All language subtitles for Return.Of.The.Magnificent.Seven.1966.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,953 --> 00:03:25,538 Hide. 2 00:03:25,913 --> 00:03:27,957 Hide. 3 00:03:49,603 --> 00:03:52,647 What did he mean, "hide"? 4 00:03:53,815 --> 00:03:58,861 - It must have been the sun. - The sun didn't tie his hands. 5 00:05:27,405 --> 00:05:29,449 Chico! 6 00:05:54,348 --> 00:05:55,974 No, Chico. No. 7 00:05:59,269 --> 00:06:01,313 No. 8 00:06:16,870 --> 00:06:19,831 Drive them into the square. 9 00:07:54,089 --> 00:07:56,341 Ole! 10 00:07:56,632 --> 00:07:59,886 Ole! Ole! 11 00:08:23,450 --> 00:08:26,536 Ole! Ole! 12 00:09:19,795 --> 00:09:21,631 - Hello, Chris. - Vin. 13 00:09:21,755 --> 00:09:24,467 Thought you took a job ridin' shotgun for Overland. 14 00:09:24,592 --> 00:09:27,386 - I quit. - How come? 15 00:09:28,179 --> 00:09:30,473 My health. 16 00:09:30,931 --> 00:09:34,101 Doctor said to find a climate with less lead in the air. 17 00:09:34,226 --> 00:09:36,770 What are you doing here? 18 00:09:36,895 --> 00:09:40,107 Tracked a man across the line for bounty. 19 00:09:40,232 --> 00:09:42,984 - Who? - Ole! 20 00:09:45,529 --> 00:09:47,947 You. 21 00:09:52,119 --> 00:09:55,038 Well, ain't you gonna ask? 22 00:09:55,163 --> 00:09:57,540 - What? - Why I'm after ya. 23 00:09:57,666 --> 00:10:00,334 You just told me. Bounty. 24 00:10:01,377 --> 00:10:03,963 Hell, Chris, you think I'd do a thing like that? 25 00:10:04,088 --> 00:10:06,841 I came so you'd know there was a price on your head. 26 00:10:06,966 --> 00:10:09,176 How much? 27 00:10:09,302 --> 00:10:11,387 - Five hundred. - Dollars? 28 00:10:13,264 --> 00:10:15,308 Pesos. 29 00:10:18,269 --> 00:10:22,690 Hell, it's enough some shypoke might throw down on you while you're asleep. 30 00:10:22,815 --> 00:10:25,483 Maybe I oughta ride with ya, in case you need any help. 31 00:10:25,609 --> 00:10:29,321 - Wouldn't want to put you to any trouble. - No trouble. 32 00:10:30,572 --> 00:10:32,908 No trouble at all. 33 00:10:37,746 --> 00:10:39,790 Bravo! 34 00:11:12,780 --> 00:11:15,157 Hell,... 35 00:11:15,282 --> 00:11:17,534 .. let him fight. 36 00:11:17,659 --> 00:11:20,996 - I'll pay for the bull. - ? Ypagaras el entierro? 37 00:11:21,121 --> 00:11:24,625 He wants to know if you'll pay for the funeraI, too. 38 00:11:56,155 --> 00:11:58,198 Ole! 39 00:11:58,323 --> 00:12:00,367 Ole! 40 00:12:03,537 --> 00:12:04,955 Aha! Aha! 41 00:14:15,164 --> 00:14:17,458 Friend of yours? 42 00:15:09,382 --> 00:15:11,426 Petra. 43 00:15:14,304 --> 00:15:18,474 - I prayed you'd be here. - What is it, Petra? What happened? 44 00:15:19,142 --> 00:15:23,354 Two days ago, many men with guns rode into our village. 45 00:15:23,479 --> 00:15:27,316 Chico tried to fight them. It was no use. 46 00:15:27,442 --> 00:15:31,070 All the men they did not kill, they drove into the square... 47 00:15:31,195 --> 00:15:33,698 .. and took them off into the desert. 48 00:15:33,822 --> 00:15:37,367 Coming here, we passed through two villages,... 49 00:15:38,035 --> 00:15:40,329 .. both of them empty of men. 50 00:15:40,454 --> 00:15:43,207 Only women, crying over their dead. 51 00:15:43,833 --> 00:15:45,959 You say many men with guns. 52 00:15:46,085 --> 00:15:49,754 - How many? - I don't know. Fifty, maybe more. 53 00:15:50,421 --> 00:15:54,467 They didn't say anything? Where they were taking them? Why? 54 00:15:54,593 --> 00:15:57,220 - Nothing. - What do you make of it, Chris? 55 00:15:58,304 --> 00:16:01,433 - I don't know. - We can't fight a whole army of 'em. 56 00:16:01,557 --> 00:16:03,768 Chico would, if it was the other way round. 57 00:16:03,893 --> 00:16:05,937 Chico's a fooI. 58 00:16:06,062 --> 00:16:08,189 Because he laid his gun aside,... 59 00:16:08,314 --> 00:16:11,484 .. married Petra, tried to amount to something? 60 00:16:12,109 --> 00:16:14,571 ? Vamos esta noche, senor, o manana? 61 00:16:16,280 --> 00:16:18,324 What did he say? 62 00:16:18,449 --> 00:16:23,079 He wants to know if we are going after them tonight, or in the morning. 63 00:16:26,582 --> 00:16:29,835 It's a big country. Findin' 'em could take a long time. 64 00:16:30,627 --> 00:16:34,506 Hell, I haven't been going anywhere for ten years. 65 00:16:34,631 --> 00:16:37,175 Either have you. 66 00:16:37,300 --> 00:16:39,970 Ain't it the truth. 67 00:16:40,094 --> 00:16:42,388 Take them to my room. They can sleep there. 68 00:16:42,514 --> 00:16:44,724 - Where are you headin'? - To get help. 69 00:16:44,849 --> 00:16:49,020 - Findin' men ain't gonna be easy. - Depends where you look. 70 00:17:19,132 --> 00:17:22,135 - What about this one? - He stole a pig, senor. 71 00:17:23,595 --> 00:17:25,764 - A pig? - Yes. 72 00:17:25,888 --> 00:17:28,350 I can let you have him very cheap. 73 00:17:37,066 --> 00:17:40,361 - This one? - He caught his wife with another man. 74 00:17:42,489 --> 00:17:44,531 Both of them. 75 00:17:50,871 --> 00:17:53,707 This one is worth many pesos, senor. 76 00:17:53,832 --> 00:17:56,836 - But if I were you... - Open it. 77 00:17:56,960 --> 00:17:59,505 - Senor... - Open. 78 00:18:21,859 --> 00:18:23,903 Hello, Frank. 79 00:18:24,029 --> 00:18:26,071 Chris. 80 00:18:26,197 --> 00:18:30,201 - Haven't seen you around. - Haven't been around. Been in here. 81 00:18:30,993 --> 00:18:33,662 He killed four men in a gunfight. 82 00:18:36,290 --> 00:18:40,252 - That's a fact. - How would you like to get out? 83 00:18:40,378 --> 00:18:43,130 - I'm listenin'. - Friend of mine's in trouble. 84 00:18:43,255 --> 00:18:46,007 - How much trouble? - About as much as you are. 85 00:18:46,967 --> 00:18:50,887 - How many guns you up against? - Fifty... Maybe more. 86 00:18:51,512 --> 00:18:53,974 Anybody on your side? 87 00:19:02,440 --> 00:19:04,650 How much? 88 00:19:04,776 --> 00:19:07,320 The risk is very great, senor. 89 00:19:07,445 --> 00:19:09,572 A hundred pesos? 90 00:19:09,697 --> 00:19:12,449 - Fifty. - He killed four men. 91 00:19:17,746 --> 00:19:20,208 I could make it five. 92 00:19:21,291 --> 00:19:23,543 Fifty. 93 00:19:24,920 --> 00:19:28,298 - Where'II I find you? - At the hoteI. 94 00:19:28,424 --> 00:19:31,760 We're riding south in the morning. You got a horse? 95 00:19:31,885 --> 00:19:34,763 No... I'll get one. 96 00:19:42,813 --> 00:19:45,649 He is not very friendly. 