34,693 --> 00:04:36,987 F�RRA VECKAN 24 00:04:37,070 --> 00:04:42,575 Jag kan inte lova att jag �r hemma s� mycket. Jag �r ganska upptagen. 25 00:04:42,868 --> 00:04:45,161 Det �r inget fel p� en gratis helg. 26 00:04:45,246 --> 00:04:48,456 Ha en trevlig semester. Stanna s� l�nge du vill. 27 00:04:48,540 --> 00:04:52,128 - En examen �r ingen garanti f�r n�t. - Du f�r sparken. 28 00:04:52,587 --> 00:04:55,881 Jag ber�ttade inte f�r Georgie att jag blev av med jobbet. 29 00:04:56,674 --> 00:05:00,678 Vi hade resten av livet p� oss att oroa oss f�r s�nt. 30 00:05:01,054 --> 00:05:06,684 Nu ville jag bara klara de kommande sju dagarna oskadd. 31 00:05:06,767 --> 00:05:10,771 - �r du s�ker p� att du vill? - Vad tror du? 32 00:05:10,855 --> 00:05:17,695 - Vill du verkligen tr�ffa pappa? - David, det g�ller bara en vecka. 33 00:05:17,779 --> 00:05:22,867 Om inte livet kommer i v�gen vill s�ga. 34 00:05:34,920 --> 00:05:37,382 BORTF�RD 35 00:05:41,470 --> 00:05:48,768 Mr Dunsmore? Jag �r Salim. Din pappa bad mig h�mta er. 36 00:05:57,403 --> 00:06:02,742 Salim... det �r ett intressant namn. 37 00:06:03,367 --> 00:06:06,246 Tack. 38 00:06:12,418 --> 00:06:18,091 - Hur k�nner du min pappa? - Vi har jobbat ihop i en evighet. 39 00:06:18,257 --> 00:06:22,178 Han har alltid varit schyst mot mig. 40 00:06:48,622 --> 00:06:54,419 - Vad jobbar din pappa med? - Fr�ga inte. Jag vill inte veta det. 41 00:06:59,800 --> 00:07:02,845 Kom igen. 42 00:07:09,852 --> 00:07:16,942 - S� det �r h�r han bott. - Inte konstigt att han stannade h�r. 43 00:07:30,790 --> 00:07:35,211 Ta f�r er av maten. Jag kommer imorgon och lagar mat �t er. 44 00:07:35,294 --> 00:07:39,216 Jag ser fram emot att tr�ffa Davids "speciella dam". Robert. 45 00:07:39,841 --> 00:07:44,596 - Vad gulligt. - Han anv�nde citationstecken. 46 00:07:44,679 --> 00:07:50,853 Menar han "speciella dam", eller �r han ironisk? 47 00:07:50,936 --> 00:07:55,315 PS. Anv�nd min s�ng. 48 00:08:21,216 --> 00:08:24,053 �lskar du honom? 49 00:08:30,601 --> 00:08:33,854 Jag antar det. Han �r min pappa. 50 00:08:34,939 --> 00:08:39,236 Men det �r k�rlek per automatik. 51 00:08:47,660 --> 00:08:51,123 Okej, jag respekterar honom inte. Han �r en idiot. 52 00:09:00,256 --> 00:09:06,930 Han tycker man blir mer man av att sp�a n�n �n att ta hand om familjen. 53 00:09:07,013 --> 00:09:12,646 F�rutom det s� �lskar jag honom. 54 00:09:23,197 --> 00:09:28,912 - Vet vad jag t�nkte p�? - Vad�? 55 00:09:28,995 --> 00:09:33,582 Jag vet att du vill stadga dig och skaffa en grund. 56 00:09:33,666 --> 00:09:38,463 ...men jag t�nkte att det h�r f�r bli v�r grund. 57 00:09:39,047 --> 00:09:43,719 - Du och jag. - Vad menar du? 58 00:09:44,219 --> 00:09:50,517 - Du ska inte oroa dig om det andra. - Vad�? 59 00:09:50,600 --> 00:09:57,107 - Jag vet inte... Ditt jobb... - Vad �r det med mitt jobb? 60 00:09:57,191 --> 00:10:04,198 Jag s�ger bara att jag vet att du inte �r som din pappa. 61 00:10:05,450 --> 00:10:08,744 Jag vet det. 62 00:10:22,174 --> 00:10:28,139 - Georgie, Sinbad �r h�r. - Ja, jag kommer strax. 63 00:10:30,642 --> 00:10:35,146 Om du visste hur mycket jag sminkat mig f�r att bli vacker s� skulle du �cklas. 64 00:10:36,773 --> 00:10:40,568 Varf�r ska vi ut igen? 65 00:10:51,246 --> 00:10:56,126 - God kv�ll, Salim. - God kv�ll, vackra dam. 66 00:11:00,922 --> 00:11:04,760 - Jag gl�mde min mobil. - Gl�m den. Vem ska du ringa? 67 00:11:04,844 --> 00:11:08,430 - Till dig. - Precis. 68 00:11:14,186 --> 00:11:16,939 Tack, Salim. 