All language subtitles for Rabia.dvdrip.AC35.1.spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,039 --> 00:00:07,539 "Salve � Terra, Dos Altos Coqueiros... " 2 00:01:06,040 --> 00:01:06,995 Mar�a. 3 00:01:35,560 --> 00:01:37,198 S�o quase seis horas. 4 00:01:38,080 --> 00:01:39,354 Eu tenho que ir. 5 00:01:49,560 --> 00:01:51,471 Voc� teve muitas namoradas? 6 00:01:52,880 --> 00:01:53,949 Algumas. 7 00:01:54,720 --> 00:01:55,835 Muitas. 8 00:01:57,920 --> 00:01:59,353 O que isso importa? 9 00:02:03,760 --> 00:02:04,829 E voc�? 10 00:02:22,000 --> 00:02:23,672 N�o. Poucos. 11 00:02:27,120 --> 00:02:28,917 Se pudesse ver a cara que fez! 12 00:02:43,160 --> 00:02:44,309 Ol�, Rosa! 13 00:02:44,760 --> 00:02:47,513 - Quem? - Ramon. Ou Ramiro. 14 00:02:47,720 --> 00:02:48,994 N�o sei. 15 00:02:54,160 --> 00:02:56,390 Voc� n�o foi pra festa! 16 00:02:56,600 --> 00:02:58,397 Eu estava trabalhando. 17 00:03:03,000 --> 00:03:04,035 Quanto? 18 00:03:06,560 --> 00:03:09,074 Quando meus patr�es n�o est�o, uso o som. 19 00:03:09,280 --> 00:03:11,953 Eu adoro, porque escuto por toda a casa. 20 00:03:12,480 --> 00:03:14,072 Eles saem muito? 21 00:03:14,760 --> 00:03:16,432 N�o, nem tanto. 22 00:03:16,840 --> 00:03:18,239 Bom, �s vezes. 23 00:03:18,480 --> 00:03:20,823 A casa � t�o grande que fico s� 24 00:03:20,824 --> 00:03:22,712 a maior parte do tempo. 25 00:03:23,160 --> 00:03:24,752 Eles te tratam bem? 26 00:03:24,960 --> 00:03:26,260 Sim, n�o posso reclamar. 27 00:03:26,261 --> 00:03:28,589 Mas t�m suas coisinhas como todo mundo. 28 00:03:28,800 --> 00:03:30,313 A colombiana... 29 00:03:30,520 --> 00:03:31,873 Voc� os conhece? 30 00:03:32,480 --> 00:03:33,635 Eu os odeio. 31 00:03:34,080 --> 00:03:35,752 Sempre me falam coisas. 32 00:03:35,960 --> 00:03:36,995 Coisas? 33 00:03:37,680 --> 00:03:40,319 O que ela faz com esse latino de merda? 34 00:04:19,320 --> 00:04:21,629 Um dia muito especial. 35 00:04:27,840 --> 00:04:28,909 Boa tarde, senhora. 36 00:04:29,160 --> 00:04:30,479 Boa tarde, Rosa. 37 00:04:31,320 --> 00:04:32,673 Quem � esse rapaz? 38 00:05:08,280 --> 00:05:13,513 " RAIVA " 39 00:05:13,514 --> 00:05:16,514 Legenda por Postmaster 40 00:05:37,840 --> 00:05:38,875 Jos� Mar�a! 41 00:05:39,160 --> 00:05:41,116 Aqui n�s trabalhamos, est� claro? 42 00:05:41,320 --> 00:05:42,912 N�o est� em seu pa�s. 43 00:06:17,320 --> 00:06:18,475 Quem �? 44 00:06:18,920 --> 00:06:20,638 Sou eu. Pode sair? 45 00:06:21,440 --> 00:06:22,668 N�o, entre. 46 00:06:23,360 --> 00:06:24,515 Entrar? 47 00:07:23,480 --> 00:07:26,392 Nunca pensei que me deixaria entrar. 48 00:07:30,360 --> 00:07:32,078 Que horas eles voltar�o? 49 00:07:33,880 --> 00:07:37,159 Depois de amanh�. Est�o viajando. 