97 00:19:45,773 --> 00:19:48,151 I'm not hiring friends. 98 00:19:48,276 --> 00:19:50,570 Are you going to talk all night? 99 00:19:51,154 --> 00:19:53,531 If you had any respect for a condemned man,... 100 00:19:53,656 --> 00:19:57,118 .. you'd keep quiet and let him spend his last hours in peace. 101 00:19:57,243 --> 00:20:00,371 - He is going to be shot in the morning. - What'd he do? 102 00:20:00,496 --> 00:20:03,123 Huh! What didn't he do? 103 00:20:03,249 --> 00:20:05,709 That is Luis Emilio Delgado. 104 00:20:16,428 --> 00:20:19,390 I take it you did not understand me, senor. 105 00:20:19,848 --> 00:20:22,058 You are Luis Delgado. 106 00:20:22,184 --> 00:20:24,269 - You know me? - Heard of you. 107 00:20:27,272 --> 00:20:30,150 Did I not tell you I was famous? 108 00:20:31,193 --> 00:20:33,653 That is his last request. 109 00:20:35,655 --> 00:20:38,824 You don't know how good that makes a man feeI. 110 00:20:39,909 --> 00:20:42,787 - I can imagine. - I mean you knowing my name,... 111 00:20:42,912 --> 00:20:44,539 .. who I am. 112 00:20:44,663 --> 00:20:48,250 For years I have said to myself "Luis, the day will come... 113 00:20:48,376 --> 00:20:51,462 .. when you'll not have to ride in the dust of others,... 114 00:20:51,587 --> 00:20:53,881 .. when everyone will know who you are. " 115 00:20:54,006 --> 00:20:58,093 "There'll not be a train or a village robbed that people will not say... 116 00:20:58,218 --> 00:21:02,556 .. 'The one who robbed from us was el bandido Luis Emilio Delgado. "' 117 00:21:03,974 --> 00:21:08,895 And just when I was about to amount to something, this had to happen. 118 00:21:09,021 --> 00:21:13,733 What will people think of me when they find out I was shot for killing one man? 119 00:21:13,858 --> 00:21:16,360 One stinking little man. 120 00:21:16,486 --> 00:21:19,197 I have killed a dozen in a single day. More! 121 00:21:21,199 --> 00:21:25,244 - I tell you, senor, there is no justice. - What if they don't find out? 122 00:21:25,370 --> 00:21:28,331 - But they will. - Not if you ride south with me. 123 00:21:29,582 --> 00:21:33,752 Against 50 guns, maybe more? The odds are not good. 124 00:21:34,503 --> 00:21:37,715 Better than you'll have against that wall tomorrow. 125 00:21:37,840 --> 00:21:39,842 You've got a point. 126 00:21:39,967 --> 00:21:42,344 Well? 127 00:21:42,469 --> 00:21:46,389 - What is the pay? - Whatever it takes to get you out. 128 00:21:48,309 --> 00:21:50,643 - Fair enough. - How much? 129 00:21:51,728 --> 00:21:53,897 - But, senor, I cannot. - A hundred pesos. 130 00:21:54,022 --> 00:21:56,358 - They will stand me against the wall... - 200. 131 00:21:56,483 --> 00:21:58,902 - I have a wife, six little ones... - 250. 132 00:21:59,027 --> 00:22:01,655 Three. But I cannot let him go. 133 00:22:02,113 --> 00:22:04,574 He will have to escape. 134 00:22:05,992 --> 00:22:08,203 - Unlock it. - Un momento, senor. 135 00:22:14,250 --> 00:22:17,378 Do you mind if I escape first thing in the morning? 136 00:23:05,466 --> 00:23:07,509 Hello, Chris. 137 00:23:07,635 --> 00:23:12,389 It's gettin' so a fella can't find an unattached woman anywhere hardly. 138 00:23:12,932 --> 00:23:15,392 Let's get out of here. 139 00:23:31,324 --> 00:23:33,743 Whew! That was a close one, huh? 140 00:23:34,410 --> 00:23:37,997 So was the last time. And the time before that. 141 00:23:38,123 --> 00:23:41,751 - When'll you ever learn, Colbee? - How'd I know she was married? 142 00:23:41,876 --> 00:23:46,463 Women ain't like cattle, with a brand to let you know they're another man's stock. 143 00:23:46,589 --> 00:23:51,719 How would you like to use that gun belt for more than just holding up your pants? 144 00:23:51,844 --> 00:23:56,223 A village was raided, a friend of mine taken prisoner. I need help. 145 00:23:56,890 --> 00:23:59,434 Well, I'd like to give you a hand, Chris, but... 146 00:23:59,560 --> 00:24:02,938 They took all the men... drove them into the desert. 147 00:24:03,564 --> 00:24:06,441 I ain't been gettin' much sleep lately. 148 00:24:09,069 --> 00:24:12,196 - Took off all the men, you say? - Two days ago. 149 00:24:14,908 --> 00:24:17,243 You mean there's a village full of women... 150 00:24:17,369 --> 00:24:22,165 .. and no one there to help them with their plantin' and their harvestin'? 151 00:24:22,290 --> 00:24:25,168 - No husbands? - No husbands. 152 00:24:28,463 --> 00:24:30,172 The hell you say. 153 00:26:02,264 --> 00:26:04,676 How'd you do? 154 00:26:07,402 --> 00:26:10,395 They any good? 155 00:26:10,530 --> 00:26:13,032 They're alive. 156 00:26:21,522 --> 00:26:23,488 Hey! 157 00:26:23,623 --> 00:26:26,615 Hey, what the hell do you think you're doin'? 158 00:26:28,716 --> 00:26:32,022 - Basta con el pequeno. - He said the little one had enough. 159 00:26:32,157 --> 00:26:34,703 - But I had my money bet on him. - You lost. 160 00:26:34,838 --> 00:26:37,609 Why, you... 161 00:27:28,324 --> 00:27:31,674 The little one's had enough. 162 00:27:34,356 --> 00:27:37,216 Touch that gun, I'll kill you. 163 00:27:41,282 --> 00:27:43,785 Are you all right? 164 00:27:46,958 --> 00:27:49,592 Si, senor. 165 00:28:04,519 --> 00:28:07,199 Senor... Me llamo Manuel. 166 00:28:08,628 --> 00:28:12,874 Yo he oido que busca pistoleros. ? Podria llevarme? 167 00:28:13,544 --> 00:28:17,877 He says his name is ManueI. He heard we were looking for fighters. 168 00:28:18,012 --> 00:28:20,648 He'd like to come along. 169 00:28:27,351 --> 00:28:30,477 - You're gonna take him? - For luck. 170 00:28:31,640 --> 00:28:34,500 Counting Chico, that makes seven. 171 00:29:48,932 --> 00:29:51,143 Buenos dias. It's a lovely day, no? 172 00:29:51,269 --> 00:29:53,936 - You're late. - I overslept. 173 00:29:54,063 --> 00:29:57,317 Let's get the hell outta here! 174 00:30:57,506 --> 00:30:59,550 Gracias. 175 00:31:03,929 --> 00:31:06,182 - Coffee? - Oh. 176 00:31:06,306 --> 00:31:09,018 Don't mind if I do. Don't mind at all. 177 00:31:16,108 --> 00:31:19,779 You'd never know she's around, would you, quiet like she is? 178 00:31:23,076 --> 00:31:25,452 Had me a quiet woman once. 179 00:31:25,577 --> 00:31:27,997 Outside she was calm as Sunday. 180 00:31:28,122 --> 00:31:30,708 Inside she was wild like mountain scenery. 