All language subtitles for Ronda nocturna (2005).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:29,800 --> 00:00:34,370 Night Watch 3 00:01:07,802 --> 00:01:12,741 Subway 4 00:03:20,596 --> 00:03:21,931 - Come on, boy! - How are you? 5 00:03:21,997 --> 00:03:25,035 - Long time no see. - You don't come around much. 6 00:03:25,100 --> 00:03:27,502 Look, he's mute, you didn't answer my question. 7 00:03:27,570 --> 00:03:29,272 - Where were you, where have you been, man? 8 00:03:29,339 --> 00:03:30,706 He's dead! 9 00:03:30,772 --> 00:03:32,608 - No, what is it? - You were gone. 10 00:03:32,674 --> 00:03:35,811 - I was working. - You dating? 11 00:03:35,877 --> 00:03:38,213 Not dating, just working a lot. 12 00:03:38,280 --> 00:03:43,449 Nothing more than that: work, money, woman. 13 00:03:43,453 --> 00:03:45,519 The night of Buenos Aires It's pretty cool. 14 00:03:45,520 --> 00:03:46,688 - is it animated? 15 00:03:46,755 --> 00:03:48,523 Very much. Too much even. 16 00:03:48,590 --> 00:03:49,725 That's what I thought. 17 00:03:49,791 --> 00:03:52,393 Leave me your glass and you're good to go. 18 00:03:52,727 --> 00:03:57,932 Excuse me. We're having a casting call for a film ... 19 00:03:59,600 --> 00:04:03,471 Hey man, I've been in Buenos Aires for three years. 20 00:04:03,537 --> 00:04:05,205 Don't try to fool me with the "coup". 21 00:05:15,605 --> 00:05:20,411 . 22 00:05:20,478 --> 00:05:22,612 . 23 00:05:25,415 --> 00:05:30,153 . 24 00:05:30,220 --> 00:05:32,389 . 25 00:05:35,157 --> 00:05:39,996 . 26 00:05:40,064 --> 00:05:44,767 . 27 00:05:44,834 --> 00:05:47,169 . 28 00:05:50,239 --> 00:05:56,845 . 29 00:05:59,782 --> 00:06:06,789 . 30 00:06:29,077 --> 00:06:33,982 . 31 00:06:34,048 --> 00:06:36,550 . 32 00:06:39,353 --> 00:06:46,493 . 33 00:06:48,962 --> 00:06:51,431 . 34 00:06:51,498 --> 00:06:53,867 . 35 00:06:53,934 --> 00:06:58,539 . 36 00:06:58,605 --> 00:07:01,474 . 37 00:07:45,850 --> 00:07:47,751 Where were you last Tuesday? 38 00:07:49,854 --> 00:07:50,988 I came here three times. 39 00:07:52,723 --> 00:07:57,361 At 8 at 10 ... And after midnight. 40 00:07:59,563 --> 00:08:00,931 Last Tuesday? 41 00:08:04,467 --> 00:08:05,970 I don't know, I don't remember. 42 00:08:07,737 --> 00:08:10,573 I thought you were hiding so I wouldn't see you. 43 00:08:19,982 --> 00:08:23,820 And business ... How are you? 44 00:08:23,887 --> 00:08:27,523 There's nothing on the streets. Almost no one. 45 00:08:27,590 --> 00:08:31,493 The streets, the streets ... always the streets. 46 00:08:32,828 --> 00:08:35,430 You're so handsome, good manners, 47 00:08:37,599 --> 00:08:39,433 very presentable. 48 00:08:39,500 --> 00:08:43,772 You should work in a bar or something. 49 00:08:43,839 --> 00:08:45,307 Seriously? 50 00:08:47,576 --> 00:08:48,577 Yes. 51 00:08:48,644 --> 00:08:50,311 When I ask you about business ... 52 00:08:50,312 --> 00:08:52,481 It's because I believe in you. 53 00:08:54,682 --> 00:08:56,919 You've got a chip on your shoulder. 54 00:08:58,319 --> 00:09:00,922 Who I am? A police officer? 55 00:09:00,988 --> 00:09:04,124 I don't want to know the accounting, 56 00:09:04,191 --> 00:09:06,827 the interest, or percentages, 57 00:09:06,894 --> 00:09:09,864 None of that, please. 58 00:09:12,132 --> 00:09:13,834 I know, dad. 59 00:09:30,050 --> 00:09:35,188 Come on, let's ... move, move. 60 00:10:10,288 --> 00:10:11,489 You take care of yourself, right? 61 00:10:13,091 --> 00:10:15,527 I mean, you use condoms? 62 00:10:18,029 --> 00:10:19,130 I care about you. 63 00:10:23,568 --> 00:10:24,702 Very good. 64 00:10:28,138 --> 00:10:29,507 What color do you want? 65 00:10:47,357 --> 00:10:49,558 Be careful, you hear? 66 00:10:49,626 --> 00:10:52,995 Any day, I could be transferred ... 67 00:10:53,062 --> 00:10:54,829 and you'd have no protection. 68 00:10:57,700 --> 00:10:58,867 Can I go? 69 00:11:01,236 --> 00:11:04,607 Go. Who's stopping you? 70 00:11:12,781 --> 00:11:14,216 Who's stopping you? 71 00:12:27,786 --> 00:12:29,521 That is not part of our business. 