All language subtitles for Rincos.Restaurant.2010.JAP.DVDRip.x264.AC3-BAUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,446 --> 00:01:21,311 Thief! 2 00:01:35,361 --> 00:01:36,350 What? 3 00:01:36,463 --> 00:01:37,452 lt's you ! 4 00:02:14,334 --> 00:02:17,326 Who is this kid? Who is this. 5 00:02:18,404 --> 00:02:21,464 This kid is Apple. 6 00:02:24,310 --> 00:02:25,436 Kawauchi. 7 00:02:26,312 --> 00:02:28,280 Apple. 8 00:02:28,381 --> 00:02:30,349 Kawauchi. 9 00:02:31,484 --> 00:02:35,477 Let me tell you, 10 00:02:36,289 --> 00:02:40,282 that story. 11 00:02:43,363 --> 00:02:54,297 The Snail Restaurant. 12 00:02:57,477 --> 00:02:59,445 ln a small village in Nako Mountain. 13 00:02:59,546 --> 00:03:01,275 There's a girl who was called ''Apple 14 00:03:01,281 --> 00:03:02,305 (Ringo )''. 15 00:03:02,482 --> 00:03:04,279 That girl's weakness is, 16 00:03:04,350 --> 00:03:05,374 family. 17 00:03:05,451 --> 00:03:07,282 Her real name is called 18 00:03:07,353 --> 00:03:08,377 ''(Rinko )'' 19 00:03:10,256 --> 00:03:12,281 The village likes to create rumours saying that 20 00:03:12,425 --> 00:03:15,326 Rinko's mom likes men. 21 00:03:16,329 --> 00:03:20,459 So Rinko took the bus and went away. 22 00:03:29,542 --> 00:03:30,509 Grandma. 23 00:03:31,411 --> 00:03:36,246 The gentle grandma in the city, 24 00:03:36,316 --> 00:03:38,307 The grandma who has magic hands. 25 00:03:38,418 --> 00:03:42,286 Grandma who knows how to cook every single dish. 26 00:03:42,355 --> 00:03:44,448 Miso, soya or dried plum. 27 00:03:45,358 --> 00:03:48,384 While eating such delicious dishes, 28 00:03:48,494 --> 00:03:52,225 And learn such astonishing magic. 29 00:03:52,332 --> 00:03:59,397 Ringo has a dream. 30 00:04:11,551 --> 00:04:13,280 l've decided. 31 00:04:13,319 --> 00:04:14,411 l want to open a restaurant. 32 00:04:21,261 --> 00:04:23,286 Grandma who's body is now cold, 33 00:04:24,497 --> 00:04:27,330 left the donut she made before she left. 34 00:04:29,502 --> 00:04:33,336 And also the magic grain miso. 35 00:04:35,375 --> 00:04:39,243 She taught the the magic way to stir miso. 36 00:04:39,345 --> 00:04:40,369 Delicious. 37 00:04:41,414 --> 00:04:45,248 Ringo's dream. 38 00:04:45,318 --> 00:04:48,287 Coffe house, restaurant, ltalian food, 39 00:04:48,421 --> 00:04:51,447 Thai food, chinese food, Turkey food. 40 00:04:52,325 --> 00:04:55,351 She researched intensely and been saving up her money. 41 00:04:55,461 --> 00:04:59,227 Until she finally owned her restaurant, 42 00:05:06,272 --> 00:05:09,264 And fell in love with the smell of curry. 43 00:05:09,375 --> 00:05:12,435 Ringo's shop became two men's dream. 44 00:05:12,512 --> 00:05:19,384 Dreaming, covered with the blanket made of spice's colour. 45 00:05:22,255 --> 00:05:24,246 Until the eternal dream. 46 00:05:29,262 --> 00:05:31,321 Work from morning to night, 47 00:05:31,464 --> 00:05:34,433 Just a bit more to owning a two men's restaurant, 48 00:05:34,534 --> 00:05:37,401 Just a bit more to owning a two men's restaurant, 49 00:05:37,403 --> 00:05:38,370 l've decided. 50 00:05:38,438 --> 00:05:39,496 Open the shop here. 51 00:05:50,383 --> 00:05:52,248 The room 52 00:05:52,352 --> 00:05:53,410 is all empty. 53 00:05:54,320 --> 00:05:55,412 The friend's real identity, 54 00:05:55,521 --> 00:05:56,510 ls thief. 55 00:05:58,324 --> 00:06:01,350 Love, money and the dream of having a restaurant, 56 00:06:01,494 --> 00:06:04,292 Rinko's everything was stolen. 57 00:06:05,531 --> 00:06:08,398 What's left is the magic grain miso. 58 00:06:08,501 --> 00:06:12,369 Rinko's voice just disappeared. 59 00:06:14,507 --> 00:06:17,476 Who's is this kid! Who is it! 60 00:06:19,278 --> 00:06:22,247 This kid is Ringo. 61 00:06:24,484 --> 00:06:26,349 Rinko. 62 00:06:26,486 --> 00:06:28,420 Ringo. 63 00:06:28,488 --> 00:06:30,456 Rinko. 64 00:06:32,325 --> 00:06:40,425 Love, money and the dream of owning a shop. 65 00:06:40,533 --> 00:06:45,266 Rinko's voice, 66 00:06:46,305 --> 00:06:47,465 All disappeared. 67 00:08:05,485 --> 00:08:07,316 What are you doing. 68 00:08:13,526 --> 00:08:16,256 l knew that this will happen. 69 00:08:17,396 --> 00:08:19,387 You're so stupid. 70 00:08:20,333 --> 00:08:22,233 You really think that until now, 71 00:08:22,235 --> 00:08:23,429 l still keep my money in the garden right. 72 00:08:23,536 --> 00:08:24,503 What about me. 73 00:08:25,271 --> 00:08:27,330 l saved it in the bank. 74 00:08:32,311 --> 00:08:33,369 You. 75 00:08:35,281 --> 00:08:38,273 You ate the bread here right? 76 00:08:38,317 --> 00:08:39,306 Er m m . 77 00:08:39,352 --> 00:08:40,410 lts Herumesu's. 78 00:08:40,520 --> 00:08:44,286 lts pure, very high classy and expensive. 79 00:08:44,357 --> 00:08:46,257 Came from Tokyo. 80 00:08:47,293 --> 00:08:49,386 Herumesu's bread just finished like that. 81 00:08:49,495 --> 00:08:51,360 What should you do? 82 00:09:18,491 --> 00:09:20,459 Use this and buy Herumesu's bread. 83 00:09:22,261 --> 00:09:24,286 Herumesu. 84 00:09:26,365 --> 00:09:29,266 Hungry right? 85 00:09:29,335 --> 00:09:35,467 Sorry about your bread. 86 00:09:47,286 --> 00:09:48,344 Ryuriko. 87 00:09:48,454 --> 00:09:50,445 Rinko came back right. 88 00:09:51,524 --> 00:09:54,322 Saw her. 89 00:09:55,428 --> 00:09:56,417 lndeed its like this. 90 00:09:56,462 --> 00:09:57,429 How many years was it. 91 00:09:58,264 --> 00:10:00,323 She left after high school graduation. 92 00:10:01,334 --> 00:10:02,358 How many years. 