69 00:11:35,792 --> 00:11:41,046 - S� d�r ja. - Tack, Salim. Vi tar en taxi hem. 70 00:11:41,339 --> 00:11:45,801 - Ingen bra id�. - Varf�r inte? 71 00:11:48,638 --> 00:11:51,516 Det �r upp till er. 72 00:12:00,274 --> 00:12:04,363 Vi vet inte hur l�nge vi blir h�r. Tack �nd�. 73 00:12:17,794 --> 00:12:22,715 - S�g du hur han tittade p� mig? - Oroa dig inte. 74 00:12:22,798 --> 00:12:25,801 Hej, tjejer. Hej, Bobby, l�get? 75 00:12:25,884 --> 00:12:29,305 Buenas Noches. Finns ni p� g�stlistan? 76 00:12:30,807 --> 00:12:34,852 Det h�r �r Robert Dunsmores son. 77 00:12:37,605 --> 00:12:39,941 Vad �r det? 78 00:12:42,318 --> 00:12:45,321 Jag tog en chans. 79 00:12:45,696 --> 00:12:52,245 - Det h�r �r Marlon. - V�lkomna. Jag �r Marlon, chefen. 80 00:12:55,248 --> 00:13:01,588 Och det h�r �r storfr�sarens son. Mycket angen�mt. 81 00:13:01,672 --> 00:13:06,342 Vars�goda. Ni �r mina officiella g�ster ikv�ll. 82 00:13:14,726 --> 00:13:17,396 V�lkomna till kyrkan. 83 00:13:18,939 --> 00:13:21,108 F�lj mig. 84 00:13:22,693 --> 00:13:29,700 Och till er bjuder jag p� en flaska av v�r b�sta champagne. 85 00:13:29,784 --> 00:13:34,079 - Det �r alltf�r mycket. - S�n �r jag. 86 00:13:37,875 --> 00:13:42,922 Nej, nej. Vi �r v�nner nu, mr Dunsmore. 87 00:13:46,926 --> 00:13:50,430 Visst �r vi? 88 00:13:57,062 --> 00:14:01,900 Ja... vi �r ju p� semester. 89 00:14:28,218 --> 00:14:34,725 Ignorera honom bara. Det �r bara hans gubbsjuka. 90 00:14:34,934 --> 00:14:40,064 Den b�rjade n�r han var 20. Var bara trevlig. 91 00:14:40,857 --> 00:14:43,109 Dansa med mig. 92 00:15:00,627 --> 00:15:04,338 L�get? L�get? 93 00:15:05,923 --> 00:15:08,135 Peter. 94 00:15:08,218 --> 00:15:11,888 - �r det din tjej? - Ja. 95 00:15:14,683 --> 00:15:17,602 Hon �r underbar. 96 00:15:19,020 --> 00:15:23,316 - Amerikan? - P� s�tt och vis. 97 00:15:23,400 --> 00:15:28,280 - Vad g�r du? - Jag... Ingenting. 98 00:15:29,823 --> 00:15:34,870 - Du, d�? - M�klare. 99 00:15:34,953 --> 00:15:38,290 Det enda som r�knas. 100 00:15:40,001 --> 00:15:42,962 Jag m�ste dansa. 101 00:16:58,205 --> 00:17:02,668 Det finns ett �gonblick i varje m�nniskas liv. 102 00:17:03,252 --> 00:17:07,215 Ett �gonblick som kommer att f�rf�lja en hela livet. 103 00:17:07,549 --> 00:17:13,596 Om det �gonblicket intr�ffar n�r du inte ens �r n�rvarande i rummet? 104 00:17:48,841 --> 00:17:55,096 - Urs�kta, har du sett min flickv�n? - Vem �r det? 105 00:17:55,180 --> 00:18:00,645 - Hon som du f�rs�kte dansa med. - Vad snackar du om? 106 00:18:01,229 --> 00:18:05,441 F�r fem minuter sen fr�gade du om det var min tjej. Jag sa, ja. 107 00:18:05,524 --> 00:18:12,323 L�gg av. Det �r inte mitt problem att du inte kan styra din kvinna. 108 00:18:14,409 --> 00:18:16,912 Georgie? 109 00:18:23,919 --> 00:18:27,089 - Har du sett min flickv�n? - Din flickv�n? 110 00:18:27,172 --> 00:18:31,719 Georgie, tjejen jag var med? 111 00:18:33,011 --> 00:18:36,348 Jag �r Robert Dunsmores son. 112 00:18:36,431 --> 00:18:42,354 Jag har inget med honom att g�ra. Det borde inte du heller ha. 113 00:18:43,521 --> 00:18:47,026 - Var �r hon? - Kom hit! 114 00:18:47,234 --> 00:18:52,865 - Skaffa en taxi och �k hem. - V�nta. Jag hittar inte min flickv�n? 115 00:18:52,949 --> 00:18:56,911 - Vem �r din flickv�n? - Det vet du. 116 00:18:56,994 --> 00:19:02,708 S�g till henne att jag v�ntar h�r. 117 00:19:05,879 --> 00:19:09,172 Hon �r inte h�r. �k hem. 118 00:19:18,933 --> 00:19:22,645 Du var borta i tv� minuter? 119 00:19:22,729 --> 00:19:27,941 - Och hon f�rsvann? - Ja, det st�mmer. 120 00:19:28,192 --> 00:19:33,865 - Ingen s�g henne g�? - S� sa de. 121 00:19:36,076 --> 00:19:40,497 - Drack du? - Lite grann. 