72 00:13:40,221 --> 00:13:41,789 You are starving, huh? 73 00:13:43,091 --> 00:13:44,027 And you? 74 00:13:47,863 --> 00:13:49,998 The COP appeared at 1:00. 75 00:13:51,966 --> 00:13:53,402 Again? 76 00:13:53,467 --> 00:13:55,469 Yes, but I got rid of him. 77 00:13:56,872 --> 00:13:58,472 He is very quick. 78 00:14:01,241 --> 00:14:04,744 Why don't you do like I did and change venues? 79 00:14:04,811 --> 00:14:07,215 Just for a while. 80 00:14:07,281 --> 00:14:09,750 Sooner or later he will be transferred. 81 00:14:09,817 --> 00:14:12,919 You can work elsewhere. 82 00:14:12,987 --> 00:14:15,389 Yes, where? In the Constitution? 83 00:14:15,456 --> 00:14:17,157 Fuck. 84 00:14:17,224 --> 00:14:19,993 I don't want to go to Santa Fe and Pueyrredon. 85 00:14:21,328 --> 00:14:22,995 There are people who know me, 86 00:14:23,063 --> 00:14:26,932 the regulars know me, know where to find me ... 87 00:14:26,999 --> 00:14:30,446 Among them an old fart that you fuck twice a week without pay. 88 00:14:30,503 --> 00:14:33,873 No, it's called "protection" ... 89 00:14:33,940 --> 00:14:38,177 I prefer that over being arrested by two cops 90 00:14:38,244 --> 00:14:40,413 and trying to bribe them. 91 00:14:41,413 --> 00:14:43,382 The Inspector is a powerful man. 92 00:14:45,017 --> 00:14:46,317 Yes ... 93 00:14:46,385 --> 00:14:47,686 Yes. 94 00:14:51,123 --> 00:14:55,629 But he knows what I do. I see a parade, not my body. 95 00:14:57,463 --> 00:14:59,698 He's not stupid, or naive. 96 00:14:59,765 --> 00:15:02,800 It doesn't scare me, ok? 97 00:15:04,636 --> 00:15:07,905 He even gave me his phone number, in case ... 98 00:15:07,972 --> 00:15:09,440 I need something. 99 00:15:09,507 --> 00:15:11,376 What more could I want? 100 00:15:14,879 --> 00:15:16,547 - Constitucion ... - Yes? 101 00:15:16,615 --> 00:15:19,050 What the hell else could happen to me? 102 00:15:40,305 --> 00:15:41,738 Here's what I think. 103 00:15:44,608 --> 00:15:47,210 The old fart is really liking you. 104 00:15:47,277 --> 00:15:49,179 How long have you been seeing him? 105 00:15:49,246 --> 00:15:51,181 Six months? 106 00:15:51,248 --> 00:15:56,452 If it were something casual with anyone ... but this back ... 107 00:15:56,519 --> 00:15:57,853 and always! 108 00:15:59,120 --> 00:16:00,924 Twice a week? 109 00:16:00,991 --> 00:16:04,427 Ever considered demanding more than protection? 110 00:16:24,579 --> 00:16:26,715 - Cheers! - Health?! 111 00:16:26,781 --> 00:16:27,615 - Ai! - Asshole! 112 00:16:30,885 --> 00:16:31,586 What? 113 00:16:31,653 --> 00:16:32,787 Going for a massage? 114 00:16:32,854 --> 00:16:33,955 No, you're so tense. 115 00:16:34,022 --> 00:16:37,024 Your back is tense, don't you feel it? 116 00:16:37,092 --> 00:16:38,258 Its hard! 117 00:16:39,560 --> 00:16:41,028 What are you feeling? 118 00:16:41,094 --> 00:16:42,329 A bit of a pain. 119 00:16:42,396 --> 00:16:43,496 No, no ... 120 00:16:43,564 --> 00:16:45,699 How do you feel? 121 00:16:45,765 --> 00:16:49,136 You, Victor, how do you feel? 122 00:16:49,204 --> 00:16:50,204 How ...? 123 00:16:51,739 --> 00:16:55,042 Yes, sometimes I feel pain in the shoulders. 124 00:16:55,108 --> 00:16:57,076 - is that it? - No, not at all. 125 00:16:57,143 --> 00:16:58,512 As you are... 126 00:16:58,579 --> 00:17:00,881 you, in the world. 127 00:17:00,947 --> 00:17:05,351 with yourself, with the people, customers, with your life ... 128 00:17:05,418 --> 00:17:06,953 Dude, sometimes you sound like a retard ... 129 00:17:08,588 --> 00:17:10,756 Seriously! You never think of these things? 130 00:17:11,591 --> 00:17:13,659 Why don't you go to Papu? 131 00:17:13,727 --> 00:17:16,629 Is the ideal place to resolve all this. 132 00:17:16,696 --> 00:17:18,631 You can find answers. 133 00:17:20,166 --> 00:17:22,301 Never heard of it in my entire life. 134 00:17:22,367 --> 00:17:23,168 Never? 135 00:17:23,235 --> 00:17:26,371 That's great, because we're not the ones who respond. 136 00:17:26,438 --> 00:17:29,307 You work it out with your own body, 137 00:17:29,373 --> 00:17:31,409 with exercise, with movement. 138 00:17:31,476 --> 00:17:33,513 So let's try an exercise. 