93 00:10:02,435 --> 00:10:05,370 Erm, around 1 0 years? 94 00:10:05,438 --> 00:10:07,235 That time l'm still a young man 95 00:10:07,239 --> 00:10:08,331 At age 40. 96 00:10:08,407 --> 00:10:10,341 Now l'm already 50. 97 00:10:10,443 --> 00:10:12,434 Ms. Mako still looks young. 98 00:10:12,511 --> 00:10:13,500 Young. 99 00:10:13,512 --> 00:10:14,501 Then, 100 00:10:14,547 --> 00:10:16,344 Rinko is already 25. 101 00:10:16,449 --> 00:10:18,212 So fast. 102 00:10:18,451 --> 00:10:21,352 25 is a woman's peak. 103 00:10:22,321 --> 00:10:24,380 Hey ask her come over. 104 00:10:25,291 --> 00:10:26,315 She will not. 105 00:10:27,360 --> 00:10:29,419 Didn't even come and say hi after came back for so long. 106 00:10:30,463 --> 00:10:32,260 That's because, 107 00:10:32,365 --> 00:10:37,234 Rinko hate you. 108 00:10:37,436 --> 00:10:39,233 She was still a kid last time. 109 00:10:39,305 --> 00:10:40,533 She will not remember how l looked. 110 00:10:41,340 --> 00:10:43,274 But now she's grown up, 111 00:10:43,376 --> 00:10:44,400 Will she be staying here? 112 00:10:44,477 --> 00:10:45,501 How is it possible. 113 00:10:45,544 --> 00:10:47,478 Ryuriko will be hated too. 114 00:10:47,546 --> 00:10:49,275 Yes. 115 00:12:09,495 --> 00:12:10,462 Good night. 116 00:12:12,364 --> 00:12:13,422 Grandpa Owl. 117 00:13:40,519 --> 00:13:42,487 Why didn't you eat. 118 00:13:44,256 --> 00:13:45,382 Because its very disgusting. 119 00:13:46,358 --> 00:13:47,518 Clearly it's a pig. 120 00:13:48,527 --> 00:13:51,496 You have to be more commited. 121 00:13:52,364 --> 00:13:54,332 lf not then you buy the bread before. 122 00:13:57,403 --> 00:13:59,394 Clean the toilet. 123 00:14:00,372 --> 00:14:01,498 Why is it me. 124 00:14:02,308 --> 00:14:04,242 You're staying in someone's house now. 125 00:14:04,443 --> 00:14:06,274 This is my house. 126 00:14:06,512 --> 00:14:09,447 This is me and my mom's house. 127 00:19:07,412 --> 00:19:08,470 Rinko. 128 00:19:13,318 --> 00:19:14,410 Rinko. 129 00:19:21,293 --> 00:19:22,385 l'm Aosu. 130 00:19:22,528 --> 00:19:24,291 Long time no see. 131 00:19:24,429 --> 00:19:25,418 Do you remember? 132 00:19:35,274 --> 00:19:36,298 Are you well? 133 00:19:48,453 --> 00:19:51,422 l can't make a sound due to certain reasons. 134 00:19:52,457 --> 00:19:54,220 What reasons? 135 00:19:54,426 --> 00:19:55,450 What's wrong? 136 00:19:55,494 --> 00:19:56,518 What happened? 137 00:19:57,362 --> 00:19:58,420 lts because something happened? 138 00:19:58,430 --> 00:19:59,488 And that's why you can't speak. 139 00:20:00,465 --> 00:20:01,489 Could it be, 140 00:20:02,467 --> 00:20:03,456 You're sick? 141 00:20:03,502 --> 00:20:05,265 Went to the hospital? 142 00:20:08,307 --> 00:20:09,274 Sorry? 143 00:20:10,409 --> 00:20:12,468 You can't talk? 144 00:20:15,447 --> 00:20:17,244 Can't talk? 145 00:20:35,500 --> 00:20:37,297 Restaurant. 146 00:20:40,239 --> 00:20:41,331 Restaurant. 147 00:20:51,283 --> 00:20:53,251 You're so foolish. 148 00:20:53,352 --> 00:20:55,445 lts not that easy. 149 00:20:56,455 --> 00:20:59,322 lt will not work out in that kind of place. 150 00:21:06,398 --> 00:21:09,526 Sigh, up to you. 151 00:21:10,302 --> 00:21:11,428 l'm going into the shop. 152 00:22:10,295 --> 00:22:11,387 Take it properly. 153 00:22:12,297 --> 00:22:13,457 Lift it up. 154 00:22:46,465 --> 00:22:48,262 The present is here. 155 00:22:51,303 --> 00:22:52,361 Rinko. 156 00:24:28,366 --> 00:24:29,424 Snail. 157 00:24:34,339 --> 00:24:36,466 The French word for it is Escargot. 158 00:25:01,466 --> 00:25:03,434 This is my pride. 159 00:25:38,503 --> 00:25:51,348 This, do you know what is it? 160 00:25:56,288 --> 00:25:57,277 What is it? 161 00:25:57,489 --> 00:25:59,252 Pomegranate. 162 00:26:25,417 --> 00:26:27,385 So sour. 163 00:27:37,522 --> 00:27:39,217 Thank you for all the hard work. 164 00:29:16,454 --> 00:29:18,217 lts curry. 165 00:29:37,542 --> 00:29:39,305 l've eaten. 166 00:31:21,446 --> 00:31:23,243 Brilliant. 167 00:31:47,305 --> 00:31:48,363 She went to her friend's house. 168 00:31:48,506 --> 00:31:51,270 Brought along her daughter. 169 00:31:52,443 --> 00:31:54,308 Because she can't get along well with my mom, 170 00:31:56,481 --> 00:31:58,472 dumped my mom alone. 171 00:31:59,384 --> 00:32:05,482 To go after them, l can't do it. 172 00:32:16,401 --> 00:32:17,425 But, 173 00:32:18,469 --> 00:32:20,300 Really delicious. 174 00:32:23,441 --> 00:32:24,430 Pomegranate. 175 00:32:28,413 --> 00:32:30,438 The rice tastes delicious too. 176 00:32:33,484 --> 00:32:36,419 He'll get a lot of customer right. 177 00:32:55,306 --> 00:32:56,273 Gave me a fright. 178 00:32:56,474 --> 00:32:57,532 Hey. 179 00:33:01,512 --> 00:33:03,377 ls it Shishoku? 180 00:33:11,389 --> 00:33:12,481 l'm well. 181 00:33:17,362 --> 00:33:18,454 ls your daughter there? 182 00:33:22,300 --> 00:33:24,268 Thank you for your hard work. 183 00:33:32,377 --> 00:33:33,435 Rinko. 184 00:33:33,511 --> 00:33:35,240 You're very impressive. 185 00:33:37,415 --> 00:33:39,280 Shishoku gave me a call. 186 00:33:41,352 --> 00:33:42,478 Although she's not coming back. 187 00:33:43,454 --> 00:33:44,512 But since they left, 188 00:33:45,289 --> 00:33:47,257 this is he first time they called back. 189 00:33:47,325 --> 00:33:50,385 Shishoku is eating curry with my daughter. 190 00:33:50,395 --> 00:33:51,384 So, 191 00:33:51,462 --> 00:33:53,362 her daughter thought about me. 192 00:33:54,265 --> 00:33:56,256 l like Shishoku's curry. 