122 00:19:40,581 --> 00:19:44,877 - Tog du droger? - Nej, jag... 123 00:19:44,960 --> 00:19:50,131 Jag menar... Vad har det med det h�r att g�ra? 124 00:19:50,216 --> 00:19:55,053 Jag struntar i om du gjorde det. Men du gjorde det. 125 00:19:57,890 --> 00:20:01,810 H�r p�. Jag �r ensam. 126 00:20:03,145 --> 00:20:08,817 Hon �r inte h�r. �r det n�t jag inte f�rst�tt? Hon �r f�rsvunnen. 127 00:20:08,900 --> 00:20:13,448 Mr Dunsmore, tappa inte fattningen. 128 00:20:13,531 --> 00:20:19,704 - Kan hon ha g�tt med n�n annan? - Inte en chans. 129 00:20:19,788 --> 00:20:24,041 - �r du s�ker? - Ja, det �r jag. 130 00:20:26,669 --> 00:20:29,839 Varf�r behandlar du mig som f�r�vare? 131 00:20:31,341 --> 00:20:36,262 Jag tycker inte jag g�r det, mr Dunsmore. 132 00:20:36,346 --> 00:20:40,267 Det �r kanske n�t du k�nner. 133 00:20:43,228 --> 00:20:46,774 Varf�r tror du inte hon bara dyker upp? 134 00:20:46,857 --> 00:20:54,280 Vi kom precis. Jag tror inte hon ens minns adressen. 135 00:20:54,364 --> 00:21:00,287 Varf�r skulle hon g� n�nstans utan mig? 136 00:21:02,039 --> 00:21:09,880 K�nner ni till statistiken h�r? M�nga unga turistflickor f�rsvinner. 137 00:21:11,966 --> 00:21:16,971 - De hittar rika m�n. - Hon �r inte s�n. 138 00:21:19,766 --> 00:21:23,144 Jag tror hon �r bortr�vad. 139 00:21:25,522 --> 00:21:32,070 G� hem och v�nta p� henne. Om hon vill komma hem, s� g�r hon det. 140 00:21:32,153 --> 00:21:38,410 - Vad t�nker ni g�ra? - Vi kan g�r vad vi kan g�ra. 141 00:21:39,536 --> 00:21:43,207 - Om... - Vad�? 142 00:21:44,416 --> 00:21:46,418 Vad�? 143 00:21:49,504 --> 00:21:53,758 Vill du ha en ers�ttning? 144 00:21:56,303 --> 00:22:00,057 H�r har du. 145 00:22:00,933 --> 00:22:06,397 Det �r allt jag har. R�cker det f�r att du ska g�ra ditt jobb? 146 00:22:06,480 --> 00:22:10,943 - R�cker det f�r att hj�lpa mig? - Lugna er. G� hem och sov. 147 00:22:11,027 --> 00:22:14,321 Allt ser b�ttre ut efter lite s�mn. 148 00:23:07,500 --> 00:23:10,003 Georgie? 149 00:23:13,007 --> 00:23:15,300 Helvete! 150 00:24:21,910 --> 00:24:24,372 David? 151 00:24:27,249 --> 00:24:31,046 - Pappa. - Var �r din v�ninna? 152 00:24:34,173 --> 00:24:40,221 De kommer hit och ser hur folk bor. De vill ha samma sak. 153 00:24:43,099 --> 00:24:46,519 Det �r l�tt att uppn�. 154 00:24:48,230 --> 00:24:53,860 - S� l�nge hon �r ung och sexig. - Det handlar inte om det. 155 00:24:54,986 --> 00:25:00,576 - Jo, hon �r annorlunda. - Vi �r f�rlovade. 156 00:25:00,659 --> 00:25:07,124 - Jag fick sparken, men hon... - Jas�, du? 157 00:25:07,207 --> 00:25:11,253 - Hon har f�tt ett b�ttre erbjudande. - Hon vet inte att jag f�tt sparken. 158 00:25:11,336 --> 00:25:15,591 - S�nt vet de. - Hon �r inte s�n. 159 00:25:15,674 --> 00:25:21,597 - Hon �r v�l kvinna? - Vad �r det f�r fel p� dig? 160 00:25:29,230 --> 00:25:32,858 Jag f�rs�ker, David. 161 00:25:41,618 --> 00:25:50,210 Om hon blivit kidnappad, borde de inte ha kr�vt en l�sensumma nu? 162 00:25:52,420 --> 00:25:56,425 Inte om de vill beh�lla henne. 163 00:25:59,552 --> 00:26:06,017 Hon �r inte s�n. Hon kommer tillbaka. Hon vet var du �r. 164 00:26:08,729 --> 00:26:13,483 H�r p�. Jag har en v�n som har lite tjejer. 165 00:26:15,570 --> 00:26:21,366 Det kanske g�r dig gott. Det f�r dig att t�nka p� annat. 166 00:26:24,911 --> 00:26:30,710 Tror du livet �r en k�rleksroman? 167 00:26:31,043 --> 00:26:36,173 Kvinnor �lskar inte. De sn�rjer den rikaste de f�r tag p�. 