181 00:31:31,584 --> 00:31:34,336 I'm gonna ride back that way again one of these days. 182 00:31:34,461 --> 00:31:36,339 - Where's that? - Sonora Town. 183 00:31:38,092 --> 00:31:40,760 - I was there once. - Once? 184 00:31:40,885 --> 00:31:43,554 - You mean you didn't go back? - For what? 185 00:31:44,014 --> 00:31:48,351 Well, there's over ten head of females for every male in Sonora, that's for what. 186 00:31:48,477 --> 00:31:52,231 And I oughta know. I went through over half of 'em one night. 187 00:31:53,024 --> 00:31:57,112 And woulda got around to the rest of 'em if I hadn't pulled a leg muscle. 188 00:31:57,402 --> 00:32:01,241 I was buckin' horses this side of the line and sellin' 'em tame up in Deming. 189 00:32:01,366 --> 00:32:04,494 Now, a good amount of 'em was no more than hoorah girls,... 190 00:32:04,619 --> 00:32:07,581 .. but the way I look at it, a woman's a woman. 191 00:32:07,705 --> 00:32:10,168 Ain't that right, Frank? 192 00:32:11,250 --> 00:32:13,920 You talk too much, Colbee. 193 00:32:15,005 --> 00:32:18,718 Since when can a man talk too much about a woman? 194 00:32:22,679 --> 00:32:24,766 - Since when? - Colbee! 195 00:32:28,728 --> 00:32:32,024 - You take the first watch. - But you said Vin was a'gonna. 196 00:32:32,148 --> 00:32:34,775 I changed my mind. Go on. 197 00:32:55,632 --> 00:32:58,092 You didn't have to do that, Chris. 198 00:32:58,677 --> 00:33:01,763 I wouldn't push him into a fight, if that's what you think. 199 00:33:01,887 --> 00:33:05,642 If you had, you might have been in trouble. He's fast. 200 00:33:06,644 --> 00:33:09,272 Fast as you are? 201 00:33:10,357 --> 00:33:13,401 I'd hate to have to live on the difference. 202 00:33:13,526 --> 00:33:15,779 I'll remember that. 203 00:33:18,531 --> 00:33:20,784 Do that. 204 00:33:35,091 --> 00:33:38,261 I wonder why the hell they took Chico and them others off. 205 00:33:38,386 --> 00:33:40,722 Damned if I know. 206 00:33:40,847 --> 00:33:44,602 Time we get to the village, blowsand will have covered up any tracks. 207 00:33:44,726 --> 00:33:48,647 If we strike out blind, we don't stand a chance of findin' 'em. 208 00:33:52,609 --> 00:33:56,155 Petra said there were two other villages raided. 209 00:33:56,280 --> 00:33:59,116 That means they took close to 300 prisoners. 210 00:34:00,534 --> 00:34:03,956 Only one way to move that many men on foot in the desert. 211 00:34:04,080 --> 00:34:06,165 Like cattle. 212 00:34:06,291 --> 00:34:08,418 From one water hole to the other. 213 00:34:08,544 --> 00:34:11,547 Well, that don't narrow it down too awfuI much. 214 00:34:11,671 --> 00:34:14,592 Lotta cow trails between here and the Sierra Madre. 215 00:34:14,717 --> 00:34:17,387 Herds moving on them every day. 216 00:34:17,511 --> 00:34:19,972 Word gets round. 217 00:34:21,892 --> 00:34:24,393 What do we do in the meantime? 218 00:34:24,518 --> 00:34:28,732 Drop Petra and the boy off at the village and start riding a wide circle. 219 00:34:28,855 --> 00:34:33,611 - See if we can cut their traiI. - That could take one hell of a long time. 220 00:34:34,279 --> 00:34:38,116 I know. I haven't been goin' anywhere for ten years. 221 00:34:38,784 --> 00:34:42,120 Vin, if you have to worry about something,... 222 00:34:43,747 --> 00:34:49,338 .. worry about what happens after we find Chico and the others, not if we find them. 223 00:36:05,711 --> 00:36:08,171 I never thought I'd come back. 224 00:36:44,209 --> 00:36:47,087 Vin, Colbee. Cut him down. 225 00:37:09,361 --> 00:37:12,448 - Get 'em out of here. - Llevatelos de aqui. 226 00:38:39,166 --> 00:38:43,921 He escaped - and see what they did. 227 00:38:45,297 --> 00:38:47,425 My poor little one. 228 00:38:56,934 --> 00:38:59,145 The DeviI's Spine. 229 00:38:59,271 --> 00:39:03,108 It ranges from the headwaters of the Concho, north to the border. 230 00:39:03,941 --> 00:39:07,947 According to the woman, her husband escaped from a village about here. 231 00:39:08,071 --> 00:39:10,741 That's where they're holding Chico and the others. 232 00:39:10,867 --> 00:39:14,162 - Did he say why? - He wasn't there long enough to find out. 233 00:39:14,286 --> 00:39:18,416 But there ain't no village between the DeviI's Spine and the Concho. 234 00:39:18,541 --> 00:39:22,795 - That's what the man said. - He was a long time in the desert, Chris. 235 00:39:22,921 --> 00:39:26,048 He coulda been out of his head, got turned around. 236 00:39:26,175 --> 00:39:30,054 - He found his way here, didn't he? - I'll catch up the horses. 237 00:39:30,179 --> 00:39:32,639 We'II leave in the morning. 238 00:39:33,808 --> 00:39:36,436 Ride out tonight, we could save time. 239 00:39:38,520 --> 00:39:41,024 Use up our animals, we'll be on foot. 240 00:39:41,148 --> 00:39:43,611 We'II leave in the morning. 241 00:39:45,279 --> 00:39:47,989 Better get some sleep. 242 00:39:49,074 --> 00:39:51,453 You too, Colbee. 243 00:40:14,351 --> 00:40:16,520 I wish to hell I knew for sure. 244 00:40:16,646 --> 00:40:19,106 Knew what? 245 00:40:19,941 --> 00:40:25,738 If I'm here because Chico's a friend, or if I'm just on the prod for a fight like Frank. 246 00:40:25,863 --> 00:40:27,907 Killin' can get inside of you. 247 00:40:28,031 --> 00:40:30,827 And you think that's happened to you. 248 00:40:30,952 --> 00:40:32,996 Why else would I be here? 249 00:40:33,120 --> 00:40:35,414 Sure, Chico's a friend of mine, but... 250 00:40:35,541 --> 00:40:38,334 Hell, I don't even know his last name. 251 00:40:38,918 --> 00:40:41,379 Neither do I. 252 00:40:42,548 --> 00:40:44,842 Don't it make you wonder? 253 00:40:45,676 --> 00:40:47,720 No. 254 00:40:48,347 --> 00:40:50,389 How the hell come, Chris? 255 00:40:52,099 --> 00:40:55,227 Because in all the years I've made my way with a gun,... 256 00:40:55,353 --> 00:40:58,731 .. I never once shot a man just to see him fall. 257 00:40:58,857 --> 00:41:01,401 That time ever comes,... 258 00:41:01,525 --> 00:41:05,029 .. I throw my guns in the water bucket and ride out. 259 00:41:07,407 --> 00:41:09,785 So will you. 260 00:41:31,685 --> 00:41:35,062 - Who does he belong to? - His parents are dead. 261 00:41:36,147 --> 00:41:39,024 Chico looks after him like he was his own. 262 00:41:41,359 --> 00:41:44,739 Chris, why would they take Chico and the others away? 263 00:41:47,241 --> 00:41:49,661 - I don't know. - Maybe... 