193 00:33:56,267 --> 00:33:57,256 Really like it. 194 00:33:57,301 --> 00:33:58,290 After that, 195 00:33:58,336 --> 00:33:59,360 the telephon rang. 196 00:34:00,505 --> 00:34:04,407 There'll be more calls right? 197 00:34:05,309 --> 00:34:06,298 Are you listening? 198 00:34:07,278 --> 00:34:10,372 Just when l was about to call them. 199 00:34:12,283 --> 00:34:13,443 Very impressive right. 200 00:34:18,289 --> 00:34:19,347 Although, 201 00:34:20,324 --> 00:34:21,484 Can't go back anymore, 202 00:34:23,494 --> 00:34:24,483 But don't know why. 203 00:34:25,329 --> 00:34:26,489 l am really happy. 204 00:34:35,440 --> 00:34:38,307 lts because l had the curry, 205 00:34:40,378 --> 00:34:41,402 Not only its delicious. 206 00:34:42,413 --> 00:34:44,438 But also she has such unimaginable power. 207 00:34:46,484 --> 00:34:48,247 lt must be. 208 00:35:01,265 --> 00:35:03,256 Throw that away. 209 00:35:11,309 --> 00:35:12,435 Although it's a bit wasted, 210 00:35:12,510 --> 00:35:14,375 but l'm using something even better. 211 00:35:15,279 --> 00:35:17,247 My skin is getting worse. 212 00:35:17,315 --> 00:35:18,304 You can't do anything 213 00:35:18,349 --> 00:35:19,338 if you don't depend on this secret weapon. 214 00:35:21,419 --> 00:35:23,319 lf you need it, then go and take it. 215 00:35:26,324 --> 00:35:28,292 You didn't make up right. 216 00:35:30,328 --> 00:35:31,386 Freckles. 217 00:35:31,429 --> 00:35:33,226 Pigment. 218 00:35:33,531 --> 00:35:35,226 What about pigment. 219 00:35:35,533 --> 00:35:39,469 Then you have to use this and cover up. 220 00:35:41,272 --> 00:35:48,303 Oh, why are you always hiding away. 221 00:35:49,380 --> 00:35:52,315 lts rude if you don't even put up the make up. 222 00:35:55,253 --> 00:35:57,278 lf you don't even take some time to take care, 223 00:35:57,522 --> 00:36:01,253 Right? Herumesu. 224 00:36:02,260 --> 00:36:03,454 See, Herumesu is going it too. 225 00:36:06,364 --> 00:36:09,390 Herumesu's nose is so soft. 226 00:36:09,534 --> 00:36:13,334 Rinko's freckles and scar. 227 00:36:14,438 --> 00:36:16,269 This is a secret. 228 00:36:40,331 --> 00:36:41,389 Rinko. 229 00:36:43,367 --> 00:36:44,425 lts me, Shirai. 230 00:36:44,535 --> 00:36:46,264 Shirai. 231 00:36:46,304 --> 00:36:47,293 Do you remember? 232 00:36:49,407 --> 00:36:50,396 Shirai. 233 00:36:50,441 --> 00:36:52,500 We go to the same art class during high school. 234 00:36:57,481 --> 00:36:58,505 Looks energetic right. 235 00:37:02,453 --> 00:37:03,477 l heard. 236 00:37:03,521 --> 00:37:06,422 You opened a restaurant. 237 00:37:09,360 --> 00:37:10,486 l'll pay a visit next time. 238 00:37:11,295 --> 00:37:12,387 Then only we talk. 239 00:38:14,458 --> 00:38:15,447 Hello. 240 00:38:24,235 --> 00:38:28,228 l want to make an appointment. 241 00:39:07,278 --> 00:39:08,302 Thank you. 242 00:39:23,294 --> 00:39:24,283 Two person. 243 00:39:31,402 --> 00:39:32,369 That. 244 00:39:51,322 --> 00:39:52,380 No. 245 00:40:05,269 --> 00:40:06,327 l've eaten. 246 00:40:51,348 --> 00:40:52,372 lts no return love. 247 00:40:54,418 --> 00:40:56,249 l heard from Osu. 248 00:40:56,454 --> 00:40:58,285 After you've eaten the dish from this restaurant, 249 00:40:58,456 --> 00:41:00,321 your wish will come true. 250 00:42:40,324 --> 00:42:41,313 l'm going to eat now. 251 00:42:41,392 --> 00:42:42,359 l'm going to eat now. 252 00:43:08,285 --> 00:43:09,343 Delicious. 253 00:43:16,460 --> 00:43:19,224 Oh, delicious. 254 00:43:55,466 --> 00:43:56,524 Thank you for your hospitality. 255 00:45:06,403 --> 00:45:08,337 l heard. 256 00:45:08,405 --> 00:45:10,430 There's unimaginable source of power. 257 00:45:12,476 --> 00:45:14,467 Because l drank Rinko's soup. 258 00:45:17,448 --> 00:45:19,245 Yea! 259 00:45:20,517 --> 00:45:21,506 Brilliant. 260 00:45:26,323 --> 00:45:27,449 Let's go. 261 00:45:31,528 --> 00:45:34,520 Please give me Jyudenmu soup. 262 00:45:35,332 --> 00:45:36,458 Jyudenmu soup? 263 00:45:40,504 --> 00:45:44,235 l want to make a reservation for Jyudenmu soup. 264 00:46:26,517 --> 00:46:30,510 Herumesu, let's go to the secret base. 265 00:46:55,546 --> 00:46:57,343 Such a cute shop. 266 00:46:58,282 --> 00:46:59,340 Brilliant. 267 00:46:59,449 --> 00:47:00,347 To open at such place. 268 00:47:00,417 --> 00:47:01,384 l don't even know last time. 269 00:47:13,263 --> 00:47:14,457 Snail restaurant only serve by reservations. 270 00:47:15,265 --> 00:47:16,289 Next time. 271 00:47:16,533 --> 00:47:19,331 Heard that they will only serve one table of customers in a day. 272 00:47:19,403 --> 00:47:20,461 ls it? 273 00:47:24,308 --> 00:47:25,366 Let me help. 274 00:47:36,420 --> 00:47:38,285 Brilliant. 275 00:47:43,293 --> 00:47:44,453 So cute. 276 00:47:48,465 --> 00:47:50,399 Then l will not be shy anymore. 277 00:47:50,467 --> 00:47:52,230 l'm eating now. 278 00:47:53,503 --> 00:47:54,492 Which one should l eat now. 279 00:48:06,516 --> 00:48:08,245 This one. 280 00:48:09,353 --> 00:48:11,321 There's insect inside. 281 00:48:16,260 --> 00:48:17,386 Why? 282 00:48:17,494 --> 00:48:19,325 Disgusting. 283 00:49:01,471 --> 00:49:02,438 Such regret. 284 00:49:30,434 --> 00:49:31,492 That, 285 00:49:32,302 --> 00:49:33,326 is from our house. 