168 00:26:36,257 --> 00:26:42,764 Mamma gifte sig med dig n�r du inte hade n�t. Vad gjorde hon f�r fel? 169 00:26:42,847 --> 00:26:50,646 Du sabbade allt. Det enda hon gjorde var att �lska dig. 170 00:26:53,191 --> 00:26:57,486 Jag borde inte vara h�r. Jag har annat att g�ra. 171 00:26:57,570 --> 00:27:04,411 - Vad �r det du pysslar med? - Jag h�mtar saker och levererar dem. 172 00:27:04,702 --> 00:27:11,084 Lycka till, David. Ring mig n�r du �r redo att v�xa upp. 173 00:27:52,418 --> 00:27:55,171 Jag har ett m�te med Peter Lindon. 174 00:28:00,593 --> 00:28:04,722 Peter! Jag vill snacka med dig. 175 00:28:05,265 --> 00:28:11,312 Jag har ett lunchm�te, tyv�rr. Det �r s�kert n�n annan som kan hj�lpa er. 176 00:28:12,147 --> 00:28:18,111 Vad fan �r det som p�g�r? Vad har h�nt med min flickv�n? 177 00:28:18,194 --> 00:28:21,991 - Jag vet inte vad du snackar om. - Varf�r rusar du iv�g? 178 00:28:22,074 --> 00:28:28,539 Du k�nner inte till st�llet, eller hur? S�nt h�r h�nder hela tiden. 179 00:28:28,622 --> 00:28:35,296 Om du inte �r mafioso finns det inget du kan g�ra. Njut av resan ist�llet. 180 00:28:36,088 --> 00:28:41,510 Jag s�ljer hus, okej? 181 00:29:43,866 --> 00:29:49,538 Pappa, har du h�rt n�t? Vad tror du jag snackar om? 182 00:29:49,704 --> 00:29:55,961 Hon har stuckit med n�n annan. 183 00:29:56,044 --> 00:30:00,842 Synd att det blev s� h�r, men livet �r h�rt. 184 00:30:00,925 --> 00:30:07,807 - Pappa... - Hon har stuckit. Gl�m henne. 185 00:30:07,890 --> 00:30:12,645 N�r du levererar saker, handlar det ocks� om flickor? 186 00:30:12,729 --> 00:30:16,315 - Nej, David. - Hon �r kidnappad. 187 00:30:16,399 --> 00:30:22,572 �r din flickv�n svart? Du skulle se det jag ser nu. 188 00:30:22,655 --> 00:30:29,913 - Pappa... - Jag �r upptagen... aff�rer. Vi ses. 189 00:30:29,996 --> 00:30:33,834 N�r d�? Pappa? 190 00:30:33,917 --> 00:30:36,628 Buenas noches, flickor. 191 00:31:20,841 --> 00:31:23,009 Du... 192 00:31:23,676 --> 00:31:26,513 Du! 193 00:31:31,601 --> 00:31:36,356 Du vet n�nting. 194 00:31:36,899 --> 00:31:41,070 - Tog du henne? - Vem d�? 195 00:31:41,153 --> 00:31:44,740 Georgie. Var fan �r hon? 196 00:31:44,823 --> 00:31:48,243 Jag vet inte vad du snackar om. 197 00:31:49,494 --> 00:31:53,124 Ut ur min bar? 198 00:32:41,007 --> 00:32:42,966 Kom igen! 199 00:32:45,719 --> 00:32:48,096 R�r p� dig! 200 00:32:49,097 --> 00:32:53,769 Kom igen! S�tt fart! 201 00:32:59,149 --> 00:33:01,485 Okej? 202 00:33:02,737 --> 00:33:05,448 Vad vill du? 203 00:33:05,531 --> 00:33:09,910 S�tt fart! S�tt fart, din j�vel! 204 00:33:09,993 --> 00:33:14,165 Jag �r f�rdig med det. Jag �r f�rl�ten. 205 00:33:25,343 --> 00:33:28,513 Okej, det kan jag g�ra. 206 00:33:40,692 --> 00:33:46,365 - Vem var det? - Du skulle inte tro mig. 207 00:33:46,448 --> 00:33:52,163 Vad skulle du s�ga om jag sa att vi kan bli av med hela s�ndningen direkt. 208 00:33:52,246 --> 00:33:55,832 - Till vem? - Vem tror du? 209 00:33:55,915 --> 00:34:00,004 - L�gg av! - Nej. 210 00:34:00,088 --> 00:34:06,552 N�r d�...? Din hala lilla j�vel. 211 00:34:06,636 --> 00:34:11,850 - N�r d�? - Vet inte. Kolla p� loppet. 212 00:34:14,643 --> 00:34:16,896 Kom igen! 213 00:36:19,896 --> 00:36:28,197 Jag h�ller kniven s� att om jag r�r mig mer �n 45 grader fr�n dig... 214 00:36:29,115 --> 00:36:32,994 ...s� kommer din puls�der att slitas s�nder. 215 00:36:33,077 --> 00:36:39,667 Ge mig en anledning att inte r�ra mig 46 grader ist�llet. 216 00:36:41,252 --> 00:36:43,839 Georgie. 217 00:36:45,465 --> 00:36:48,509 Du vet var jag kan hitta henne. 218 00:37:13,494 --> 00:37:17,999 - De tog min syster. - Vem d�? 219 00:37:18,082 --> 00:37:23,087 Den vite araben. F�r ett halv�r sen. 220 00:37:24,798 --> 00:37:31,179 Samma sak som h�nde din tjej. De drogade henne p� klubben. 