264 00:41:49,787 --> 00:41:53,332 .. if you went to the Rurales, asked for help. 265 00:41:53,456 --> 00:41:57,337 - It wouldn't do any good. - But they are supposed to protect us. 266 00:41:59,297 --> 00:42:02,091 - Have they ever? - No. 267 00:42:02,216 --> 00:42:04,719 They never will. 268 00:42:04,844 --> 00:42:07,304 Because we are poor. 269 00:42:08,140 --> 00:42:10,600 Because we cannot pay them. 270 00:42:11,684 --> 00:42:13,979 That's true, isn't it? 271 00:42:15,523 --> 00:42:19,902 - Maybe someday it'll be different. - And in the meantime? 272 00:42:20,902 --> 00:42:23,280 We do what we can. 273 00:42:24,406 --> 00:42:26,659 And die. 274 00:42:27,826 --> 00:42:30,163 There's always that. 275 00:42:30,288 --> 00:42:32,332 Chris. 276 00:42:35,835 --> 00:42:38,171 No matter what happens,... 277 00:42:38,296 --> 00:42:41,800 .. we will never forget you, and the others. 278 00:42:44,594 --> 00:42:47,056 That's all a man can ask. 279 00:44:00,384 --> 00:44:04,721 If you ask me, we ought've stayed on back there and given them women a hand. 280 00:44:04,847 --> 00:44:08,351 They're gonna fall behind in their plantin' and ploughin'. 281 00:44:08,476 --> 00:44:10,936 So will you, Colbee. So will you. 282 00:44:15,401 --> 00:44:17,569 How come you're still along, Luis? 283 00:44:17,694 --> 00:44:22,574 Thought once you got clear of that firing squad, you'd head for the hills. 284 00:44:22,699 --> 00:44:25,535 - So did I. - What changed your mind? 285 00:44:25,996 --> 00:44:28,622 Well, I had a long talk with myself. 286 00:44:29,081 --> 00:44:33,252 I said "Luis, in all the years that I've known you,... 287 00:44:34,128 --> 00:44:37,590 .. you've not done one thing for anyone but yourself. " 288 00:44:37,715 --> 00:44:41,511 "Not one. And it's about time that you did. " 289 00:44:41,636 --> 00:44:46,766 "Where would you be if it was not for the poor farmers you've stolen from?" 290 00:44:46,892 --> 00:44:50,104 "You would be nothing. Help these poor people,... 291 00:44:50,897 --> 00:44:55,275 .. and you'll be able to ride proud, with your head high up. " 292 00:44:55,401 --> 00:44:58,196 If somebody don't blow it off. 293 00:44:58,320 --> 00:45:00,907 Then I would die in good company. 294 00:45:01,033 --> 00:45:05,161 Hell... Chris there, he's been killin' for ten years. 295 00:45:05,745 --> 00:45:08,415 Vin, about half that time. 296 00:45:08,541 --> 00:45:12,251 Colbee, he hunts other men's wives between gun jobs. 297 00:45:13,379 --> 00:45:15,839 ManueI's nothin' but a chicken thief. 298 00:45:15,965 --> 00:45:18,009 And you? 299 00:45:18,133 --> 00:45:21,971 - I'm no better than they are. - But you're still along. 300 00:45:22,096 --> 00:45:25,475 You coulda run for the hills, same as me. 301 00:45:25,600 --> 00:45:28,520 I got my reason for stayin'. 302 00:45:28,644 --> 00:45:32,274 And it don't have one damn thing to do with friendship,... 303 00:45:32,400 --> 00:45:34,859 .. or helpin' poor farmers. 304 00:46:10,147 --> 00:46:13,359 - Buenas tardes, compadre Lorca. - Buenas tardes, compadre. 305 00:46:13,484 --> 00:46:16,196 Have you seen the priest? He was looking for you. 306 00:46:16,321 --> 00:46:19,241 - Again? - He heard about the killings. 307 00:46:19,366 --> 00:46:21,951 He said we should have tried to reason with them. 308 00:46:22,077 --> 00:46:26,374 Reason? Did I build an empire upon reason? 309 00:46:26,749 --> 00:46:29,961 Did we reason with renegades, bandits, corrupt officials? 310 00:46:30,085 --> 00:46:33,172 But these are not renegades, nor bandits. 311 00:46:34,882 --> 00:46:39,303 - Nor are they corrupt. - You never tire of being my conscience. 312 00:46:39,429 --> 00:46:41,848 "The strong must be generous to the weak. " 313 00:46:41,973 --> 00:46:44,850 You know who made up that rule? The weak! 314 00:46:47,729 --> 00:46:52,443 Francisco, I have to talk to you. Two workers were killed last night. 315 00:46:52,568 --> 00:46:56,071 - They were trying to escape. - But you have no right. 316 00:46:57,573 --> 00:47:00,618 Look, Father. I know your feelings for these people. 317 00:47:00,744 --> 00:47:04,289 But would it be a more honourable death if they fell pulling a plough? 318 00:47:04,414 --> 00:47:09,002 - The Church cannot sanction... - Sanction? You wanted a church. 319 00:47:09,127 --> 00:47:11,922 You couldn't pray it into existence so you came to me. 320 00:47:12,046 --> 00:47:16,343 - You chose this place, these methods. - For a reason. 321 00:47:16,468 --> 00:47:19,763 What reason can there be for killing in cold blood, Francisco? 322 00:47:19,888 --> 00:47:24,060 - You wouldn't understand. - I understand murder, slavery. 323 00:47:25,645 --> 00:47:30,358 Look, Father. I set out to rebuild this church, this village,... 324 00:47:30,483 --> 00:47:34,279 .. and that is what I'm going to do, with or without your blessing. 325 00:47:34,405 --> 00:47:36,865 I cannot stand by and let this go on, Francisco. 326 00:47:36,991 --> 00:47:41,787 - Nothing says you have to stay. - Everything says I have to stay. 327 00:47:46,417 --> 00:47:49,962 He is right, Father. You should leave this place. 328 00:47:50,087 --> 00:47:52,131 - I can't. - You mean you won't. 329 00:47:52,257 --> 00:47:54,509 I mean I can't. 330 00:48:40,560 --> 00:48:43,021 - Buenas tardes, senor. - Buenas tardes. 331 00:48:43,522 --> 00:48:45,941 What can we do for you? 332 00:48:47,025 --> 00:48:49,528 A friend of mine. 333 00:48:49,653 --> 00:48:51,989 You're holding him prisoner. 334 00:48:53,073 --> 00:48:56,827 I want him. And all the others. 335 00:48:57,619 --> 00:48:59,871 - Just like that. - Just like that. 336 00:49:00,247 --> 00:49:03,709 You are either a very stupid or a very brave man, senor. 337 00:49:03,834 --> 00:49:06,795 One word from me and you would be dead. 338 00:49:06,920 --> 00:49:09,548 That'll make two of us. 339 00:49:09,673 --> 00:49:13,593 There are five Winchesters pointed at your head. 340 00:49:24,521 --> 00:49:26,773 Professionals. 341 00:49:27,774 --> 00:49:31,486 - Professionals. - Perhaps we should have a little talk. 342 00:49:31,611 --> 00:49:33,989 We just did. 343 00:49:34,656 --> 00:49:38,201 - Father, you'd better get Francisco. - Don't move, Father. 