Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,590 --> 00:00:27,287
Produced and presented by
Cinema Service
Co-produced by Hanmac Films
2
00:02:12,432 --> 00:02:13,666
State your mission.
3
00:02:13,666 --> 00:02:15,869
Team 1, Blue House
main building!
4
00:02:15,869 --> 00:02:17,537
Team 2, guard room!
5
00:02:17,537 --> 00:02:19,372
Team 3, secretary's office!
6
00:02:19,372 --> 00:02:21,207
Team 4, take out guards,
7
00:02:21,207 --> 00:02:23,971
Seoul, night landscape
and capture vehicles.
8
00:02:24,244 --> 00:02:26,212
For the South's liberation,
9
00:02:26,212 --> 00:02:29,782
our unit 124 shall
kill the South's leader,
10
00:02:29,782 --> 00:02:32,012
on our Great Leader's order...
11
00:03:29,642 --> 00:03:30,904
What the hell?
12
00:05:02,602 --> 00:05:05,366
Stop! We'll shoot!
13
00:05:11,044 --> 00:05:12,409
Stop!
14
00:05:15,014 --> 00:05:17,141
Freeze, you bastard!
15
00:05:29,162 --> 00:05:30,686
You bastard!
16
00:05:41,474 --> 00:05:43,442
Don't move, or we'll shoot!
17
00:05:47,113 --> 00:05:48,410
Throw down the knife!
18
00:06:03,830 --> 00:06:05,730
Throw it down, you bastard!
19
00:06:41,768 --> 00:06:43,870
I am KANG In-chan.
20
00:06:43,870 --> 00:06:46,539
I am special agent
KIM Shin-jo,
21
00:06:46,539 --> 00:06:50,276
from unit 124 of the
People's Republic of Korea.
22
00:06:50,276 --> 00:06:52,445
No home address.
23
00:06:52,445 --> 00:06:54,614
What was your mission?
24
00:06:54,614 --> 00:06:57,549
To rip out
Park Chung-hee's throat.
25
00:06:59,452 --> 00:07:02,088
Then what kind of soldiers
26
00:07:02,088 --> 00:07:04,624
were the deceased
members of the unit?
27
00:07:04,624 --> 00:07:07,760
Gang work was all I could do.
28
00:07:07,760 --> 00:07:14,867
Specialists in murder, arson,
kidnapping, military explosives...
29
00:07:14,867 --> 00:07:18,271
Even though the victim lived,
30
00:07:18,271 --> 00:07:20,136
it was a grisly crime,
31
00:07:20,406 --> 00:07:25,211
planned carefully in advance.
32
00:07:25,211 --> 00:07:29,443
As such, this court's
judgement is as follows.
33
00:07:29,816 --> 00:07:34,981
Defendant KANG In-chan,
sentenced to death.
34
00:07:47,166 --> 00:07:49,327
January 1968
35
00:08:11,457 --> 00:08:13,220
Leave us.
36
00:08:16,095 --> 00:08:17,323
Sit down.
37
00:08:33,112 --> 00:08:35,273
KANG Min-ho
was a fencing master.
38
00:08:35,681 --> 00:08:37,979
Arrested as a resident spy,
39
00:08:38,951 --> 00:08:42,910
he escaped during trial,
and was never found.
40
00:08:43,789 --> 00:08:46,587
Assumed to have
escaped to the North.
41
00:08:47,894 --> 00:08:53,059
You, KANG In-chan, were
his only son. You were 15.
42
00:08:53,699 --> 00:08:56,536
After middle school,
you tried to find work.
43
00:08:56,536 --> 00:09:01,132
You applied 12 times
in 2 years without success.
44
00:09:01,440 --> 00:09:05,811
At 17, you were recruited
by the Jindo gang.
45
00:09:05,811 --> 00:09:11,340
Now, convicted to death
for attempted murder.
46
00:09:12,351 --> 00:09:17,288
This knife, latched onto a life
ruined by your father.
47
00:09:18,257 --> 00:09:19,792
If not for your father,
48
00:09:19,792 --> 00:09:22,762
you wouldn't be
sentenced to death.
49
00:09:22,762 --> 00:09:24,525
Who the hell are you?
50
00:09:26,999 --> 00:09:29,702
Guilt by association.
If you could escape
51
00:09:29,702 --> 00:09:31,897
your father's crimes,
52
00:09:32,138 --> 00:09:35,437
If you could completely
start over again...
53
00:09:36,075 --> 00:09:40,774
...would you wield this
knife for your country?
54
00:09:45,184 --> 00:09:47,243
Over here!
55
00:09:50,389 --> 00:09:52,118
Proceed with the execution!
56
00:11:05,064 --> 00:11:09,228
SILMIDO
57
00:11:27,620 --> 00:11:29,815
What the fuck?
58
00:11:35,928 --> 00:11:38,522
Stupid moron.
59
00:11:43,202 --> 00:11:47,138
You think you're
a big shit, huh?
60
00:11:49,709 --> 00:11:54,112
Hey soldier, if you
got a smoke, give it here.
61
00:11:56,248 --> 00:12:01,584
I'll earn some cash
and buy you a full carton.
62
00:12:04,323 --> 00:12:06,291
Fuck you!
63
00:12:06,592 --> 00:12:09,789
Drop the gun and your badges,
and let's fight man to man!
64
00:12:10,096 --> 00:12:13,793
Thinking you're hot shit
in that uniform.
65
00:12:14,266 --> 00:12:16,427
What are you
looking at, asshole?
66
00:12:18,637 --> 00:12:20,366
You shithead!
67
00:12:21,340 --> 00:12:24,275
Little punk never shuts up.
68
00:12:25,244 --> 00:12:27,337
That's enough.
69
00:12:32,184 --> 00:12:34,049
Damned moron.
70
00:12:34,754 --> 00:12:36,422
What's your problem, huh?
71
00:12:36,422 --> 00:12:38,151
Son of a bitch.
72
00:13:09,522 --> 00:13:12,218
Everyone in the water,
before I count to three.
73
00:13:12,725 --> 00:13:13,926
Go!
74
00:13:13,926 --> 00:13:14,960
Hah!
75
00:13:14,960 --> 00:13:17,663
Why don't you jump in?
76
00:13:17,663 --> 00:13:19,131
One.
77
00:13:19,131 --> 00:13:21,500
It's goddamned freezing!
78
00:13:21,500 --> 00:13:22,368
Two.
79
00:13:22,368 --> 00:13:24,003
Two what?
80
00:13:24,003 --> 00:13:24,870
Three.
81
00:13:24,870 --> 00:13:26,428
So what?
82
00:13:58,070 --> 00:14:00,940
It's okay. If you
stay calm, you float.
83
00:14:00,940 --> 00:14:01,998
Don't panic.
84
00:14:22,528 --> 00:14:24,359
Loyalty!
85
00:14:25,497 --> 00:14:26,999
Pull out only the ones
who are drowning.
86
00:14:26,999 --> 00:14:28,432
Yes, sir!
87
00:15:29,862 --> 00:15:30,696
Loyalty!
88
00:15:30,696 --> 00:15:31,720
Loyalty
89
00:15:32,298 --> 00:15:33,265
Soldiers, in formation!
90
00:15:33,966 --> 00:15:35,434
Soldiers, in formation!
91
00:15:35,434 --> 00:15:36,731
In formation!
92
00:15:59,458 --> 00:16:02,518
As you can see,
I am a soldier.
93
00:16:03,929 --> 00:16:05,698
You are death row convicts,
94
00:16:05,698 --> 00:16:08,861
or men from society's gutter...
95
00:16:09,268 --> 00:16:11,168
...human trash.
96
00:16:12,404 --> 00:16:15,237
But if you
put on this uniform,
97
00:16:15,474 --> 00:16:18,136
our goals become one.
98
00:16:19,511 --> 00:16:21,480
To safeguard our nation,
99
00:16:21,480 --> 00:16:25,678
and to unify our homeland,
we will unite under a single task.
100
00:16:25,985 --> 00:16:27,987
These soldiers and I,
101
00:16:27,987 --> 00:16:30,489
to protect your lives
102
00:16:30,489 --> 00:16:34,482
and our nation's bidding,
will train you.
103
00:16:34,793 --> 00:16:37,196
The training will be
much harsher
104
00:16:37,196 --> 00:16:40,029
than the real task
awaiting you.
105
00:16:40,299 --> 00:16:44,326
We will make no effort
to ensure your safety.
106
00:16:44,870 --> 00:16:47,338
However on the day
you achieve your goal,
107
00:16:47,639 --> 00:16:50,776
you'll be able to
face the world
108
00:16:50,776 --> 00:16:53,336
as Korea's proudest soldiers.
109
00:16:53,912 --> 00:16:57,541
Those who are prepared,
put on these uniforms.
110
00:17:11,363 --> 00:17:13,966
Nowhere else to go.
111
00:17:13,966 --> 00:17:16,835
And no clue how to
get out of here.
112
00:17:16,835 --> 00:17:19,405
Shit, we're dead either way.
113
00:17:19,405 --> 00:17:20,906
Damn right!
114
00:17:20,906 --> 00:17:23,909
I spent each day risking
my life back home, too.
115
00:17:23,909 --> 00:17:25,308
Attention!
116
00:17:26,779 --> 00:17:28,714
From now, you are
117
00:17:28,714 --> 00:17:32,514
members of Korean
special unit 684.
118
00:17:32,985 --> 00:17:34,680
Our unit's mission is...
119
00:17:36,088 --> 00:17:40,286
...to go to Pyongyang and
slit the throat of Kim Il-sung.
120
00:18:55,200 --> 00:18:56,635
Run, you bastards!
121
00:18:56,635 --> 00:18:57,966
Hurry!
122
00:18:59,838 --> 00:19:01,271
Heads down!
123
00:19:05,978 --> 00:19:09,815
Kim Shin-jo's unit 124,
124
00:19:09,815 --> 00:19:12,551
in order to slit our
president's throat,
125
00:19:12,551 --> 00:19:15,220
sent 31 men across the border.
126
00:19:15,220 --> 00:19:16,847
They failed.
127
00:19:17,089 --> 00:19:20,392
But the 31 men in our unit 684,
128
00:19:20,392 --> 00:19:22,995
must be one second faster,
129
00:19:22,995 --> 00:19:25,264
and move one step farther,
130
00:19:25,264 --> 00:19:28,427
then we will surely slit
Kim Il-sung's throat!
131
00:19:30,035 --> 00:19:34,597
Climb faster!
132
00:19:39,578 --> 00:19:42,741
Faster, you bastards!
133
00:19:50,455 --> 00:19:52,291
Faster, I said!
134
00:19:52,291 --> 00:19:54,623
Faster, you bastards!
135
00:21:21,280 --> 00:21:23,305
Gimme a real target...
136
00:21:29,721 --> 00:21:31,590
What are you doing, bastard?!
137
00:21:31,590 --> 00:21:32,784
Yes, sir!
138
00:21:49,107 --> 00:21:50,309
Tired?
139
00:21:50,309 --> 00:21:51,543
No, sir.
140
00:21:51,543 --> 00:21:52,611
Tired?
141
00:21:52,611 --> 00:21:53,679
No, sir!
142
00:21:53,679 --> 00:21:54,446
Tired?
143
00:21:54,446 --> 00:21:56,175
No, sir!
144
00:21:56,815 --> 00:21:58,317
To the right!
145
00:21:58,317 --> 00:21:59,978
On your hands!
146
00:22:06,692 --> 00:22:08,557
Did you waste enough
bullets, you bastards?
147
00:22:12,130 --> 00:22:13,665
Are you training these men?
148
00:22:13,665 --> 00:22:16,156
You're wasting your
country's money.
149
00:22:16,368 --> 00:22:18,303
On your backs.
150
00:22:18,303 --> 00:22:21,136
You think we can send
those babies to Pyongyang?
151
00:22:26,278 --> 00:22:29,848
They'll all be killed before
reaching the border.
152
00:22:29,848 --> 00:22:34,581
If you are captured,
your best option is suicide.
153
00:22:34,853 --> 00:22:37,356
We will provide
you with tools
154
00:22:37,356 --> 00:22:40,484
for a quick and
precise suicide.
155
00:22:40,959 --> 00:22:43,792
You must learn the
methods thoroughly.
156
00:22:44,730 --> 00:22:46,994
But if you fail in suicide,
157
00:22:47,466 --> 00:22:52,335
you will face
continuous torture.
158
00:22:53,705 --> 00:22:58,369
If you scream
during these drills,
159
00:22:59,644 --> 00:23:04,104
it is the same as revealing
secrets to your enemies.
160
00:23:04,383 --> 00:23:06,613
Revealing this information...
161
00:23:06,885 --> 00:23:11,151
...puts the lives of the whole
unit in your enemies' hands.
162
00:23:11,857 --> 00:23:13,256
Ready!