221 00:37:31,263 --> 00:37:34,599 Och sen... 222 00:37:35,642 --> 00:37:38,644 ...tog de ut henne till hans b�t. 223 00:37:44,609 --> 00:37:49,907 Den ligger lite utanf�r kusten. Han l�mnar den aldrig. 224 00:37:49,990 --> 00:37:54,911 Men hans m�n kommer till kusten och utf�r hans �renden. 225 00:38:03,295 --> 00:38:07,257 Vad h�nder p� b�ten? 226 00:38:08,759 --> 00:38:13,012 Vad tror du h�nder d�r? 227 00:38:58,643 --> 00:39:05,400 Jag tog mig ut dit f�r ett halv�r sen f�r att f� tag p� henne. 228 00:39:08,404 --> 00:39:12,115 Det �r ramadan. 229 00:39:12,825 --> 00:39:16,704 Vet du vad ramadan �r? 230 00:39:17,246 --> 00:39:23,294 En m�nad om �ret n�r jag fastar f�r Allah. 231 00:39:24,586 --> 00:39:28,633 N�r solen �r uppe f�r jag inte �ta. 232 00:39:28,716 --> 00:39:36,891 Jag f�r inte dricka, och jag f�r inte knulla. Jag f�r inte synda. 233 00:39:38,183 --> 00:39:45,691 Om du k�nner mig det minsta f�rst�r du att jag en g�ng om �ret... 234 00:39:47,276 --> 00:39:52,656 ...�r skyldig Allah det. 235 00:39:53,574 --> 00:39:58,078 Du har tur, min v�n. 236 00:39:59,414 --> 00:40:03,711 Solen �r p� v�g upp. 237 00:40:06,003 --> 00:40:10,425 Men jag m�ste ge dig n�t p� v�gen. 238 00:40:11,092 --> 00:40:14,805 Bevis p� min existens. 239 00:40:15,180 --> 00:40:19,142 S� vi b�da inte gl�mmer... 240 00:40:20,602 --> 00:40:24,398 ...att jag har din syster. 241 00:40:36,994 --> 00:40:40,665 Det tog mig sex timmar att simma tillbaka till land. 242 00:40:40,748 --> 00:40:45,545 N�sta dag var b�ten borta. 243 00:40:46,712 --> 00:40:50,508 F�r n�gra d�r sen kom den tillbaka. 244 00:40:53,219 --> 00:40:56,723 Han satt i f�ngelse i Irak... 245 00:40:56,806 --> 00:40:59,851 ...f�r vapenhandel. 246 00:40:59,935 --> 00:41:05,648 Han slaktade hela sin familj. Han konverterade i f�ngelset. 247 00:41:05,731 --> 00:41:08,402 Sen rymde han. 248 00:41:09,611 --> 00:41:14,366 Han tror han �r arab. Han �r en galen ryss. 249 00:41:19,204 --> 00:41:23,875 Han tror att Allah ska r�dda honom. 250 00:41:25,711 --> 00:41:30,381 Allah kommer aldrig att g�ra det... 251 00:41:31,800 --> 00:41:34,678 ...men det kommer jag att g�ra. 252 00:41:38,807 --> 00:41:41,561 V�nta! 253 00:41:43,520 --> 00:41:47,107 Jag kan hj�lpa dig f� tillbaka din syster. Vi kan r�dda Georgie ocks�. 254 00:41:47,191 --> 00:41:50,110 �r du beredd att d�? 255 00:41:53,072 --> 00:41:55,366 Nej. 256 00:43:33,258 --> 00:43:35,428 David! 257 00:43:39,139 --> 00:43:42,018 G� bort. 258 00:43:59,619 --> 00:44:02,413 Ner i b�ten. 259 00:44:14,885 --> 00:44:19,723 Du �r uppe, gullet. Vad g�r du? 260 00:44:19,806 --> 00:44:23,601 Kom och tr�ffa mannen. Han v�ntar. 261 00:44:41,537 --> 00:44:48,502 Ser man p�. Kom, �lskling. Var inte r�dd. 262 00:44:48,585 --> 00:44:51,672 Kom hit. 263 00:44:57,720 --> 00:45:01,141 V�lkommen till paradiset. 264 00:45:01,641 --> 00:45:05,436 Hon kommer att gilla det h�r, eller hur? 265 00:45:05,728 --> 00:45:09,774 Du har sovit i tv� dagar, min k�ra. 266 00:45:09,982 --> 00:45:14,862 N�n har tagit lita f�r mycket droger, eller hur? 267 00:45:14,945 --> 00:45:21,785 Snygga till dig. Ta en dusch. Och njut av festen. 268 00:45:23,162 --> 00:45:27,835 - Sn�lla, l�t mig g� hem. - Men �lskling... 269 00:45:30,086 --> 00:45:33,006 Du �r hemma. 270 00:45:37,135 --> 00:45:40,013 S� d�r ja. 271 00:45:46,353 --> 00:45:50,440 Jag tror du beh�ver mjukas upp lite mer. 272 00:45:50,524 --> 00:45:53,277 S� ja. 273 00:46:37,322 --> 00:46:41,493 David, kul att se dig ute. 274 00:46:41,576 --> 00:46:46,498 Det h�r �r min son, Adriana. Min son, David. 