Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:03,426
- Previously on SEAL Team...
- Graham Kowit,
2
00:00:03,451 --> 00:00:06,590
American DEA agent, missing
a few weeks ago
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,382
and I'm guessing you know where to.
4
00:00:08,407 --> 00:00:09,983
You must consider the possibility
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,812
that Agent Kowit might be dead.
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,119
I can live being afraid for you.
7
00:00:13,188 --> 00:00:14,524
I just need you to take
my fear seriously.
8
00:00:14,549 --> 00:00:15,622
I'm still gonna love Stella,
9
00:00:15,690 --> 00:00:16,723
and that's not gonna change.
10
00:00:16,792 --> 00:00:17,891
All well and good, Clay.
11
00:00:17,959 --> 00:00:20,093
Until you come home in a box.
12
00:00:20,162 --> 00:00:22,090
Clay! Man down!
13
00:00:22,138 --> 00:00:23,716
He took a round
directly to his chest plate.
14
00:00:23,741 --> 00:00:25,306
Mikey and Emma need a dad,
15
00:00:25,375 --> 00:00:26,341
not a team leader.
16
00:00:26,409 --> 00:00:27,609
I'm the one who was supposed to die.
17
00:00:27,677 --> 00:00:29,410
We're wheels up for Mumbai in 20.
18
00:00:29,479 --> 00:00:32,614
Need you on that plane, as Bravo 1.
19
00:00:32,682 --> 00:00:34,115
Jason.
20
00:00:34,184 --> 00:00:36,184
Standing down. His choice.
21
00:00:37,387 --> 00:00:39,754
Adam was killed in action.
22
00:00:39,823 --> 00:00:41,522
Gave his life to save his brothers.
23
00:00:45,462 --> 00:00:49,931
Now, as a proctor of
the Adam Seaver Memorial Open,
24
00:00:50,000 --> 00:00:52,539
- I'm just saying, Blackburn...
- Yeah.
25
00:00:52,586 --> 00:00:54,202
your blood-alcohol level is
26
00:00:54,271 --> 00:00:57,171
way below tournament requirements.
27
00:00:57,240 --> 00:00:59,073
- That's right! Roger that!
- Drink up!
28
00:00:59,142 --> 00:01:00,642
That's a nice shot, ace!
29
00:01:00,710 --> 00:01:02,677
Where's he... where's he going?
30
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
31
00:01:12,923 --> 00:01:15,444
So this was Adam's refuge, huh?
32
00:01:15,623 --> 00:01:17,358
Every chance he got.
33
00:01:18,728 --> 00:01:21,329
I wish I, uh, had joined him more.
34
00:01:21,398 --> 00:01:23,364
Playing golf. I just didn't...
35
00:01:23,433 --> 00:01:25,166
Yeah, I rain-checked him a dozen times.
36
00:01:25,235 --> 00:01:26,834
That's the rub, huh?
37
00:01:26,903 --> 00:01:28,903
Always think there's
gonna be another chance.
38
00:01:28,972 --> 00:01:33,007
Blackburn... that is a two-beer penalty
39
00:01:33,076 --> 00:01:35,043
- for killing my buzz!
- It's crazy! Yah-haw!
40
00:01:37,747 --> 00:01:40,048
Mind if we play through?
41
00:02:06,710 --> 00:02:09,444
You'd better run, Sonny!
42
00:02:09,512 --> 00:02:12,046
Whoo!
43
00:02:13,249 --> 00:02:15,550
Get up!
44
00:02:15,618 --> 00:02:17,518
You'd better run.
45
00:02:23,026 --> 00:02:24,826
Oh! Oh!
46
00:02:32,769 --> 00:02:34,869
What do you say we
have another one, huh?
47
00:02:34,938 --> 00:02:36,771
Ah, you don't have to ask me twice.
48
00:02:36,840 --> 00:02:38,573
One more.
49
00:02:41,444 --> 00:02:43,644
You know, if things went crazy in here,
50
00:02:43,713 --> 00:02:46,481
then I would always end up out there.
51
00:02:46,549 --> 00:02:48,683
Your happy place.
52
00:02:48,752 --> 00:02:50,618
Yeah.
53
00:02:50,687 --> 00:02:53,421
This is my happy place.
54
00:02:53,490 --> 00:02:55,423
How's it going with the kids?
55
00:02:56,785 --> 00:02:58,494
I'm just trying to stay
flexible, you know?
56
00:02:58,519 --> 00:02:59,775
I just want to pick my battles.
57
00:02:59,800 --> 00:03:01,229
Must be hard alone.
58
00:03:01,297 --> 00:03:04,532
Some days it, uh, kind of works.
59
00:03:08,338 --> 00:03:10,972
What about our next deployment?
Thought about that?
60
00:03:11,041 --> 00:03:13,107
What? About me not being here
for three months,
61
00:03:13,176 --> 00:03:14,642
the kids alone without Alana?
62
00:03:14,711 --> 00:03:16,577
Of course I've thought about it, Ray.
63
00:03:16,646 --> 00:03:18,056
Any conclusions?
64
00:03:18,081 --> 00:03:19,881
I think conclusions is that I don't want
65
00:03:19,949 --> 00:03:20,982
to think about it, okay?
66
00:03:22,552 --> 00:03:24,452
Well, love you, brother.
67
00:03:25,755 --> 00:03:27,670
You just got a lot on your plate.
68
00:03:27,748 --> 00:03:29,557
What do you say we go outside
69
00:03:29,626 --> 00:03:31,125
and talk the carburetor into working?
70
00:03:31,194 --> 00:03:32,560
You think you can do that?
71
00:03:33,563 --> 00:03:35,126
Let's get the carburetor working.
72
00:03:43,006 --> 00:03:45,273
- Well, it's last call.
- Mm-hmm.
73
00:03:45,341 --> 00:03:47,275
Shouldn't you be finding a pair of boots
74
00:03:47,343 --> 00:03:49,143
- to knock up against?
- Mm.
75
00:03:49,212 --> 00:03:50,511
Well...
76
00:03:50,580 --> 00:03:54,982
tonight's recon yielded
no actual targets there, Davis.
77
00:03:55,051 --> 00:03:56,551
I see plenty.
78
00:03:56,619 --> 00:03:59,192
Based on your high standard
of living, what do you need?
79
00:03:59,293 --> 00:04:01,633
- Female, breathing, right?
- Ooh.
80
00:04:01,658 --> 00:04:02,957
Wow, look at that.
81
00:04:02,982 --> 00:04:05,359
That was a low blow right there.
82
00:04:05,396 --> 00:04:08,029
I happen to have standards, okay?
83
00:04:08,098 --> 00:04:09,664
And they're real ones.
84
00:04:09,732 --> 00:04:11,599
- Such as?
- Well, uh,
85
00:04:11,668 --> 00:04:14,535
I like 'em to get my motor
running, that's for sure.
86
00:04:14,604 --> 00:04:17,771
That's obvious. What else?
87
00:04:17,796 --> 00:04:19,807
Well, they got to be
able to keep up with me.
88
00:04:19,876 --> 00:04:22,076
Sonny, I could keep up with you.
89
00:04:22,101 --> 00:04:23,357
That right there, Davis,
90
00:04:23,382 --> 00:04:25,774
that's what makes you
a rare woman. Right?
91
00:04:25,799 --> 00:04:27,782
What else?
92
00:04:29,285 --> 00:04:31,052
Heart.
93
00:04:31,121 --> 00:04:32,753
Gots to have heart.
94
00:04:32,822 --> 00:04:34,789
- Mm-hmm.
- Pride.
95
00:04:34,858 --> 00:04:36,891
And loyalty.
96
00:04:36,960 --> 00:04:38,559
Woop, woop.
97
00:04:38,628 --> 00:04:40,361
You know, I like a little...
98
00:04:40,430 --> 00:04:42,230
a little fight in a woman, too.
99
00:04:42,298 --> 00:04:44,265
- She...
- Are you looking for a woman,
100
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
or are you looking for a racehorse?
101
00:04:46,402 --> 00:04:48,703
You see...
102
00:04:48,771 --> 00:04:53,641
I'll have you know I was raised
by a mama and two sisters
103
00:04:53,710 --> 00:04:57,145
that kick the balls off a bull
in Sunday heels.
104
00:04:57,213 --> 00:04:59,877
Okay? And maybe, I don't know,
105
00:04:59,902 --> 00:05:01,782
maybe that spoiled me a little bit.
106
00:05:01,851 --> 00:05:05,520
It might have, because that is
a lot to ask for at last call.
107
00:05:05,588 --> 00:05:09,357
That just depends on what kind
of bar we're in, I suppose.
108
00:05:11,394 --> 00:05:14,450
All right, so let's say that
you find said woman, right?
109
00:05:14,475 --> 00:05:16,430
- Mm-hmm.