344 00:49:38,327 --> 00:49:41,788 - You would kill a priest? - Only if I have to. 345 00:49:41,913 --> 00:49:46,627 Same old Chris. I might have known you'd be along. 346 00:49:47,711 --> 00:49:49,755 It's good to... 347 00:50:00,974 --> 00:50:03,560 Whatever you and your men are being paid,... 348 00:50:03,685 --> 00:50:06,897 .. I'll double it. I'll triple it. 349 00:50:07,481 --> 00:50:10,942 - Same old Lorca. - Come. We will talk. 350 00:50:11,443 --> 00:50:15,197 - Can't do that. - That's the only thing you can do. 351 00:50:15,322 --> 00:50:19,326 You're six against 60. Don't expect these farmers to help you. 352 00:50:19,826 --> 00:50:22,037 They have no stomach to fight. 353 00:50:22,162 --> 00:50:24,206 - No? - No. 354 00:50:33,382 --> 00:50:35,509 Kill him. 355 00:50:36,426 --> 00:50:38,887 Go on. Kill him. 356 00:50:40,138 --> 00:50:42,599 You've killed others. 357 00:50:46,812 --> 00:50:50,399 - But they didn't have guns. - They had guns three years ago... 358 00:50:50,524 --> 00:50:54,152 .. when 200 men gave up their lives inside the walls of this church. 359 00:50:54,277 --> 00:50:56,989 Gave up their lives to rid this country of tyranny. 360 00:50:57,114 --> 00:50:59,449 Do you think it concerns these farmers... 361 00:50:59,574 --> 00:51:04,496 .. that I tracked bandits across miles of desert and fought them on this ground... 362 00:51:04,621 --> 00:51:07,833 .. while they hid under their straw beds? 363 00:51:10,252 --> 00:51:12,754 Mis hijos. 364 00:51:12,879 --> 00:51:18,302 My sons. Tall, erect, like two well-bred stallions. 365 00:51:19,136 --> 00:51:21,847 They're buried here with the others. 366 00:51:22,306 --> 00:51:26,059 No longer will their graves be marked by ruins. 367 00:51:26,184 --> 00:51:28,729 This church, this village,... 368 00:51:28,854 --> 00:51:32,065 .. will be a monument for those who fought so well. 369 00:51:32,190 --> 00:51:36,778 A monument built with the sweat and blood of those who never fight. 370 00:51:37,863 --> 00:51:40,365 I'll prove it to you. Lopez. 371 00:51:40,824 --> 00:51:43,076 Do as he says. 372 00:51:45,829 --> 00:51:47,497 - Kill him. - Francisco! 373 00:51:47,623 --> 00:51:52,002 - You stay out of this, Father. - I have stayed out of it as long as I can. 374 00:51:53,045 --> 00:51:56,506 I beg you, Francisco, before it is too late. 375 00:51:56,632 --> 00:52:00,510 Before God damns you to hell for what you are doing here. 376 00:52:05,349 --> 00:52:07,726 You spared my life once. 377 00:52:08,810 --> 00:52:11,146 Now I'm going to save yours. 378 00:52:11,271 --> 00:52:13,857 Take your vaqueros and ride out of here. 379 00:52:14,441 --> 00:52:16,568 Ride out and don't look back. 380 00:52:18,195 --> 00:52:20,572 I was wrong. 381 00:52:20,697 --> 00:52:22,908 You're not the same old Chris. 382 00:52:23,033 --> 00:52:28,163 I won't let you drown your grief in other men's blood, if that's what you mean. 383 00:52:28,956 --> 00:52:31,208 Go on. 384 00:52:31,333 --> 00:52:33,585 Get out. 385 00:52:45,931 --> 00:52:48,600 Pues morimos, compadre. 386 00:52:53,730 --> 00:52:56,400 !Muchachos! !Vamonos! 387 00:53:23,760 --> 00:53:26,221 There will be a next time. 388 00:53:28,515 --> 00:53:30,058 !Vamonos! 389 00:53:45,115 --> 00:53:47,367 He will be back. 390 00:53:50,037 --> 00:53:50,954 I know. 391 00:54:10,515 --> 00:54:13,143 I swore I would never wear this again. 392 00:54:14,227 --> 00:54:18,148 What a man swears and what he does isn't always the same. 393 00:54:19,816 --> 00:54:22,819 It's good to see you, Chris. 394 00:54:22,944 --> 00:54:25,197 Good to see you, Chico. 395 00:54:26,490 --> 00:54:28,533 Is it? 396 00:54:30,077 --> 00:54:32,537 Lorca has many men out there. 397 00:54:33,705 --> 00:54:36,041 I've been shot at before. 398 00:54:36,583 --> 00:54:40,003 But we cannot pay you to help us, Chris. 399 00:54:43,674 --> 00:54:45,717 I knew a young gun once. 400 00:54:45,842 --> 00:54:48,679 He was a wild, mostly drunk kid when I met him. 401 00:54:48,804 --> 00:54:51,306 Turned out to be a man. 402 00:54:51,431 --> 00:54:54,518 Man enough to set his gun aside, take a wife,... 403 00:54:54,643 --> 00:54:57,020 .. try to amount to something. 404 00:54:58,105 --> 00:55:00,565 He also turned out to be a friend. 405 00:55:01,900 --> 00:55:05,195 - Worth dying for? - If I have to. 406 00:55:06,905 --> 00:55:09,324 What about the others? 407 00:55:10,409 --> 00:55:12,744 They're along for the fight. 408 00:55:12,869 --> 00:55:15,914 If it wasn't this one, it would be another. 409 00:55:16,999 --> 00:55:19,918 Get up in the bell tower. Watch off toward the cemetery. 410 00:55:20,043 --> 00:55:23,005 If they come, it'll be from there. 411 00:55:24,131 --> 00:55:26,174 And Chico. 412 00:55:26,300 --> 00:55:29,761 Don't get too attached to that gun. When this is over... 413 00:55:29,886 --> 00:55:34,141 I'll throw it in the water bucket... and ride out. 414 00:56:07,341 --> 00:56:09,801 I did not know it would come to this. 415 00:56:12,304 --> 00:56:16,558 When Francisco lost his sons I tried to give him consolation. 416 00:56:18,143 --> 00:56:22,689 He told me he wanted to build a monument to those who had fallen. 417 00:56:22,814 --> 00:56:25,859 I convinced him it should be a church. 418 00:56:27,277 --> 00:56:29,529 I wanted it as much as he did. 419 00:56:31,239 --> 00:56:33,283 Even more. 420 00:56:33,408 --> 00:56:37,329 As God is my judge, I have tried to help these poor souls,... 421 00:56:38,080 --> 00:56:40,290 .. tried for so long. 422 00:56:41,041 --> 00:56:43,502 I've spoken to them of faith,... 423 00:56:44,378 --> 00:56:46,421 .. of love. 424 00:56:47,339 --> 00:56:49,549 They believed me. 425 00:56:50,217 --> 00:56:54,137 But my words and their prayers have changed nothing for them. 426 00:56:54,888 --> 00:56:57,516 The children have died,... 427 00:56:57,641 --> 00:56:59,685 .. the crops have failed. 428 00:57:00,435 --> 00:57:02,479 And now I have betrayed them. 429 00:57:02,604 --> 00:57:05,065 I'm not a religious man, Father. 430 00:57:06,608 --> 00:57:08,986 But I'll tell you this. 431 00:57:09,111 --> 00:57:12,948 They need you. More now than ever before. 432 00:57:15,325 --> 00:57:17,786 I failed them. 433 00:57:19,496 --> 00:57:21,665 You failed yourself. 