275 00:46:46,582 --> 00:46:52,629 - Nathalie. - F�rl�t, jag kallar alla Adriana. 276 00:46:52,714 --> 00:46:55,924 Vad vill du? Vad g�r jag h�r? 277 00:46:56,007 --> 00:46:59,970 - Han �r v�ldigt stilig. - Jag vet var hon �r. 278 00:47:00,929 --> 00:47:06,603 - Bra. - Hon �r p� den vite arabens b�t. 279 00:47:39,219 --> 00:47:43,640 - Vad sysslar du med, David? - Han ska b�rja jobba med mig. 280 00:47:44,683 --> 00:47:51,440 - Jag tar g�rna lite champagne. - Min son �r familjens geni. 281 00:47:51,732 --> 00:47:58,197 Jag �r den skapande. Jag har skapat den h�r lilla krabaten. 282 00:48:19,177 --> 00:48:22,638 Du f�r inte vara h�r. Du k�nner till reglerna. 283 00:48:30,313 --> 00:48:33,441 - Vilket team vi �r, va? - Vad sysslar vi med? 284 00:48:33,524 --> 00:48:38,029 Vi har kul. Visst har vi, �lskling? 285 00:48:39,281 --> 00:48:42,116 Nej, nej. 286 00:48:45,746 --> 00:48:52,043 - Jag ser seri�st p� det h�r. - Jag m�ste tyv�rr g�. 287 00:48:52,128 --> 00:49:00,343 David vill inte tappa kontrollen. Han vill inte visa f�r mycket k�nslor. 288 00:49:01,053 --> 00:49:04,848 Stick iv�g du bara, grabben. 289 00:49:18,280 --> 00:49:21,657 Jag �lskar den h�r tjejen. 290 00:49:26,995 --> 00:49:29,707 V�nta lite. 291 00:49:32,252 --> 00:49:35,838 V�nta tills... 292 00:49:58,362 --> 00:50:04,202 - Det var min son. - Ja, och han br�ds p� sin far. 293 00:50:04,285 --> 00:50:08,664 Nej, det g�r han inte. 294 00:50:27,224 --> 00:50:30,061 Hon var otrogen mot mig. 295 00:50:34,023 --> 00:50:38,362 - Vad�? - Din mamma. 296 00:50:39,195 --> 00:50:43,116 Hon var otrogen mot mig f�rst. 297 00:50:47,579 --> 00:50:52,250 Hon sa att hon �ngrade sig, men... 298 00:50:53,918 --> 00:50:57,506 Hon ber�ttade aldrig f�r dig, eller hur? 299 00:51:01,342 --> 00:51:07,765 N�r du f�ddes sa hon att hon k�nde att hon kv�vdes. 300 00:51:07,850 --> 00:51:11,645 Hon var orolig att hon aldrig skulle bli fri igen. 301 00:51:12,896 --> 00:51:15,482 Hon var otrogen f�rst. 302 00:51:17,152 --> 00:51:25,576 S� allt det h�r, alla kvinnorna hela ditt liv, var det f�r att straffa henne? 303 00:51:29,247 --> 00:51:33,084 F�r att l�ra henne en l�xa? 304 00:51:33,876 --> 00:51:37,422 Jag vet inte, kanske. 305 00:51:39,006 --> 00:51:41,968 Jag, d�? 306 00:51:43,428 --> 00:51:47,015 Jag, d�, pappa? 307 00:51:48,809 --> 00:51:52,103 Hon hade aldrig problem... 308 00:51:52,561 --> 00:51:55,857 ...f�re du kom. 309 00:51:59,736 --> 00:52:04,491 - Farv�l. - Vart ska du? 310 00:52:04,575 --> 00:52:08,620 Jag ska hitta Georgie. 311 00:52:54,376 --> 00:52:57,921 Vi ska ta en tur. 312 00:52:59,589 --> 00:53:06,263 - Hur g�r det med v�r nya v�n? - Okej. 313 00:53:08,056 --> 00:53:11,643 Jag vill att du tar med mig till b�ten. 314 00:53:12,435 --> 00:53:15,021 Jag jobbar p� det. 315 00:53:16,607 --> 00:53:19,442 Jag m�ste g�ra det ikv�ll. 316 00:53:20,944 --> 00:53:23,989 Varf�r s� br�ttom? 317 00:53:25,616 --> 00:53:30,704 Jag har f�tt ta mycket skit, Salim. Snuten kollar mig. 318 00:53:31,455 --> 00:53:34,834 Jag m�ste g�ra n�t �t det. 319 00:53:35,001 --> 00:53:38,253 Okej. Imorgon. 320 00:54:33,518 --> 00:54:38,816 Om vi ger oss sj�lva till Allah... 321 00:54:38,899 --> 00:54:42,361 ...kommer han att vaka �ver oss. 322 00:54:44,655 --> 00:54:49,369 Om vi respekterar oss sj�lva och andra... 323 00:54:49,453 --> 00:54:54,206 ...kommer vi tas om hand av Honom. 