- This is it, this is it.
110
00:05:16,499 --> 00:05:19,200
A rare and elusive
specimen, I assure you.
111
00:05:19,269 --> 00:05:21,068
- Elusive. I like that.
- Yes.
112
00:05:21,137 --> 00:05:23,871
Who's to say that you
could even handle her?
113
00:05:24,834 --> 00:05:26,200
No one.
114
00:05:26,543 --> 00:05:28,676
You see, that's the fun of it.
115
00:05:28,745 --> 00:05:31,245
- Yeah.
- Or the trouble of it.
116
00:05:31,314 --> 00:05:32,513
Well...
117
00:05:32,582 --> 00:05:34,615
it ain't fun...
118
00:05:34,684 --> 00:05:37,318
if it ain't trouble.
119
00:05:42,592 --> 00:05:44,125
You two done?
120
00:05:44,194 --> 00:05:45,660
Yes.
121
00:05:47,630 --> 00:05:50,398
We're done.
122
00:05:50,466 --> 00:05:51,699
I got this.
123
00:05:52,072 --> 00:05:53,712
Actually, that's way too much money.
124
00:05:53,737 --> 00:05:55,270
- You get it.
- I'm not getting that.
125
00:06:05,481 --> 00:06:07,748
Ooh, please tell me that's coffee.
126
00:06:08,751 --> 00:06:10,218
I, uh...
127
00:06:11,454 --> 00:06:13,454
I stopped by the frame store.
128
00:06:14,891 --> 00:06:17,725
We're gonna put it up at the bar
on the wall with the, um...
129
00:06:17,794 --> 00:06:19,260
The others?
130
00:06:19,329 --> 00:06:20,595
Yeah.
131
00:06:20,663 --> 00:06:22,163
Nice.
132
00:06:22,232 --> 00:06:23,564
Yeah.
133
00:06:34,410 --> 00:06:36,277
It's getting better.
134
00:06:36,346 --> 00:06:38,179
- Doesn't look like it's getting better.
- Well, it was
135
00:06:38,248 --> 00:06:39,380
a 7.62 round... I mean, it's...
136
00:06:39,449 --> 00:06:40,982
you know, it leaves
a little bit of a mark.
137
00:06:41,050 --> 00:06:43,747
- It'll heal.
- When? It's been six weeks.
138
00:06:43,772 --> 00:06:45,519
Stella, it'll heal.
139
00:06:45,588 --> 00:06:47,755
Don't move.
140
00:06:47,824 --> 00:06:49,090
Please.
141
00:06:49,158 --> 00:06:51,276
I'm not putting that stuff on.
142
00:06:51,301 --> 00:06:53,094
That stuff smells like
an old lady in a tube.
143
00:06:53,162 --> 00:06:54,795
- It's terrible.
- This stuff makes that
144
00:06:54,864 --> 00:06:55,930
go away.
145
00:06:55,999 --> 00:06:57,365
Just let me do it.
146
00:06:57,433 --> 00:06:59,691
- Mm.
- Don't move, please.
147
00:07:08,945 --> 00:07:10,444
Well, you know, it's...
148
00:07:10,513 --> 00:07:11,819
it's not ink, so it's not
149
00:07:11,844 --> 00:07:13,438
- gonna wipe off.
- Shut up.
150
00:07:18,813 --> 00:07:20,780
Is everything okay with you?
151
00:07:21,724 --> 00:07:24,558
Yeah. Fine.
152
00:07:25,595 --> 00:07:26,694
See?
153
00:07:26,763 --> 00:07:28,095
It's already looking better.
154
00:07:28,164 --> 00:07:29,230
Mm.
155
00:07:30,095 --> 00:07:31,268
You have to go shopping tonight?
156
00:07:31,293 --> 00:07:33,406
Yes, I do. Winter formal is next month.
157
00:07:33,475 --> 00:07:34,907
Okay, listen,
you have tons of dresses there
158
00:07:34,976 --> 00:07:36,576
in your closet. You got a bunch of them.
159
00:07:36,644 --> 00:07:37,545
You've got more dresses than
160
00:07:37,570 --> 00:07:38,502
- I have socks.
- That's true.
161
00:07:38,546 --> 00:07:40,813
Seriously? I live with cavemen!
162
00:07:40,882 --> 00:07:42,215
Aw, ooga-booga.
163
00:07:42,283 --> 00:07:43,383
And I have plans.
164
00:07:43,451 --> 00:07:44,684
- It's Saturday.
- I don't care if it's Saturday.
165
00:07:44,753 --> 00:07:46,252
- You know I cannot...
- I can't bail on Franny and Lulu
166
00:07:46,321 --> 00:07:47,546
- to watch Caveboy.
- Grandma is out of town.
167
00:07:47,571 --> 00:07:49,322
She's not here Saturday.
House to myself. Party.
168
00:07:49,391 --> 00:07:50,990
I'm not taking him to the mall!
That's social suicide!
169
00:07:51,059 --> 00:07:51,991
I'm not going!
170
00:07:52,060 --> 00:07:53,326
And stop!
171
00:07:55,830 --> 00:07:57,651
This is all new to us right now.
172
00:07:57,676 --> 00:07:59,011
This new situation's
been presented to us.
173
00:07:59,036 --> 00:08:00,600
We're gonna work through this,
you understand me?
174
00:08:00,668 --> 00:08:02,168
Emma, you're gonna take Mikey
to the movies,
175
00:08:02,237 --> 00:08:03,369
so you're not seen with him.
176
00:08:03,438 --> 00:08:05,104
I'll leave work early to get him,
177
00:08:05,173 --> 00:08:06,973
so you have your night
with your friends.
178
00:08:07,041 --> 00:08:09,075
Okay. All right, Mikey's with me.
179
00:08:09,144 --> 00:08:10,610
Give me a hug.
180
00:08:10,678 --> 00:08:11,878
All right?
181
00:08:13,348 --> 00:08:14,714
Come here.
182
00:08:16,484 --> 00:08:18,618
Hey. It's gonna be all right, buddy.
183
00:08:18,686 --> 00:08:19,786
Okay, we got this.
184
00:08:19,854 --> 00:08:22,555
One shift at a time.
You understand? Okay?
185
00:08:23,992 --> 00:08:25,925
We got more eyes in here than usual.
186
00:08:25,994 --> 00:08:27,059
Good morning, everyone.
187
00:08:27,128 --> 00:08:29,162
Bravo Team is about to prosecute
188
00:08:29,230 --> 00:08:30,797
a highly sensitive target package
189
00:08:30,865 --> 00:08:32,999
that's taken months to put together.
190
00:08:33,067 --> 00:08:35,635
Final approval came
from the White House,
191
00:08:35,703 --> 00:08:39,305
so we need everyone
to be squared away on this one.
192
00:08:39,374 --> 00:08:41,174
There's no margin for error.
193
00:08:41,242 --> 00:08:42,341
Understood?
194
00:08:44,913 --> 00:08:46,813
Andres Doza.
195
00:08:46,881 --> 00:08:50,516
He's the head of the most
lethal cartel in Mexico,
196
00:08:50,585 --> 00:08:53,386
and one of the most slippery
fugitives alive today.
197
00:08:53,455 --> 00:08:55,688
We've only confirmed
four sightings of him
198
00:08:55,757 --> 00:08:57,290
in the last decade.
199
00:08:57,358 --> 00:08:59,225
His top lieutenants are equally elusive.
200
00:09:00,295 --> 00:09:02,829
Doza was born in 1978 in Huaquechula.
201
00:09:02,897 --> 00:09:04,530
His parents were farmers.
202
00:09:04,599 --> 00:09:06,566
He's exported more dope to the States
203
00:09:06,634 --> 00:09:08,301
than anyone in history,
204
00:09:08,369 --> 00:09:10,536
amassing a fortune unimaginable.
205
00:09:10,605 --> 00:09:12,738
All right, look, we know who
this guy is. What's the mission?
206
00:09:12,807 --> 00:09:14,941
You're gonna hunt him down.
207
00:09:15,009 --> 00:09:17,443
- All right.
- "Hunt him down"?
208
00:09:17,512 --> 00:09:20,279
We're-we're cleared to
operate down in Mexico?
209
00:09:20,348 --> 00:09:22,582
Yes. Partnering with Mexican Marines.
210
00:09:22,650 --> 00:09:24,283
Might take a while to locate him.
211
00:09:24,352 --> 00:09:25,885
Maybe weeks, months.
212
00:09:25,954 --> 00:09:28,321
But you're in Mexico
for as long as it takes.
213
00:09:28,389 --> 00:09:29,622
Excellent.
214
00:09:29,691 --> 00:09:31,357
A little R and R south of the border.
215
00:09:31,426 --> 00:09:32,993
That sounds good to me.