434 00:57:21,790 --> 00:57:24,376 Got knocked down. 435 00:57:24,501 --> 00:57:26,878 Get up, Father. 436 00:57:27,337 --> 00:57:29,798 At least as far as your knees. 437 00:58:00,037 --> 00:58:02,414 That's the last of 'em. Now what? 438 00:58:02,539 --> 00:58:06,627 - We movin' out tonight? - We're not moving out at all. 439 00:58:07,127 --> 00:58:11,048 Catch us in the open with 300 men on foot, we won't have a chance. 440 00:58:11,173 --> 00:58:14,760 - We gonna stand it out here? - We got cover, we got supplies. 441 00:58:15,135 --> 00:58:18,930 And they have to come to us. That cuts the odds in half. 442 00:58:20,223 --> 00:58:22,476 They won't lay out there very long. 443 00:58:22,601 --> 00:58:26,688 Like as not they'll try to get it over with as fast as they can. 444 00:58:26,813 --> 00:58:30,400 - I wish to hell these walls were higher. - They will be. 445 00:58:30,525 --> 00:58:33,570 You and Frank split the workers in two groups. 446 00:58:33,695 --> 00:58:37,115 One take the south wall, the other take the north. 447 00:58:37,240 --> 00:58:42,329 Get rocks, timbers, adobe blocks, anything a man can stay alive behind,... 448 00:58:42,663 --> 00:58:44,706 .. and start building. 449 00:58:44,831 --> 00:58:47,542 - Now? - Now. 450 00:59:57,613 --> 00:59:59,656 The storm is over. 451 00:59:59,781 --> 01:00:02,743 It's a long day's ride to the hacienda, compadre. 452 01:00:02,868 --> 01:00:07,581 Would you have me run from seven guns and those farmers? Those cowards? 453 01:00:07,914 --> 01:00:10,500 All we have left is the ammunition in our belts,... 454 01:00:10,626 --> 01:00:13,795 .. the water in our canteens, and the food in our stomachs. 455 01:00:13,920 --> 01:00:16,256 That is enough. 456 01:00:17,633 --> 01:00:20,010 That is more than enough. 457 01:02:06,575 --> 01:02:09,453 !Vamonos, muchachos! Adentro. 458 01:03:11,974 --> 01:03:14,434 !Vamonos, muchachos! !Vamonos! 459 01:04:17,247 --> 01:04:21,043 I don't know about you, but that scared the hell outta me. 460 01:04:21,918 --> 01:04:26,757 - You reckon they'll hit us again? - Just as hard as they can. 461 01:06:05,397 --> 01:06:08,317 Bring me a horse! 462 01:06:08,442 --> 01:06:10,694 Come on! 463 01:06:49,775 --> 01:06:51,818 Are you all right, compadre? 464 01:06:51,944 --> 01:06:54,404 I will make them suffer for this. 465 01:06:55,072 --> 01:06:57,699 I will make them all suffer for this. 466 01:06:58,158 --> 01:07:00,911 Lopez, you may ride to the hacienda. 467 01:07:01,745 --> 01:07:03,997 Get every man that works for me. 468 01:07:04,122 --> 01:07:06,833 Every boy old enough to carry a gun. 469 01:07:06,959 --> 01:07:09,878 The farmers, the vaqueros. Bring them all here! 470 01:07:10,212 --> 01:07:13,632 But if I do that, you will have nothing to go back to. 471 01:07:13,757 --> 01:07:17,761 The cattle will scatter into the hills and the crops will faiI in the fields. 472 01:07:17,886 --> 01:07:20,347 All you have worked for, compadre. 473 01:07:20,472 --> 01:07:24,393 AII I have worked for is buried beside that church. 474 01:07:24,518 --> 01:07:26,979 My sons. 475 01:07:28,355 --> 01:07:30,816 Do as I say, compadre. 476 01:07:53,005 --> 01:07:56,049 Funny how your mind'll play tricks on ya. 477 01:07:56,174 --> 01:08:00,470 Up there, when they was comin' at us, I got to thinkin' they were husbands. 478 01:08:00,595 --> 01:08:03,682 - Husbands? - Ganged up on me. 479 01:08:04,141 --> 01:08:06,351 Sent a shiver up my spine. 480 01:08:06,476 --> 01:08:10,605 I swear, we get outta this, I ain't ever gonna look at another woman. Ever! 481 01:08:10,731 --> 01:08:13,025 - Agh! - Oh. Sorry. 482 01:08:20,657 --> 01:08:22,743 Looks like they're gonna wait for night. 483 01:08:22,868 --> 01:08:27,205 They hit us in the dark, it could get kinda hard to stay alive in here. 484 01:08:28,874 --> 01:08:32,544 We make a run for it, we can be back at the village in two days, maybe less. 485 01:08:32,669 --> 01:08:35,005 - And then what? - Make our stand there. 486 01:08:35,130 --> 01:08:37,674 What about the women and children? 487 01:08:39,926 --> 01:08:41,970 Yeah. 488 01:08:42,763 --> 01:08:46,433 Looks like you should have turned me in for that bounty. 489 01:08:47,351 --> 01:08:49,603 About that bounty, Chris. 490 01:08:49,728 --> 01:08:51,980 There never was a price on ya. 491 01:08:52,105 --> 01:08:55,442 I just wanted to ride along with you for a ways. 492 01:08:58,028 --> 01:09:00,906 - Well, maybe they'll back off. - Not Lorca. 493 01:09:01,782 --> 01:09:04,910 He won't let go till this is over once and for good. 494 01:09:05,535 --> 01:09:08,288 You seem like you know him pretty well. 495 01:09:08,413 --> 01:09:10,874 I was paid to kill him once. 496 01:09:10,999 --> 01:09:13,543 Shame you didn't get the job done. 497 01:09:14,711 --> 01:09:16,964 By his sons. 498 01:09:38,986 --> 01:09:41,363 His sons? 499 01:09:43,073 --> 01:09:47,661 He said they were tall, erect, like finely bred stallions. 500 01:09:48,662 --> 01:09:50,706 They weren't. 501 01:09:50,831 --> 01:09:53,542 They were gentle, like their mother. 502 01:09:54,668 --> 01:09:56,795 Lorca thought they were weak. 503 01:09:56,920 --> 01:10:00,841 He rode roughshod over them trying to make them over in his own image. 504 01:10:00,966 --> 01:10:03,010 Their mother tried to stop him. 505 01:10:03,135 --> 01:10:05,429 Died trying. 506 01:10:05,554 --> 01:10:08,432 They hated him, wanted him dead. 507 01:10:09,141 --> 01:10:11,601 So they hired you. 508 01:10:11,727 --> 01:10:13,770 Lorca found out about it. 509 01:10:13,895 --> 01:10:16,356 He could have had me killed. 510 01:10:16,481 --> 01:10:19,151 Instead he gave me a horse, let me ride out. 511 01:10:20,068 --> 01:10:22,529 Don't know why. 512 01:10:23,822 --> 01:10:26,408 Maybe he saw in you what he never saw in his own. 513 01:10:26,533 --> 01:10:28,577 Maybe. 514 01:10:30,621 --> 01:10:33,206 Wonder how come the two of 'em ended here. 515 01:10:33,332 --> 01:10:36,001 Knowing Lorca, he shamed them into it. 516 01:10:36,126 --> 01:10:39,171 Then why is he building this church for 'em? 517 01:10:40,005 --> 01:10:42,591 Not for them, Vin. For him. 518 01:10:43,717 --> 01:10:48,305 He got his chance to do the one thing he could never do when they were alive. 