324 00:54:55,417 --> 00:54:59,629 Du har inte respekterat dig sj�lv. 325 00:54:59,754 --> 00:55:03,341 Du har g�tt osedlighetens och syndens v�g. 326 00:56:39,398 --> 00:56:45,696 Ikv�ll... vad som �n kr�vs, men jag kan inte g�ra det sj�lv. 327 00:57:01,713 --> 00:57:05,007 Du kan f�lja med mig. 328 00:57:06,301 --> 00:57:10,680 Du �r en man som inte kan d�da. Jag ser det i dina �gon. 329 00:57:12,557 --> 00:57:16,144 M�ste vi d�da? 330 00:57:16,227 --> 00:57:20,858 Vill du ha tillbaka din flickv�n? 331 00:57:20,941 --> 00:57:26,154 Du �r det dags att sluta vara en fjolla. 332 00:57:27,364 --> 00:57:30,992 Har du n�nsin slutat att t�nka p� det? 333 00:57:32,160 --> 00:57:35,997 P� vad de �cklen g�r med henne nu? 334 00:57:39,752 --> 00:57:45,049 Deras h�nder p� hennes kropp. 335 00:57:47,259 --> 00:57:52,181 Deras droger i hennes inre. 336 00:57:54,559 --> 00:57:59,856 Det finns bara tv� m�jligheter. Antingen d�r de, eller s� d�r vi. 337 00:58:00,064 --> 00:58:04,068 Det finns inget annat slut. 338 00:58:04,360 --> 00:58:09,199 Ska du sabba allt... 339 00:58:09,282 --> 00:58:13,036 ...eller ska du h�mta tillbaka din flickv�n? 340 00:58:21,502 --> 00:58:24,130 Hur kommer vi upp p� b�ten? 341 00:59:02,878 --> 00:59:05,590 Buenos dias, amor. 342 00:59:18,644 --> 00:59:24,359 - Jag m�r illa. - Det �r f�r att f�r droger hela tiden. 343 00:59:24,442 --> 00:59:29,405 Du v�grar �ta ocks�. Du g�r ingenting. 344 00:59:33,952 --> 00:59:37,748 - Var �r jag? - Du �r p� b�ten. 345 00:59:41,543 --> 00:59:46,632 - Hur kommer jag h�rifr�n? - Det kan du inte. 346 01:00:04,066 --> 01:00:10,030 - Drogar de dig ocks�? - Det beh�ver de inte. 347 01:00:11,532 --> 01:00:18,915 H�r p�. Vi kan ta oss h�rifr�n. Vi kan hj�lpa varandra. 348 01:00:26,382 --> 01:00:31,887 Lilla dumsnut, jag ska ingenstans. Inte du heller. 349 01:00:33,305 --> 01:00:38,352 Du m�ste �ndra dina perspektiv. 350 01:00:39,812 --> 01:00:45,400 Du �r d�r du h�r hemma. Om du inte accepterar det... 351 01:00:45,484 --> 01:00:50,488 ...kanske jag b�rjar leka riktigt onda lekar med dig. 352 01:00:54,868 --> 01:01:01,625 Nu ska vi ha en v�lkomstfest f�r dig d�ruppe. Det blir kul. 353 01:01:01,708 --> 01:01:06,255 Du f�rv�ntas n�rvara. 354 01:03:48,213 --> 01:03:53,135 V�r f�rtjusande nya v�n hj�lp. 355 01:05:09,504 --> 01:05:12,048 Salaam Aleikum. 356 01:05:17,763 --> 01:05:22,560 - Robert Dunsmore. - Muhammed Aziz. 357 01:05:33,529 --> 01:05:38,451 Ni kan g�. Min v�nner och jag har det bra, eller hur? 358 01:05:38,534 --> 01:05:42,663 Salim... ha kul. 359 01:05:43,540 --> 01:05:47,752 - Ah, champagne. - Varf�r inte. 360 01:05:48,795 --> 01:05:56,136 Tack f�r att jag fick komma ombord. Jag har v�ntat l�nge p� det. 361 01:06:01,307 --> 01:06:08,773 - Vill du se det? - Nej, l�t mig ge dig pengarna f�rst. 362 01:06:13,028 --> 01:06:17,491 - �ppna det? - H�r? 363 01:06:17,574 --> 01:06:23,497 Vi �r p� havet, p� min b�t. �ppna den. 364 01:06:40,139 --> 01:06:45,061 Ser du dem? Du �r alla mina fruar. 365 01:06:45,144 --> 01:06:51,276 M�ndag, tisdag, onsdag, torsdag... Tror du att jag sk�mtar? 366 01:06:53,361 --> 01:06:59,284 Du f�r knulla vilken av mina fruar du vill. 367 01:07:00,618 --> 01:07:04,872 Vilken st�rre g�va kan en man ge en annan? 368 01:07:04,956 --> 01:07:10,337 Vars�god... knulla min fru. 369 01:07:17,135 --> 01:07:22,892 - Vad �r problemet? �r det din fru? - Det �r min son. 370 01:07:24,393 --> 01:07:29,148 - Vad �r det f�r problem? - K�rleksbekymmer. 371 01:07:29,231 --> 01:07:34,278 Ta hit honom. H�r l�ser vi alla s�na problem. 372 01:07:38,282 --> 01:07:40,910 Ja. 373 01:07:42,120 --> 01:07:50,503 Efter de senaste tio �ren har jag lovat mig att aldrig knulla n�n annans fru. 374 01:07:52,505 --> 01:07:56,635 Jag drar tillbaka. Jag ska hj�lpa min son. 375 01:08:01,264 --> 01:08:05,267 Jag kan inte till�ta dig g�. 