216
00:09:33,018 --> 00:09:34,977
It's not a booty run to Cabo, Sonny.
217
00:09:35,493 --> 00:09:37,763
Doza's cartel has thousands of soldiers,
218
00:09:37,832 --> 00:09:40,433
a $20 billion war chest,
219
00:09:40,502 --> 00:09:42,902
and the most sophisticated
weaponry money can buy.
220
00:09:42,971 --> 00:09:45,772
If El Chapo was Saddam Hussein,
then Doza is ISIS.
221
00:09:45,797 --> 00:09:47,029
He's sadistic,
222
00:09:47,054 --> 00:09:49,944
vicious and indifferent
to innocent life.
223
00:09:49,969 --> 00:09:51,377
Well, that's great.
He's been that for a decade.
224
00:09:51,446 --> 00:09:52,755
Why are we engaging now?
225
00:09:52,780 --> 00:09:54,780
He crossed a line.
226
00:09:54,849 --> 00:09:57,617
He executed an American DEA agent.
227
00:10:06,628 --> 00:10:09,195
From the people of México,
228
00:10:09,264 --> 00:10:10,897
remember...
229
00:10:10,965 --> 00:10:14,133
only Andres Doza protects you
230
00:10:14,202 --> 00:10:16,736
from foreign invaders.
231
00:10:33,521 --> 00:10:35,288
Mm.
232
00:10:38,493 --> 00:10:40,660
The video goes on for 30 minutes.
233
00:10:41,630 --> 00:10:43,229
Wheels up at 0700 tomorrow.
234
00:10:43,298 --> 00:10:45,197
I suggest you spend the rest of the day
235
00:10:45,266 --> 00:10:46,933
getting your affairs in order.
236
00:10:47,001 --> 00:10:49,669
Captain Harrington has the final word.
237
00:10:53,641 --> 00:10:55,675
Nobody does us like that.
238
00:10:55,743 --> 00:10:58,311
You go to Mexico,
239
00:10:58,379 --> 00:11:00,112
you find Doza,
240
00:11:00,181 --> 00:11:03,649
you don't come home
till he's in cuffs or a coffin.
241
00:11:03,718 --> 00:11:05,418
Is that understood?
242
00:11:07,322 --> 00:11:08,454
All right, we're done here.
243
00:11:11,584 --> 00:11:17,545
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
244
00:11:24,253 --> 00:11:26,315
- Master Chief.
- Yeah.
245
00:11:26,409 --> 00:11:27,647
A word before you shove off.
246
00:11:27,716 --> 00:11:30,364
- Pep talk?
- More like a watch-your-ass talk.
247
00:11:30,389 --> 00:11:32,715
Listen, I don't need a bunch
of SEALs making bad headlines
248
00:11:32,740 --> 00:11:34,109
in our own backyard, right?
249
00:11:34,134 --> 00:11:35,433
Sir, you have concerns?
250
00:11:35,502 --> 00:11:37,435
Just want to make sure
everyone's focused.
251
00:11:37,504 --> 00:11:38,803
Oh, okay. Everyone.
252
00:11:38,872 --> 00:11:41,595
You mean me when you say "everyone."
253
00:11:41,620 --> 00:11:44,108
Look, given everything
that Bravo's been through
254
00:11:44,177 --> 00:11:45,810
the last months,
some people may think that,
255
00:11:45,879 --> 00:11:47,842
you know, this should have gone
to Alpha or Charlie.
256
00:11:47,867 --> 00:11:49,947
Some? Everything that
Bravo's been through
257
00:11:50,016 --> 00:11:51,883
has only made us stronger.
So the only person
258
00:11:51,951 --> 00:11:53,951
that should be concerned is Andres Doza.
259
00:11:54,020 --> 00:11:55,953
That's who should be concerned, sir.
260
00:11:56,022 --> 00:11:58,556
Music to my ears, Hayes.
261
00:12:00,760 --> 00:12:02,727
Look, I hate to spring this trip on you,
262
00:12:02,796 --> 00:12:04,729
but you know how it goes.
263
00:12:04,798 --> 00:12:06,731
And you don't know
when you're coming back?
264
00:12:06,756 --> 00:12:08,032
No, buddy.
265
00:12:08,057 --> 00:12:09,092
Don't worry, Dad.
266
00:12:09,117 --> 00:12:11,269
Grandma Linda will be great.
267
00:12:11,337 --> 00:12:12,870
What about hockey tryouts?
268
00:12:12,939 --> 00:12:14,338
What about hockey tryouts?
269
00:12:14,363 --> 00:12:15,406
You're ready, huh?
270
00:12:15,475 --> 00:12:16,775
You're prepared.
271
00:12:16,800 --> 00:12:17,835
Where's your first shot go?
272
00:12:17,860 --> 00:12:19,297
Straight in the goalie's face mask.
273
00:12:19,337 --> 00:12:20,369
Right. Why?
274
00:12:20,438 --> 00:12:22,004
'Cause you want to get in his head.
275
00:12:22,073 --> 00:12:24,373
Get in his head. Right?
276
00:12:24,442 --> 00:12:25,975
Yeah.
277
00:12:26,044 --> 00:12:28,177
I'm gonna try and get back
for winter formals.
278
00:12:28,246 --> 00:12:30,680
I know. But it will be easier
to get a date
279
00:12:30,748 --> 00:12:32,715
without you around to interrogate him.
280
00:12:32,784 --> 00:12:33,839
- Really?
- Mm-hmm.
281
00:12:33,864 --> 00:12:35,017
I have drones.
282
00:12:35,086 --> 00:12:36,285
They will be overhead.
283
00:12:36,354 --> 00:12:38,220
Scary thing is I sort of believe you.
284
00:12:38,289 --> 00:12:40,756
You should. If you need
anything, Aunt Naima,
285
00:12:40,825 --> 00:12:42,425
- she's got my credit card.
- Mm-hmm.
286
00:12:42,493 --> 00:12:44,760
All right? Get yourself a dress.
287
00:12:44,829 --> 00:12:46,662
- Thanks, Dad.
- All right. Listen, hey.
288
00:12:46,731 --> 00:12:48,965
Make sure there's a lot
of material to cover things.
289
00:12:49,033 --> 00:12:50,533
I will.
290
00:12:50,602 --> 00:12:51,634
Mm.
291
00:12:51,703 --> 00:12:54,604
Hey, look at me. You're gonna be okay.
292
00:12:54,672 --> 00:12:56,739
- Okay?
- Okay.
293
00:12:56,808 --> 00:12:59,375
- Okay, you take care of him.
- Yeah. I will.
294
00:12:59,444 --> 00:13:01,043
- All right?
- Like you said,
295
00:13:01,112 --> 00:13:03,913
we're figuring things out, as a family.
296
00:13:03,982 --> 00:13:06,248
Oh, wait. Um, we made you a calendar.
297
00:13:06,317 --> 00:13:08,918
Mm. I marked our schedules
so you know what we're doing
298
00:13:08,987 --> 00:13:10,319
and the good times to Skype.
299
00:13:10,388 --> 00:13:12,455
- You made a calendar for me?
- Mm-hmm.
300
00:13:12,523 --> 00:13:14,423
Wow.
301
00:13:14,492 --> 00:13:17,693
Dad, just... come home safe.
302
00:13:18,696 --> 00:13:20,563
That's what your mom used to say.
303
00:13:20,632 --> 00:13:22,431
I know.
304
00:13:23,468 --> 00:13:25,067
All right, look, group hug.
305
00:13:25,136 --> 00:13:27,536
Come on. Group hug.
306
00:13:28,539 --> 00:13:30,172
I love you guys.
307
00:13:30,241 --> 00:13:32,475
- Love you.
- Love you, too.
308
00:13:43,339 --> 00:13:45,038
You sure everything's fine?
309
00:13:46,190 --> 00:13:48,324
Please be careful.
310
00:13:49,659 --> 00:13:50,829
Look, I know I...
311
00:13:50,854 --> 00:13:52,762
I know what happened in Mumbai
is really bothering you.
312
00:13:52,830 --> 00:13:55,411
- I get it.
- We don't need to talk about that.
313
00:13:56,034 --> 00:13:58,167
What's going on?
314
00:14:01,739 --> 00:14:04,006
Everything is fine.
315
00:14:04,075 --> 00:14:05,875
Stella, why are you saying
everything is fine?
316
00:14:06,688 --> 00:14:09,178
Look, I-I can't...
I can't be dodging bullets
317
00:14:09,247 --> 00:14:11,480
if my mind is back here
worrying about you.
318
00:14:11,549 --> 00:14:13,182
If there's a problem, I can fix it.
319
00:14:13,251 --> 00:14:14,517
- I don't...
- Just-just...
320
00:14:14,585 --> 00:14:15,484
just get on the plane.
321
00:14:15,553 --> 00:14:16,919
- Please.