519 01:10:48,430 --> 01:10:50,891 Be proud of them. 520 01:11:07,908 --> 01:11:10,369 What are they waiting for? 521 01:11:16,208 --> 01:11:19,586 I wish now that Petra had never found you, Chris. 522 01:11:20,253 --> 01:11:22,965 That you'd never gotten into this. 523 01:11:25,092 --> 01:11:28,470 You and the others get killed, what good will it do? 524 01:11:29,680 --> 01:11:31,932 Nothing will change. 525 01:11:32,474 --> 01:11:35,686 No matter what happens here, nothing will change. 526 01:11:36,937 --> 01:11:40,107 There'll always be someone like Lorca,... 527 01:11:40,232 --> 01:11:42,901 .. someone to push men around like cattle. 528 01:11:47,990 --> 01:11:50,492 I've seen enough of fear,... 529 01:11:50,617 --> 01:11:53,078 .. running, hiding. 530 01:11:57,791 --> 01:12:01,628 When this is over, I'm heading north across the border. 531 01:12:02,546 --> 01:12:05,048 I made my living with a gun once. 532 01:12:05,507 --> 01:12:07,759 I can do it again. 533 01:12:09,344 --> 01:12:11,930 What about Petra? 534 01:12:12,055 --> 01:12:16,935 Man runs out on his own people, doesn't leave a wife a whole lot to be proud of. 535 01:12:19,938 --> 01:12:22,232 She'll understand. 536 01:12:23,317 --> 01:12:25,569 Will she? 537 01:14:10,048 --> 01:14:13,552 Chief Lopez went to the hacienda. 538 01:14:13,677 --> 01:14:17,180 Tomorrow he'll bring 400 guns. 539 01:14:17,306 --> 01:14:20,309 If he does, this will soon be over. 540 01:14:21,810 --> 01:14:25,689 t- The sooner, the better. - I agree. 541 01:14:32,112 --> 01:14:34,823 You'll get that old bird drunk, you don't watch out. 542 01:14:34,948 --> 01:14:37,409 No entiendo. 543 01:14:37,534 --> 01:14:40,829 Tu hacer ese pajaro borracho. 544 01:14:44,708 --> 01:14:47,002 Hey, hello, Chris. Uh,... 545 01:14:47,961 --> 01:14:51,089 .. ManueI here, he's got somethin' he wants to tell ya. 546 01:14:51,214 --> 01:14:53,842 Go on, ManueI. Tell him. 547 01:14:53,967 --> 01:14:56,178 Todo este tiempo... 548 01:14:56,303 --> 01:14:59,139 No, no, no. You tell him what I taught ya. 549 01:14:59,389 --> 01:15:01,850 Hable en ingles. 550 01:15:02,517 --> 01:15:05,896 For a long time... 551 01:15:08,899 --> 01:15:10,943 No, compadre. 552 01:15:11,693 --> 01:15:14,112 What he's tryin' to tell you, Chris, is that... 553 01:15:14,237 --> 01:15:19,409 .. for a lotta years now he's been knockin' around from one village to another. 554 01:15:20,369 --> 01:15:23,038 He ain't got no folks that he can remember. 555 01:15:23,163 --> 01:15:26,249 He don't even know how old he is except he's young and, uh,... 556 01:15:26,375 --> 01:15:30,337 .. he's been called ManueI ever since he was knee-high to a grasshopper. 557 01:15:30,462 --> 01:15:34,174 Another thing he remembers is that he always felt kinda lost and lonely. 558 01:15:34,299 --> 01:15:38,011 - But he don't no more. Know why? - No. Why? 559 01:15:38,470 --> 01:15:42,307 Because when I was out there stompin' around in the rain last night,... 560 01:15:42,432 --> 01:15:47,646 .. I come across a sign with the name of the village on it. Something "DeI Norte". 561 01:15:47,771 --> 01:15:50,232 - First part of it had been burned off. - So? 562 01:15:50,357 --> 01:15:53,694 So, ManueI was always lookin' for some place to come from,... 563 01:15:53,819 --> 01:15:57,030 .. some place he can belong to, be proud of. Now he can. 564 01:15:57,155 --> 01:15:59,992 Village ain't got no people, he ain't got no village. 565 01:16:00,117 --> 01:16:04,913 - So from now on they can call him... - ManueI from Something DeI Norte. 566 01:16:05,580 --> 01:16:08,333 Yeah! It's got a nice ring to it, ain't it? 567 01:16:09,334 --> 01:16:11,378 Yeah. 568 01:16:12,796 --> 01:16:15,257 Uh, Chris. Um... 569 01:16:17,342 --> 01:16:21,054 Anyhow, uh... Think we oughta get him outta here safe? 570 01:16:21,930 --> 01:16:25,142 You know, he ain't a whole lot with a gun, and, uh,... 571 01:16:25,767 --> 01:16:28,770 .. they keep comin' at us that way, he's gonna get hurt. 572 01:16:28,895 --> 01:16:31,607 Maybe we could send him off somewheres. 573 01:16:32,524 --> 01:16:34,776 If we did, I'd sure feeI a whole lot better. 574 01:16:34,901 --> 01:16:37,070 What about him? 575 01:16:37,195 --> 01:16:39,239 How'd he feeI? 576 01:16:39,364 --> 01:16:42,284 Now that he's finally got something to belong to. 577 01:16:42,409 --> 01:16:44,453 Yep... 578 01:16:45,120 --> 01:16:47,497 Frank was right. 579 01:16:48,582 --> 01:16:50,250 I talk too damn much. 580 01:17:09,478 --> 01:17:11,730 It's Frank! 581 01:17:14,900 --> 01:17:16,652 - You all right? - Just a crease. 582 01:17:16,777 --> 01:17:19,363 Were you tryin' to get your head blowed off? 583 01:17:19,488 --> 01:17:21,657 It's my head. 584 01:17:23,116 --> 01:17:26,662 You get yourself killed, it won't do anybody any good. 585 01:17:26,787 --> 01:17:29,289 Depends how you look at it. 586 01:17:32,042 --> 01:17:34,419 What's eatin' him? 587 01:17:40,592 --> 01:17:43,512 I saw you up there on the wall this morning. 588 01:17:44,179 --> 01:17:46,556 Now this. 589 01:17:46,682 --> 01:17:49,518 - Why? - None of your damn business. 590 01:17:52,729 --> 01:17:54,773 Chris. 591 01:17:55,983 --> 01:17:58,527 You never knew my wife, did you? 592 01:17:59,403 --> 01:18:01,697 We had us a place in West Texas. 593 01:18:01,822 --> 01:18:07,119 Wasn't much, just gettin' started. Had a herd to build, wire to string and such. 594 01:18:08,453 --> 01:18:11,415 One night some Comanches got drunk,... 595 01:18:11,540 --> 01:18:15,419 .. jumped the reservation, lit out, killin', burnin'... 596 01:18:15,544 --> 01:18:19,548 We woke up, they was all around the cabin - 1 4, 1 5 of 'em. 597 01:18:20,007 --> 01:18:24,052 I held 'em off as long as I could till I only had one shell left. 598 01:18:26,388 --> 01:18:29,182 Ellie screamed at me not to let 'em take her alive. 599 01:18:29,308 --> 01:18:32,519 She'd... seen what they'd done to others. 600 01:18:34,563 --> 01:18:37,441 She kept beggin' me, beggin'... 601 01:18:39,318 --> 01:18:40,944 So I... 602 01:18:44,573 --> 01:18:46,867 The Comanches saw what I'd done. 603 01:18:47,868 --> 01:18:52,456 I thought they'd kill me too, but they didn't. They just rode off. 604 01:18:54,082 --> 01:18:56,627 Next morning I started trackin' 'em. 605 01:18:57,294 --> 01:19:00,922 Killed 'em one at a time, all the while hopin' they'd kill me. 606 01:19:01,048 --> 01:19:04,843 Five years, I've been tryin' to get the job done. 607 01:19:05,927 --> 01:19:09,681 But it don't look like I have to wait much longer. 