139 00:17:33,579 --> 00:17:35,347 Stand still. 140 00:17:35,414 --> 00:17:37,083 Copy what I do. 141 00:17:37,149 --> 00:17:39,017 Drop that shit! 142 00:17:41,348 --> 00:17:46,024 Copy me like a mirror, its very good, I'm going to help you. 143 00:17:51,595 --> 00:17:53,129 - Are you copying? - Yes. 144 00:18:02,506 --> 00:18:04,074 Face forward. 145 00:18:04,141 --> 00:18:05,141 Right. 146 00:18:07,877 --> 00:18:09,612 Inhale, exhale. 147 00:18:36,405 --> 00:18:38,073 -Yes ... - I felt flowing? 148 00:18:38,140 --> 00:18:39,241 I know a few more exercises. 149 00:18:39,308 --> 00:18:41,743 why don't you come to class with me? 150 00:18:41,810 --> 00:18:43,412 How long have you been doing this? 151 00:18:43,479 --> 00:18:44,279 Two years. 152 00:18:44,347 --> 00:18:46,316 I quit smoking, feel better about myself, 153 00:18:46,381 --> 00:18:50,651 I'm better with my friends, family, customers ... I'm serious! 154 00:18:50,718 --> 00:18:51,919 . 155 00:19:54,381 --> 00:19:56,215 New Spartacus. 156 00:20:00,052 --> 00:20:01,687 Where have you brought me, Carlitos? 157 00:20:10,562 --> 00:20:11,995 I brought a friend. 158 00:20:52,769 --> 00:20:54,303 Return the towel. 159 00:20:59,610 --> 00:21:02,378 Victor, don't forget. 160 00:21:02,446 --> 00:21:04,614 It is most important. 161 00:21:04,680 --> 00:21:07,550 Don't accept less than 100 pesos, ok? 162 00:21:07,616 --> 00:21:11,387 And if they want something spicy...its extra! 163 00:21:20,629 --> 00:21:22,965 - Oh! - Its much greater! 164 00:21:24,032 --> 00:21:24,567 Its good. 165 00:21:24,634 --> 00:21:27,969 If you do not have to show it, don't spend your life on it. 166 00:21:28,036 --> 00:21:30,338 But I can put my arm out of the truck. 167 00:21:33,074 --> 00:21:34,242 I'm happy that way. 168 00:21:36,277 --> 00:21:37,578 Careful, he bites. 169 00:21:37,645 --> 00:21:39,747 Look, looks like the Joker. 170 00:22:25,056 --> 00:22:26,159 What do you want? 171 00:22:28,160 --> 00:22:29,727 Coca-Cola ... light. 172 00:25:03,842 --> 00:25:06,779 Tango Complex 173 00:26:41,035 --> 00:26:43,538 Are you sure that the Ambassador is waiting for you? 174 00:26:44,605 --> 00:26:46,607 Yes, I have an appointment with him. 175 00:26:46,675 --> 00:26:48,208 And how should I announce you? 176 00:26:49,577 --> 00:26:51,578 Victor Pueyrredon and Charcas. 177 00:27:10,931 --> 00:27:12,231 so tell me ... 178 00:27:12,232 --> 00:27:14,299 is it true that you were offered the Embassy in Bern? 179 00:27:14,300 --> 00:27:16,903 Even stopped to think that since I don't have 180 00:27:16,970 --> 00:27:19,238 money to live as you live there. 181 00:27:20,739 --> 00:27:22,909 I agree with the budget cutting, 182 00:27:22,976 --> 00:27:26,345 but it's been a long time since they cut the funds intended for Congress. 183 00:27:26,411 --> 00:27:30,322 This country cannot appear in Switzerland as a beggar. 184 00:27:30,448 --> 00:27:33,251 The IMF does not care, because they are jerks. 185 00:27:33,318 --> 00:27:35,822 or Europe, for that matter. 186 00:27:37,990 --> 00:27:40,425 I heard a story about our Ambassador in Vienna. 187 00:27:40,492 --> 00:27:43,595 The driver was the interpreter. 188 00:27:43,661 --> 00:27:44,929 Unheard of. 189 00:27:46,897 --> 00:27:49,900 Nobody will require our delegation in Kazakhstan 190 00:27:49,967 --> 00:27:52,104 We talk Jack, But how is it possible 191 00:27:52,170 --> 00:27:53,972 We have politicians 192 00:27:54,039 --> 00:27:58,142 who don't know how to speak French, English or German? 193 00:27:58,010 --> 00:27:59,744 They only know how to say "thank you" 194 00:27:59,745 --> 00:28:01,721 and feel like a "carioca" (native of Rio De Janeiro) 195 00:28:01,722 --> 00:28:04,051 Why go to Rio de Janeiro to enjoy the Carnival, 196 00:28:04,052 --> 00:28:06,217 and they don't speak Portuguese. Please! 197 00:28:06,282 --> 00:28:08,419 You probably heard that when he went to Bonn. 198 00:28:08,486 --> 00:28:12,423 The plot thickens when you can't speak ... 199 00:28:12,489 --> 00:28:14,424 Excuse me, Mr. Ambassador. 