- What?
322
00:14:16,988 --> 00:14:18,854
Stella, it's-it's me.
323
00:14:18,923 --> 00:14:21,190
Just go. Please, just go.
324
00:14:21,259 --> 00:14:23,359
Dude, talk to me here. Come on...
325
00:14:26,130 --> 00:14:28,330
Just that...
326
00:14:30,368 --> 00:14:33,335
You're everything.
327
00:14:33,404 --> 00:14:35,404
All right? You're everything.
328
00:14:35,473 --> 00:14:36,872
I-I...
329
00:14:36,941 --> 00:14:39,642
I love you more than I thought
that I could love someone,
330
00:14:39,711 --> 00:14:41,343
- and...
- Then what-what is the problem?
331
00:14:41,412 --> 00:14:42,978
- I don't understand.
- Th-This.
332
00:14:43,047 --> 00:14:45,848
All of this. This is the problem.
333
00:14:45,917 --> 00:14:48,851
Is that the more that
I love you, the harder it gets.
334
00:14:48,920 --> 00:14:50,853
Okay?
335
00:14:51,923 --> 00:14:54,623
When you leave, I don't sleep at night.
336
00:14:55,960 --> 00:14:57,693
I have this constant pit
337
00:14:57,762 --> 00:14:58,994
in my stomach.
338
00:14:59,063 --> 00:15:00,896
And-and I'm afraid.
339
00:15:00,965 --> 00:15:02,064
I'm afraid of every phone call.
340
00:15:02,133 --> 00:15:03,666
I'm afraid of every knock at the door.
341
00:15:03,735 --> 00:15:05,334
The knock is never
gonna come. I'm not...
342
00:15:05,359 --> 00:15:06,435
You got shot six weeks ago, Clay.
343
00:15:06,504 --> 00:15:08,070
- You can't promise me that.
- I'm not gonna...
344
00:15:08,139 --> 00:15:11,073
Look, any-anybody could die at
any time doing-doing anything.
345
00:15:11,142 --> 00:15:12,842
No. Don't bring up Alana's death.
346
00:15:12,910 --> 00:15:15,511
Her death was tragic luck.
347
00:15:15,580 --> 00:15:18,147
But Adam...
348
00:15:18,216 --> 00:15:19,448
that...
349
00:15:21,986 --> 00:15:23,686
That was an eventuality.
350
00:15:26,023 --> 00:15:29,091
And I don't think I can...
I don't think I can live my life
351
00:15:29,160 --> 00:15:31,694
waiting for that to happen to you.
352
00:15:31,763 --> 00:15:33,395
What are you saying?
353
00:15:36,134 --> 00:15:40,669
I think that you deserve someone
354
00:15:40,738 --> 00:15:44,140
that will embrace your life,
355
00:15:44,208 --> 00:15:47,209
not resent it.
356
00:15:48,179 --> 00:15:51,714
Someone that's better than me.
357
00:15:53,584 --> 00:15:55,518
I love you.
358
00:15:56,888 --> 00:15:59,121
I do. I love you so much, but I don't...
359
00:15:59,190 --> 00:16:02,158
I don't think
that I can be with you anymore.
360
00:16:02,226 --> 00:16:04,326
Hey! We're wheels up, Romeo.
361
00:16:04,395 --> 00:16:05,628
Let's go.
362
00:16:05,696 --> 00:16:07,363
Come on.
363
00:16:10,621 --> 00:16:12,501
I'm so... I'm sorry.
364
00:16:12,570 --> 00:16:14,570
I'm sorry.
365
00:17:04,448 --> 00:17:06,364
Everybody, this is Rita Alfaro,
366
00:17:06,590 --> 00:17:08,190
my counterpart in Mexican intelligence
367
00:17:08,259 --> 00:17:10,159
and the liaison for our operation here.
368
00:17:10,227 --> 00:17:11,126
Bienvenidos.
369
00:17:11,195 --> 00:17:12,928
On behalf of Mexican CISEN, welcome.
370
00:17:12,997 --> 00:17:14,396
We look forward to working with you
371
00:17:14,465 --> 00:17:15,964
in the spirit of cooperation.
372
00:17:16,033 --> 00:17:17,199
Yeah, well, I'm more interested
373
00:17:17,268 --> 00:17:19,468
in the spirit of air-conditioning.
374
00:17:19,537 --> 00:17:21,170
Why so many?
375
00:17:23,560 --> 00:17:25,751
We don't want anything to happen
to you on the way in.
376
00:17:25,776 --> 00:17:28,911
You'll want your weapons hot.
377
00:17:28,979 --> 00:17:30,979
Let's load up.
378
00:17:32,101 --> 00:17:35,161
Broad daylight. Largest
metropolitan city in the world.
379
00:17:35,186 --> 00:17:37,229
And they are seriously
worried about a hit?
380
00:17:38,589 --> 00:17:40,756
I already got a bad feeling, brother.
381
00:17:40,825 --> 00:17:42,825
Join the club.
382
00:18:03,581 --> 00:18:05,480
So this is what you do, huh?
383
00:18:05,549 --> 00:18:06,548
Do?
384
00:18:06,617 --> 00:18:08,050
Cartel hunter.
385
00:18:08,118 --> 00:18:09,651
Sure.
386
00:18:09,720 --> 00:18:11,086
Any wisdom to share?
387
00:18:11,155 --> 00:18:13,822
They're everywhere, and
you'll never know who to trust.
388
00:18:13,891 --> 00:18:15,157
Well, since you brought it up,
389
00:18:15,226 --> 00:18:17,575
Doza owns plenty of people down here,
390
00:18:17,645 --> 00:18:19,887
Mexican Marines included.
391
00:18:19,912 --> 00:18:21,971
No offense, Lopez.
392
00:18:22,104 --> 00:18:23,670
The state police, they're all bad.
393
00:18:23,739 --> 00:18:25,572
Yeah, the Federales are questionable.
394
00:18:25,640 --> 00:18:27,707
But every Marine on this operation
395
00:18:27,776 --> 00:18:29,876
was handpicked by Colonel Martinez.
396
00:18:29,945 --> 00:18:31,611
I trust him, so I trust them.
397
00:18:31,680 --> 00:18:33,546
Why should we trust you?
398
00:18:33,615 --> 00:18:35,115
You shouldn't.
399
00:18:35,140 --> 00:18:38,631
Well, I can officially say that
nothing about this conversation
400
00:18:38,656 --> 00:18:40,122
has made me feel any better.
401
00:18:51,933 --> 00:18:54,067
Lot of hero worship with Doza.
402
00:18:54,136 --> 00:18:56,536
He builds schools, hospitals,
403
00:18:56,605 --> 00:18:58,705
provides services the government can't.
404
00:18:58,774 --> 00:19:01,241
He buys hearts and minds.
405
00:19:01,309 --> 00:19:02,609
Who's that guy?
406
00:19:06,615 --> 00:19:09,082
The posters mean Doza's cartel
has marked him for death.
407
00:19:09,151 --> 00:19:11,718
- What did he do?
- A couple of Doza's men
408
00:19:11,787 --> 00:19:12,919
kidnapped and raped his daughter.
409
00:19:12,988 --> 00:19:14,554
He reported it to the police.
410
00:19:14,623 --> 00:19:17,090
Biblical-level wickedness.
411
00:19:17,159 --> 00:19:18,925
In America, power is
accrued through money.
412
00:19:18,994 --> 00:19:21,795
In México, power
is accrued through violence.
413
00:19:21,863 --> 00:19:24,189
Did you know there have been
more deaths here
414
00:19:24,214 --> 00:19:25,733
in the last decade
415
00:19:25,758 --> 00:19:29,179
than in Iraq and Afghanistan combined?
416
00:19:29,204 --> 00:19:31,404
That's madness.
417
00:19:58,333 --> 00:20:00,700
Welcome. Doza has his eyes and ears
418
00:20:00,769 --> 00:20:04,137
on every military base and
police station in the country,
419
00:20:04,206 --> 00:20:07,174
so we've made this old
factory our unit's home.
420
00:20:12,747 --> 00:20:15,181
Lieutenant Commander Eric Blackburn.
421
00:20:15,250 --> 00:20:16,816
Colonel Francisco Martinez.
422
00:20:16,885 --> 00:20:18,117
- Welcome.
- Thank you.
423
00:20:18,186 --> 00:20:20,090
Though in the interest of transparency,
424
00:20:20,115 --> 00:20:21,682
I was not in favor
of your presence here.
425
00:20:21,707 --> 00:20:22,989
It's my job to find Doza.
426
00:20:23,058 --> 00:20:24,257
How's that working out?
427
00:20:26,439 --> 00:20:28,573
We're only here to help, Colonel.
428
00:20:28,641 --> 00:20:29,841
Any way we can.