608 01:19:09,806 --> 01:19:12,434 I heard 'em talkin' out there. Lorca sent for help. 609 01:19:12,559 --> 01:19:15,854 Come tomorrow he's gonna have 200 guns, maybe more. 610 01:19:15,979 --> 01:19:19,066 And he's not gonna settle for just us, Chris. 611 01:19:20,776 --> 01:19:23,403 He wants 'em all dead. 612 01:19:23,528 --> 01:19:25,989 Every last one of 'em. 613 01:19:39,711 --> 01:19:41,755 Senor... 614 01:19:41,880 --> 01:19:46,218 The others, they have asked me to talk to you. 615 01:19:48,136 --> 01:19:53,558 They don't want you to die here because of them. 616 01:19:54,935 --> 01:19:57,271 Go. 617 01:19:57,396 --> 01:20:00,065 While there is still time. 618 01:20:00,774 --> 01:20:03,235 They will not kill us all. 619 01:20:04,778 --> 01:20:08,907 Those who are left will return to the village,... 620 01:20:11,159 --> 01:20:13,412 .. begin again. 621 01:20:13,954 --> 01:20:16,415 If we are strong like you... 622 01:20:17,082 --> 01:20:19,960 But we are not. We are weak. 623 01:20:20,794 --> 01:20:24,256 - Too weak to fight. - You fight every day of your lives. 624 01:20:25,132 --> 01:20:27,634 You fight the land to grow crops. 625 01:20:27,759 --> 01:20:30,929 You fight to keep a roof over your heads, clothes on your back. 626 01:20:31,054 --> 01:20:34,182 - That is not the same. - The hell it's not. 627 01:20:35,892 --> 01:20:38,103 We are cowards, senor. 628 01:20:38,228 --> 01:20:41,315 We are afraid of everyone, of everything. 629 01:20:42,774 --> 01:20:46,111 Our whole life is one of fear. 630 01:20:47,946 --> 01:20:50,198 We are born with it. 631 01:20:51,074 --> 01:20:53,452 We die with it. 632 01:20:53,577 --> 01:20:57,998 It is our way. It will always be our way. 633 01:20:58,915 --> 01:21:01,335 Please, senor. 634 01:21:01,460 --> 01:21:03,712 We beg you. 635 01:21:04,171 --> 01:21:06,548 Before it is too late. 636 01:21:07,966 --> 01:21:10,719 Go... please. 637 01:21:35,243 --> 01:21:37,829 You ain't thinkin' of runnin', are you, Chris? 638 01:21:37,955 --> 01:21:40,332 He may be right. 639 01:21:42,876 --> 01:21:46,630 I knew a fella once. He was loud, always braggin'. 640 01:21:47,673 --> 01:21:50,342 Inside he was afraid of his own shadow. 641 01:21:50,467 --> 01:21:54,137 Never woulda got over it either, if this other fella hadn't come along. 642 01:21:54,262 --> 01:21:56,348 I'm talkin' about that night in Texas... 643 01:21:56,473 --> 01:21:59,351 .. when you made me stand alongside you in the street. 644 01:21:59,476 --> 01:22:02,062 I remember you had to knock me down four times... 645 01:22:02,187 --> 01:22:04,398 .. before I'd go against them guns. 646 01:22:05,899 --> 01:22:08,694 We got to do the same for them, Chris. 647 01:22:08,819 --> 01:22:13,365 We got to stand alongside of 'em so that someday they can stand alone. 648 01:22:14,866 --> 01:22:18,161 I thought all you did was think about women, Colbee. 649 01:22:18,287 --> 01:22:20,372 I used to be afraid of them too. 650 01:22:22,833 --> 01:22:25,210 We ain't gonna run, are we, Chris? 651 01:22:26,169 --> 01:22:28,213 Hell, no. 652 01:22:46,565 --> 01:22:49,192 Orate, frates. 653 01:23:00,287 --> 01:23:04,082 If you're thinkin' about goin' out there, we'd better get at it. 654 01:23:04,207 --> 01:23:08,253 Those others get here, the hills are gonna get higher to climb. 655 01:23:08,378 --> 01:23:10,672 How many men does he have left? 656 01:23:10,797 --> 01:23:13,050 I counted 30. 657 01:23:13,675 --> 01:23:16,762 We could circle high around and come at 'em from behind. 658 01:23:16,887 --> 01:23:19,389 One chance in hell. 659 01:23:20,390 --> 01:23:22,851 That's better than none at all. 660 01:23:25,646 --> 01:23:27,648 Saddle the horses. 661 01:23:27,773 --> 01:23:30,025 I already did. 662 01:24:21,243 --> 01:24:23,287 Tu quedate aqui. 663 01:24:23,412 --> 01:24:25,580 Ain't you gonna take him with us? 664 01:24:25,706 --> 01:24:29,626 - He'll cover us from the bell tower. - We'll need all the help we can get. 665 01:24:29,751 --> 01:24:32,087 He stays behind. 666 01:24:32,212 --> 01:24:35,882 - For luck? - For luck. 667 01:25:12,336 --> 01:25:13,962 - Kyrie eleison. - Kyrie eleison. 668 01:25:14,254 --> 01:25:16,298 - Kyrie eleison. - Kyrie eleison. 669 01:27:05,782 --> 01:27:07,826 Chris! 670 01:27:10,579 --> 01:27:12,372 Hey! Come on! 671 01:27:41,151 --> 01:27:43,195 Chris! 672 01:27:43,695 --> 01:27:45,739 Keep going. 673 01:27:56,833 --> 01:27:59,503 Ya! Giddap! Ya! 674 01:30:14,304 --> 01:30:16,056 Chris! 675 01:30:31,863 --> 01:30:34,366 !Alto el fuego! !Alto! 676 01:30:44,918 --> 01:30:46,962 Vamonos. 677 01:31:15,657 --> 01:31:17,993 I got it done, Chris. 678 01:31:18,869 --> 01:31:21,121 I finally... 679 01:31:30,881 --> 01:31:32,924 Chris. 680 01:32:18,053 --> 01:32:20,430 Kill them. Kill them. 681 01:32:25,811 --> 01:32:28,772 Don't stop. Kill them. 682 01:32:29,523 --> 01:32:31,566 Kill them. 683 01:33:09,980 --> 01:33:13,066 It was Chico's idea to finish building the church,... 684 01:33:13,191 --> 01:33:16,361 .. to bring all three villages here and make them into one. 685 01:33:16,486 --> 01:33:19,573 - I thought you were heading north. - I changed my mind. 686 01:33:19,698 --> 01:33:21,825 - I'm ready to go, Chico. - Go where? 687 01:33:21,950 --> 01:33:25,912 - Well, back to get the rest of the women. - He volunteered. 688 01:33:27,247 --> 01:33:29,875 - So long, Colbee. - So long, Chris. 689 01:33:43,388 --> 01:33:45,849 Too bad the others couldn't have seen this. 690 01:33:45,974 --> 01:33:49,353 We'll remember them in our prayers. 691 01:33:49,478 --> 01:33:52,814 - Goodbye, Chico. - Chris. 692 01:33:54,232 --> 01:33:56,485 So long, Padre, Chico. 693 01:33:56,610 --> 01:33:59,071 - Adios. - God bless you. 694 01:34:32,938 --> 01:34:34,982 I'll be damned. 695 01:34:36,692 --> 01:34:39,027 I doubt that. 696 01:34:39,152 --> 01:34:41,613 I doubt that very much. 697 01:35:36,543 --> 01:35:38,837 Visiontext Subtitles: PauI Murray 53834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.