163
00:23:14,326 --> 00:23:15,190
Proceed!
164
00:23:15,360 --> 00:23:16,452
Proceed!
165
00:23:53,999 --> 00:23:56,902
I burn easily, you know?
166
00:23:56,902 --> 00:23:58,267
Shut up!
167
00:23:59,037 --> 00:24:00,299
Ready!
168
00:24:01,306 --> 00:24:04,901
Ouch!
169
00:24:05,610 --> 00:24:07,976
Oh that hurts!
170
00:24:25,831 --> 00:24:26,798
Proceed!
171
00:24:26,998 --> 00:24:28,158
Proceed!
172
00:24:32,504 --> 00:24:35,735
Ouch!
173
00:24:53,291 --> 00:24:56,658
Down! Get up!
174
00:24:57,929 --> 00:25:02,059
On your back! Get up!
175
00:25:07,639 --> 00:25:11,543
It can't have been easy.
What did you think to endure it?
176
00:25:11,543 --> 00:25:14,535
That I must go to Pyongyang!
177
00:25:17,849 --> 00:25:23,151
Well... that bastard
did it, so...
178
00:25:26,892 --> 00:25:29,884
After leading my gang
members all those years,
179
00:25:30,262 --> 00:25:33,629
is there anything
I can't endure?
180
00:25:36,735 --> 00:25:38,303
Divide them into teams.
181
00:25:38,303 --> 00:25:39,861
Yes, sir!
182
00:25:46,645 --> 00:25:48,579
Shit!
183
00:26:07,265 --> 00:26:08,600
Crouch down!
184
00:26:08,600 --> 00:26:10,158
Down, you bastard!
185
00:26:16,641 --> 00:26:19,132
Shit, are you telling
me what to do?
186
00:26:27,519 --> 00:26:28,787
That's enough.
187
00:26:28,787 --> 00:26:29,988
I can fight!
188
00:26:29,988 --> 00:26:30,822
Open your mouth.
189
00:26:30,822 --> 00:26:31,890
I can fight, sergeant!
190
00:26:31,890 --> 00:26:34,893
- Open your mouth!
- I can fight!
191
00:26:34,893 --> 00:26:35,985
Go on.
192
00:26:37,862 --> 00:26:39,955
I'm going to tear you apart!
193
00:26:52,877 --> 00:26:54,742
Winner, captain of team 3!
194
00:26:57,816 --> 00:26:59,647
Team 1, gather your full gear.
195
00:27:02,621 --> 00:27:03,918
Run faster!
196
00:27:05,156 --> 00:27:07,959
Crouch down, huh?
197
00:27:07,959 --> 00:27:09,527
What the hell?!
198
00:27:09,527 --> 00:27:10,428
Yes, sir!
199
00:27:10,428 --> 00:27:11,863
You see me later.
200
00:27:11,863 --> 00:27:12,921
Yes!
201
00:27:24,109 --> 00:27:25,977
Out of the way!
202
00:27:25,977 --> 00:27:27,274
Yes, sir!
203
00:27:36,521 --> 00:27:37,647
Captain!
204
00:27:41,292 --> 00:27:43,094
Come on and fight, asshole.
205
00:27:43,094 --> 00:27:44,721
I'm gonna tear you apart.
206
00:27:45,030 --> 00:27:46,431
What the hell?
207
00:27:46,431 --> 00:27:50,635
Fuck this! Fighting
with gloves like girls.
208
00:27:50,635 --> 00:27:53,405
Quitting at the first sign
of blood, let's fight!
209
00:27:53,405 --> 00:27:55,464
I can finish you
off in a second.
210
00:27:58,443 --> 00:28:01,680
You're gonna be pissing
your pants, you coward.
211
00:28:01,680 --> 00:28:03,773
Who's the coward?
212
00:28:04,349 --> 00:28:06,885
Who's picking fights
after losing in the ring?
213
00:28:06,885 --> 00:28:08,520
Shut up, you!
214
00:28:08,520 --> 00:28:10,955
Your captain
just kept punching
215
00:28:10,955 --> 00:28:13,591
the same bruise,
didn't you see?
216
00:28:13,591 --> 00:28:14,826
You!
217
00:28:14,826 --> 00:28:16,928
That's called strategy.
218
00:28:16,928 --> 00:28:19,123
Shut your mouth!
219
00:28:19,397 --> 00:28:22,367
Because of you,
we keep getting extra drills!
220
00:28:22,367 --> 00:28:25,737
That's because
you got a lousy captain.
221
00:28:25,737 --> 00:28:28,073
Let's finish this
once and for all!
222
00:28:28,073 --> 00:28:30,473
Stop showing off,
let's fight!
223
00:28:32,243 --> 00:28:33,335
Hey!
224
00:28:38,850 --> 00:28:43,822
Swear now that the loser will
slit his throat with this.
225
00:28:43,822 --> 00:28:45,483
Then start fighting.
226
00:28:46,291 --> 00:28:48,191
That's better, ain't it?
227
00:28:48,860 --> 00:28:50,729
Or else you'll fight,
228
00:28:50,729 --> 00:28:54,597
and the barracks
sergeant'll nab us,
229
00:28:56,568 --> 00:28:58,136
and we'll be out
230
00:28:58,136 --> 00:29:01,406
all night getting flogged.
231
00:29:01,406 --> 00:29:04,466
Then later you'll
want to fight again...
232
00:29:04,909 --> 00:29:07,145
If you swear that one
of you will end it,
233
00:29:07,145 --> 00:29:09,581
then we'll put up
234
00:29:09,581 --> 00:29:11,105
with it this once.
235
00:29:11,516 --> 00:29:12,983
Got it?
236
00:29:18,256 --> 00:29:22,090
If you won't fight to kill,
then don't bother.
237
00:29:24,329 --> 00:29:26,160
Fucking bastard!
238
00:29:54,726 --> 00:29:55,852
What the hell?
239
00:30:00,231 --> 00:30:03,535
We'll take the same route
those commie bastards used.
240
00:30:03,535 --> 00:30:07,739
After killing Kim Il-sung,
they will take out the defense dept,
241
00:30:07,739 --> 00:30:09,607
and the dept of armed forces.
242
00:30:09,607 --> 00:30:13,475
Going by land will take
a week, that's too long.
243
00:30:13,845 --> 00:30:17,315
Kim Shin-jo's group
failed because of time.
244
00:30:17,315 --> 00:30:21,445
Our 684 can surely outperform
those Unit 124 bastards.
245
00:30:22,153 --> 00:30:23,888
I'll make sure they do.
246
00:30:23,888 --> 00:30:26,491
If they go by sea,
they can go up Daedong River,
247
00:30:26,491 --> 00:30:29,360
and take Yanggak Rd.
to Mt. Moran.
248
00:30:29,360 --> 00:30:30,862
Then they could reach
249
00:30:30,862 --> 00:30:33,832
Kim's residence in an hour.
250
00:30:33,832 --> 00:30:35,733
They must do more than
just kill Kim Il-sung.
251
00:30:35,733 --> 00:30:37,200
There are only 30 of them.
252
00:30:37,402 --> 00:30:40,338
Just concentrating on Kim
won't improve their chances.
253
00:30:40,338 --> 00:30:41,669
Sergeant Park!
254
00:30:41,873 --> 00:30:44,809
By sea they can reach
Imjin River in 22 hours.
255
00:30:44,809 --> 00:30:46,177
They can attack and
256
00:30:46,177 --> 00:30:49,010
leave Daedong River
by 5am next day.
257
00:30:49,247 --> 00:30:51,049
Two days will be enough
258
00:30:51,049 --> 00:30:53,418
for the whole operation.
259
00:30:53,418 --> 00:30:54,783
It's not possible.
260
00:30:55,453 --> 00:30:58,547
- Swimming that far will be...
- Possible.
261
00:31:01,326 --> 00:31:03,886
It's a course I've often taken.
262
00:32:57,508 --> 00:32:59,169
42 seconds!
263
00:33:00,044 --> 00:33:01,511
End it at 65 seconds.
264
00:33:02,246 --> 00:33:03,581
Not yet...
265
00:33:03,581 --> 00:33:05,014
Yes, sir!
266
00:33:06,651 --> 00:33:09,487
Each group has 65 seconds
to complete the task.
267
00:33:09,487 --> 00:33:11,322
One second over,
268
00:33:11,322 --> 00:33:13,449
and you'll be riddled with bullets.
269
00:33:30,842 --> 00:33:33,276
- Soldiers, take position!
- In position!
270
00:33:34,112 --> 00:33:35,909
What are you doing?
271
00:33:37,548 --> 00:33:39,846
Are you gonna
kill us all?
272
00:33:41,119 --> 00:33:42,677
Shut up!
273
00:33:43,654 --> 00:33:45,144
What the fuck?
274
00:33:46,190 --> 00:33:48,059
You see me later!
275
00:33:48,059 --> 00:33:49,651
Anytime!
276
00:34:10,882 --> 00:34:12,816
Hurry up, you bastards!
277
00:34:40,144 --> 00:34:42,044
Shit, they're fast.
278
00:34:42,313 --> 00:34:44,882
We're gonna be running
laps because of them.
279
00:34:44,882 --> 00:34:46,611
Shut your trap!
280
00:34:55,560 --> 00:34:57,084
What's wrong?
281
00:35:05,336 --> 00:35:08,203
Kim Ji-yong!
Hang from below!
282
00:35:12,310 --> 00:35:13,538
Hurry up!
283
00:35:33,798 --> 00:35:35,527
Soldiers, at ease!
284
00:36:30,655 --> 00:36:32,714
It was a splendid decision.
285
00:36:33,024 --> 00:36:35,618
If you had paused
to save one life,
286
00:36:36,060 --> 00:36:38,654
all of you would've died.
287
00:36:39,330 --> 00:36:44,233
If the same situation occurs
in the future, remember today.
288
00:36:44,602 --> 00:36:45,967
Understood?
289
00:36:46,537 --> 00:36:48,266
Yes, sir.
290
00:36:48,472 --> 00:36:49,905
Understood?
291
00:36:50,241 --> 00:36:52,004
Yes, sir.
292
00:36:52,210 --> 00:36:53,700
Understood?
293
00:36:53,844 --> 00:36:56,312
Yes, sir!
294
00:37:08,693 --> 00:37:10,388
- Loyalty!
- Loyalty!
295
00:37:14,665 --> 00:37:16,929
PARK Chan-seok, get up.
296
00:37:22,840 --> 00:37:24,569
Please let me stay!
297
00:37:27,245 --> 00:37:30,181
It's not possible to
treat you here. Get up!
298
00:37:30,181 --> 00:37:32,250
If you put me back in jail,
299
00:37:32,250 --> 00:37:33,551
I don't want
to live each day
300
00:37:33,551 --> 00:37:36,111
wondering if I'll be hanged.
301
00:37:36,854 --> 00:37:38,656
You told us
302
00:37:38,656 --> 00:37:42,956
if we go to Pyongyang
and kill Kim Il-sung,
303
00:37:43,261 --> 00:37:46,492
we could live,
we'd get money,
304
00:37:46,731 --> 00:37:50,067
we could even
become officers.
305
00:37:50,067 --> 00:37:51,500
Stop it!
306
00:37:52,036 --> 00:37:54,436
What can you do
with that body?
307
00:37:55,006 --> 00:37:56,268
Get up.
308
00:37:57,808 --> 00:37:59,639
I'll cook or clean,
309
00:38:00,511 --> 00:38:03,047
I'll clean out
the toilet.
310
00:38:03,047 --> 00:38:05,379
I'll do whatever you ask!
311
00:38:07,084 --> 00:38:10,417
Why don't you just kill me?
312
00:38:10,855 --> 00:38:12,322
Sergeant!
313
00:38:16,394 --> 00:38:18,362
If someone does all this,
314
00:38:19,130 --> 00:38:21,699
we can concentrate
on training.
315
00:38:21,699 --> 00:38:24,099
It's more efficient,
is it not?
316
00:38:25,503 --> 00:38:27,061
What do you all think?
317
00:38:28,472 --> 00:38:30,269
What is there to think?
318
00:38:30,641 --> 00:38:32,973
Look of it
from his position.
319
00:38:34,445 --> 00:38:36,147
What crazy fool would
320
00:38:36,147 --> 00:38:38,877
ever want to go back?
321
00:38:42,620 --> 00:38:43,985
Silence!
322
00:38:46,190 --> 00:38:49,557
Can you prepare decent
meals for your colleagues?
323
00:38:50,027 --> 00:38:54,298
Yes! I raised three younger
brothers on my own.
324
00:38:54,298 --> 00:38:57,468
Kimchi stew, bean paste stew,
whatever you want.
325
00:38:57,468 --> 00:38:58,936
Can you do grilled squid?
326
00:38:58,936 --> 00:39:01,539
You wash your hands
327
00:39:01,539 --> 00:39:04,508
after taking a crap,
or you're dead!