286 00:49:33,370 --> 00:49:34,359 Such weird stuffs, 287 00:49:34,404 --> 00:49:35,393 l don't use it too. 288 00:49:35,439 --> 00:49:36,463 Just give it to you. 289 00:49:39,409 --> 00:49:41,309 Heard that there's a lot of worm in the food. 290 00:49:43,413 --> 00:49:44,471 lsn't it? 291 00:49:59,262 --> 00:50:01,287 They are all worms. 292 00:50:02,265 --> 00:50:05,325 lts better to say it as caterpillars. 293 00:50:06,503 --> 00:50:09,438 Didn't you say its ''rumours 7 5 days'' 294 00:50:09,506 --> 00:50:12,236 After 7 5 days you'll be forgotten. 295 00:50:14,478 --> 00:50:16,241 Why is it like this. 296 00:50:17,347 --> 00:50:19,281 lts just 7 5 days in 297 00:50:19,282 --> 00:50:20,476 such long human life. 298 00:50:21,251 --> 00:50:22,377 Just hang in there. 299 00:50:23,420 --> 00:50:24,444 lts here. 300 00:50:24,488 --> 00:50:26,251 The rumours will be spread out very soon. 301 00:50:26,323 --> 00:50:27,449 But human will hate it very soon. 302 00:50:29,292 --> 00:50:30,350 l. 303 00:50:30,427 --> 00:50:32,327 When l gave birth to you also its like this. 304 00:50:34,231 --> 00:50:35,255 Now, 305 00:50:35,332 --> 00:50:38,358 lts cool to be a single mom. 306 00:50:38,402 --> 00:50:40,336 lts different from that time. 307 00:50:40,437 --> 00:50:42,234 We were heavily criticised. 308 00:50:42,372 --> 00:50:45,307 Do you know how bad we felt. 309 00:51:01,391 --> 00:51:02,380 Rinko. 310 00:51:02,492 --> 00:51:04,392 You're still awake. 311 00:51:06,530 --> 00:51:09,294 Don't complain to me you can't wake up tomorrow. 312 00:51:10,300 --> 00:51:11,528 l'm going to sleep. 313 00:51:12,302 --> 00:51:13,462 Very tired. 314 00:51:14,404 --> 00:51:15,428 Mom. 315 00:51:16,473 --> 00:51:19,271 Where is my dad. 316 00:51:20,277 --> 00:51:21,437 What are you saying? 317 00:51:21,511 --> 00:51:23,479 Just like what everyone said. 318 00:51:24,314 --> 00:51:26,407 Died. 319 00:51:30,454 --> 00:51:31,478 You are, 320 00:51:32,255 --> 00:51:33,415 The result of incest. 321 00:51:33,423 --> 00:51:34,390 So. 322 00:51:34,424 --> 00:51:35,413 Rinko's Rin, 323 00:51:35,492 --> 00:51:37,357 Means incest. 324 00:51:37,494 --> 00:51:41,260 To ask this kind of question now, 325 00:51:42,399 --> 00:51:43,525 Compare with worrying that kind of problem, 326 00:51:44,367 --> 00:51:45,425 lts better to sleep earlier. 327 00:51:46,336 --> 00:51:48,361 l'm sleeping now. 328 00:52:51,501 --> 00:52:53,230 Rinko. 329 00:52:54,271 --> 00:52:56,262 l'm hungry. 330 00:53:01,411 --> 00:53:03,208 Clearly you're a cook, 331 00:53:03,313 --> 00:53:04,507 But you waste the food. 332 00:53:05,515 --> 00:53:08,382 You will not stand out. 333 00:53:18,328 --> 00:53:20,421 Although l don't know why are you angry, 334 00:53:21,264 --> 00:53:23,391 but still you have to something delicious. 335 00:53:24,401 --> 00:53:27,427 Because that's your job. 336 00:54:03,406 --> 00:54:04,464 Thank you for waiting. 337 00:54:08,278 --> 00:54:10,337 order please. 338 00:54:13,350 --> 00:54:16,251 order please. 339 00:54:19,422 --> 00:54:20,446 Dad. 340 00:54:21,324 --> 00:54:22,291 Let's go. 341 00:54:23,260 --> 00:54:24,284 Dad. 342 00:54:27,330 --> 00:54:28,422 SUSAN. 343 00:54:28,498 --> 00:54:29,522 You're back. 344 00:54:30,267 --> 00:54:31,256 Welcome back. 345 00:54:31,268 --> 00:54:32,257 l'm back. 346 00:54:32,302 --> 00:54:33,360 Daddy. 347 00:54:41,244 --> 00:54:42,302 l'm surprised. 348 00:54:44,381 --> 00:54:46,372 Because there're a lot of tourists. 349 00:54:47,350 --> 00:54:49,215 Grandpa was too tired. 350 00:54:49,386 --> 00:54:50,375 And he became like this. 351 00:54:52,322 --> 00:54:53,311 Grandma died. 352 00:54:53,423 --> 00:54:54,390 Mom died. 353 00:54:55,525 --> 00:54:58,358 That's why dad resigned from the government sector. 354 00:54:59,329 --> 00:55:01,354 But sometimes its up to God. 355 00:55:02,499 --> 00:55:05,263 Now most of the income come from my part time job. 356 00:55:09,439 --> 00:55:12,340 Dad can't start a business now too. 357 00:55:15,512 --> 00:55:17,480 Really hope there're customers. 358 00:55:42,505 --> 00:55:44,268 Why am l here. 359 00:55:47,477 --> 00:55:49,342 You doubt me right? 360 00:55:54,317 --> 00:55:55,375 l. 361 00:55:59,255 --> 00:56:06,252 Want to banrkupt your restaurant. 362 00:56:11,401 --> 00:56:12,390 So. 363 00:56:15,405 --> 00:56:16,429 l took the worms 364 00:56:17,440 --> 00:56:18,429 and put it into the noodle. 365 00:56:38,328 --> 00:56:43,391 Very cold. 366 00:56:57,447 --> 00:56:58,471 Rinko. 367 00:57:00,350 --> 00:57:01,339 Somebody wants to make a reservation. 368 00:57:03,386 --> 00:57:05,251 lt's the aunty from the second room. 369 00:57:09,492 --> 00:57:11,255 Don't you understand. 370 00:57:11,361 --> 00:57:14,228 The one who always wear black shirt. 371 00:57:17,534 --> 00:57:19,399 She stays around my house. 372 00:57:20,403 --> 00:57:22,303 Ah, this, 373 00:57:22,505 --> 00:57:24,370 ls given by her. 374 00:57:25,508 --> 00:57:28,500 These are the things from the aunty's house. 375 00:57:30,280 --> 00:57:31,406 She doesn't have any kid. 376 00:57:33,249 --> 00:57:35,308 l feel she's quite cute. 377 00:57:37,454 --> 00:57:42,289 That time she's still someone really cheerful. 378 00:57:44,394 --> 00:57:45,418 So. 379 00:57:46,362 --> 00:57:48,330 l want her to eat Rinko's dish. 380 00:57:48,431 --> 00:57:50,399 And make him become cheerful. 381 00:58:41,451 --> 00:58:44,318 What are you doing here so late. 382 00:58:45,355 --> 00:58:46,379 Wearing such sad clothes at night. 383 00:58:46,389 --> 00:58:47,413 lndeed you won't see her. 384 00:58:48,291 --> 00:58:49,485 Really scary. 