200 00:28:14,491 --> 00:28:17,028 I think you have many concerns, 201 00:28:17,094 --> 00:28:19,330 a little relaxation wouldn't be so bad, eh? 202 00:28:19,397 --> 00:28:22,364 I specialize in Thai massage. 203 00:28:22,420 --> 00:28:25,368 My teacher is oriental and said I'm his best student. 204 00:28:25,369 --> 00:28:27,704 Please, do you think we are with ordinary people? 205 00:28:31,875 --> 00:28:34,009 Man, that's enough for today, okay? 206 00:28:34,076 --> 00:28:34,810 Right? 207 00:28:34,877 --> 00:28:36,712 You're tired and need go home and sleep. 208 00:28:36,779 --> 00:28:38,681 ... wanted help from the Ambassador. 209 00:28:38,748 --> 00:28:40,082 No problem, here you go. 210 00:28:40,149 --> 00:28:42,619 For your cab. I'll accompany you. 211 00:28:42,685 --> 00:28:45,387 logical , a good champagne! 212 00:30:23,114 --> 00:30:26,817 The drawers below, among the socks. 213 00:31:15,730 --> 00:31:16,631 Let's share? 214 00:31:20,503 --> 00:31:21,970 I'm not talking about money. 215 00:32:03,776 --> 00:32:04,311 Victor. 216 00:32:07,681 --> 00:32:08,916 What is it, Victor? 217 00:32:08,983 --> 00:32:11,084 Don't you recognize me? It's me, all spiffed up! 218 00:32:11,085 --> 00:32:12,619 Your best customer! 219 00:32:13,685 --> 00:32:15,355 Look, the painter! I got money! 220 00:32:15,421 --> 00:32:17,390 These clothes are first rate, huh? 221 00:32:17,457 --> 00:32:19,325 And the hair? Modern cut. 222 00:32:19,392 --> 00:32:20,526 Good. Good. 223 00:32:20,593 --> 00:32:22,495 You got something for me? Don't look at me like that. 224 00:32:22,562 --> 00:32:23,696 Let's go! 225 00:32:23,763 --> 00:32:26,164 It's me, always timely and agile. 226 00:32:26,231 --> 00:32:27,299 Fresh. 227 00:32:27,367 --> 00:32:29,502 Here it is, here it is, here it is! 228 00:32:29,569 --> 00:32:31,838 Look here, look here! 229 00:32:31,904 --> 00:32:33,840 Do you see? What is it? Let's go... 230 00:32:33,905 --> 00:32:36,441 Good, good ... Callao and Corrientes. 231 00:32:39,111 --> 00:32:42,714 What are you waiting for? What do you have? 232 00:35:52,795 --> 00:35:53,464 Mario! 233 00:36:02,438 --> 00:36:04,006 Mario, my friend. 234 00:36:07,844 --> 00:36:10,179 It's been a while since I've seen you around. 235 00:36:10,245 --> 00:36:12,915 Are you working elsewhere? 236 00:36:14,983 --> 00:36:16,084 I am around. 237 00:36:20,823 --> 00:36:22,758 What is that hanging there? 238 00:36:22,825 --> 00:36:25,060 Nothing. Its for good luck. 239 00:36:27,330 --> 00:36:30,665 I heard that there's a guy in love with you .... 240 00:36:30,732 --> 00:36:32,534 - in the Red Cross. - Who? 241 00:36:35,370 --> 00:36:36,638 This is heaven. 242 00:36:37,339 --> 00:36:38,372 The Queen. 243 00:36:40,809 --> 00:36:42,143 - Hi, mama! - Hi, baby! 244 00:36:42,210 --> 00:36:43,778 - Hi, honey! - How are you? 245 00:36:43,845 --> 00:36:45,347 - Well, and you? - Well. 246 00:36:45,813 --> 00:36:50,151 - What are you looking for? - Play around a bit, some love. 247 00:36:50,168 --> 00:36:51,685 - What? - Play! 248 00:36:51,753 --> 00:36:53,320 Come closer. 249 00:36:53,388 --> 00:36:55,623 Like this? Is that good? 250 00:36:55,689 --> 00:36:56,757 So hot. 251 00:36:58,425 --> 00:37:00,026 - You are kind. - Seriously? 252 00:37:00,093 --> 00:37:01,495 You seem to be. 253 00:37:01,562 --> 00:37:03,364 - What's your name? - Lorena, and you? 254 00:37:03,431 --> 00:37:05,466 - Victor. - Victor? 255 00:37:07,668 --> 00:37:09,570 And how much do you charge? 256 00:37:09,637 --> 00:37:11,272 - For both of you? - Yes. 257 00:37:11,337 --> 00:37:12,872 Well, you're two gorgeous guys. 258 00:37:12,939 --> 00:37:14,775 I always do a discount for beautiful. 259 00:37:16,075 --> 00:37:17,977 And what does it mean? Nothing? 260 00:37:18,044 --> 00:37:20,914 - Well, who knows. - You want to go for a ride? 261 00:37:20,980 --> 00:37:23,316 Why don't we? Where? 262 00:37:23,382 --> 00:37:26,351 You surprised me, I'm surprised. 263 00:37:26,419 --> 00:37:28,488 - Ok. - Good. 264 00:37:28,555 --> 00:37:30,490 We'll take a look around and come back. 265 00:37:30,557 --> 00:37:32,258 Ok, I will be waiting. 266 00:37:32,324 --> 00:37:33,293 Stick out your tongue! 