328
00:39:04,508 --> 00:39:06,601
So we don't have
to peel potatoes?
329
00:39:06,811 --> 00:39:08,745
Hey, that punk's
going to live?
330
00:39:14,251 --> 00:39:15,548
Loyalty!
331
00:39:17,621 --> 00:39:18,656
I can't believe it.
332
00:39:18,656 --> 00:39:22,093
It's a good opportunity.
It'll strengthen their mindset.
333
00:39:22,093 --> 00:39:23,594
Covering up their
hard feelings
334
00:39:23,594 --> 00:39:25,653
after a man was killed?
335
00:39:27,865 --> 00:39:29,367
What do you want to say?
336
00:39:29,367 --> 00:39:32,236
If we'd stopped the drill,
we could have saved him.
337
00:39:32,236 --> 00:39:34,170
If it were just
a drill, yes.
338
00:39:34,438 --> 00:39:37,999
But we don't do drills here.
Didn't you know?
339
00:39:39,810 --> 00:39:41,641
You're always thinking.
340
00:39:42,480 --> 00:39:44,849
This is right,
that's wrong...
341
00:39:44,849 --> 00:39:46,874
- Is thinking wrong?
- It is.
342
00:39:47,518 --> 00:39:49,186
This isn't a unit
where you get
343
00:39:49,186 --> 00:39:51,211
commended for running laps.
344
00:39:52,056 --> 00:39:53,921
Don't forget where you are.
345
00:39:54,658 --> 00:39:56,285
This is Silmido.
346
00:40:02,266 --> 00:40:04,996
Fuck...
347
00:43:07,885 --> 00:43:11,522
I've been to
Pyongyang over 20 times,
348
00:43:11,522 --> 00:43:14,821
but I never dreamed
349
00:43:15,059 --> 00:43:19,120
of killing Kim
or blowing up his palace.
350
00:43:19,597 --> 00:43:23,556
There was no way
I could have.
351
00:43:25,102 --> 00:43:29,038
I never had
colleagues like you.
352
00:43:33,510 --> 00:43:36,741
You depart tomorrow night.
353
00:43:51,895 --> 00:43:57,868
To the strongest 31 men,
including the deceased!
354
00:43:57,868 --> 00:43:59,563
To the 31!
355
00:44:06,210 --> 00:44:09,580
Stay within the grounds,
and enjoy yourself tonight.
356
00:44:09,580 --> 00:44:11,582
Yes, sir!
357
00:44:11,582 --> 00:44:14,176
Supervising soldiers
will eat separately.
358
00:44:14,385 --> 00:44:16,979
- In position!
- In position!
359
00:44:21,825 --> 00:44:25,329
This just melts in the mouth.
What's it made of?
360
00:44:25,329 --> 00:44:27,398
- It's made from snakes!
- Snakes?
361
00:44:27,398 --> 00:44:29,500
They're all over the place.
362
00:44:29,500 --> 00:44:32,569
This is great,
but we need women!
363
00:44:32,569 --> 00:44:35,973
If you drink this,
you stay hard all night, huh?
364
00:44:35,973 --> 00:44:37,708
Hey!
365
00:44:37,708 --> 00:44:39,076
Give me another cup.
366
00:44:39,076 --> 00:44:40,411
Give me one too.
367
00:44:40,411 --> 00:44:41,578
Me too!
368
00:44:41,578 --> 00:44:43,347
Drink slower, assholes!
369
00:44:43,347 --> 00:44:45,282
Just give me
the whole kettle.
370
00:44:45,282 --> 00:44:48,919
Don't you worry, guys.
Drink it slowly.
371
00:44:48,919 --> 00:44:52,980
I've been stowing this
away for months.
372
00:45:08,772 --> 00:45:10,007
What are you doing?
373
00:45:10,007 --> 00:45:11,872
You're reviewing now?
374
00:45:12,276 --> 00:45:13,577
Our work is done.
375
00:45:13,577 --> 00:45:14,411
What?
376
00:45:14,411 --> 00:45:15,776
It's true.
377
00:45:16,213 --> 00:45:19,478
It's all in their hands now.
378
00:45:52,216 --> 00:45:53,843
Turn!
379
00:45:56,120 --> 00:45:58,822
Turn, turn!
380
00:45:58,822 --> 00:46:00,524
Turn? What the hell?
381
00:46:00,524 --> 00:46:02,048
Ah, yes sir.
382
00:46:03,894 --> 00:46:07,625
Don't turn, don't turn!
383
00:46:14,938 --> 00:46:19,705
You bastards!
You've got to come back!
384
00:46:20,410 --> 00:46:23,436
You need to
come back alive!
385
00:46:24,414 --> 00:46:26,109
You have to live,
386
00:46:27,284 --> 00:46:36,249
I'm 684 too, so we can shout
that we re-unified the nation!
387
00:46:36,960 --> 00:46:39,696
We'll take the money...
388
00:46:39,696 --> 00:46:44,601
Shut up, you bastard!
Shut your mouth!
389
00:46:44,601 --> 00:46:47,035
You've got to live!
390
00:46:48,405 --> 00:46:51,441
Don't die!
391
00:46:51,441 --> 00:46:54,645
That son of a bitch.
Let me go!
392
00:46:54,645 --> 00:46:58,382
He's drunk.
You stop it, too!
393
00:46:58,382 --> 00:47:00,117
No matter how drunk he is,
394
00:47:00,117 --> 00:47:03,187
the moron shouldn't say that!
395
00:47:03,187 --> 00:47:05,280
Just come back alive, huh?
396
00:47:05,856 --> 00:47:09,626
We've done our best,
what more can we do?
397
00:47:09,626 --> 00:47:11,128
We can't die after all this...
398
00:47:11,128 --> 00:47:12,959
Who said we'll die?
399
00:47:13,197 --> 00:47:16,462
Stop talking about dying,
for Christ's sake!
400
00:47:17,768 --> 00:47:19,167
Who do you think we are?
401
00:47:19,536 --> 00:47:23,841
We're unit 684!
We're not gonna die!
402
00:47:23,841 --> 00:47:26,810
Who's gonna kill us?
Nobody can touch us!
403
00:47:26,810 --> 00:47:29,540
That's right!
We're invincible.
404
00:47:42,025 --> 00:47:51,435
Until the East Sea dries up
and Mt. Baektu crumbles,
405
00:47:51,435 --> 00:47:56,634
God will protect us...
406
00:48:01,345 --> 00:48:07,084
Try to understand them,
they're scared inside.
407
00:48:07,084 --> 00:48:08,608
Are you...?
408
00:48:11,421 --> 00:48:14,618
What? Is something wrong?
409
00:48:14,992 --> 00:48:16,789
Aren't you scared, sir?
410
00:48:18,896 --> 00:48:23,196
Lighten up, don't call me sir.
411
00:48:24,501 --> 00:48:26,560
I'm just 21 years old.
412
00:48:27,237 --> 00:48:32,675
All this time, it's really
pained me to yell at you so.
413
00:48:32,943 --> 00:48:36,606
You softie, how do
you manage it here?
414
00:48:38,181 --> 00:48:41,878
They'll all get back
safely, won't they?
415
00:48:44,855 --> 00:48:46,846
Of course.
416
00:48:47,224 --> 00:48:51,923
That's why we suffered
through all these hardships.
417
00:49:13,917 --> 00:49:15,441
Fight tooth and nail!
418
00:49:19,222 --> 00:49:23,716
Courage! There is
no second place!
419
00:49:37,441 --> 00:49:42,401
The historic re-unification
of Korea begins now.
420
00:49:42,913 --> 00:49:46,872
You will be writing the
first page of this history.
421
00:49:47,184 --> 00:49:51,746
For this day, you have staked
your lives and youth.
422
00:49:52,389 --> 00:49:56,018
The last thing Kim Il-sung will
see as he leaves this world...
423
00:49:56,259 --> 00:50:00,696
are the guns and knives
of the glorious unit 684!
424
00:50:01,398 --> 00:50:04,390
Pierce his throat with the
Korean flag and return home.
425
00:50:05,002 --> 00:50:11,066
Your bravery and sacrifice
will be remembered always.
426
00:50:11,441 --> 00:50:16,276
Those who return to
an undivided peninsula
427
00:50:16,480 --> 00:50:19,847
will live as the nation's
greatest heroes.
428
00:50:20,150 --> 00:50:22,584
Long live the
Republic of Korea!
429
00:50:22,786 --> 00:50:24,879
Long live the
Republic of Korea!
430
00:50:25,188 --> 00:50:27,418
Long live our
reunified nation!
431
00:50:27,591 --> 00:50:29,855
Long live our
reunified nation!
432
00:50:30,060 --> 00:50:32,790
Long live unit 684!
433
00:50:32,963 --> 00:50:36,524
Long live unit 684!
434
00:51:17,774 --> 00:51:19,241
Attention!
435
00:51:20,077 --> 00:51:21,144
Salute!
436
00:51:21,144 --> 00:51:22,975
Loyalty!
437
00:51:51,608 --> 00:51:52,870
Loyalty!
438
00:52:19,669 --> 00:52:22,263
Yes, drill captain speaking.
439
00:52:24,474 --> 00:52:25,907
Yes?
440
00:52:31,148 --> 00:52:34,242
Yes, I understand.
441
00:52:40,090 --> 00:52:41,387
Sergeant Jo.
442
00:54:17,220 --> 00:54:20,678
The operation is cancelled.
Turn back!
443
00:54:21,625 --> 00:54:24,924
Don't pay attention,
just row!
444
00:54:30,100 --> 00:54:33,536
Bastards. Turn back!
445
00:54:33,803 --> 00:54:37,407
Keep going!
446
00:54:37,407 --> 00:54:40,934
Stop! We got an order
from above to turn back.
447
00:54:41,177 --> 00:54:44,943
If we go back, we'll
receive the order soon.
448
00:54:45,115 --> 00:54:47,709
Can't we just go on
and slit his throat?
449
00:54:47,951 --> 00:54:48,885
You need to get permission
450
00:54:48,885 --> 00:54:52,343
from those bastards first!
451
00:54:52,555 --> 00:54:55,792
What are you doing?
Keep rowing!
452
00:54:55,792 --> 00:54:57,885
I don't want to
do this, either!
453
00:55:27,457 --> 00:55:28,792
Pull them out one at a time.
454
00:55:28,792 --> 00:55:30,191
I won't go!
455
00:55:31,027 --> 00:55:33,730
Please let us go!
456
00:55:33,730 --> 00:55:35,665
We can do it!
457
00:55:35,665 --> 00:55:37,000
We will do it!
458
00:55:37,000 --> 00:55:40,036
We will succeed!
459
00:55:40,036 --> 00:55:44,370
You assholes! Let us go!
460
00:55:57,253 --> 00:55:58,777
Loyalty!
461
00:55:59,489 --> 00:56:00,854
At ease.
462
00:56:12,635 --> 00:56:15,798
Please at least give us
a date for the operation.
463
00:56:16,039 --> 00:56:18,439
It's not for me
to decide that.
464
00:56:18,675 --> 00:56:21,974
They were at the sharpest state
of readiness, right on schedule.
465
00:56:22,479 --> 00:56:23,279
Excellent work.
466
00:56:23,279 --> 00:56:25,281
Keeping them
at this state is
467
00:56:25,281 --> 00:56:27,150
like ignoring a ticking bomb.
468
00:56:27,150 --> 00:56:29,052
Whether this unit is
a ticking time bomb,
469
00:56:29,052 --> 00:56:31,121
or crack soldiers,
470
00:56:31,121 --> 00:56:33,790
is a question of
your ability, isn't it?
471
00:56:33,790 --> 00:56:37,127
Can you at least tell us
the reason for the cancellation?
472
00:56:37,127 --> 00:56:39,429
The chief of intelligence who
created the unit was replaced,
473
00:56:39,429 --> 00:56:42,626
so there isn't even
anyone to ask, is there?
474
00:56:44,467 --> 00:56:47,698
You're knocking at the
wrong address here.
475
00:56:56,579 --> 00:56:58,308
Give me some more.
476
00:56:58,548 --> 00:57:00,675
Other people have
to eat, too.
477
00:57:01,017 --> 00:57:03,052
Okay, but give me more.
478
00:57:03,052 --> 00:57:05,646
I won't eat next time.
479
00:57:06,856 --> 00:57:08,483
Give it to him.
480
00:57:13,430 --> 00:57:16,194
Shit, this is embarrassing.
481
00:57:18,034 --> 00:57:19,536
Team 1, in position.
482
00:57:19,536 --> 00:57:21,163
In position.
483
00:57:21,471 --> 00:57:22,839
Team 2, in position.
484
00:57:22,839 --> 00:57:24,431
In position.
485
00:57:24,874 --> 00:57:26,705
Begin shooting!