385 00:58:50,426 --> 00:58:53,293 Only you will rise a horse at night. 386 00:58:53,463 --> 00:58:54,487 l came to have a drink. 387 00:58:55,431 --> 00:58:56,455 Can only ride a horse. 388 00:58:57,367 --> 00:58:59,460 You said she doesn't wear dark clothes at home? 389 00:59:00,236 --> 00:59:01,294 Just wear. 390 00:59:01,504 --> 00:59:04,234 How does she stay alone. 391 00:59:04,307 --> 00:59:05,274 Doesn't she have some assets. 392 00:59:05,408 --> 00:59:08,434 No matter what she can restart. 393 00:59:13,416 --> 00:59:14,440 lts dark. 394 00:59:16,519 --> 00:59:17,508 lts quite good. 395 00:59:18,288 --> 00:59:20,381 Everyone have their own living style. 396 01:06:19,442 --> 01:06:21,273 Delicious. 397 01:06:23,512 --> 01:06:25,377 Thank you for the hospitality. 398 01:06:43,399 --> 01:06:45,299 Delicious. 399 01:07:05,421 --> 01:07:06,445 Surprising. 400 01:07:07,256 --> 01:07:08,484 lndeed that's the aunty from the second room. 401 01:07:12,261 --> 01:07:13,319 She said she dreamt. 402 01:07:15,431 --> 01:07:18,400 Her husband that she misses so much who 403 01:07:18,401 --> 01:07:21,370 never appear in her dreams before, 404 01:07:21,470 --> 01:07:24,371 actually appeared in her dreams. 405 01:07:25,441 --> 01:07:27,306 And told her, 406 01:07:28,411 --> 01:07:30,276 they'll see each other very soon. 407 01:07:31,313 --> 01:07:32,302 Must enjoy now. 408 01:07:47,296 --> 01:07:48,354 lmpressive. 409 01:07:49,265 --> 01:07:50,323 Very impressive. 410 01:07:50,433 --> 01:07:51,457 Rinko's dishes, 411 01:08:04,447 --> 01:08:05,471 after you've eaten. 412 01:08:06,482 --> 01:08:08,245 She'll changed. 413 01:08:12,488 --> 01:08:13,455 lts true. 414 01:08:58,234 --> 01:08:59,258 Rinko. 415 01:08:59,435 --> 01:09:01,369 My soya sauce is finished. 416 01:09:01,470 --> 01:09:02,528 Bring some for me. 417 01:09:03,339 --> 01:09:04,465 Tonight is the puffer fish party, 418 01:09:04,507 --> 01:09:06,338 you've eaten before also right. 419 01:09:06,375 --> 01:09:07,364 Plus. 420 01:09:07,409 --> 01:09:08,467 Up to you. 421 01:09:12,348 --> 01:09:14,316 This kid actually hung up my phone. 422 01:09:23,492 --> 01:09:25,255 Have a look. 423 01:09:26,295 --> 01:09:27,353 This shine. 424 01:09:27,429 --> 01:09:28,453 Brilliant. 425 01:09:28,531 --> 01:09:30,226 Pretty. 426 01:09:30,366 --> 01:09:31,355 We will not be shy then. 427 01:09:34,270 --> 01:09:35,430 Rinko who got turned into a cat 428 01:09:35,471 --> 01:09:37,462 by Alibaba. 429 01:09:39,241 --> 01:09:40,299 Thank you. 430 01:09:42,344 --> 01:09:43,402 This fellow said she wants to open a shop. 431 01:09:43,512 --> 01:09:46,276 l gave her flowers. 432 01:09:46,482 --> 01:09:47,506 l can't turn her into someone 433 01:09:48,517 --> 01:09:50,451 Cool. 434 01:09:51,287 --> 01:09:52,447 So l turn her into a cat. 435 01:09:53,255 --> 01:09:54,222 What do you mean. 436 01:09:54,290 --> 01:09:55,314 Hey. 437 01:09:55,391 --> 01:09:56,415 Cut some onion. 438 01:09:57,493 --> 01:10:00,223 Now we're eating puffer fish. 439 01:10:00,296 --> 01:10:01,285 Don't just stand there. 440 01:10:01,330 --> 01:10:02,297 Go and cut some onions. 441 01:10:02,431 --> 01:10:03,455 Asked you to cut onion. 442 01:10:06,402 --> 01:10:07,391 Everyone. 443 01:10:09,371 --> 01:10:10,497 Thank you for waiting. 444 01:10:11,307 --> 01:10:12,433 Now we're going to eat. 445 01:10:12,541 --> 01:10:14,406 Thank you for waiting. 446 01:10:14,476 --> 01:10:17,274 The world happiest thing is none other than eating this. 447 01:10:18,414 --> 01:10:19,381 Everyone. 448 01:10:19,481 --> 01:10:21,278 All this while. 449 01:10:21,483 --> 01:10:23,246 Thank you. 450 01:10:36,298 --> 01:10:38,323 Safe. 451 01:10:40,336 --> 01:10:41,394 Delicious. 452 01:10:42,338 --> 01:10:44,431 Thank you everyone. 453 01:10:48,344 --> 01:10:49,333 Ryuriko. 454 01:10:49,478 --> 01:10:51,378 lts almost the same as the ones l did. 455 01:10:53,249 --> 01:10:54,238 Ryuriko. 456 01:10:54,350 --> 01:10:56,284 Didn't l cook some puffer fish for you. 457 01:10:58,287 --> 01:10:59,447 Do you know all these while, 458 01:10:59,488 --> 01:11:01,353 how much sacrifice l made for you? 459 01:11:02,258 --> 01:11:04,226 Just let me do once? 460 01:11:04,360 --> 01:11:05,520 Eh ? 461 01:11:07,296 --> 01:11:08,285 lf Ryuriko have never tasted it before. 462 01:11:08,330 --> 01:11:09,319 And just died. 463 01:11:09,365 --> 01:11:12,391 You will regret for you entire life. 464 01:11:13,469 --> 01:11:14,458 Hey. 465 01:11:14,503 --> 01:11:16,437 Can't the daughter advice 466 01:11:17,239 --> 01:11:19,207 Just for once? 467 01:11:25,247 --> 01:11:28,216 These pair of daughter and mother is very stubborn. 468 01:11:28,317 --> 01:11:29,477 Ryuriko is trying too hard. 469 01:11:30,286 --> 01:11:32,277 That's why the daughter also become stubborn. 470 01:11:34,490 --> 01:11:35,479 You. 471 01:11:36,258 --> 01:11:39,284 You asshole! 472 01:11:39,495 --> 01:11:45,331 Ryuriko is very innocent. 473 01:11:45,467 --> 01:11:49,301 l want to do with with Ryuriko. 474 01:11:49,371 --> 01:11:50,429 Cannot, cannot. 475 01:11:50,539 --> 01:11:54,475 Ryuriko has someone she misess right? 476 01:11:57,313 --> 01:11:58,371 l. 477 01:11:59,248 --> 01:12:01,409 Must be a virgin forever. 478 01:12:08,457 --> 01:12:13,360 You're a kid bore by a virgin. 479 01:12:15,397 --> 01:12:19,231 Don't you know? 480 01:12:19,368 --> 01:12:20,494 You are 481 01:12:21,303 --> 01:12:23,294 Water gun Baby. 482 01:12:23,405 --> 01:12:25,430 Ah ! So shiny. 