267 00:37:33,359 --> 00:37:36,662 Behave yourself ... And your friend too! 268 00:37:36,728 --> 00:37:38,263 - Bye, mama! - Bye, baby! 269 00:37:46,370 --> 00:37:46,972 Check it out! 270 00:37:48,372 --> 00:37:50,876 - Come on, sweetie? - Hi, beautiful! 271 00:37:52,911 --> 00:37:54,246 - Let's go out? - Um? 272 00:37:54,313 --> 00:37:55,914 - Let's go! - I would love to. 273 00:37:55,981 --> 00:37:58,015 - Its 50, with hotel included. - Seriously? 274 00:37:58,082 --> 00:37:59,684 - I charge you 80 ... - What do you think? 275 00:37:59,750 --> 00:38:01,019 And you give me 30. 276 00:38:01,086 --> 00:38:03,187 If I charge 100, you give me how much? 277 00:38:05,255 --> 00:38:06,657 - Bye, beautiful! - Bye! 278 00:38:06,924 --> 00:38:09,193 - I love their negotiations. - Yes! 279 00:38:09,594 --> 00:38:11,495 Look at these two! 280 00:38:12,129 --> 00:38:13,297 Hello! 281 00:38:15,433 --> 00:38:15,967 Let's see ... 282 00:38:20,570 --> 00:38:22,205 Hi mama. 283 00:38:22,272 --> 00:38:23,340 Liked It? 284 00:38:26,142 --> 00:38:29,980 Let me see better. Wow, mama! 285 00:38:30,546 --> 00:38:32,615 - and then? - 20 for a blow job. 286 00:38:32,616 --> 00:38:34,885 - How Much? - 20 for a blow job. 287 00:38:34,951 --> 00:38:37,254 20 for the blow job? I love a blow job! 288 00:38:37,320 --> 00:38:41,424 - Like a blow job? - Yes ... with that mouth! 289 00:38:41,491 --> 00:38:43,225 - Seriously? - Of Course. 290 00:38:43,226 --> 00:38:44,160 That's nice. 291 00:38:45,328 --> 00:38:46,862 - Let's go ... - All Right. 292 00:38:46,930 --> 00:38:48,131 - Bye, mama. - Bye. 293 00:38:54,502 --> 00:38:56,771 - This, this, tease. - I like her. 294 00:39:00,809 --> 00:39:02,344 Oh ... no! 295 00:39:02,411 --> 00:39:04,246 Come on, girl! 296 00:39:05,914 --> 00:39:06,981 Yes. 297 00:39:08,717 --> 00:39:11,719 My love ... well ... good Goodbye. 298 00:39:11,786 --> 00:39:12,754 Bye 299 00:39:14,822 --> 00:39:17,492 - Blondes and Blondes - blonde? 300 00:39:17,592 --> 00:39:20,127 The first and third were too much. 301 00:39:23,665 --> 00:39:25,566 This one has an old lady's face. 302 00:39:27,100 --> 00:39:28,469 Good evening. 303 00:39:28,536 --> 00:39:30,138 What's with the disguised, mama? 304 00:39:31,673 --> 00:39:35,108 For $30 you can eat Thatcher, brat! 305 00:39:37,844 --> 00:39:38,879 Bye, Margaret! 306 00:39:38,945 --> 00:39:40,447 No way! 307 00:39:40,514 --> 00:39:41,547 That thing! 308 00:39:42,884 --> 00:39:46,586 Only an idiot would fight over the Falklands. 309 00:39:46,653 --> 00:39:49,022 Thatcher, Margaret Thatcher. 310 00:39:50,089 --> 00:39:51,257 As if ... 311 00:40:13,679 --> 00:40:16,614 - are you laughing at me? - Yes, but that's it. 312 00:40:19,651 --> 00:40:20,552 So, look... 313 00:40:24,522 --> 00:40:26,424 I'm going to stick with this. 314 00:40:27,559 --> 00:40:28,760 Health 315 00:40:31,563 --> 00:40:33,431 Health 316 00:40:33,498 --> 00:40:34,899 The chopsticks! 317 00:40:37,235 --> 00:40:40,105 You know what I was thinking? Remember Duck? 318 00:40:41,239 --> 00:40:42,107 Duck ... 319 00:40:42,172 --> 00:40:43,474 - Do you know where he is? - Yes 320 00:40:47,211 --> 00:40:52,014 He ... works in the lobby of a gay club. 321 00:40:52,081 --> 00:40:53,117 Seriously? 322 00:40:53,183 --> 00:40:56,119 Is a chic nightclub. 20 pesos to get in. 323 00:40:57,221 --> 00:40:57,988 Duck. 324 00:41:00,123 --> 00:41:02,058 And that ...? What's her name? 325 00:41:02,125 --> 00:41:02,726 Who? 326 00:41:02,792 --> 00:41:05,462 The redhead, who wore a t-shirt with "Miami" printed on it. 327 00:41:05,528 --> 00:41:06,963 What an idiot, please. 328 00:41:07,497 --> 00:41:08,030 Lolo. 329 00:41:08,097 --> 00:41:10,099 - Lolo. - Lolo, Yes. 330 00:41:12,368 --> 00:41:13,503 He disappeared. 331 00:41:19,342 --> 00:41:23,179 He told everyone an American business man 332 00:41:23,246 --> 00:41:27,482 was taking him to Miami. 333 00:41:27,483 --> 00:41:29,552 Miami. 334 00:41:32,554 --> 00:41:33,855 But ... 335 00:41:36,591 --> 00:41:37,958 They said he died. 336 00:41:41,297 --> 00:41:42,130 Died? 337 00:41:43,932 --> 00:41:44,699 Yes. 338 00:41:46,433 --> 00:41:49,070 They say ... died of "AIDS". 