486
00:57:53,236 --> 00:57:55,636
Where are you
shooting, asshole?
487
00:57:57,140 --> 00:58:02,545
Our drill captain taught us
to kill with a single shot.
488
00:58:02,545 --> 00:58:08,643
For that, you must hit
the head, the heart, or...
489
00:58:09,919 --> 00:58:11,819
his thing.
490
00:58:14,958 --> 00:58:16,693
You little shit!
491
00:58:16,693 --> 00:58:19,963
But if it just hangs
there too long,
492
00:58:19,963 --> 00:58:25,026
you feel dead anyway.
493
00:58:26,870 --> 00:58:28,371
You...!
494
00:58:28,371 --> 00:58:30,862
Just quit it, alright?
495
00:58:35,144 --> 00:58:37,408
What are you gonna do?
496
00:58:42,418 --> 00:58:45,546
That bastard has stood
there for 2 years, too.
497
00:58:46,189 --> 00:58:50,285
For two years he keeps getting
hit in the head and heart.
498
00:58:50,660 --> 00:58:55,859
So I'm blasting away
that useless part.
499
00:58:57,267 --> 00:59:00,134
Charge!
500
00:59:13,850 --> 00:59:16,045
Are you okay, Lt. Kim?
501
00:59:16,519 --> 00:59:19,055
My penis is also okay.
502
00:59:19,055 --> 00:59:21,925
You must look after
your penis well.
503
00:59:21,925 --> 00:59:27,090
Your penis does not belong
only to you, understand?
504
00:59:29,098 --> 00:59:30,690
Do not worry.
505
00:59:30,900 --> 00:59:34,336
I shall remain hard,
and return home.
506
00:59:35,004 --> 00:59:36,665
As you must.
507
00:59:37,440 --> 00:59:43,709
Return home safe and hard
to plug Young-sook.
508
00:59:44,113 --> 00:59:46,604
It's not Young-sook,
it's Sook-ja!
509
00:59:46,883 --> 00:59:51,718
Can you not plug both Young-sook
and Sook-ja, my friend?
510
00:59:55,191 --> 00:59:59,127
Young-sook, Sook-ja or
Hee-ja... just bring her over.
511
00:59:59,429 --> 01:00:02,830
I'll keep her going for
4 days and 3 nights.
512
01:00:03,232 --> 01:00:05,029
On their way over,
513
01:00:05,201 --> 01:00:09,228
tell them to bring
soup, rice and kimchi.
514
01:00:09,472 --> 01:00:10,440
I'm so damned hungry
515
01:00:10,440 --> 01:00:13,375
I can't even get it up.
516
01:00:26,422 --> 01:00:27,790
What is it?
517
01:00:27,790 --> 01:00:30,693
I need to go to the bathroom.
My stomach...
518
01:00:30,693 --> 01:00:31,990
Go on.
519
01:00:35,098 --> 01:00:37,734
I need to go, too.
520
01:00:37,734 --> 01:00:39,135
Give me a break!
521
01:00:39,135 --> 01:00:41,604
We were so hungry earlier,
and there was a tree with...
522
01:00:41,604 --> 01:00:43,094
Hurry up!
523
01:01:00,490 --> 01:01:01,491
Loyalty!
524
01:01:01,491 --> 01:01:04,460
Loyalty my ass, you idiots!
525
01:01:05,962 --> 01:01:07,827
I warned you especially.
526
01:01:07,997 --> 01:01:11,660
Be careful of the low tide,
when the islands are connected!
527
01:01:12,935 --> 01:01:14,835
Assemble on the grounds!
528
01:01:15,738 --> 01:01:17,330
Hurry up!
529
01:01:32,755 --> 01:01:34,655
Let me do it.
530
01:01:35,958 --> 01:01:37,687
Stop, will you?
531
01:01:44,200 --> 01:01:45,997
I can't believe you.
532
01:01:49,572 --> 01:01:51,301
I wasn't done yet!
533
01:01:51,474 --> 01:01:52,941
You've gone limp!
534
01:01:57,839 --> 01:02:01,240
We're not this way usually.
535
01:02:02,277 --> 01:02:07,044
We really didn't
want to do this.
536
01:02:42,317 --> 01:02:43,545
Hey!
537
01:02:46,688 --> 01:02:53,560
You bastard, we're dead!
538
01:02:56,131 --> 01:02:57,996
Hey you pigs!
539
01:02:58,166 --> 01:03:00,896
Do you think you
can escape from me?
540
01:03:01,036 --> 01:03:03,129
Not before you die.
541
01:03:03,638 --> 01:03:05,840
Run your asses
out here now!
542
01:03:05,840 --> 01:03:08,138
Come out before we
tear you to pieces!
543
01:03:15,317 --> 01:03:20,088
Keep away!
I'll kill this doctor.
544
01:03:20,088 --> 01:03:24,388
Go ahead. You think I'm
scared to kill one broad?
545
01:03:24,626 --> 01:03:27,151
I can toss a grenade
and kill you all.
546
01:03:27,329 --> 01:03:29,030
End it quickly.
547
01:03:29,030 --> 01:03:31,123
Why get her killed too?
548
01:03:31,366 --> 01:03:33,994
Let her go and come out.
549
01:03:34,869 --> 01:03:37,572
If we free her,
will you let us live?
550
01:03:37,572 --> 01:03:38,840
Wake up!
551
01:03:38,840 --> 01:03:41,776
After 2 years, don't you
know them by now?
552
01:03:41,776 --> 01:03:43,437
You think I don't?
553
01:03:43,612 --> 01:03:45,739
We'll give you three minutes.
554
01:03:47,315 --> 01:03:50,218
When they're scared, it's
no use trying to talk to them.
555
01:03:50,218 --> 01:03:52,243
First, let them calm down.
556
01:03:53,622 --> 01:03:55,214
Sergeants 1,2,3!
557
01:04:01,029 --> 01:04:04,487
Say something, huh?
558
01:04:14,609 --> 01:04:16,338
You know what?
559
01:04:16,945 --> 01:04:22,406
The officers' pistols
are to use for suicide.
560
01:04:23,018 --> 01:04:26,852
Stop thinking
and just come out!
561
01:04:42,704 --> 01:04:48,074
When you're born again,
be the son of a rich family.
562
01:04:49,644 --> 01:04:51,339
You too, bastard.
563
01:05:10,699 --> 01:05:12,564
Don't do it!
564
01:05:15,770 --> 01:05:17,601
Jae-yong! Jae-yong!
565
01:05:17,972 --> 01:05:19,701
Shut up, you!
566
01:05:20,608 --> 01:05:22,041
Escape.
567
01:05:22,243 --> 01:05:23,972
Rape of a civilian.
568
01:05:24,245 --> 01:05:26,145
Disobeying orders.
569
01:05:27,315 --> 01:05:31,979
An unthinkable incident has
threatened the honor of 684.
570
01:05:32,787 --> 01:05:35,779
We will re-educate you
in place of punishment.
571
01:05:36,057 --> 01:05:41,689
So that this
never happens again.
572
01:05:43,665 --> 01:05:48,261
Physical training will
restore your weakened mind.
573
01:05:49,404 --> 01:05:51,506
With each blow,
574
01:05:51,506 --> 01:05:57,206
remember that one person's
betrayal endangers all of unit 684.
575
01:05:58,179 --> 01:05:59,077
Proceed!
576
01:05:59,280 --> 01:06:00,804
Proceed!
577
01:06:08,056 --> 01:06:09,614
It's okay.
578
01:06:12,427 --> 01:06:17,797
Let's receive it from you,
rather than the drill captain.
579
01:06:44,793 --> 01:06:48,126
Don't lie down, your back
will get injured. Get up!
580
01:06:59,841 --> 01:07:03,333
What are you
looking at, assholes?
581
01:07:03,945 --> 01:07:05,640
Now I can die.
582
01:07:05,814 --> 01:07:09,716
I did it with a woman!
I did it!
583
01:07:09,951 --> 01:07:11,578
I sucked her breasts too.
584
01:07:12,320 --> 01:07:13,912
Hey, Chang-shik!
585
01:07:14,088 --> 01:07:17,455
I'm not jerking off
with my hand like you.
586
01:07:17,959 --> 01:07:24,159
Duk-young! Other guys rape you,
but you never get any yourself.
587
01:07:25,400 --> 01:07:27,891
Stop hitting me!
588
01:07:29,571 --> 01:07:31,266
Shut up!
589
01:07:34,442 --> 01:07:45,011
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
590
01:07:45,320 --> 01:07:51,159
Before the bodies
turn cold and stiff,
591
01:07:51,159 --> 01:07:56,264
the blood stains the flag red.
592
01:07:56,264 --> 01:08:01,269
Raise it to the sky,
the red-stained bloody flag
593
01:08:01,269 --> 01:08:06,007
and beneath it,
make a solemn vow.
594
01:08:06,007 --> 01:08:10,612
Cowards can leave,
if they wish to go.
595
01:08:10,612 --> 01:08:15,950
We will remain
to protect our flag.
596
01:08:15,950 --> 01:08:23,857
Our red-stained company...
... military service...
597
01:08:49,284 --> 01:08:50,478
Hey!
598
01:09:25,119 --> 01:09:26,552
Don't move!
599
01:09:33,528 --> 01:09:34,995
What's the meaning of this?
600
01:09:35,163 --> 01:09:36,926
I did as I was taught.
601
01:09:37,365 --> 01:09:41,502
You said to remove anything
that hinders our unit.
602
01:09:41,502 --> 01:09:46,107
This crazy fool is
no longer useful to unit 684.
603
01:09:46,107 --> 01:09:48,166
So I killed him.
604
01:09:49,410 --> 01:09:50,809
Line up the soldiers.
605
01:09:54,716 --> 01:09:58,152
Move to the platform.
Line up in groups!
606
01:09:58,753 --> 01:10:00,778
Please send us to Pyongyang.
607
01:10:02,623 --> 01:10:07,083
Beat us or kill us,
I don't care. Just send us.
608
01:10:18,906 --> 01:10:30,385
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
609
01:10:30,385 --> 01:10:35,957
Before the bodies
turn cold and stiff,
610
01:10:35,957 --> 01:10:41,629
the blood stains the flag red.
611
01:10:41,629 --> 01:10:43,731
- Raise it to the sky...
- Hey!
612
01:10:43,731 --> 01:10:45,631
Let him be.
613
01:10:47,668 --> 01:10:52,840
...and beneath it,
make a solemn vow.
614
01:10:52,840 --> 01:10:57,912
Cowards can leave,
if they wish to go.
615
01:10:57,912 --> 01:11:03,043
We will remain
to protect our flag.
616
01:11:03,751 --> 01:11:06,686
You! Get up.
617
01:11:09,424 --> 01:11:10,948
Get up!
618
01:11:21,436 --> 01:11:26,203
He was mine.
I should have done him in.
619
01:11:27,942 --> 01:11:30,103
Shit.
620
01:11:34,182 --> 01:11:36,810
Don't hang your shoulders.
621
01:11:37,018 --> 01:11:38,849
You did nothing wrong.
622
01:12:11,686 --> 01:12:13,119
Smarten up, will you?
623
01:12:17,892 --> 01:12:19,052
Get up!
624
01:12:21,129 --> 01:12:24,223
Why is he getting more
and more out of control?
625
01:12:24,499 --> 01:12:26,100
What have you
been doing, huh?
626
01:12:26,100 --> 01:12:27,465
I'll do better, sir!
627
01:12:27,702 --> 01:12:31,331
If I see one more spark
of life in that commie's eyes,
628
01:12:31,906 --> 01:12:34,041
I'll kill you. Got it?
629
01:12:34,041 --> 01:12:35,872
Yes, sir!
630
01:12:41,249 --> 01:12:43,274
Asshole.
631
01:12:47,455 --> 01:12:49,150
I will wait.
632
01:12:54,829 --> 01:12:58,094
I will wait.
I understand.
633
01:13:01,969 --> 01:13:04,130
Drill captain, unit 684.
634
01:13:11,279 --> 01:13:14,476
North-South relations
keep changing all the time,
635
01:13:15,082 --> 01:13:19,554
When unit 684 was created,
people in the streets
636
01:13:19,554 --> 01:13:22,887
would burn pictures of
Kim Il-sung, that was the mood.
637
01:13:23,157 --> 01:13:25,660
This is a unit created to
fulfill the nation's aims.
638
01:13:25,660 --> 01:13:29,426
If those aims vanish, the nation
must take responsibility.
639
01:13:29,697 --> 01:13:30,998
What sort of responsibility?
640
01:13:30,998 --> 01:13:33,768
Recognize unit 684 as a
formal unit of the air force.
641
01:13:33,768 --> 01:13:35,636
There's no reason why the
air force should be responsible.
642
01:13:35,636 --> 01:13:38,506
The instructors and soldiers
under me are from the air force.