429
00:20:29,909 --> 00:20:30,842
Excellent.
430
00:20:30,910 --> 00:20:32,944
You can help by following the rules.
431
00:20:33,013 --> 00:20:36,247
No alcohol or women in the barracks.
432
00:20:36,316 --> 00:20:38,916
Lieutenant Lopez will show
your men to their quarters.
433
00:20:38,985 --> 00:20:40,785
We will all meet once they're settled.
434
00:20:40,854 --> 00:20:41,813
This way.
435
00:20:41,838 --> 00:20:43,287
Thank you.
436
00:20:43,356 --> 00:20:44,589
Master Chief Hayes,
437
00:20:44,657 --> 00:20:46,858
you are Bravo Team's direct leader, yes?
438
00:20:46,926 --> 00:20:48,259
- That's right.
- Good.
439
00:20:48,328 --> 00:20:50,261
Here, I am yours.
440
00:20:52,799 --> 00:20:54,999
You understand that, correct?
441
00:20:55,068 --> 00:20:57,402
Understood.
442
00:21:00,740 --> 00:21:03,241
This place makes our hooches in J-Bad
443
00:21:03,309 --> 00:21:04,575
look like Graceland.
444
00:21:04,644 --> 00:21:07,545
I've slept in nicer prison cells.
445
00:21:07,614 --> 00:21:09,680
No booze. Was he serious?
446
00:21:09,749 --> 00:21:11,182
I hope so.
447
00:21:11,251 --> 00:21:14,485
Without rules, there's
only windows and noses to break.
448
00:21:14,554 --> 00:21:17,588
I'm assuming you brought
the emergency cache?
449
00:21:17,657 --> 00:21:18,990
- You know it.
- Ooh.
450
00:21:19,059 --> 00:21:20,558
Should last a night or two.
451
00:21:20,627 --> 00:21:22,060
Oh, yeah. That stuff's fire, man.
452
00:21:22,128 --> 00:21:24,162
Yeah.
453
00:21:33,723 --> 00:21:34,822
Aw.
454
00:21:35,087 --> 00:21:36,440
Looky here, Ray.
455
00:21:36,957 --> 00:21:38,824
You ever seen a cuter couple?
456
00:21:39,245 --> 00:21:41,579
Oh, like the couple in the
picture frame when you buy it.
457
00:21:44,150 --> 00:21:46,384
Saying good-bye
never gets any easier, brother.
458
00:21:46,453 --> 00:21:48,252
You just remember
what you got waiting for you
459
00:21:48,321 --> 00:21:49,921
when you get back home.
460
00:21:52,325 --> 00:21:54,792
So, a country of 125 million people,
461
00:21:54,861 --> 00:21:56,727
and no one knows where Doza is?
462
00:21:56,796 --> 00:21:58,930
Nine months ago, he visited
a girlfriend in Jalisco.
463
00:21:58,982 --> 00:22:01,091
But Doza was tipped off to our presence.
464
00:22:01,132 --> 00:22:03,501
He slipped away before we arrived.
465
00:22:03,570 --> 00:22:05,236
The man responsible for Doza's security
466
00:22:05,305 --> 00:22:06,471
was found skinned alive.
467
00:22:06,539 --> 00:22:08,739
Whenever we find a weakness to exploit,
468
00:22:08,808 --> 00:22:10,174
Doza eliminates it.
469
00:22:10,243 --> 00:22:13,010
Okay. Well, is there anything
we can actually go on here?
470
00:22:13,079 --> 00:22:15,746
Graham Kowit's execution video.
471
00:22:15,815 --> 00:22:17,415
This is Carlos Gonzalez.
472
00:22:17,484 --> 00:22:19,851
He's Doza's version of "Jihadi John."
473
00:22:19,919 --> 00:22:22,386
He acts as an executioner
and a propagandist.
474
00:22:22,455 --> 00:22:23,512
I thought we were here to catch Doza,
475
00:22:23,537 --> 00:22:25,000
not chase around his little street rats.
476
00:22:25,025 --> 00:22:27,601
No way he kills a DEA agent
without approval from the top.
477
00:22:27,695 --> 00:22:29,428
If we grab Gonzalez, he could connect us
478
00:22:29,497 --> 00:22:30,930
to Doza's inner circle.
479
00:22:30,999 --> 00:22:33,232
- So where is he?
- Telporo.
480
00:22:33,301 --> 00:22:35,573
It's a cartel-controlled slum.
481
00:22:35,598 --> 00:22:37,598
It's where I was born and raised.
482
00:22:37,629 --> 00:22:40,062
Doza's soldados are interspersed
among the locals there,
483
00:22:40,131 --> 00:22:42,827
so it's impossible to tell
who's bad, who's good.
484
00:22:42,852 --> 00:22:45,868
We set at the edges of the
neighborhood, blend in.
485
00:22:45,937 --> 00:22:47,570
And we wait for Gonzalez to come out.
486
00:22:47,639 --> 00:22:50,673
Until somebody leaks that we're
onto him and then he disappears.
487
00:22:50,742 --> 00:22:53,142
I lost five men
in a raid there last year.
488
00:22:53,211 --> 00:22:54,644
Lopez is right.
489
00:22:54,712 --> 00:22:57,079
We take Gonzalez on our terms,
outside of that powder keg.
490
00:22:57,148 --> 00:22:58,915
Oh, so you want us to sit and wait.
491
00:22:58,983 --> 00:23:01,038
There's no chance. We're
gonna take it to him.
492
00:23:01,063 --> 00:23:02,319
We hope they're gonna want to fight.
493
00:23:02,344 --> 00:23:03,586
And you know what we're gonna do?
494
00:23:03,655 --> 00:23:05,054
We're gonna punish 'em.
495
00:23:05,123 --> 00:23:06,722
'Cause we're gonna send a message.
496
00:23:06,791 --> 00:23:08,953
Five minutes here, and you have
all the answers, huh?
497
00:23:08,978 --> 00:23:11,027
You want to play cat and mouse,
go ahead, play cat and mouse,
498
00:23:11,095 --> 00:23:12,562
but you see, we're an assault team.
499
00:23:12,630 --> 00:23:13,930
That's what we do.
500
00:23:13,998 --> 00:23:15,565
We assault, so that's
what we're gonna do.
501
00:23:15,633 --> 00:23:17,500
We're gonna go in,
and we're gonna grab Gonzalez.
502
00:23:26,288 --> 00:23:29,826
Small village, locals on
the payroll of a killer.
503
00:23:29,851 --> 00:23:31,584
It sounds like Afghanistan to me, right?
504
00:23:31,653 --> 00:23:33,319
So let's rip from our own playbook.
505
00:23:33,388 --> 00:23:35,522
- Offset infil.
- Yep.
506
00:23:35,590 --> 00:23:36,890
Patrol to the target on foot.
507
00:23:36,958 --> 00:23:38,958
- Combat clear.
- Combat clear.
508
00:23:39,027 --> 00:23:40,894
- It's like you two were never apart.
- No.
509
00:23:40,962 --> 00:23:43,830
Neighborhood is gonna recognize
us being outsiders.
510
00:23:43,899 --> 00:23:45,098
We need to go indig.
511
00:23:45,166 --> 00:23:47,867
¿Cómo se dice "Scooby van"?
512
00:23:47,903 --> 00:23:49,168
No. We can't do vans.
513
00:23:49,237 --> 00:23:50,703
Gonna need something heavier than 416s
514
00:23:50,772 --> 00:23:52,600
in case something goes sideways,
you know what I'm saying?
515
00:23:52,625 --> 00:23:54,264
You bet your ass we will.
516
00:23:54,289 --> 00:23:56,643
IT2, set up the ISR link ASAP.
517
00:23:56,711 --> 00:23:58,267
- Roger that, sir.
- Right.
518
00:23:58,431 --> 00:24:01,247
We believe that this is Gonzalez's home.
519
00:24:01,316 --> 00:24:02,482
It's two stories.
520
00:24:02,551 --> 00:24:04,417
If Martinez and Lopez
give us enough shooters
521
00:24:04,486 --> 00:24:05,618
to split in three groups,
522
00:24:05,687 --> 00:24:07,242
we'll clear the floors simultaneously.
523
00:24:07,267 --> 00:24:10,468
Actually, Lieutenant Lopez
is not going on this raid.
524
00:24:13,228 --> 00:24:14,327
I'm sorry, what's that?
525
00:24:15,680 --> 00:24:17,246
I'm from Telporo.
526
00:24:17,271 --> 00:24:19,566
- I'm known there.
- It's too dangerous for him.
527
00:24:19,634 --> 00:24:21,668
Danger's kind of, uh, part
of the whole soldier thing.
528
00:24:21,736 --> 00:24:23,770
- Lopez is not going.
- Well, then, I don't want him
529
00:24:23,838 --> 00:24:26,272
in this meeting hearing
the details of our raid.