339 00:41:50,805 --> 00:41:53,040 He invented the story of the trip ... 340 00:41:53,107 --> 00:41:55,075 to protect himself. 341 00:42:04,518 --> 00:42:05,219 That asshole. 342 00:42:05,286 --> 00:42:07,922 Don't be cruel ... No one is safe. 343 00:42:09,423 --> 00:42:10,791 - He was an asshole. - He wasn't. 344 00:42:10,858 --> 00:42:12,760 - I bet he left. - What do you know? 345 00:42:12,826 --> 00:42:14,261 - I know - Shut up. 346 00:42:14,328 --> 00:42:17,397 - I know that because it paid twice as much - Yes, of course. 347 00:42:17,464 --> 00:42:20,333 he didn't mind fucking without a condom. 348 00:42:22,634 --> 00:42:24,772 I didn't realize that was his style, fool. 349 00:42:24,839 --> 00:42:27,106 The story of American ... 350 00:42:27,174 --> 00:42:29,742 The shirt that said "Miami"? 351 00:42:37,317 --> 00:42:39,484 He ended up in a hospital. 352 00:42:40,586 --> 00:42:42,421 In the section for the AIDS infected. 353 00:42:43,822 --> 00:42:44,822 Asshole! 354 00:43:38,141 --> 00:43:38,742 Thank you. 355 00:43:47,449 --> 00:43:50,019 - you don't want anything? - No. Now I'm a boar. 356 00:43:50,085 --> 00:43:52,154 What do you mean "wild boar"? 357 00:43:52,221 --> 00:43:53,988 - I'm a snake. - Yes. 358 00:43:55,057 --> 00:43:56,358 - Want it? - No. 359 00:43:56,425 --> 00:43:58,294 - That's bull. - Yes. 360 00:44:00,462 --> 00:44:04,098 What do you think of time off to relax? 361 00:44:05,935 --> 00:44:07,870 Leave? What do you mean? 362 00:44:07,937 --> 00:44:09,471 I didn't say leave 363 00:44:11,073 --> 00:44:12,907 Ah yes, I understand what you mean. 364 00:44:12,908 --> 00:44:16,281 Come on, don't you want to? We are two guys, right? 365 00:44:16,282 --> 00:44:18,813 Yes! But then ... 366 00:44:18,879 --> 00:44:19,915 Well, I'm not sure ... 367 00:44:19,982 --> 00:44:22,550 The Swan has reopened. Remember "the Swan"? 368 00:44:22,617 --> 00:44:24,218 - "The Swan"? - Out on Congress Street. 369 00:44:24,286 --> 00:44:26,187 - With the neon sign. - Yes, neon. 370 00:44:26,254 --> 00:44:28,056 It would be nice, wouldn't it? 371 00:44:28,122 --> 00:44:30,190 I was planning on working about an hour ago. 372 00:44:30,257 --> 00:44:32,060 "I" was planning on working about an hour ago. 373 00:44:32,125 --> 00:44:34,561 We have never met at work? 374 00:44:34,628 --> 00:44:36,596 - Do I have to answer that? - No. 375 00:44:57,650 --> 00:44:59,251 - Hey guys! - Good evening! 376 00:45:01,220 --> 00:45:03,055 - How are you? - Hello Hello! 377 00:45:03,122 --> 00:45:03,823 And then? 378 00:45:06,560 --> 00:45:08,828 18, 25, or 35? 379 00:45:08,894 --> 00:45:11,097 - 35 has a jacuzzi? 380 00:45:11,163 --> 00:45:13,332 - Yes. - Ok. I want 35. 381 00:45:18,603 --> 00:45:19,472 Thank you. 382 00:45:23,341 --> 00:45:25,276 - At the end, on the right. - Ok, thanks. 383 00:46:02,946 --> 00:46:04,380 You meet Gordo? 384 00:46:08,651 --> 00:46:12,422 I think you got with him last summer. 385 00:46:12,487 --> 00:46:15,059 - Did I? - Yes, don't you remember? 386 00:46:18,228 --> 00:46:19,662 I don't know who he is. 387 00:46:22,331 --> 00:46:24,100 I left the street thanks to him. 388 00:46:26,635 --> 00:46:29,972 At first he came to see me twice a week. 389 00:46:35,577 --> 00:46:39,715 One day he said: Take a taxi for youself. 390 00:46:45,053 --> 00:46:46,955 He was still the owner and I just drove, 391 00:46:47,022 --> 00:46:49,590 but I didn't have to pay anything. 392 00:46:49,658 --> 00:46:51,459 Gordo always gave me everything. 393 00:46:57,731 --> 00:46:58,899 - Everything? - Everything. 394 00:47:02,036 --> 00:47:06,107 One day, a few ... 395 00:47:06,208 --> 00:47:07,808 2 or 3 months later, 396 00:47:08,974 --> 00:47:11,378 he went to the doctor and found out he had cancer. 397 00:47:12,512 --> 00:47:14,648 - Cancer? - Cancer, yes. 398 00:47:15,215 --> 00:47:16,251 He came and said: 399 00:47:16,252 --> 00:47:19,219 Wear a tie because we are going to the registry. 