643
01:13:38,506 --> 01:13:41,964
Look here, don't you
understand what I'm saying?
644
01:13:42,243 --> 01:13:44,612
We provided the training
and transportation,
645
01:13:44,612 --> 01:13:49,447
but central intelligence
was in charge from the start.
646
01:13:49,750 --> 01:13:53,688
The people who established the
unit have all been discharged,
647
01:13:53,688 --> 01:13:56,791
you know the situation
better than I do!
648
01:13:56,791 --> 01:13:58,884
The members of unit 684...
649
01:14:00,328 --> 01:14:03,297
are being treated
worse than prisoners.
650
01:14:03,297 --> 01:14:05,765
Weren't they all
prisoners to begin with?
651
01:14:13,241 --> 01:14:15,436
Good afternoon!
652
01:14:16,244 --> 01:14:18,940
I heard you had
an esteemed guest.
653
01:14:20,915 --> 01:14:25,011
Excellent work.
My name is Oh.
654
01:14:27,822 --> 01:14:30,757
Have a seat.
Let's talk while sitting.
655
01:14:32,159 --> 01:14:36,755
So, will we be able to put
Silmido in order?
656
01:14:36,964 --> 01:14:40,422
We were just discussing that.
657
01:14:41,369 --> 01:14:43,771
One must discard
the relics of
658
01:14:43,771 --> 01:14:46,307
past ages to
open a new age.
659
01:14:46,307 --> 01:14:49,299
Is unit 684 a relic?
660
01:14:52,280 --> 01:14:55,408
The nation is moving
towards peaceful reunification.
661
01:14:55,650 --> 01:14:58,642
The murder unit made by the
dismissed chief of intelligence...
662
01:14:58,853 --> 01:15:00,844
...is a relic, is it not?
663
01:15:02,256 --> 01:15:06,027
Ordering death row convicts
to slit Kim Il-sung's throat,
664
01:15:06,027 --> 01:15:09,121
indulging in
dehumanizing training...
665
01:15:10,331 --> 01:15:14,302
If the foreign press hears,
they'll think we're savages.
666
01:15:14,302 --> 01:15:17,499
It's shameful, yes.
667
01:15:19,874 --> 01:15:23,544
Our drill captain still has
good years ahead of him.
668
01:15:23,544 --> 01:15:28,816
With his wide training and 20
secret missions into the North,
669
01:15:28,816 --> 01:15:31,307
he was placed
in charge at Silmido.
670
01:15:33,154 --> 01:15:39,286
If this situation is cleaned up,
his career will be looking up.
671
01:15:39,427 --> 01:15:41,224
Won't it, General?
672
01:15:41,595 --> 01:15:43,392
Yes, of course.
673
01:15:45,700 --> 01:15:47,292
I put my trust in you.
674
01:15:48,703 --> 01:15:53,299
It's all for the good
of the country, isn't it?
675
01:15:53,474 --> 01:15:55,237
What's with you?
676
01:15:55,476 --> 01:15:59,280
Politicians practice politics,
soldiers do military work,
677
01:15:59,280 --> 01:16:02,807
and if each side takes full
responsibility for their duties,
678
01:16:03,317 --> 01:16:06,377
then the nation will
surely prosper, won't it?
679
01:16:10,491 --> 01:16:16,088
I see our Silmido captain
is a romanticist.
680
01:16:17,031 --> 01:16:24,071
Or does he prefer a murderous
reunification of his own hand,
681
01:16:24,071 --> 01:16:27,939
as revenge for the wartime
massacre of his family?
682
01:16:29,977 --> 01:16:33,614
As a soldier, I have
neither learned nor taught
683
01:16:33,614 --> 01:16:37,414
to let personal feelings
affect one's mission.
684
01:16:38,853 --> 01:16:40,480
That is a relief.
685
01:16:41,522 --> 01:16:43,217
I'll believe in you.
686
01:17:02,009 --> 01:17:05,069
So you keep throwing fits
in order to see your father?
687
01:17:07,348 --> 01:17:11,051
- When you go to Pyongyang...
- No!
688
01:17:11,051 --> 01:17:13,849
I should have guessed earlier,
but I thought, "No way."
689
01:17:15,055 --> 01:17:17,148
Our mission is
to kill a commie,
690
01:17:17,391 --> 01:17:20,622
who would have thought
we'd have a commie among us?
691
01:17:22,396 --> 01:17:23,920
That's not true.
692
01:17:24,498 --> 01:17:26,467
Or on the other hand,
this commie...
693
01:17:26,467 --> 01:17:28,332
I'm not a communist!
694
01:17:29,403 --> 01:17:33,134
Really? You're not communist?
695
01:17:33,607 --> 01:17:35,939
Of course you are!
696
01:17:36,343 --> 01:17:39,346
Someone who abandons
his wife and brat
697
01:17:39,346 --> 01:17:42,783
and goes up North is
a commie to the bone.
698
01:17:42,783 --> 01:17:44,151
If a kid raised
699
01:17:44,151 --> 01:17:47,018
by that bastard isn't
a commie, then who is?
700
01:17:47,221 --> 01:17:50,357
I know you're a commie
just by looking in your eyes.
701
01:17:50,357 --> 01:17:53,656
For 3 years I've been
through hell because of you.
702
01:17:54,695 --> 01:17:56,797
In my final year,
I keep getting beaten
703
01:17:56,797 --> 01:17:58,866
for your crazy glare!
704
01:17:58,866 --> 01:18:02,097
I'm not a commie!
705
01:18:02,269 --> 01:18:04,405
You're a commie, asshole.
706
01:18:04,405 --> 01:18:05,770
Yeah!
707
01:18:06,273 --> 01:18:08,542
if he weren't a commie,
708
01:18:08,542 --> 01:18:12,046
he couldn't leave
his wife and brat,
709
01:18:12,046 --> 01:18:16,350
knowing how they
would end up living here.
710
01:18:16,350 --> 01:18:17,985
I'll find that bastard,
711
01:18:17,985 --> 01:18:20,187
put a bullet in his skull,
712
01:18:20,187 --> 01:18:24,225
and see what commie
blood looks like.
713
01:18:24,225 --> 01:18:29,185
Until then, I can't die and
I can't back off. Understand?
714
01:18:29,430 --> 01:18:31,193
Vicious bastard.
715
01:18:32,299 --> 01:18:34,961
That's why I can't even die.
716
01:18:35,135 --> 01:18:39,128
He should have killed
me before leaving.
717
01:18:39,406 --> 01:18:45,345
I'll take the head of
his beloved Dear Leader
718
01:18:45,646 --> 01:18:51,051
and thrust it in his face.
That's why I gotta go.
719
01:18:51,051 --> 01:18:51,852
Got it?
720
01:18:51,852 --> 01:18:53,649
You goddamned fool...
721
01:19:06,934 --> 01:19:09,334
You goddamned fool...
722
01:19:24,418 --> 01:19:26,283
Forgive me!
723
01:19:27,454 --> 01:19:29,547
Bastard doesn't know fear!
724
01:19:29,757 --> 01:19:33,861
If you overlook this,
I'll do whatever you ask.
725
01:19:33,861 --> 01:19:36,762
I can't let it fall apart now.
726
01:19:37,298 --> 01:19:39,198
Please, save me!
727
01:19:46,807 --> 01:19:49,833
The captain told me
about your past and said,
728
01:19:50,144 --> 01:19:54,740
even if everyone else gives up,
you'll remain to the end.
729
01:19:55,115 --> 01:20:00,644
As long as my mother's alive,
I can't be free of this.
730
01:20:03,557 --> 01:20:10,520
Ever since he left, she
hasn't slept comfortably once.
731
01:20:11,365 --> 01:20:13,060
She doesn't heat the room.
732
01:20:14,301 --> 01:20:20,069
I was in middle school,
so it's been over ten years,
733
01:20:23,577 --> 01:20:27,377
she'll probably
sleep that way tonight.
734
01:20:28,582 --> 01:20:31,016
Curled up like a bug.
735
01:20:34,822 --> 01:20:40,419
She says a parent who failed
her son can't lie comfortably.
736
01:20:43,864 --> 01:20:47,968
If you succeed, they'll free
you of your father's crimes?
737
01:20:47,968 --> 01:20:49,333
Yes.
738
01:20:49,570 --> 01:20:51,171
The drill captain said that?
739
01:20:51,171 --> 01:20:52,606
Yes.
740
01:20:52,606 --> 01:20:54,335
Okay.
741
01:20:54,675 --> 01:20:56,609
I'll say I beat you,
742
01:20:57,444 --> 01:21:00,504
and then I fell over
and hit a rock.
743
01:21:19,700 --> 01:21:23,671
You asked us to send
unit 684 to Viet Nam?
744
01:21:23,671 --> 01:21:26,106
Send them anywhere
in the world
745
01:21:26,106 --> 01:21:28,404
and they will excel.
746
01:21:28,642 --> 01:21:33,045
They'll be a great help to our
troops in the Vietnam War.
747
01:21:35,249 --> 01:21:37,649
As soon as those
boys leave Silmido,
748
01:21:38,118 --> 01:21:39,453
the world will know
749
01:21:39,453 --> 01:21:42,889
of our plans
to kill Kim Il-sung.
750
01:21:43,657 --> 01:21:45,352
For 30 men,
751
01:21:45,659 --> 01:21:49,263
do we sacrifice 30 million
citizens' hopes for peace?
752
01:21:49,263 --> 01:21:51,598
I will ensure that everything
753
01:21:51,598 --> 01:21:54,568
concerning Silmido remains secret.
754
01:21:54,568 --> 01:21:56,904
The surest way to keep
secrets is to bury them.
755
01:21:56,904 --> 01:21:59,073
But we promised them...
756
01:21:59,073 --> 01:22:03,407
Isn't it a soldier's highest
moral duty to be obedient?
757
01:22:04,912 --> 01:22:09,850
The order given to you is to
completely erase unit 684.
758
01:22:09,850 --> 01:22:11,685
Where was this order given?
759
01:22:11,685 --> 01:22:13,676
It is the nation's order.
760
01:22:14,154 --> 01:22:16,645
Is central intelligence
the nation?
761
01:22:28,836 --> 01:22:32,506
Those with authority make
decisions and pass down orders.
762
01:22:32,506 --> 01:22:35,031
Those are the nation's orders.
763
01:22:35,476 --> 01:22:41,278
Now the Republic is ordering
that unit 684 be terminated.
764
01:22:43,250 --> 01:22:45,309
Chief, are you all right?
765
01:22:45,519 --> 01:22:47,749
Lead out our guest.
766
01:22:48,322 --> 01:22:50,847
How can I kill them
with my own hands?
767
01:23:02,936 --> 01:23:09,209
Sergeant Jo, Sergeant Park,
Staff Sergeants Ko and Han,
768
01:23:09,209 --> 01:23:13,447
and 35. young soldiers...
769
01:23:13,447 --> 01:23:16,348
do you wish
to sacrifice them?
770
01:23:16,650 --> 01:23:19,016
- What do you mean?
- I'll give you a week.
771
01:23:19,419 --> 01:23:23,490
After one week, we will
storm unit 684 ourselves.
772
01:23:23,490 --> 01:23:30,328
Everyone will be shot,
you and the soldiers included.
773
01:25:02,256 --> 01:25:05,993
Look at those idiots.
Did they let in another goal?
774
01:25:05,993 --> 01:25:09,053
Winning here doesn't get you
anything, why bother?
775
01:25:09,363 --> 01:25:11,798
But they run well for
people with no food.
776
01:25:11,798 --> 01:25:13,467
There's no beating these days,
777
01:25:13,467 --> 01:25:16,800
so they've got extra energy.
778
01:25:17,237 --> 01:25:19,239
It's so quiet,
aren't you nervous?
779
01:25:19,239 --> 01:25:22,697
You feel uneasy if they don't
beat you? Want me to do it?
780
01:25:22,943 --> 01:25:24,467
What the hell?
781
01:25:25,045 --> 01:25:27,639
You think we're friends now?
782
01:25:29,216 --> 01:25:33,448
Hey, are they
printed in America?
783
01:25:34,488 --> 01:25:37,357
- What?
- I know it all, you bastard.
784
01:25:37,357 --> 01:25:38,859
I thought I'd tell
Sergeant Dick
785
01:25:38,859 --> 01:25:40,994
and watch you get killed,
786
01:25:40,994 --> 01:25:44,725
but then they'd probably rip
it up, so I controlled myself.
787
01:25:44,998 --> 01:25:46,795
Let's look at it together.
788
01:25:47,301 --> 01:25:48,802
What are you talking about?
789
01:25:48,802 --> 01:25:51,965
This bastard's reading the
classics alone each night.
790
01:25:52,372 --> 01:25:56,035
Are they white girls
or black girls?
791
01:25:56,643 --> 01:25:58,578
- Really?