483 01:12:26,308 --> 01:12:28,276 Ryuriko is too impressive. 484 01:12:38,520 --> 01:12:42,286 Who is this kid? Who? 485 01:12:42,391 --> 01:12:45,326 This kid is Ryuriko. 486 01:12:47,396 --> 01:12:49,296 Ryuriko. 487 01:12:49,431 --> 01:12:51,262 Mom. 488 01:12:51,333 --> 01:12:52,493 Ryuriko. 489 01:12:54,336 --> 01:12:57,430 Let me tell you. 490 01:12:58,273 --> 01:13:01,470 The story of mom. 491 01:13:09,318 --> 01:13:11,252 ln a small village of Nako Mountain. 492 01:13:11,387 --> 01:13:13,446 Built a bungee jump. 493 01:13:15,324 --> 01:13:17,417 lts fated that these two people. 494 01:13:18,260 --> 01:13:21,320 Jumped while praying for the future. 495 01:13:25,501 --> 01:13:27,526 But both of them was swallowed by the river. 496 01:13:28,404 --> 01:13:29,462 Ryuriko. 497 01:13:30,272 --> 01:13:32,263 Ryuriko was saved. 498 01:13:33,342 --> 01:13:35,435 But she didn't see the one she loves. 499 01:13:36,445 --> 01:13:38,504 She believes that he'll come back. 500 01:13:39,314 --> 01:13:41,407 Waited and waited, seasons after seasons. 501 01:13:42,484 --> 01:13:43,508 Marriage. 502 01:13:43,552 --> 01:13:44,519 Ryuriko. 503 01:13:45,254 --> 01:13:46,243 l love you. 504 01:13:46,288 --> 01:13:47,277 l refuse. 505 01:13:47,289 --> 01:13:49,257 Ryuriko rejected all proposals. 506 01:13:49,391 --> 01:13:52,326 And said ''l will not lost my virginity forever'' 507 01:13:52,461 --> 01:13:57,296 Ryuriko's came up with an idea. 508 01:13:57,366 --> 01:13:59,334 Just like the story of a tadpole. 509 01:14:03,505 --> 01:14:04,529 And got pregnant. 510 01:14:05,274 --> 01:14:06,400 Thank you for cooperation. 511 01:14:13,348 --> 01:14:16,340 The baby who's being birthed like this. 512 01:14:16,485 --> 01:14:20,251 The dad is just a water gun. 513 01:14:20,355 --> 01:14:23,381 Nako likes to make rumours. 514 01:14:24,460 --> 01:14:26,291 The villagers said. 515 01:14:26,395 --> 01:14:27,487 Rinko's rin. 516 01:14:30,399 --> 01:14:33,425 Who is that kid. 517 01:14:34,369 --> 01:14:37,338 That kid is ringo. 518 01:14:39,508 --> 01:14:41,408 Rinko. 519 01:14:41,510 --> 01:14:43,410 Ringo. 520 01:14:43,512 --> 01:14:45,480 Rinko. 521 01:14:47,282 --> 01:14:51,241 The real man for her. 522 01:14:51,320 --> 01:14:55,256 Made a promise. 523 01:14:56,391 --> 01:14:59,360 Ryuriko's child. 524 01:15:28,390 --> 01:15:30,255 Very comfortable. 525 01:15:42,538 --> 01:15:44,335 l'm hungry. 526 01:15:45,274 --> 01:15:46,263 Do something for me. 527 01:15:51,480 --> 01:15:52,504 Did you hear that? 528 01:15:53,448 --> 01:15:55,348 Make something for me. 529 01:15:59,421 --> 01:16:01,412 l did so much for you. 530 01:16:01,423 --> 01:16:03,414 Could it be you don't even want to do something for me? 531 01:16:07,296 --> 01:16:08,285 Really? 532 01:16:08,397 --> 01:16:10,388 l can't do for someone whom l dislike. 533 01:16:11,500 --> 01:16:13,263 lf you choose your customers, 534 01:16:13,268 --> 01:16:14,326 then you're no longer professional. 535 01:16:50,472 --> 01:16:53,441 What are you doing? 536 01:16:54,509 --> 01:16:56,272 Do it quickly. 537 01:16:57,512 --> 01:16:59,446 Female cook. 538 01:17:01,283 --> 01:17:02,272 What joke are you making. 539 01:17:03,485 --> 01:17:05,419 Who do you think you are? 540 01:17:07,489 --> 01:17:10,356 Whoever knows how to slice fish. 541 01:17:13,328 --> 01:17:16,297 How much do you think l bought the flower for? 542 01:17:17,399 --> 01:17:20,266 The person purposely gave you a 543 01:17:20,268 --> 01:17:22,259 Really prosperous flower basket. 544 01:17:23,372 --> 01:17:26,466 You actually ignored people's blessing. 545 01:17:49,498 --> 01:17:50,487 What's this. 546 01:17:53,335 --> 01:17:55,496 l waited for one whole day, and you gave me a bowl of rice?! 547 01:17:57,339 --> 01:17:59,307 l know how to do this too. 548 01:21:20,442 --> 01:21:22,307 Big news. 549 01:21:24,412 --> 01:21:27,381 l saw Senior Osamu. 550 01:21:29,384 --> 01:21:30,442 The one who said want to get married 551 01:21:31,253 --> 01:21:33,312 With me in high school. 552 01:21:33,388 --> 01:21:35,413 l actually met him. 553 01:21:36,391 --> 01:21:39,451 How is this possible. 554 01:21:40,362 --> 01:21:42,489 Osamu senior didn't change even for a bit. 555 01:21:43,331 --> 01:21:48,325 Although its been thirty years. 556 01:21:51,373 --> 01:21:53,307 He' my main doctor. 557 01:21:57,279 --> 01:21:58,439 Said l have cancer. 558 01:22:00,348 --> 01:22:02,248 Cancer symptoms? 559 01:22:03,385 --> 01:22:06,286 Can't do operation too. 560 01:22:11,259 --> 01:22:12,521 How lucky. 561 01:22:16,331 --> 01:22:17,491 Because l don't want 562 01:22:17,499 --> 01:22:19,467 to open up my body because of operation. 563 01:22:25,473 --> 01:22:27,270 Look. 564 01:22:27,375 --> 01:22:29,434 l've never done any operation before. 565 01:22:29,444 --> 01:22:31,503 That's why l don't have any scar. 566 01:22:32,480 --> 01:22:33,504 Brilliant. 567 01:22:33,515 --> 01:22:35,244 Can be like this all the while. 568 01:22:41,456 --> 01:22:46,416 Snail, snail. 569 01:22:46,528 --> 01:22:51,488 Where is your brain. 570 01:22:52,300 --> 01:22:53,392 Take your brain out. 571 01:22:53,501 --> 01:22:55,264 Take out the antennas. 572 01:22:55,337 --> 01:22:56,497 And take out your brain. 573 01:22:57,305 --> 01:23:00,468 Snail, snail. 574 01:23:10,418 --> 01:23:12,318 Thank you for the hard work. 575 01:23:12,420 --> 01:23:13,478 Rinko. 