530
00:24:26,341 --> 00:24:27,307
You don't trust me?
531
00:24:27,375 --> 00:24:29,142
No. I don't trust you.
532
00:24:29,210 --> 00:24:31,010
Hard to trust a soldier
who doesn't fight.
533
00:24:37,185 --> 00:24:38,184
Lopez.
534
00:24:42,057 --> 00:24:44,857
Lopez is a good soldier,
but he is a little volatile.
535
00:24:44,926 --> 00:24:47,000
Please, continue.
536
00:24:47,025 --> 00:24:48,802
Okay. Rules of engagement.
537
00:24:48,897 --> 00:24:50,630
Don't fire unless fired upon.
538
00:24:50,699 --> 00:24:53,599
The entire community of
Telporo is on Doza's payroll.
539
00:24:53,668 --> 00:24:55,435
So once we enter,
540
00:24:55,503 --> 00:24:58,971
anywhere along the way,
whoever we see could kill us.
541
00:24:59,040 --> 00:25:01,674
In fact, many of them
would love to kill one of you.
542
00:25:01,743 --> 00:25:05,144
It would be like a trophy
for them, a prize.
543
00:25:05,213 --> 00:25:07,080
If we are compromised in any way,
544
00:25:07,148 --> 00:25:09,182
Doza's soldados will unleash hell on us,
545
00:25:09,250 --> 00:25:11,351
so I suggest placing our set point
546
00:25:11,419 --> 00:25:13,086
outside of their territory.
547
00:25:13,154 --> 00:25:15,783
Okay, we'll do that. Let's roll.
548
00:25:25,911 --> 00:25:26,976
American hero.
549
00:25:27,045 --> 00:25:30,046
Thinks he knows how to fight our war.
550
00:25:30,115 --> 00:25:33,016
You should show Colonel Martinez
a little bit more respect.
551
00:25:33,085 --> 00:25:34,751
You should respect him enough
to fight next to him.
552
00:25:34,820 --> 00:25:36,176
Don't question my loyalty.
553
00:25:36,201 --> 00:25:38,688
I question a lot more than that.
554
00:25:38,757 --> 00:25:40,857
Telporo's my home.
555
00:25:40,926 --> 00:25:42,592
And I grew up with those thugs.
556
00:25:42,661 --> 00:25:44,427
Anybody knows that I'm in the Doza unit,
557
00:25:44,496 --> 00:25:46,529
they kill everyone I ever knew.
558
00:25:46,598 --> 00:25:49,265
Nobody's gonna know, 'cause
you're not gonna be there.
559
00:25:57,075 --> 00:25:58,408
Ray.
560
00:25:58,477 --> 00:26:00,071
Hold up.
561
00:26:00,096 --> 00:26:02,178
Uh-oh. This can't be good.
562
00:26:02,247 --> 00:26:05,615
Thanks. Can't a girl just say hi?
563
00:26:06,521 --> 00:26:08,922
Absolutely, but not this one.
564
00:26:08,991 --> 00:26:10,890
- Mm.
- Let me guess.
565
00:26:10,959 --> 00:26:12,993
You want to talk about my friend?
566
00:26:14,162 --> 00:26:16,529
It took months to convince SOCOM
567
00:26:16,598 --> 00:26:19,199
to greenlight this op, and with
everything that's happened...
568
00:26:19,267 --> 00:26:21,835
You're concerned
about Jason's headspace.
569
00:26:21,903 --> 00:26:23,803
You mean you don't have concerns?
570
00:26:23,872 --> 00:26:24,971
Come on, Mandy.
571
00:26:25,040 --> 00:26:26,996
The guy's got a lot to deal with.
572
00:26:27,021 --> 00:26:30,210
That's precisely why I'm concerned.
573
00:26:30,278 --> 00:26:33,179
We won't catch Doza if
Jason's head is elsewhere.
574
00:26:33,248 --> 00:26:35,849
Tough to doubt a man
that comes out on the right side
575
00:26:35,917 --> 00:26:38,485
as often as Jason does.
576
00:26:38,553 --> 00:26:40,587
But...
577
00:26:40,656 --> 00:26:42,622
I'll keep an eye on him.
578
00:26:42,691 --> 00:26:45,125
Be enough?
579
00:26:53,035 --> 00:26:55,201
I feel like these Mexican uniforms
580
00:26:55,270 --> 00:26:59,205
are like the skinny jeans
of military apparel.
581
00:26:59,274 --> 00:27:01,508
Yeah, well, I'm pretty sure
our hosts don't want us
582
00:27:01,576 --> 00:27:04,243
flashing Old Glory
across the city, right?
583
00:27:04,268 --> 00:27:06,546
It's just they're just
so formfitting, you know?
584
00:27:06,615 --> 00:27:08,281
I-I swear on the Bible,
585
00:27:08,350 --> 00:27:11,251
my testosterone count
is dropping as we speak.
586
00:27:11,319 --> 00:27:13,386
Well, look on the bright side,
Sonny, right?
587
00:27:13,455 --> 00:27:15,622
At least that uni helps
highlight your enormous ass.
588
00:27:15,691 --> 00:27:18,525
Well, I sense some jealousy
there of my gluteus maximus.
589
00:27:18,593 --> 00:27:20,193
See, look at this: the bend and snap.
590
00:27:21,697 --> 00:27:22,962
- Hey, wait, wait.
- Why's Sonny ass
591
00:27:23,031 --> 00:27:24,764
look so big in those pants, huh?
592
00:27:24,833 --> 00:27:26,766
- You hear that?
- All this talk about my backside
593
00:27:26,835 --> 00:27:28,468
is seriously making me reconsider
594
00:27:28,537 --> 00:27:30,070
my commitment to Bravo right now.
595
00:27:30,138 --> 00:27:32,529
Gentlemen, my men here
will drive us to the target.
596
00:27:32,554 --> 00:27:34,307
- Eyes open, weapons ready.
- All right, let's load up.
597
00:27:34,478 --> 00:27:37,844
Oh. It looks like we're not the
only ones working tonight, huh?
598
00:27:48,924 --> 00:27:50,356
It's good to see you reconsidered.
599
00:28:09,077 --> 00:28:11,811
Doza teach Sunday school there?
600
00:28:11,880 --> 00:28:13,413
The priest would remove that poster,
601
00:28:13,482 --> 00:28:15,515
but he would be killed immediately.
602
00:28:23,391 --> 00:28:26,693
Thought this was a
no-go zone for police.
603
00:28:26,762 --> 00:28:29,095
For Federales and military.
604
00:28:29,164 --> 00:28:33,066
They're local, on Doza's payroll.
605
00:28:36,171 --> 00:28:37,837
Havoc Base, this is Bravo 2.
606
00:28:37,906 --> 00:28:39,572
We pass Black Lab. How copy?
607
00:28:39,641 --> 00:28:41,241
Yeah, roger that, Bravo 2.
608
00:28:41,309 --> 00:28:42,776
We copy Black Lab.
609
00:29:01,196 --> 00:29:04,364
We here to rob a bank or
put the hurt on Gonzalez?
610
00:29:04,432 --> 00:29:07,200
Anybody working against Doza
is killed by Doza.
611
00:29:07,269 --> 00:29:10,870
What do you say in Spanish
before you go on a mission?
612
00:29:10,939 --> 00:29:13,173
Que la Fuerza te acompañe.
613
00:29:13,241 --> 00:29:16,676
Okay. Que la Fuerza te acompañe.
Let's do this.
614
00:29:18,694 --> 00:29:20,193
Bravo 2, this is Havoc Base.
615
00:29:20,218 --> 00:29:21,748
You're headed to
the two-story pink building
616
00:29:21,817 --> 00:29:24,083
half a klick to your east.
617
00:29:24,152 --> 00:29:25,585
Roger that, Havoc. Bravo out.
618
00:29:25,654 --> 00:29:27,620
Let's hustle, boys. Let's go.
619
00:29:41,670 --> 00:29:43,236
Bravo 6, pick up your pace.
620
00:29:45,340 --> 00:29:48,808
Bravo 1, this is Havoc.
Be advised, we are observing
621
00:29:48,877 --> 00:29:51,511
five military-age males
forming up one klick
622
00:29:51,580 --> 00:29:52,712
north of your pos.
623
00:29:54,883 --> 00:29:56,683
Copy, Havoc.
624
00:29:56,751 --> 00:29:58,484
Passing Golden Retriever.
625
00:29:58,553 --> 00:30:01,020
Copy Golden Retriever.
626
00:30:18,173 --> 00:30:20,139
Blow it.
627
00:31:21,058 --> 00:31:22,891
My eyes!
628
00:31:46,628 --> 00:31:48,962
Reinforced steel.
629
00:31:49,030 --> 00:31:50,396
Triple-locked.