- No.
792
01:25:58,578 --> 01:26:00,013
Come on!
793
01:26:00,013 --> 01:26:01,878
I'm telling you the truth!
794
01:26:12,125 --> 01:26:14,161
Sang-pil, are you sure?
795
01:26:14,161 --> 01:26:16,396
They didn't let us
bring anything here.
796
01:26:16,396 --> 01:26:17,731
Anything's possible.
797
01:26:17,731 --> 01:26:19,666
In jail,
I saw a guy who lived
798
01:26:19,666 --> 01:26:22,794
with 20 cigarettes up his ass.
799
01:26:23,203 --> 01:26:24,830
Want to see?
800
01:26:26,006 --> 01:26:29,806
Why didn't you say earlier?
801
01:26:41,922 --> 01:26:43,523
What's this?
802
01:26:43,523 --> 01:26:45,753
That girl isn't black or white.
803
01:26:45,959 --> 01:26:48,962
- That's yutdong. Pink color.
- Yutdong?
804
01:26:48,962 --> 01:26:50,597
The name of the clothes.
805
01:26:50,597 --> 01:26:52,566
My mom had one just the same.
806
01:26:52,566 --> 01:26:56,336
When I entered middle school,
she made one and wore it.
807
01:26:56,336 --> 01:26:58,472
The word yutdong was so funny,
808
01:26:58,472 --> 01:27:01,541
we made jokes about it.
809
01:27:01,541 --> 01:27:04,066
My brother and I kept laughing...
810
01:27:13,754 --> 01:27:15,517
Hand it over
811
01:27:15,956 --> 01:27:17,758
Come on, hand it over!
812
01:27:17,758 --> 01:27:19,555
It's the last
photo of my mother.
813
01:27:19,926 --> 01:27:21,995
I won't take it out again.
814
01:27:21,995 --> 01:27:23,463
Hurry up, asshole!
815
01:27:23,463 --> 01:27:24,794
Stop it.
816
01:27:25,098 --> 01:27:26,133
Give it!
817
01:27:26,133 --> 01:27:27,964
It's his mother's photo.
818
01:27:28,835 --> 01:27:31,827
Unit 684 needs only
orders and obedience.
819
01:27:32,072 --> 01:27:35,275
His mother?
Who needs shit like that?
820
01:27:35,275 --> 01:27:37,911
What's with you? You have a
photo of your mother too.
821
01:27:37,911 --> 01:27:40,539
They have to
go to Pyongyang.
822
01:27:40,814 --> 01:27:42,115
If one of them
gets distracted,
823
01:27:42,115 --> 01:27:45,448
our 3 years
work will unravel.
824
01:27:45,852 --> 01:27:49,790
Especially him,
thinking the captain
825
01:27:49,790 --> 01:27:51,725
will protect him...
826
01:27:51,725 --> 01:27:53,249
What's going on?
827
01:27:55,195 --> 01:27:56,753
Loyalty!
828
01:27:58,465 --> 01:28:01,866
I'm disciplining team 3 captain
for carrying personal items.
829
01:28:02,169 --> 01:28:04,296
It's his mother's photo.
830
01:28:08,308 --> 01:28:09,707
He'll hand it over.
831
01:28:11,111 --> 01:28:12,772
Come on, man.
832
01:28:31,264 --> 01:28:32,732
No!
833
01:28:32,732 --> 01:28:34,234
- In-chan!
- No!
834
01:28:34,234 --> 01:28:36,327
Control yourself!
835
01:28:46,947 --> 01:28:48,744
Captain!
836
01:28:52,552 --> 01:28:58,047
If you shoot me, you can
go see your mother in person.
837
01:29:07,434 --> 01:29:15,899
First, I'll go to Pyongyang.
838
01:29:21,281 --> 01:29:25,240
KANG In-chan!
24 hours solitary confinement.
839
01:29:57,217 --> 01:29:58,775
Loyalty!
840
01:29:59,219 --> 01:30:00,447
At ease.
841
01:30:12,365 --> 01:30:14,390
Do you regret it?
842
01:30:17,470 --> 01:30:22,430
Taking my offer,
three years ago.
843
01:30:24,811 --> 01:30:26,779
No, sir.
844
01:30:27,347 --> 01:30:32,152
A lot of time you spent here
must've been worse than death.
845
01:30:32,152 --> 01:30:36,248
I'm paying a price to get
what I want, so no regrets.
846
01:30:36,890 --> 01:30:40,121
- Bring some water.
- Yes?
847
01:30:44,297 --> 01:30:46,765
Bring some drinking water.
848
01:30:48,201 --> 01:30:49,532
Yes, sir.
849
01:30:57,544 --> 01:31:00,479
An order has come
to terminate the unit.
850
01:31:02,082 --> 01:31:05,950
It says for us to
kill the boys ourselves.
851
01:31:08,088 --> 01:31:11,182
- Captain!
- It's an order from above.
852
01:31:17,364 --> 01:31:19,730
This is ridiculous!
853
01:31:22,669 --> 01:31:25,137
What are you doing?
Say something!
854
01:31:27,774 --> 01:31:30,504
What if we don't
carry out the order?
855
01:31:32,078 --> 01:31:36,082
Someone will come here
to do it themselves.
856
01:31:36,082 --> 01:31:38,107
What will happen to us?
857
01:31:38,551 --> 01:31:40,253
If we leave first,
then they'll terminate...
858
01:31:40,253 --> 01:31:42,050
What are you saying?
859
01:31:42,389 --> 01:31:44,482
What do you mean,
terminate?
860
01:31:44,824 --> 01:31:46,826
You should be saying
this can't happen,
861
01:31:46,826 --> 01:31:48,194
not ask who!
862
01:31:48,194 --> 01:31:49,889
Wait a minute!
863
01:31:51,031 --> 01:31:52,799
What the hell
are you thinking?
864
01:31:52,799 --> 01:31:54,567
Quiet!
865
01:31:54,567 --> 01:31:56,603
If the order is irreversible,
866
01:31:56,603 --> 01:31:58,738
we should obviously
ensure our safety.
867
01:31:58,738 --> 01:32:02,469
Obviously? What's obvious?
868
01:32:03,576 --> 01:32:06,746
Will there be consequences
if we disobey?
869
01:32:06,746 --> 01:32:09,408
Then we'll be eliminated too.
870
01:32:10,283 --> 01:32:12,979
If we don't
carry out the order,
871
01:32:13,253 --> 01:32:16,690
they'll assume we
sympathize with the soldiers,
872
01:32:16,690 --> 01:32:21,895
and concluding that we can't
be trusted to keep this secret,
873
01:32:21,895 --> 01:32:24,898
they'll kill us as well.
874
01:32:24,898 --> 01:32:29,235
This is absurd.
None of this makes sense!
875
01:32:29,235 --> 01:32:31,237
Why just kill such
competent men?
876
01:32:31,237 --> 01:32:33,762
- Does that make sense?
- Because they're competent.
877
01:32:34,641 --> 01:32:35,842
Killing them is safer.
878
01:32:35,842 --> 01:32:37,776
You asshole!
879
01:32:38,011 --> 01:32:41,948
Why do you keep taking
the higher-ups' side?
880
01:32:41,948 --> 01:32:43,616
How much time do we have?
881
01:32:43,616 --> 01:32:46,653
- Hey!
- Five days remain.
882
01:32:46,653 --> 01:32:47,821
Can we use any method?
883
01:32:47,821 --> 01:32:49,456
You son of a bitch!
884
01:32:49,456 --> 01:32:51,151
Sergeant Jo!
885
01:32:53,326 --> 01:32:54,987
You...
886
01:32:56,730 --> 01:32:59,426
Do you really have to...
887
01:33:01,267 --> 01:33:02,902
Those pathetic bastards...
888
01:33:02,902 --> 01:33:05,530
We can't die with them
just because they're pathetic.
889
01:33:06,706 --> 01:33:10,972
Would you choose them
over your mother?
890
01:33:11,578 --> 01:33:14,581
You want me to die,
891
01:33:14,581 --> 01:33:17,414
a month before
my kid is born?
892
01:33:18,051 --> 01:33:20,417
Even still, you bastard...
893
01:33:23,790 --> 01:33:26,224
Even still, you bastard!
894
01:33:33,233 --> 01:33:35,599
You dirty bastard.
895
01:33:49,449 --> 01:33:51,178
Forgive me.
896
01:33:56,189 --> 01:33:58,487
About the methods...
897
01:34:01,227 --> 01:34:06,221
I'm leaving it up
to the two of you.
898
01:34:06,833 --> 01:34:11,429
Whether you follow
the order or disobey it...
899
01:34:12,572 --> 01:34:14,005
Yes, sir.
900
01:34:59,052 --> 01:35:00,781
What are you doing?
901
01:35:03,022 --> 01:35:05,582
What? Is something wrong?
902
01:35:08,194 --> 01:35:10,025
No.
903
01:35:10,430 --> 01:35:15,635
These days, I almost feel
like settling down here.
904
01:35:15,635 --> 01:35:17,125
Sang-pil!
905
01:35:37,891 --> 01:35:39,756
Sergeant Jo!
906
01:35:41,461 --> 01:35:43,156
Don't be like this.
907
01:35:44,564 --> 01:35:46,623
It's an order, after all.
908
01:35:48,067 --> 01:35:49,769
An order?
909
01:35:49,769 --> 01:35:51,271
Were you
so nice to them
910
01:35:51,271 --> 01:35:54,604
all this time
only to do this?
911
01:35:54,908 --> 01:35:56,809
You coward.
912
01:35:56,809 --> 01:36:00,613
Then what can
you do about it?
913
01:36:00,613 --> 01:36:02,774
If you're so brave,
what will you do?
914
01:36:06,019 --> 01:36:08,021
Don't say another word.
915
01:36:08,021 --> 01:36:11,218
If you challenge me
again, I'll kill you.
916
01:36:19,532 --> 01:36:21,830
Our creed
917
01:36:24,470 --> 01:36:26,472
Can you do it
without Sergeant Jo?
918
01:36:26,472 --> 01:36:28,808
At this stage,
it's better without him.
919
01:36:28,808 --> 01:36:30,510
I'll take responsibility.
920
01:36:30,510 --> 01:36:33,313
Just send Sergeant Jo
to the mainland, please.
921
01:36:33,313 --> 01:36:36,441
If I send him under
these circumstances
922
01:36:36,749 --> 01:36:38,551
will he just go?
923
01:36:38,551 --> 01:36:41,554
Send him to argue once more
on the soldiers' behalf.
924
01:36:41,554 --> 01:36:45,320
He won't refuse such an order.
925
01:36:58,171 --> 01:36:59,968
Did you see a ghost?
926
01:37:02,508 --> 01:37:05,807
Hey...
you'll hurt someone!
927
01:37:07,447 --> 01:37:09,938
What's wrong, are you sick?
928
01:37:11,150 --> 01:37:14,220
It looks like
the heat got to him.
929
01:37:14,220 --> 01:37:15,955
Last night he saw spirits.
930
01:37:15,955 --> 01:37:19,359
He screamed out so loud,
woke us all up.
931
01:37:19,359 --> 01:37:20,760
Go take a rest.
932
01:37:20,760 --> 01:37:22,495
Thank you.
933
01:37:22,495 --> 01:37:24,588
Let's go. Come on.
934
01:37:28,735 --> 01:37:30,136
Have a good trip.
935
01:37:30,136 --> 01:37:31,626
Loyalty!
936
01:37:42,749 --> 01:37:45,652
What does it mean
if Sergeant Jo's leaving?
937
01:37:45,652 --> 01:37:49,053
That tonight they'll
wipe us all out?
938
01:38:00,099 --> 01:38:01,691
Loyalty!
939
01:38:07,774 --> 01:38:09,571
Sergeant Jo!
940
01:38:12,478 --> 01:38:13,613
What?
941
01:38:13,613 --> 01:38:15,048
Going on vacation?
942
01:38:15,048 --> 01:38:18,176
You think I'm so fortunate?
I'm on business.
943
01:38:18,484 --> 01:38:21,578
You'll be back today?
944
01:38:21,821 --> 01:38:23,789
What's with you guys?
945
01:38:25,391 --> 01:38:27,760
The boys were hoping you'd
946
01:38:27,760 --> 01:38:30,063
bring back something sweet.
947
01:38:30,063 --> 01:38:32,156
Don't worry about it.
948
01:38:32,799 --> 01:38:34,167
All right.
949
01:38:34,167 --> 01:38:37,136
I'll bring you back
something by tomorrow night.
950
01:38:37,136 --> 01:38:39,104
Attention!
951
01:38:41,174 --> 01:38:42,341
Salute!
952
01:38:42,341 --> 01:38:44,502
Loyalty!
953
01:39:23,116 --> 01:39:27,519
You know these soldiers'
abilities better than anyone.