576 01:23:15,390 --> 01:23:19,326 Why is your mom so energetic all the time. 577 01:23:21,296 --> 01:23:22,354 Right, Rinko? 578 01:23:36,411 --> 01:23:37,400 Rinko. 579 01:23:53,395 --> 01:23:54,487 Rinko. 580 01:24:12,447 --> 01:24:14,312 Say sonething. 581 01:24:17,452 --> 01:24:20,319 l forgot your voice. 582 01:25:44,339 --> 01:25:45,397 Rinko. 583 01:25:50,378 --> 01:25:51,345 l. 584 01:25:52,247 --> 01:25:55,478 Taniguchi Shuuichi. 585 01:26:02,457 --> 01:26:05,324 l can go over to your place there too right. 586 01:26:21,309 --> 01:26:22,435 Very pretty. 587 01:27:25,373 --> 01:27:26,362 Rinko. 588 01:27:43,291 --> 01:27:44,349 Looks delicious. 589 01:27:48,363 --> 01:27:51,457 My main doctor is actually Osamu. 590 01:27:52,267 --> 01:27:54,394 Really lucky. 591 01:27:55,270 --> 01:27:56,328 l. 592 01:27:56,404 --> 01:27:58,338 All the while l've been in overseas. 593 01:27:58,406 --> 01:27:59,373 And became a doctor. 594 01:27:59,440 --> 01:28:00,407 That's right. 595 01:28:00,475 --> 01:28:01,499 l didn't think l can be here. 596 01:28:01,542 --> 01:28:03,305 And meet in small village. 597 01:28:04,345 --> 01:28:05,403 What about us. 598 01:28:05,513 --> 01:28:08,380 Last time we went and play bungee jumping before. 599 01:28:09,250 --> 01:28:11,309 l said its too dangerous, don't do anymore. 600 01:28:11,419 --> 01:28:12,443 Senior. 601 01:28:13,354 --> 01:28:14,321 What. 602 01:28:14,422 --> 01:28:16,390 Everyone is talking about it. 603 01:28:16,524 --> 01:28:19,288 Since you're an adult, don't say ''boku'' anymore. 604 01:28:19,360 --> 01:28:20,384 You must said ''watashi''. 605 01:28:20,461 --> 01:28:25,262 Then Ryuriko, don't call me ''senior'' anynore. 606 01:28:25,333 --> 01:28:27,267 This is two different things. 607 01:28:28,236 --> 01:28:29,396 Looks at you. 608 01:28:29,504 --> 01:28:31,301 Don't talk when you eat. 609 01:28:31,406 --> 01:28:33,271 You're so stupid. 610 01:28:33,441 --> 01:28:34,430 How am l stupid. 611 01:28:34,509 --> 01:28:36,374 Not delicious even if you eat alone? 612 01:28:37,278 --> 01:28:39,303 No, l'm not talking about this. 613 01:28:39,380 --> 01:28:40,369 You said ''boku'' again. 614 01:28:44,519 --> 01:28:45,508 Sorry. 615 01:28:46,254 --> 01:28:47,380 Why did you apologize. 616 01:28:47,522 --> 01:28:48,511 Because, 617 01:29:01,269 --> 01:29:02,327 Rinko. 618 01:29:06,441 --> 01:29:07,499 No, Ms. Rinko. 619 01:29:12,480 --> 01:29:14,243 Please let me 620 01:29:14,482 --> 01:29:18,418 Marry ms. Ryuriko. 621 01:29:43,444 --> 01:29:44,502 Yes. 622 01:29:45,413 --> 01:29:47,210 l wat to be with her. 623 01:30:12,407 --> 01:30:13,431 So, 624 01:30:13,441 --> 01:30:15,409 l want you to be in charge of the 625 01:30:15,410 --> 01:30:17,378 dishes in the wedding ceremony. 626 01:30:34,429 --> 01:30:35,418 Rinko. 627 01:30:35,463 --> 01:30:36,430 Thank you. 628 01:30:37,532 --> 01:30:38,499 Don't cry. 629 01:30:38,533 --> 01:30:40,262 ln front of daughter. 630 01:30:40,334 --> 01:30:41,392 Who is crying. 631 01:32:06,487 --> 01:32:08,250 l've eaten. 632 01:33:07,348 --> 01:33:08,372 What? 633 01:33:08,416 --> 01:33:10,281 l can't be here? 634 01:33:15,489 --> 01:33:17,480 Why do you put up such a sour face. 635 01:33:24,398 --> 01:33:26,423 lts really comfortable here. 636 01:33:53,327 --> 01:33:55,454 l want to eat, Herumesu. 637 01:34:00,301 --> 01:34:01,427 That is the best. 638 01:36:19,507 --> 01:36:41,488 Congratulations. 639 01:36:44,532 --> 01:36:46,500 Hey, its too ugly. 640 01:36:57,278 --> 01:36:58,302 Then everyone, 641 01:36:58,445 --> 01:36:59,434 Now for the future 642 01:36:59,480 --> 01:37:01,243 That both of them going to enter, 643 01:37:01,448 --> 01:37:02,506 Cheers! 644 01:37:03,250 --> 01:37:04,512 Cheers! 645 01:37:05,286 --> 01:37:06,275 Thank you everyone. 646 01:37:06,420 --> 01:37:07,444 Congratulations. 647 01:37:10,257 --> 01:37:12,225 Ryuriko, congratulations. 648 01:37:12,359 --> 01:37:13,417 Congratulations. 649 01:37:13,527 --> 01:37:16,325 Congratulations. 650 01:37:18,299 --> 01:37:19,266 Thank you everyone. 651 01:37:19,533 --> 01:37:20,500 Rinko. 652 01:37:21,335 --> 01:37:23,496 Rinko. 653 01:37:29,543 --> 01:37:31,306 Thank you. 654 01:37:31,478 --> 01:37:37,508 Congratulations. 655 01:38:10,484 --> 01:38:11,473 Brilliant. 656 01:38:12,253 --> 01:38:13,277 Looks delicious. 657 01:38:13,387 --> 01:38:15,355 Go and travel around the world. 658 01:38:15,456 --> 01:38:18,323 Only Rinko can think of such present. 659 01:38:19,293 --> 01:38:21,261 Rinko is very impressive. 660 01:38:21,362 --> 01:38:22,386 That's correct. 661 01:38:23,297 --> 01:38:24,423 Thank Herumesu. 662 01:38:25,499 --> 01:38:28,332 This is fried meat donut. 663 01:38:28,402 --> 01:38:30,267 lts used the meat from the 664 01:38:30,271 --> 01:38:31,431 pig's shoulder and wrapped it in banana leafs. 665 01:38:31,505 --> 01:38:32,494 Mexico's dish. 666 01:38:36,477 --> 01:38:38,445 This is the dishes, 667 01:38:38,512 --> 01:38:41,276 made from the pig's stomach. 668 01:38:43,417 --> 01:38:46,352 The style that you can do using pork is a lot. 669 01:38:47,288 --> 01:38:49,449 Give a round of your applause. 670 01:39:18,285 --> 01:39:19,309 Really delicious. 671 01:40:55,449 --> 01:40:57,383 Rinko. 672 01:42:48,529 --> 01:42:50,326 Rinko. 673 01:43:16,490 --> 01:43:20,290 Haremesu's turkey? 