630
00:31:50,574 --> 00:31:52,328
What do you think
they're hiding in there?
631
00:31:55,415 --> 00:31:57,070
You hear that?
632
00:31:58,306 --> 00:31:59,238
No Gonzalez.
633
00:31:59,307 --> 00:32:01,541
The lookouts might have warned him.
634
00:32:01,609 --> 00:32:03,476
All stations, this is 1.
635
00:32:03,545 --> 00:32:05,778
First deck is clear.
636
00:32:05,847 --> 00:32:07,747
Bravo 3, what do you got up top?
637
00:32:07,816 --> 00:32:11,317
I need two mikes to figure out
what's behind door number two, boss.
638
00:32:11,386 --> 00:32:12,518
I hope for a new car.
639
00:32:12,587 --> 00:32:13,820
Bravo 6, what's your status?
640
00:32:13,888 --> 00:32:14,887
Bravo 1.
641
00:32:14,956 --> 00:32:16,089
Could use a couple extra shooters.
642
00:32:16,157 --> 00:32:17,557
Prepping for a breach on a door.
643
00:32:17,625 --> 00:32:19,459
Copy that. Coming your way.
644
00:32:20,462 --> 00:32:21,761
I'm moving now.
645
00:32:50,959 --> 00:32:52,592
All stations, this is Bravo 3.
646
00:32:52,660 --> 00:32:54,794
I just saw the HVT squirt out
647
00:32:54,863 --> 00:32:57,296
of the east side of the target building.
648
00:32:57,365 --> 00:32:59,499
Bravo 3, we see one unknown exiting
649
00:32:59,567 --> 00:33:00,666
the east side of the target building,
650
00:33:00,735 --> 00:33:01,968
moving north of your position.
651
00:33:02,037 --> 00:33:03,269
I think that's Gonzalez.
652
00:33:03,338 --> 00:33:04,470
Good copy, Havoc.
653
00:33:04,539 --> 00:33:07,340
Break. Bravo 1, this is Bravo 3.
654
00:33:07,409 --> 00:33:09,986
I suggest we run down Gonzalez.
655
00:33:10,111 --> 00:33:13,179
Havoc can coordinate
mobility platforms via ISR,
656
00:33:13,248 --> 00:33:14,981
- and we cut him off.
- Negative, Bravo 3.
657
00:33:15,050 --> 00:33:17,050
Not without us. Stand by.
658
00:33:17,118 --> 00:33:18,985
Burning!
659
00:33:22,433 --> 00:33:23,732
Come on.
660
00:33:27,195 --> 00:33:28,861
Holy mother of God.
661
00:33:38,650 --> 00:33:39,882
Holy mother of God.
662
00:33:39,951 --> 00:33:42,357
Bravo 1, this is Havoc.
663
00:33:42,382 --> 00:33:45,697
We still have eyes on the HVT via ISR.
664
00:33:45,775 --> 00:33:47,907
Bravo 1, this is Bravo 3.
665
00:33:47,932 --> 00:33:49,031
If we don't move now,
666
00:33:49,100 --> 00:33:50,633
Gonzalez is gone.
667
00:33:50,702 --> 00:33:52,368
Why isn't Jason pursuing?
668
00:33:52,437 --> 00:33:54,871
There's enough time to catch
Gonzalez if we move now.
669
00:33:54,939 --> 00:33:56,839
Bravo 1, this is Bravo 3.
670
00:33:56,908 --> 00:33:59,283
We can still get Gonzalez if we move.
671
00:33:59,308 --> 00:34:01,609
Am I cleared hot to go after him?
672
00:34:02,545 --> 00:34:04,445
3, hold what you got.
673
00:34:04,514 --> 00:34:07,225
Say again your last, Bravo 1.
674
00:34:07,650 --> 00:34:09,050
Damn it.
675
00:34:09,118 --> 00:34:10,284
Negative, Bravo 3.
676
00:34:10,353 --> 00:34:11,819
Set security and hold what you've got.
677
00:34:11,888 --> 00:34:13,562
We've got civilians down
here who are in bad shape.
678
00:34:13,587 --> 00:34:15,154
We got to get them out.
679
00:34:16,192 --> 00:34:18,959
I copy. Holding my position.
680
00:34:19,028 --> 00:34:22,229
The buildings at the top
of the hill are connected.
681
00:34:22,298 --> 00:34:24,131
Gonzalez will disappear in that maze,
682
00:34:24,200 --> 00:34:26,400
and we'll have nothing
to put us on Doza's trail.
683
00:34:26,469 --> 00:34:28,873
I'm sure he has his
reasons for standing down.
684
00:34:28,897 --> 00:34:31,405
Yeah. They're back in Virginia Beach.
685
00:34:33,509 --> 00:34:35,509
- What about Gonzalez?
- Another place, another time.
686
00:34:35,578 --> 00:34:37,078
Not enough guns to divide my force.
687
00:34:37,146 --> 00:34:38,512
I didn't say anything.
688
00:34:38,581 --> 00:34:40,981
All stations, stand by to exfil and SSE.
689
00:34:41,050 --> 00:34:43,284
Collect all phones,
anything you can find.
690
00:34:44,987 --> 00:34:46,821
So the mission's over?
691
00:34:46,889 --> 00:34:48,522
Yeah, but not the battle.
692
00:34:51,160 --> 00:34:52,960
Bravo 1, this is Havoc.
693
00:34:53,029 --> 00:34:54,829
Be advised that we have
694
00:34:54,897 --> 00:34:58,596
what appears to be 20 armed
combatants headed to your pos.
695
00:34:58,621 --> 00:35:00,935
Recommend you exfil immediately.
696
00:35:01,003 --> 00:35:02,737
Copy that, Havoc. We're RTB.
697
00:35:02,805 --> 00:35:06,707
3, we're linking up
with you in five mikes.
698
00:35:20,556 --> 00:35:21,956
Whoa!
699
00:35:27,830 --> 00:35:30,664
Havoc, this is 1. We
need immediate extract.
700
00:35:32,635 --> 00:35:34,401
Bravo 1, I copy request
701
00:35:34,470 --> 00:35:36,971
for extract at target
building. Stand by.
702
00:35:37,039 --> 00:35:39,673
Our trucks are never gonna
get in there. It's too hot.
703
00:35:41,077 --> 00:35:43,043
Well, Bravo 1,
704
00:35:43,112 --> 00:35:45,079
target building looks too hot
for an extract.
705
00:35:45,148 --> 00:35:47,581
Advise that you move
to rally point one on foot.
706
00:35:47,650 --> 00:35:48,749
Trucks will meet you there.
707
00:35:48,818 --> 00:35:50,351
Copy that, Havoc.
708
00:35:50,419 --> 00:35:51,786
All stations, change of plans.
709
00:35:51,854 --> 00:35:54,855
The exfil trucks can't make it
to us. We got to hoof it.
710
00:35:54,924 --> 00:35:56,791
We're not dodging all these bullets
711
00:35:56,859 --> 00:35:58,225
with all these prisoners, boss.
712
00:35:58,294 --> 00:36:00,528
Lopez, you're from here, right?
Can you get us to those trucks
713
00:36:00,596 --> 00:36:01,829
without getting our asses shot off?
714
00:36:01,898 --> 00:36:03,364
Go out the back entrance.
715
00:36:03,432 --> 00:36:04,431
Do it.
716
00:36:04,500 --> 00:36:05,766
Smoke.
717
00:36:11,174 --> 00:36:12,973
Move, move, move!
718
00:36:43,239 --> 00:36:44,405
Move, move!
719
00:36:44,473 --> 00:36:46,340
Go, go, go, go, go.
720
00:36:46,409 --> 00:36:47,408
Go.
721
00:36:47,476 --> 00:36:49,476
Move.
722
00:36:57,553 --> 00:36:59,987
Know what? Whatever it is
you want to say,
723
00:37:00,056 --> 00:37:01,188
just wait till morning.
724
00:37:01,257 --> 00:37:02,890
Your op just lit up
every government line
725
00:37:02,959 --> 00:37:04,525
- from JSOC to the Pentagon.
- Is that right?
726
00:37:04,594 --> 00:37:06,126
Hopefully praising us
for saving six civilians
727
00:37:06,195 --> 00:37:07,261
from being tortured to death.
728
00:37:07,330 --> 00:37:08,729
Well, the target was Gonzalez.
729
00:37:08,798 --> 00:37:10,331
Dividing my force was not an option.
730
00:37:10,399 --> 00:37:11,932
Are you questioning me right now, Mandy?
731
00:37:12,001 --> 00:37:13,601
You know what, Jason?
732
00:37:13,669 --> 00:37:15,769
Given everything that's
gone on in your life,
733
00:37:15,838 --> 00:37:18,906
I absolutely understand your hesitancy
734
00:37:18,941 --> 00:37:20,774
- to drive deeper into danger.