954
01:39:27,820 --> 01:39:30,789
In order to avoid
a terrible slaughter,
955
01:39:31,057 --> 01:39:34,220
not one of them
should be left by daybreak.
956
01:40:11,631 --> 01:40:13,466
Go out quietly, in one line.
957
01:40:13,466 --> 01:40:15,501
Do we wipe them all out?
958
01:40:15,501 --> 01:40:18,971
Once it starts, it's
a fight for our lives.
959
01:40:18,971 --> 01:40:21,974
They started this.
960
01:40:21,974 --> 01:40:24,477
We can't afford to
feel guilty.
961
01:40:24,477 --> 01:40:28,181
If we can't finish in 20 min.
our chances are slim.
962
01:40:28,181 --> 01:40:29,876
Switch with me.
963
01:40:30,116 --> 01:40:32,346
I can't do the
communication barracks.
964
01:40:32,585 --> 01:40:38,649
Park was going on holiday
in a week, he was so excited.
965
01:40:39,826 --> 01:40:42,028
Don't pretend you're the
only one feeling bad.
966
01:40:42,028 --> 01:40:42,962
Does anyone here want
967
01:40:42,962 --> 01:40:45,031
to kill their superior?
968
01:40:45,031 --> 01:40:47,600
But your guy is new, you
can't be that close to him.
969
01:40:47,600 --> 01:40:50,535
You bastards!
970
01:40:59,912 --> 01:41:01,709
It's time.
971
01:41:02,682 --> 01:41:04,817
We're supposed to take
our counterpart?
972
01:41:04,817 --> 01:41:07,453
That seems a bit risky.
973
01:41:07,453 --> 01:41:09,956
Is this the only way?
974
01:41:09,956 --> 01:41:12,288
What if someone else...
975
01:41:29,475 --> 01:41:31,043
- Control yourself, Sergeant!
- Stop it!
976
01:41:31,043 --> 01:41:34,410
What are you doing?
This isn't like you!
977
01:41:36,849 --> 01:41:38,985
What isn't like me?
978
01:41:38,985 --> 01:41:42,819
You shitheads!
979
01:41:45,358 --> 01:41:52,264
Kill them...
If you don't,
980
01:41:52,765 --> 01:41:54,756
then we're all dead.
981
01:41:56,168 --> 01:41:57,795
Got it?
982
01:42:24,597 --> 01:42:26,963
Don't make that face, huh?
983
01:42:32,004 --> 01:42:36,342
Go quickly now and contact
the soldiers on guard duty,
984
01:42:36,342 --> 01:42:39,209
so they are informed
of our plans.
985
01:43:16,549 --> 01:43:21,145
The operation begins
in 30 minutes.
986
01:43:27,860 --> 01:43:28,995
In position, all of you!
987
01:43:28,995 --> 01:43:30,428
In position!
988
01:43:34,200 --> 01:43:36,100
You assholes!
989
01:45:17,603 --> 01:45:20,834
You could have just sent us.
990
01:45:22,608 --> 01:45:26,579
My mission was to
kill you, not send you.
991
01:45:26,579 --> 01:45:30,583
Your mission was to
send us to Pyongyang.
992
01:45:30,583 --> 01:45:33,486
My mission was
not only to make
993
01:45:33,486 --> 01:45:37,286
unit 684 the greatest unit,
994
01:45:37,623 --> 01:45:41,320
but to respond at once
to the nation's call.
995
01:45:42,161 --> 01:45:46,265
The nation has ordered me
to dissolve unit 684.
996
01:45:46,265 --> 01:45:50,736
Now, my mission is to kill you.
997
01:45:50,736 --> 01:45:52,571
Then you should've
done it properly.
998
01:45:52,571 --> 01:45:56,208
Why did you set me up
to listen outside the door?
999
01:45:56,208 --> 01:45:58,676
Knowing all this
would happen!
1000
01:46:02,681 --> 01:46:06,048
Now all your
subordinates will die.
1001
01:46:06,685 --> 01:46:10,990
As soldiers, they may die
in carrying out their mission.
1002
01:46:10,990 --> 01:46:14,593
But my sense of duty won't
1003
01:46:14,593 --> 01:46:17,496
let me break
my promise to you.
1004
01:46:17,496 --> 01:46:20,329
That's a cowardly excuse!
1005
01:46:22,902 --> 01:46:27,039
Yes, so I let my
subordinates choose.
1006
01:46:27,039 --> 01:46:29,769
I'm an incompetent coward.
1007
01:46:33,812 --> 01:46:36,042
Shoot me before leaving.
1008
01:46:36,949 --> 01:46:39,713
Or I'll have no choice
but to kill you.
1009
01:47:45,884 --> 01:47:48,216
I'm sorry. Shit!
1010
01:49:04,663 --> 01:49:06,096
Over there!
1011
01:49:15,374 --> 01:49:16,932
Don't shoot!
1012
01:49:27,619 --> 01:49:29,416
Don't come any closer!
1013
01:49:34,259 --> 01:49:37,162
And you were the
first one to betray us!
1014
01:49:37,162 --> 01:49:40,733
Even that mean bastard
Sergeant Dick was against it.
1015
01:49:40,733 --> 01:49:42,826
You were all doomed anyway!
1016
01:49:43,035 --> 01:49:44,703
You were gonna
die either way,
1017
01:49:44,703 --> 01:49:46,405
why should we die too?
1018
01:49:46,405 --> 01:49:48,941
Why were we gonna die anyway?
1019
01:49:48,941 --> 01:49:53,645
After you came, they
destroyed your national IDs.
1020
01:49:53,645 --> 01:49:55,314
You know what that means?
1021
01:49:55,314 --> 01:49:58,450
You're just ghosts,
roped in on this island.
1022
01:49:58,450 --> 01:50:01,320
Whether successful or not,
you were as good as buried...
1023
01:50:01,320 --> 01:50:03,389
Don't lie, you asshole!
1024
01:50:03,389 --> 01:50:05,414
He's not lying.
1025
01:50:05,958 --> 01:50:08,694
But if you tell us
there was no other way,
1026
01:50:08,694 --> 01:50:11,730
then it's no different
when we take aim at you.
1027
01:50:11,730 --> 01:50:16,101
If you'd tried to find another
way, if you'd thought...
1028
01:50:16,101 --> 01:50:18,270
even once that
our cursed lives
1029
01:50:18,270 --> 01:50:19,638
are worth as much as yours...
1030
01:50:19,638 --> 01:50:21,373
What do you mean, the same?
1031
01:50:21,373 --> 01:50:24,510
You're all convicted criminals!
1032
01:50:24,510 --> 01:50:27,274
How can a bunch of nameless...
1033
01:50:37,389 --> 01:50:39,186
What I mean is...
1034
01:50:41,427 --> 01:50:42,826
We...
1035
01:50:55,808 --> 01:50:58,003
Why am I nameless?
1036
01:50:58,210 --> 01:51:00,440
I'm HAN Sang-pil!
1037
01:51:00,946 --> 01:51:04,746
HAN Sang-pil,
you fuckers!
1038
01:51:13,892 --> 01:51:17,963
Was that their plan
from the beginning?
1039
01:51:17,963 --> 01:51:19,932
Was it?
1040
01:51:19,932 --> 01:51:21,767
To use us and then get rid
1041
01:51:21,767 --> 01:51:25,100
of us with nobody knowing?
1042
01:51:32,244 --> 01:51:35,681
Even if we killed
Kim Il-sung now,
1043
01:51:35,681 --> 01:51:38,584
we'd still end up dead men.
1044
01:51:38,584 --> 01:51:40,745
We're better off dying.
1045
01:51:40,986 --> 01:51:46,447
But I won't even get my
name on my gravestone.
1046
01:51:46,792 --> 01:51:48,589
Shit.
1047
01:51:49,061 --> 01:51:52,292
I thought they'd bury us
in the National Cemetery.
1048
01:51:54,800 --> 01:51:59,396
I was going to be the
first success in my family.
1049
01:51:59,671 --> 01:52:03,937
If you're in Korea's best
special unit, you're a success.
1050
01:52:04,243 --> 01:52:07,913
Best? Who will ever know?
1051
01:52:07,913 --> 01:52:12,618
Those sons of bitches who
kill us and erase our past?
1052
01:52:12,618 --> 01:52:17,214
We can go and
make sure that people know.
1053
01:52:40,279 --> 01:52:42,014
Beak 501, Beak 501.
1054
01:52:42,014 --> 01:52:44,716
DPS 351 confirm training, over.
1055
01:52:44,716 --> 01:52:46,552
What? There's no training!
1056
01:52:46,552 --> 01:52:48,754
- They're moving, report.
- How many of them?
1057
01:52:48,754 --> 01:52:51,621
About 20. All armed.
1058
01:53:13,745 --> 01:53:15,280
Even without all of you,
1059
01:53:15,280 --> 01:53:17,749
I can tell them
all we want to say,
1060
01:53:17,749 --> 01:53:19,651
so go wherever you like.
1061
01:53:19,651 --> 01:53:22,588
We won't stop you.
Go if you want.
1062
01:53:22,588 --> 01:53:25,624
If I don't see the bastards
who did this to us,
1063
01:53:25,624 --> 01:53:28,593
it'll drive me crazy inside.
1064
01:53:30,062 --> 01:53:33,395
If Geun-je had lived,
what would he say?
1065
01:53:34,266 --> 01:53:36,602
"Nowhere to go,
1066
01:53:36,602 --> 01:53:40,094
and nothing to do
once I get there."
1067
01:53:48,246 --> 01:53:50,111
It's time.
1068
01:54:09,668 --> 01:54:12,971
The Blue House,
don't take any detours.
1069
01:54:12,971 --> 01:54:16,236
We need to talk to
the president, okay?
1070
01:54:30,656 --> 01:54:33,989
Don't cry, baby. Please!
1071
01:54:34,326 --> 01:54:37,629
Lady, all kids cry.
1072
01:54:37,629 --> 01:54:39,927
That's how they grow up.
1073
01:54:41,500 --> 01:54:43,434
Yes, sir.
1074
01:54:45,170 --> 01:54:47,973
There's no need
to be scared of us.
1075
01:54:47,973 --> 01:54:50,342
We're just on our way
to the President's House,
1076
01:54:50,342 --> 01:54:52,644
and we had no money,
1077
01:54:52,644 --> 01:54:54,908
so we borrowed this bus.
1078
01:54:55,247 --> 01:54:58,150
So you'll let us live?
1079
01:54:58,150 --> 01:55:01,086
Don't worry. Why kill
someone for no reason?
1080
01:55:01,086 --> 01:55:03,155
Here is some breaking news...
1081
01:55:03,155 --> 01:55:07,059
20 armed Northern guerillas
have landed via Incheon
1082
01:55:07,059 --> 01:55:10,426
and are traveling
along Kyung-in Road.
1083
01:55:10,662 --> 01:55:15,233
Heavily armed, they could
be a threat to bystanders.
1084
01:55:15,233 --> 01:55:19,705
Citizens are advised to take
extra-special precautions.
1085
01:55:19,705 --> 01:55:22,441
If those traveling on Kyung-in
Road see suspicious soldiers...
1086
01:55:22,441 --> 01:55:24,432
Armed communists?
1087
01:55:26,478 --> 01:55:28,747
They're calling us
armed communists?
1088
01:55:28,747 --> 01:55:32,581
Do they order armed
communists to kill Kim Il-sung?
1089
01:55:39,791 --> 01:55:42,259
Those bastards!
1090
01:55:44,196 --> 01:55:46,027
There's nothing behind us.
1091
01:55:46,732 --> 01:55:48,324
Drive straight ahead.
1092
01:55:48,533 --> 01:55:49,932
Straight ahead?
1093
01:55:52,504 --> 01:55:54,096
Step on it!
1094
01:55:56,007 --> 01:55:57,372
Step on it!
1095
01:56:07,085 --> 01:56:08,518
Prepare to fire.
1096
01:57:00,205 --> 01:57:01,502
Chan-seok!
1097
01:57:01,773 --> 01:57:03,297
Chan-seok!
1098
01:57:07,145 --> 01:57:09,204
They're not communists!
1099
01:57:10,282 --> 01:57:12,551
Why are you saying that?
1100
01:57:12,551 --> 01:57:15,554
They're unit 684 of
the Republic of Korea!
1101
01:57:15,554 --> 01:57:17,021
Chan-seok!
1102
01:57:22,828 --> 01:57:27,094
How can they
call us communists?
1103
01:57:27,732 --> 01:57:30,132
Stay awake!
1104
01:57:31,770 --> 01:57:35,900
If we learn tactics
on a deserted island,
1105
01:57:38,577 --> 01:57:41,876
and suddenly appear
in stolen uniforms,
1106
01:57:42,147 --> 01:57:45,014
we must look like
communist guerrilas.
1107
01:57:46,151 --> 01:57:48,210
Open your eyes!