376 01:08:09,440 --> 01:08:15,863 - �r det problem? - Ja, det �r det. 377 01:08:16,946 --> 01:08:24,871 Du tog en stor risk n�r de levererade det h�r. Jag vill g�ra n�t f�r dig. 378 01:08:26,832 --> 01:08:32,212 Vi ger dig pengar, men vad betyder det. 379 01:08:32,295 --> 01:08:35,591 Det r�cker. Oroa dig inte. 380 01:08:36,592 --> 01:08:43,264 F�r ner mr Dunsmore. Jag vill ge honom n�t speciellt. 381 01:08:44,975 --> 01:08:48,772 Jag m�ste tillbaka. 382 01:08:49,730 --> 01:08:52,692 Jag insisterar. 383 01:10:06,100 --> 01:10:09,270 Mer, mer, mer. 384 01:10:53,733 --> 01:10:56,068 Hejsan! 385 01:11:22,636 --> 01:11:25,056 F�rl�t. 386 01:11:25,641 --> 01:11:27,643 Georgie? 387 01:12:03,721 --> 01:12:06,683 Se vem som kommit. 388 01:12:07,767 --> 01:12:12,939 - Sofia. - Du ser frisk ut. 389 01:12:13,398 --> 01:12:16,943 Jag visste att du skulle komma tillbaka. 390 01:12:17,027 --> 01:12:20,321 Jag �r f�rv�nad att det tog s� l�ng tid. 391 01:12:21,572 --> 01:12:25,035 Jag tar med mig min syster hem. 392 01:12:27,120 --> 01:12:32,376 - Min hj�lte. - Du f�rst�r visst inte. 393 01:12:32,459 --> 01:12:37,881 Du vill inte f�rst�, men det �r rakt framf�r �gonen p� dig. 394 01:12:37,964 --> 01:12:44,680 - H�ll k�ften! Du har f�rst�rt henne. - Jag har inte gjort n�nting. 395 01:12:45,723 --> 01:12:52,772 �lskling, om du vill g� med din bror. 396 01:12:53,982 --> 01:12:57,443 Han verkar v�ldigt arg. 397 01:13:04,158 --> 01:13:08,871 Titta vad din syster l�rt mig. 398 01:13:08,954 --> 01:13:16,963 Jag tror du f�rst�r hur det fungerar. D�dar du mig, d�r hon. 399 01:13:18,256 --> 01:13:20,425 N�... 400 01:13:32,896 --> 01:13:35,273 Nej! 401 01:13:37,192 --> 01:13:39,319 Nej! 402 01:13:51,081 --> 01:13:53,668 F�rl�t mig. 403 01:14:59,444 --> 01:15:01,904 Georgie? 404 01:15:05,157 --> 01:15:10,705 - David, vad g�r du h�r? - Vad fan �r det som h�nder? 405 01:15:10,788 --> 01:15:15,542 Pappa, det �r min flickv�n, f�r i helvete! 406 01:15:15,627 --> 01:15:21,215 - Det �r inte som det ser ut. - Vad har du gjort med henne? 407 01:15:21,298 --> 01:15:25,928 - Han sa att det var hans j�vla fru. - Vad�, hans j�vla fru? 408 01:15:26,013 --> 01:15:32,019 - Visste du? - L�gg undan pistolen. 409 01:15:32,561 --> 01:15:37,482 Ja, det �r d�rf�r jag �r h�r. 410 01:15:45,532 --> 01:15:51,371 Vad g�r du? F�rs�kte du d�da mig. 411 01:15:51,580 --> 01:15:57,628 Din arroganta lilla skit. F�rs�kte du d�da mig, ditt as?! 412 01:15:58,170 --> 01:16:05,136 Ditt j�vla as! 413 01:16:22,611 --> 01:16:26,573 Det finns ett �gonblick i varje m�nniskas liv. 414 01:16:26,658 --> 01:16:30,370 Ett �gonblick som kommer att f�rf�lja en resten av livet. 415 01:16:32,164 --> 01:16:36,459 T�nk om det �gonblicket intr�ffar... 416 01:16:36,543 --> 01:16:40,421 ...n�r man inte ens �r n�rvarande. 417 01:16:48,430 --> 01:16:51,475 Jag �r inte David. 418 01:16:51,809 --> 01:16:56,187 Jag ska f�ra dig till honom. Du m�ste vara tyst. 419 01:17:07,324 --> 01:17:11,120 Hj�lp till nu. 420 01:17:13,247 --> 01:17:17,669 Georgie. Georgie. 421 01:17:23,716 --> 01:17:26,928 Georgie... 422 01:17:36,521 --> 01:17:38,647 David? 423 01:19:22,338 --> 01:19:25,256 Hon l�t mig inte r�ra henne. 424 01:19:25,549 --> 01:19:30,137 En vecka senare sa hon att hon aldrig mer ville se mig. 425 01:19:31,681 --> 01:19:36,811 Hon sa att hon sett n�t hon inte trodde fanns d�r. 426 01:19:38,354 --> 01:19:45,277 Hon sa att hon sett besten i mig. Jag sa att hon sett mannen i mig. 427 01:19:45,736 --> 01:19:50,908 Jag antar att pappa hade r�tt. 428 01:19:54,037 --> 01:19:57,582 Livet kom i v�gen. 34310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.