- Hesitancy?
735
00:37:20,843 --> 00:37:22,610
The only thing that went
into my thought process
736
00:37:22,678 --> 00:37:23,844
was the safety of my men.
737
00:37:23,913 --> 00:37:25,980
Alpha and Charlie leaders
738
00:37:26,048 --> 00:37:28,349
would've made the same call.
739
00:37:29,418 --> 00:37:32,086
We don't stand a chance of getting Doza
740
00:37:32,154 --> 00:37:34,388
if your head is back home.
741
00:37:34,457 --> 00:37:37,691
I didn't come here to lose.
742
00:37:37,760 --> 00:37:39,660
Neither did I.
743
00:37:39,729 --> 00:37:40,828
Ray?
744
00:37:40,897 --> 00:37:42,263
Give me the phones.
745
00:37:42,331 --> 00:37:44,187
Here you go. That's from Doza.
746
00:37:44,272 --> 00:37:46,500
Turn defeat into victory.
747
00:37:53,242 --> 00:37:55,309
You know what? May have come up short,
748
00:37:55,378 --> 00:37:57,411
but, you know, it was good
having the team back.
749
00:37:57,480 --> 00:37:58,812
- Got that right.
- Yeah.
750
00:37:58,881 --> 00:38:00,447
We're gonna get Gonzalez.
751
00:38:00,516 --> 00:38:02,650
That's not gonna happen.
752
00:38:02,718 --> 00:38:04,285
Why's that?
753
00:38:04,353 --> 00:38:06,320
Gonzalez knows he's targeted.
754
00:38:06,389 --> 00:38:08,856
Guy's gonna stay underground
as long as he has to.
755
00:38:08,925 --> 00:38:11,725
- Missed our chance.
- Oh, fun police.
756
00:38:15,668 --> 00:38:18,365
Gentlemen, if you insist
on breaking my rules,
757
00:38:18,434 --> 00:38:20,301
at least don't insult our nation
758
00:38:20,369 --> 00:38:23,003
by drinking that donkey water, okay?
759
00:38:23,072 --> 00:38:25,005
- All right.
- There he goes.
760
00:38:25,074 --> 00:38:27,308
Today we saw our enemy
for the first time.
761
00:38:27,376 --> 00:38:28,575
You earned a drink.
762
00:38:29,578 --> 00:38:31,312
Thank you, Colonel.
763
00:38:31,993 --> 00:38:34,738
Que la Fuerza te acompañe, huh?
764
00:38:34,763 --> 00:38:36,183
Isn't that right, Lopez?
765
00:38:36,252 --> 00:38:38,652
You know that means "May
the Force be with you," right?
766
00:38:42,340 --> 00:38:44,158
So you're a funny guy, is that it?
767
00:38:44,226 --> 00:38:45,559
Okay, I see you.
768
00:38:45,628 --> 00:38:47,261
It's a two-way street, man.
769
00:38:47,330 --> 00:38:49,330
Two ways.
770
00:38:49,398 --> 00:38:51,545
Colonel, you and your men
are great soldiers.
771
00:38:51,748 --> 00:38:52,813
Likewise.
772
00:38:53,565 --> 00:38:55,086
Now, let's just make a deal, okay?
773
00:38:55,111 --> 00:38:56,570
You lead your men, and I lead mine.
774
00:38:56,639 --> 00:38:58,706
Just needed to know what
kind of partner force
775
00:38:58,774 --> 00:38:59,940
we were dealing with there.
776
00:39:00,009 --> 00:39:02,176
- Mm-hmm.
- Including your boy Lopez there.
777
00:39:02,244 --> 00:39:05,412
Just upset that we didn't
accomplish the op, that's all.
778
00:39:05,481 --> 00:39:08,182
Well, let's not forget...
779
00:39:08,250 --> 00:39:10,751
you brought back farmers
from the dead today, okay?
780
00:39:10,820 --> 00:39:13,020
And because of you,
there are six families
781
00:39:13,089 --> 00:39:15,522
who are celebrating, not mourning.
782
00:39:15,591 --> 00:39:17,858
That's a victory in my book.
783
00:39:17,927 --> 00:39:20,794
Yeah. You know,
when you put it that way,
784
00:39:20,863 --> 00:39:22,663
- it sounds much better.
- Good.
785
00:39:22,732 --> 00:39:24,732
- Family is everything.
- Salud.
786
00:39:26,769 --> 00:39:30,270
Which reminds me, I got
an appointment to keep.
787
00:39:35,277 --> 00:39:38,278
Yep.
788
00:39:39,949 --> 00:39:41,749
You're awful quiet over here, Spenser.
789
00:39:41,817 --> 00:39:44,718
- Except when you're challenging Jason.
- Mm.
790
00:39:44,787 --> 00:39:48,956
I saw your face when he stood us down.
791
00:39:49,025 --> 00:39:51,925
You were just as confused
by the call as I was.
792
00:39:51,994 --> 00:39:55,129
Uh... look, man,
793
00:39:55,197 --> 00:39:57,531
I am still sitting here
under God's stars
794
00:39:57,600 --> 00:40:01,468
because Jason makes the
right call more often than not.
795
00:40:01,537 --> 00:40:05,506
No need to start us questioning him now.
796
00:40:07,543 --> 00:40:11,011
Look, I know this is a tricky one.
797
00:40:11,080 --> 00:40:13,580
Right? Whole team back together
kind of puts you
798
00:40:13,649 --> 00:40:15,049
into the "new guy" mode again
799
00:40:15,117 --> 00:40:16,850
when you've more than proven yourself.
800
00:40:19,588 --> 00:40:21,588
That what eating at you?
801
00:40:22,658 --> 00:40:24,491
That's it.
802
00:40:32,568 --> 00:40:34,168
Thanks. Oh.
803
00:40:40,910 --> 00:40:42,609
- Howdy.
- Howdy.
804
00:40:42,678 --> 00:40:45,979
You know, this is my first drink
since the other night.
805
00:40:46,048 --> 00:40:48,549
- I'm still recovering.
- Yep.
806
00:40:48,617 --> 00:40:52,152
We drank enough Maker's
to kill a small horse.
807
00:40:52,221 --> 00:40:54,621
- Yeah. Yeah.
- Ugh.
808
00:40:54,690 --> 00:40:56,290
And the end of the night, you know...
809
00:40:56,358 --> 00:40:58,525
- That's a little blurry.
- Yeah, little bit.
810
00:40:58,594 --> 00:41:02,296
My memory's wiped cleaner than
the Clintons' hard drives.
811
00:41:05,267 --> 00:41:08,302
We should probably, though, uh...
812
00:41:08,370 --> 00:41:10,337
avoid any...
813
00:41:10,406 --> 00:41:13,707
- repeat performances.
- Definitely.
814
00:41:16,406 --> 00:41:17,605
Yeah.
815
00:41:17,682 --> 00:41:19,087
First of all, your top finger,
816
00:41:19,112 --> 00:41:20,147
it's got to be wrapped around it.
817
00:41:20,216 --> 00:41:22,950
Hold on. All right, try it again.
818
00:41:23,018 --> 00:41:25,252
Let's see it.
819
00:41:25,321 --> 00:41:27,321
Let 'er rip.
820
00:41:32,495 --> 00:41:34,428
That's not too bad.
821
00:41:34,497 --> 00:41:36,363
Just got to turn your wrist over
a little faster next time.
822
00:41:36,432 --> 00:41:37,698
Mikey's getting good, Dad.
823
00:41:37,766 --> 00:41:40,753
Soon my shot's gonna
be better than yours.
824
00:41:40,777 --> 00:41:44,037
No. As we know, if it's a
shot, it's got to be a goal,
825
00:41:44,106 --> 00:41:47,074
and if it's a goal, it's
got to be Bardownski.
826
00:42:11,433 --> 00:42:14,568
According to the, uh,
calendar you guys made me,
827
00:42:14,637 --> 00:42:15,769
same time tomorrow?
828
00:42:15,838 --> 00:42:17,371
I think I can make that work, Dad.
829
00:42:17,439 --> 00:42:18,605
Wow, I've been gone a day,
830
00:42:18,674 --> 00:42:20,407
and you're already
in some kind of demand.
831
00:42:21,577 --> 00:42:22,943
What was that?
832
00:42:36,692 --> 00:42:38,725
"Muerta."
833
00:42:38,794 --> 00:42:40,794
Marked for death.
834
00:42:40,863 --> 00:42:43,697
Gonzalez identified me.
835
00:42:46,502 --> 00:42:48,435
My family.
836
00:42:58,247 --> 00:43:00,814
Hell of a first day.
837
00:43:02,251 --> 00:43:08,372
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
838
00:43:09,305 --> 00:43:15,563
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
59906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.