1108
01:57:53,959 --> 01:58:00,023
I can't even remember
the national anthem.
1109
01:58:02,701 --> 01:58:13,378
Soldiers' corpses are wrapped
in a bloody people's flag.
1110
01:58:13,378 --> 01:58:18,516
Before the bodies
turn cold and stiff,
1111
01:58:18,516 --> 01:58:23,655
the blood
stains the flag red.
1112
01:58:23,655 --> 01:58:28,493
Raise it to the sky,
the red-stained bloody flag
1113
01:58:28,493 --> 01:58:31,596
and beneath it,
make a solemn vow.
1114
01:58:31,596 --> 01:58:33,698
Chan-seok!
1115
01:58:33,698 --> 01:58:38,036
Cowards can leave,
if they wish to go.
1116
01:58:38,036 --> 01:58:42,707
We will remain
to protect our flag.
1117
01:58:42,707 --> 01:58:44,542
It's nothing to cry about!
1118
01:58:44,542 --> 01:58:46,510
He's just going
a little sooner.
1119
01:58:46,845 --> 01:58:49,643
The same will
happen to all us.
1120
01:58:50,949 --> 01:58:52,814
Young men!
1121
01:58:53,652 --> 01:58:56,621
You sing strange songs,
and fight with our soldiers.
1122
01:58:56,621 --> 01:59:02,116
If you aren't communists,
then what are you?
1123
01:59:02,360 --> 01:59:04,963
Risk your lives for
our nation and people,
1124
01:59:04,963 --> 01:59:08,364
to kill Kim Il-sung.
1125
01:59:08,700 --> 01:59:11,032
That is your mission.
1126
01:59:21,746 --> 01:59:24,874
We can't hold up
any longer, chief.
1127
01:59:25,150 --> 01:59:28,320
Each region's
soldiers and policemen
1128
01:59:28,320 --> 01:59:31,089
have installed barricades,
but each one has fallen.
1129
01:59:31,089 --> 01:59:34,659
Now they have
just entered Seoul.
1130
01:59:34,659 --> 01:59:39,653
Gunfights are occurring, and
the President is very uneasy.
1131
01:59:40,832 --> 01:59:42,701
Just give the order.
1132
01:59:42,701 --> 01:59:45,704
The army is prepared
and standing by.
1133
01:59:45,704 --> 01:59:48,406
Now even you are in a panic.
1134
01:59:48,406 --> 01:59:51,810
If the situation blows up,
it will be a huge problem.
1135
01:59:51,810 --> 01:59:56,577
You need to let the fire burn
to get the hidden mice.
1136
01:59:56,881 --> 01:59:58,750
Now that it's
reached this stage,
1137
01:59:58,750 --> 02:00:01,619
the air force won't be able
to deny responsibility.
1138
02:00:01,619 --> 02:00:04,522
All those people who
praised Chief Kim's policy...
1139
02:00:04,522 --> 02:00:07,787
They'll have to
run and hide, no?
1140
02:00:08,460 --> 02:00:11,657
Now you can start.
Go ahead.
1141
02:00:13,264 --> 02:00:16,927
One, two, one...
1142
02:00:52,170 --> 02:00:53,603
What do we do?
1143
02:00:54,172 --> 02:00:55,407
Step on it.
1144
02:00:55,407 --> 02:00:56,374
Stop the bus.
1145
02:00:56,374 --> 02:00:57,375
Step on it!
1146
02:00:57,375 --> 02:00:59,002
Stop!
1147
02:01:10,588 --> 02:01:12,749
But there are still civilians...
1148
02:01:14,926 --> 02:01:16,621
Yes, sir.
1149
02:01:16,861 --> 02:01:20,265
Determine the civilians'
location and ready the snipers.
1150
02:01:20,265 --> 02:01:21,459
Yes, sir.
1151
02:01:39,984 --> 02:01:43,112
What's wrong?
Are you scared?
1152
02:01:48,693 --> 02:01:50,285
Sang-pil.
1153
02:01:52,330 --> 02:01:54,594
Take everyone out.
1154
02:01:57,368 --> 02:02:00,201
If you say the
crazy son of a commie
1155
02:02:00,972 --> 02:02:04,601
was threatening to blow up
everyone with a grenade,
1156
02:02:04,843 --> 02:02:06,411
so you couldn't help
but come along...
1157
02:02:06,411 --> 02:02:07,639
Hey!
1158
02:02:11,716 --> 02:02:14,810
Shithead, there you go again.
1159
02:02:17,021 --> 02:02:20,859
Won-sang, lead everyone out.
1160
02:02:20,859 --> 02:02:22,360
You want us to leave?
1161
02:02:22,360 --> 02:02:24,487
Those bastards
have brains, too.
1162
02:02:24,729 --> 02:02:26,097
Think they'll believe
1163
02:02:26,097 --> 02:02:29,294
we got dragged here
by one lunatic?
1164
02:02:29,534 --> 02:02:30,668
You need two lunatics.
1165
02:02:30,668 --> 02:02:32,863
- Sang-pil!
- Shut up!
1166
02:02:33,171 --> 02:02:36,975
I'm not going to watch you
be some damned hero.
1167
02:02:36,975 --> 02:02:40,678
You couldn't drag me here.
1168
02:02:40,678 --> 02:02:42,380
I came myself.
1169
02:02:42,380 --> 02:02:44,782
You shut up too.
1170
02:02:44,782 --> 02:02:47,485
What did we come here for?
1171
02:02:47,485 --> 02:02:51,422
Other people can leave,
but I'm staying!
1172
02:02:51,422 --> 02:02:54,626
Three lunatics
seem better than two.
1173
02:02:54,626 --> 02:02:56,895
You think you're still
team captain here?
1174
02:02:56,895 --> 02:02:59,197
Once a captain,
always a captain, bastard.
1175
02:02:59,197 --> 02:03:00,165
Sure.
1176
02:03:00,165 --> 02:03:02,500
Once an underling,
always an underling.
1177
02:03:02,500 --> 02:03:06,561
Think you can toss us out
and play heroes yourself?
1178
02:03:10,475 --> 02:03:11,908
Hey!
1179
02:03:13,945 --> 02:03:18,177
What would we do if we
hadn't met those bastards?
1180
02:03:18,783 --> 02:03:20,580
They're up to something
behind us!
1181
02:03:32,130 --> 02:03:33,427
Are you okay?
1182
02:03:33,565 --> 02:03:34,657
I'm okay!
1183
02:04:16,741 --> 02:04:20,278
Stop, you bastards!
1184
02:04:20,278 --> 02:04:21,836
There are civilians...
1185
02:04:25,416 --> 02:04:27,281
Hold your fire!
1186
02:04:28,386 --> 02:04:31,322
That's enough. The civilians
are by the window.
1187
02:04:31,322 --> 02:04:32,755
Commander!
1188
02:04:46,537 --> 02:04:50,041
Yes, sir. In 5 minutes,
we open full fire.
1189
02:04:50,041 --> 02:04:50,808
The civilians...
1190
02:04:50,808 --> 02:04:51,709
Forget them!
1191
02:04:51,709 --> 02:04:52,844
Bystanders are watching us.
1192
02:04:52,844 --> 02:04:54,402
That's an order!
1193
02:04:55,480 --> 02:04:57,515
Loyalty! I'll go talk to them.
1194
02:04:57,515 --> 02:04:58,750
Who the hell are you?
1195
02:04:58,750 --> 02:05:01,152
The men in the bus
are my subordinates.
1196
02:05:01,152 --> 02:05:02,020
Take him away!
1197
02:05:02,020 --> 02:05:03,388
They're not communists!
1198
02:05:03,388 --> 02:05:04,522
I can persuade them.
1199
02:05:04,522 --> 02:05:05,580
Get out!
1200
02:05:05,790 --> 02:05:06,824
Let go!
1201
02:05:06,824 --> 02:05:09,793
- Get out!
- Let go of me, bastards!
1202
02:05:37,488 --> 02:05:39,023
Are you okay?
1203
02:05:39,023 --> 02:05:41,719
Hell, yeah. This is nothing.
1204
02:05:42,994 --> 02:05:45,053
Shit.
1205
02:05:50,401 --> 02:05:52,801
I forgot to give this to you...
1206
02:05:54,739 --> 02:05:58,176
I couldn't find
a few pieces. Shit.
1207
02:05:58,176 --> 02:06:01,479
But the skirt is all there.
1208
02:06:01,479 --> 02:06:03,037
The yutdong!
1209
02:06:03,514 --> 02:06:08,247
Sgt. Dick, the mean bastard,
ripped it into such tiny pieces.
1210
02:06:09,887 --> 02:06:11,556
But I'm relieved
that at least one
1211
02:06:11,556 --> 02:06:14,625
mean bastard got out.
1212
02:06:14,625 --> 02:06:16,786
Sergeant Ko probably lived too!
1213
02:06:18,730 --> 02:06:19,964
What?
1214
02:06:19,964 --> 02:06:24,135
I probably saved one too.
He was a bit beat up, though.
1215
02:06:24,135 --> 02:06:27,730
Why can't you obey orders, huh?
1216
02:06:29,173 --> 02:06:31,368
We're all going to die anyway.
1217
02:06:31,743 --> 02:06:35,406
The newspapers will write
about 19 dead communists.
1218
02:06:48,559 --> 02:06:53,690
That'll be funny.
Fat communist 1.
1219
02:06:56,067 --> 02:06:58,592
Short-legged communist 2.
1220
02:07:00,738 --> 02:07:03,605
Constantly-eating communist 3.
1221
02:07:06,577 --> 02:07:10,138
Hairless left armpit
communist 4.
1222
02:07:14,452 --> 02:07:18,616
CHOI Jang-su, whose
name means "long life".
1223
02:07:23,728 --> 02:07:25,320
KIM Deok-young
1224
02:07:27,932 --> 02:07:29,559
CHOI Soo-young
1225
02:07:32,804 --> 02:07:34,169
KIM Ki-hwan
1226
02:07:37,842 --> 02:07:39,241
YOO Jae-seung
1227
02:07:42,713 --> 02:07:44,044
LEE Sung-min
1228
02:07:48,486 --> 02:07:49,976
LEE Min-ho.
1229
02:08:16,914 --> 02:08:19,007
Your name's missing.
1230
02:09:04,061 --> 02:09:05,722
Will this do?
1231
02:09:09,500 --> 02:09:11,229
Sure.
1232
02:09:15,339 --> 02:09:17,408
Hurry up and get out!
1233
02:09:17,408 --> 02:09:20,935
Hurry, if you
don't want to die!
1234
02:09:24,815 --> 02:09:26,476
General.
1235
02:09:34,859 --> 02:09:35,951
Ready?
1236
02:09:36,394 --> 02:09:38,521
Yes, ready!
1237
02:09:40,765 --> 02:09:42,133
Ready?
1238
02:09:42,133 --> 02:09:42,800
Yes!
1239
02:09:42,800 --> 02:09:44,631
Ready!
1240
02:09:46,103 --> 02:09:47,972
Are you ready?
1241
02:09:47,972 --> 02:09:50,998
Yes, we're ready!
1242
02:10:49,700 --> 02:10:52,169
Daylight Terror in Seoul
1243
02:10:52,169 --> 02:10:55,195
Civilian Convicts Lead
Armed Revolt
1244
02:11:03,381 --> 02:11:08,219
survivors of blast sentenced
1245
02:11:08,219 --> 02:11:11,677
to death by military tribunal.
1246
02:11:14,558 --> 02:11:17,152
True Account of
Silmido Incident
1247
02:11:42,720 --> 02:11:44,881
Removal of
7th US Army Division
1248
02:11:45,890 --> 02:11:47,858
Analysis of Rodong Newspaper
1249
02:11:48,793 --> 02:11:50,920
True Account
of Silmido Incident
1250
02:11:52,463 --> 02:11:55,057
Preparations for North-South
Red Cross Meeting
1251
02:12:47,618 --> 02:12:50,849
To the soldiers who risked death
to answer their nation's call,
1252
02:12:50,888 --> 02:12:53,824
and to the 31 trainees,
abandoned by a divided nation,
1253
02:12:53,824 --> 02:12:56,026
who cried out in search of their
identities at their place of death,
1254
02:12:56,026 --> 02:12:57,891
we dedicate this film.
1255
02:13:02,967 --> 02:13:06,368
Directed by
KANG Woo-suk
1256
02:13:06,837 --> 02:13:10,273
Starring
SOL Kyung-gu
AHN Sung-ki
1257
02:13:10,641 --> 02:13:14,805
Executive producer
KANG Woo-suk
Jonathan KIM
1258
02:13:15,713 --> 02:13:18,273
Translated by
Darcy PAQUET
and YEON Hyeon-sook
1259
02:13:19,183 --> 02:13:20,810
Subtitles by
MegaTech87175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.