400 00:47:20,753 --> 00:47:23,257 He left me an apartment and taxi. 401 00:47:23,323 --> 00:47:25,926 For you? And for others? 402 00:47:25,993 --> 00:47:28,661 He also provided for his wife and children. 403 00:47:29,829 --> 00:47:30,797 Gordo ... 404 00:47:35,367 --> 00:47:36,301 died. 405 00:47:44,243 --> 00:47:46,479 When I went to the funeral I met his children, 406 00:47:46,546 --> 00:47:48,448 two guys older than me. 407 00:47:48,515 --> 00:47:49,716 - You didn't know about them? - No. 408 00:47:51,684 --> 00:47:54,153 They were suspicious. Stared at me the whole time. 409 00:47:57,989 --> 00:48:00,893 I wouldn't be surprised if ... 410 00:48:00,959 --> 00:48:03,427 they were dying to go watch "Big Brother". 411 00:48:05,129 --> 00:48:06,030 Gordo. 412 00:48:06,998 --> 00:48:07,865 You knew him. 413 00:48:08,866 --> 00:48:10,801 A guy ... very good. 414 00:48:15,506 --> 00:48:16,774 Am I being boring? 415 00:48:16,841 --> 00:48:19,509 - No, I'm listening, you fool. - You are tired. 416 00:48:19,510 --> 00:48:21,846 - Fuck you! - You're almost asleep. 417 00:50:04,377 --> 00:50:05,412 You son of a bitch! 418 00:50:48,952 --> 00:50:49,887 Stop! 419 00:53:03,248 --> 00:53:04,582 - Hi, good evening. - Hello. 420 00:53:04,649 --> 00:53:05,783 How are you? 421 00:53:05,850 --> 00:53:07,318 Wait a minute. 422 00:53:35,245 --> 00:53:36,613 - thanks. - anything. 423 00:53:36,681 --> 00:53:37,781 Until tomorrow. 424 00:54:22,323 --> 00:54:24,158 Paola, come on, It's getting late. 425 00:56:44,259 --> 00:56:46,695 Sells itself. 426 00:56:52,600 --> 00:56:54,568 - Hi Alvaro. - Hi, are you cold? 427 00:56:54,635 --> 00:56:55,870 Hey, sir! 428 00:56:57,739 --> 00:56:58,807 Hello. 429 00:56:59,374 --> 00:57:00,208 How are you? 430 00:57:03,444 --> 00:57:06,380 Thank you very much. Very good! 431 00:57:11,584 --> 00:57:12,987 Our weed isn't that good. 432 00:57:13,054 --> 00:57:15,823 That nothing is getting empty, isn't it? 433 00:57:15,889 --> 00:57:19,248 Now you can pass it to your friends. 434 00:57:20,060 --> 00:57:21,162 Are you bitter? 435 01:01:32,802 --> 01:01:35,071 This one, wants something, 436 01:01:35,138 --> 01:01:36,538 but has no money to pay. 437 01:03:09,661 --> 01:03:11,429 Tuesday, November 2. 438 01:04:37,278 --> 01:04:38,413 Cecilia 439 01:04:39,981 --> 01:04:41,348 So you remember ... 440 01:04:55,529 --> 01:04:56,864 This is not a dream. 441 01:04:56,929 --> 01:04:59,199 I'm here. 442 01:05:03,604 --> 01:05:07,307 And you ... come here other times? 443 01:05:07,373 --> 01:05:09,176 No, never. 444 01:05:14,981 --> 01:05:17,549 What are you doing here in the middle of the night? 445 01:05:17,617 --> 01:05:20,719 You don't have to ask so many questions. 446 01:05:20,785 --> 01:05:22,489 I used to be an idiot. 447 01:05:22,555 --> 01:05:23,856 No, not true. 448 01:05:24,924 --> 01:05:26,926 You used to be a brilliant boy ... 449 01:05:26,993 --> 01:05:29,295 very nice in the neighborhood. 450 01:05:31,430 --> 01:05:32,797 What do you know of my life? 451 01:05:36,902 --> 01:05:40,372 If I told you that they tried to kill me. 452 01:05:40,438 --> 01:05:41,840 Would you believe me? 453 01:05:42,773 --> 01:05:44,909 And that before that, I was almost hit by a car? 454 01:05:49,614 --> 01:05:53,317 Throughout this night, I have felt watched, 455 01:05:53,384 --> 01:06:00,324 or chased, like I'm in danger, you know? 456 01:06:00,391 --> 01:06:02,560 The night is almost over. 457 01:06:05,061 --> 01:06:08,264 When the sun rises, fears go away. 458 01:06:08,333 --> 01:06:09,800 all fears. 459 01:06:11,769 --> 01:06:13,270 Believe me, I know. 460 01:06:17,274 --> 01:06:19,008 The sun rises around 6. 461 01:06:21,212 --> 01:06:22,846 I read it in yesterday's Almanac. 462 01:06:26,482 --> 01:06:28,484 So you know what day it is today. 463 01:06:30,018 --> 01:06:33,990 Yes ... 2 November, why? 464 01:06:34,057 --> 01:06:35,258 Where were you born? 465 01:06:35,325 --> 01:06:36,960 What does that matter? 466 01:06:37,026 --> 01:06:39,162 - In Gonzalez Catan. - AND? 467 01:06:39,228 --> 01:06:41,597 On the outskirts of Buenos Aires. 468 01:06:41,663 --> 01:06:43,732 In Buenos Aires, people never ... 