674 01:43:25,232 --> 01:43:26,221 Ryuriko asked you to do it. 675 01:43:30,337 --> 01:43:33,272 Thought about after life. 676 01:43:33,440 --> 01:43:34,464 lts Ryuriko's style. 677 01:43:44,484 --> 01:43:46,281 Although the time is a bit short. 678 01:43:47,487 --> 01:43:49,216 But to be able to be with you. 679 01:43:50,424 --> 01:43:51,482 l'm really happy. 680 01:43:56,463 --> 01:43:58,226 Good bye. 681 01:44:13,480 --> 01:44:14,504 To ask you to come purposely. 682 01:44:15,482 --> 01:44:16,471 Thank you. 683 01:44:30,430 --> 01:44:31,419 There's no need to return it anymore. 684 01:44:37,437 --> 01:44:39,234 Money. 685 01:44:40,240 --> 01:44:41,229 lts your mom's. 686 01:44:49,483 --> 01:44:51,314 Actually that day too, 687 01:44:52,286 --> 01:44:54,277 The day l met you under the tree. 688 01:44:56,290 --> 01:44:57,518 Your mom said. 689 01:44:58,358 --> 01:45:01,327 Let me see. 690 01:48:10,250 --> 01:48:12,480 When you read the letter now, 691 01:48:13,286 --> 01:48:15,277 which means its exposed. 692 01:48:15,388 --> 01:48:16,412 Sorry. 693 01:48:18,291 --> 01:48:19,280 But. 694 01:48:19,359 --> 01:48:20,417 Rinko 695 01:48:21,261 --> 01:48:23,422 You're really stupid. 696 01:48:24,498 --> 01:48:26,363 All the while you thought 697 01:48:26,433 --> 01:48:29,231 This is a real owl. 698 01:48:29,469 --> 01:48:31,437 Which means l can take something fake 699 01:48:31,438 --> 01:48:33,269 into something real. 700 01:48:33,373 --> 01:48:34,362 Really brilliant. 701 01:48:36,510 --> 01:48:38,375 That time you were so young. 702 01:48:38,478 --> 01:48:41,242 And stayed at home alone. 703 01:48:41,314 --> 01:48:44,374 l thought of you because l worried about you. 704 01:48:45,418 --> 01:48:48,478 l didn't manage to sleep because l miss you. 705 01:48:49,256 --> 01:48:50,314 And l felt uneasy. 706 01:48:52,259 --> 01:48:54,523 No matter when, l want to be beside you. 707 01:48:56,429 --> 01:48:59,398 l like you so much. 708 01:48:59,499 --> 01:49:02,434 But l can't tell you. 709 01:49:04,304 --> 01:49:06,272 l can't be a good mother. 710 01:49:06,339 --> 01:49:07,328 Sorry. 711 01:49:11,311 --> 01:49:12,300 But. 712 01:49:12,345 --> 01:49:14,279 l can say it out loud that. 713 01:49:15,248 --> 01:49:18,308 l've never regret to have you. 714 01:49:19,419 --> 01:49:22,252 lts because of you l lived. 715 01:49:23,390 --> 01:49:25,255 Nothing else. 716 01:49:25,358 --> 01:49:26,382 l don't need anything else. 717 01:49:31,364 --> 01:49:32,353 Rinko. 718 01:49:33,466 --> 01:49:36,435 Although my life is a mess, 719 01:49:36,536 --> 01:49:43,465 but l hope you can live yours to the fullest. 720 01:49:46,313 --> 01:49:48,406 Because l want you to follow principles. 721 01:49:48,515 --> 01:49:50,278 That's why l name you Rinko. 722 01:49:52,352 --> 01:49:53,512 Plus you really grow into someone like this. 723 01:49:54,254 --> 01:49:55,346 Mom is really happy. 724 01:49:56,423 --> 01:49:59,324 That you can be a proud person. 725 01:50:03,263 --> 01:50:04,525 You are good in your dishes. 726 01:50:05,498 --> 01:50:08,433 Using it to make people happy. 727 01:50:08,535 --> 01:50:10,366 How brilliant is that. 728 01:50:12,238 --> 01:50:14,399 l hope today Rinko will be 729 01:50:14,441 --> 01:50:18,241 Better with Snail Restaurant. 730 01:50:20,347 --> 01:50:21,405 Mom. 731 01:54:26,259 --> 01:54:38,501 Delicious. 732 01:55:18,311 --> 01:55:20,279 Go into the correct road. 733 01:55:22,248 --> 01:55:24,341 Youngster. 734 01:55:24,417 --> 01:55:27,409 Although your body, 735 01:55:29,489 --> 01:55:31,423 is exhasuted. 736 01:55:32,258 --> 01:55:35,318 But before it turned into ashes. 737 01:55:37,263 --> 01:55:39,458 Start the journey now. 738 01:55:40,233 --> 01:55:43,361 To the unknown city, and unknown land. 739 01:55:43,469 --> 01:55:49,271 Go and travel. 740 01:55:49,342 --> 01:55:56,510 Throw away all those unimportant stuffs. 741 01:55:57,317 --> 01:56:00,480 Keys, lD card, car. 742 01:56:01,254 --> 01:56:04,348 Give up all those. 743 01:56:05,291 --> 01:56:12,322 Only a few can survive. 744 01:56:12,432 --> 01:56:20,396 Put the intelligence into the pocket. 745 01:56:29,349 --> 01:56:31,249 And fly! 746 01:56:33,252 --> 01:56:35,220 To the blue planet. 747 01:56:35,388 --> 01:56:42,351 And explore the land. 748 01:56:43,296 --> 01:56:46,288 l'm hungry. 749 01:56:48,368 --> 01:56:52,395 As long as its edible. 750 01:56:52,472 --> 01:56:59,469 Eat everything and live on. 751 01:57:00,246 --> 01:57:03,477 Hunters. 752 01:57:04,283 --> 01:57:07,514 Feel the life in you ! 753 01:57:08,287 --> 01:57:15,318 Those are needed if you want to do that. 754 01:57:15,428 --> 01:57:23,335 Now you have to look clearly with your eyes. 755 01:57:23,436 --> 01:57:30,342 The wings of the birds. 756 01:57:32,412 --> 01:57:34,312 Why. 757 01:57:35,281 --> 01:57:38,307 ls human, 758 01:57:38,484 --> 01:57:43,478 bring born into this planet. 759 01:57:48,261 --> 01:57:49,421 Why. 760 01:57:50,396 --> 01:57:53,422 Born as a human. 761 01:57:55,334 --> 01:58:02,297 ln the life of a human, 762 01:58:05,311 --> 01:58:13,309 Anything that you go adter. 763 01:58:13,386 --> 01:58:16,480 And escape the carelessness. 764 01:58:16,522 --> 01:58:20,322 And at the same time move forward. 765 01:58:20,426 --> 01:58:28,424 Even so, you have to cancel everything. 766 01:58:28,534 --> 01:58:36,339 And stop it here. 767 01:58:36,409 --> 01:58:45,249 And accept it here. 47276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.