469 01:06:43,800 --> 01:06:45,901 know the important things in life. 470 01:07:16,696 --> 01:07:18,266 But I was born in the north ... 471 01:07:21,369 --> 01:07:22,136 in Chaco. 472 01:07:25,105 --> 01:07:28,275 People know things forgotten in the city. 473 01:07:30,810 --> 01:07:33,513 I don't know ... Sometimes It scares me to think about it. 474 01:07:33,580 --> 01:07:35,515 I'd rather live this way. 475 01:07:39,719 --> 01:07:43,890 For example, we know that the day begins at midnight, 476 01:07:43,957 --> 01:07:45,892 before the sun rises. 477 01:07:48,494 --> 01:07:52,564 and the dead that desire it 478 01:07:52,632 --> 01:07:55,000 may arise and return to this world. 479 01:07:58,003 --> 01:08:00,039 to find their one true love 480 01:08:02,408 --> 01:08:04,510 and take them to another world. 481 01:08:07,079 --> 01:08:08,213 forever. 482 01:08:52,756 --> 01:08:53,957 See? 483 01:08:55,158 --> 01:08:58,295 Now ... you know. 484 01:09:04,133 --> 01:09:05,134 Come with me ... 485 01:09:07,636 --> 01:09:08,704 before sunrise. 486 01:09:11,607 --> 01:09:13,709 You've never been able to understand others. 487 01:09:19,215 --> 01:09:21,250 Never been able to understand us. 488 01:09:27,789 --> 01:09:33,193 But since you asked ... I will stay with you. 489 01:11:37,480 --> 01:11:38,515 Liar. 490 01:11:39,349 --> 01:11:41,149 - Liar - What? 491 01:11:41,216 --> 01:11:43,986 Do you think I don't know you forgot me? 492 01:11:45,654 --> 01:11:46,455 What? 493 01:11:46,523 --> 01:11:49,758 Do you think I never existed but for you? 494 01:11:49,825 --> 01:11:52,327 15 minutes in the backseat of a car! 495 01:11:52,393 --> 01:11:55,264 It was the only thing that you gave me in your life! 496 01:11:56,498 --> 01:11:57,599 What? 497 01:11:57,666 --> 01:12:02,004 I had to get rid of the child you left inside of me. 498 01:12:02,070 --> 01:12:03,138 What are you saying? 499 01:12:03,205 --> 01:12:04,472 - What? - its a lie. 500 01:12:04,539 --> 01:12:06,474 - Its a lie! - What are you saying? 501 01:12:06,541 --> 01:12:08,109 We never slept together. What are you saying? 502 01:12:08,110 --> 01:12:10,644 You wanted me to believe you just slept with men, 503 01:12:10,645 --> 01:12:13,915 but I know that you just did it for the money. 504 01:12:13,981 --> 01:12:16,885 And you left me hanging with a child inside. 505 01:12:20,154 --> 01:12:21,188 Its true. 506 01:12:24,158 --> 01:12:27,027 I had to get him out of me using this twisted metal. 507 01:12:27,093 --> 01:12:30,163 It stuck inside me, and I lost a lot of blood. 508 01:12:31,131 --> 01:12:32,332 All my blood. 509 01:12:34,601 --> 01:12:35,601 It's true ... 510 01:12:35,669 --> 01:12:37,370 I never stopped thinking about you. 511 01:13:25,618 --> 01:13:27,385 For Rent 512 01:13:53,910 --> 01:13:56,145 Mister, please ... 513 01:13:56,213 --> 01:13:59,816 do you know if bus 47 still goes to the cemetery? 514 01:14:00,816 --> 01:14:03,086 Yes, the cemetery is at the end of the line. 515 01:14:04,254 --> 01:14:05,454 That good! 516 01:14:05,521 --> 01:14:07,757 Of course the cemetery is at the end of the line, 517 01:14:07,822 --> 01:14:10,661 as if we didn't know. 518 01:14:10,727 --> 01:14:16,365 We go there every year, but haven't got used to it. 519 01:14:16,432 --> 01:14:17,433 You're not going? 520 01:14:18,434 --> 01:14:19,901 No! But that question! 521 01:14:19,969 --> 01:14:22,905 At this age, he hasn't lost any loved ones. 522 01:14:22,971 --> 01:14:23,872 There he is! 523 01:15:15,555 --> 01:15:16,089 Look. 524 01:15:24,430 --> 01:15:25,598 Catch the ball, Mati. 525 01:15:27,033 --> 01:15:28,301 Catch the ball! 526 01:15:29,534 --> 01:15:30,570 Ol�! 527 01:15:38,677 --> 01:15:39,678 Hey, Hey! 528 01:15:41,079 --> 01:15:43,181 Did you know that we want to kick your shoes on the road? 529 01:15:46,218 --> 01:15:48,887 Hey! I'm going! Later! 530 01:15:57,294 --> 01:15:57,895 Bye! 531 01:16:48,768 --> 01:17:10,892 translated by BJK with Bing and Google Translator 532 01:17:11,000 --> 01:17:14,118 35738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.