50 00:07:41,280 --> 00:07:43,430 Veja o tamanho desta cozinha. 51 00:07:45,240 --> 00:07:47,196 Maior que o meu quarto. 52 00:07:48,120 --> 00:07:51,078 Somos 6 e n�o h� espa�o pra nada. 53 00:07:51,960 --> 00:07:53,678 Aqui sobra espa�o. 54 00:07:53,960 --> 00:07:56,918 L� em cima existem quartos desocupados. 55 00:07:57,240 --> 00:07:58,798 Meu quarto � l�. 56 00:08:21,680 --> 00:08:22,829 Meus patr�es dormem l� em cima. 57 00:08:23,040 --> 00:08:25,474 H� tr�s andares, um s�t�o, 58 00:08:25,680 --> 00:08:27,557 e at� mesmo uma sala de jogos. 59 00:08:39,200 --> 00:08:40,394 � por aqui? 60 00:08:41,280 --> 00:08:42,599 Podemos olhar? 61 00:08:42,600 --> 00:08:46,500 N�o sei. N�o sei se meus patr�es gostariam. 62 00:08:46,560 --> 00:08:48,198 Vamos explorar. 63 00:08:51,040 --> 00:08:53,076 N�o vamos estragar nada. Venha. 64 00:08:53,640 --> 00:08:56,438 Temos que ser discretos, sen�o me matam. 65 00:09:09,400 --> 00:09:13,829 - Gostou do CD? - Adorei. 66 00:09:20,560 --> 00:09:23,513 Quer comer algo? Est� quase pronto. 67 00:09:27,440 --> 00:09:30,193 Voc� � a melhor coisa que me aconteceu. 68 00:10:19,560 --> 00:10:22,472 Jos� Mar�a, uns senhores vieram me ver. 69 00:10:22,720 --> 00:10:24,002 Dizem que bateu no filho 70 00:10:24,003 --> 00:10:25,871 de um vizinho outro dia. Verdade? 71 00:10:26,640 --> 00:10:27,695 Sim. 72 00:10:28,080 --> 00:10:29,229 Sim o qu�? 73 00:10:30,920 --> 00:10:32,075 Eu bati nele. 74 00:10:33,480 --> 00:10:35,436 E voc� me diz isso assim? Merda... 75 00:10:37,840 --> 00:10:39,193 Ele insultou minha namorada. 76 00:10:39,440 --> 00:10:41,078 A colombiana que todos querem foder? 77 00:10:42,260 --> 00:10:44,080 Que porra est� pensando? 78 00:10:44,081 --> 00:10:45,900 Aqui voc� n�o vale merda! 79 00:10:45,930 --> 00:10:46,983 A �ltima coisa que precisa 80 00:10:46,984 --> 00:10:48,230 � chamar a aten��o da pol�cia. 81 00:10:49,200 --> 00:10:50,679 O que disse da minha namorada? 82 00:10:50,960 --> 00:10:52,279 Que mal voc� me faz? 83 00:10:52,520 --> 00:10:55,478 Faz merda por a�, e agora me desrespeita. 84 00:10:55,720 --> 00:10:57,358 N�o est� em sua cidade. 85 00:10:59,640 --> 00:11:01,551 Saia daqui, n�o quero mais lhe ver. 86 00:11:01,880 --> 00:11:03,108 Est� demitido. 87 00:11:25,240 --> 00:11:26,295 Queria isso... 88 00:11:29,400 --> 00:11:31,630 eu adoraria podermos ir juntos ao mar. 89 00:11:34,840 --> 00:11:36,796 Eu sa� da constru��o. 90 00:11:39,440 --> 00:11:40,429 Por qu�? 91 00:11:42,360 --> 00:11:45,591 N�o vim aqui ser tratado como um qualquer. 92 00:11:49,400 --> 00:11:51,072 J� tem outro emprego? 93 00:11:52,800 --> 00:11:54,049 Ainda n�o. 94 00:11:55,320 --> 00:11:56,355 E ent�o... 95 00:12:01,000 --> 00:12:02,494 O que houve Mar�a? 96 00:12:04,280 --> 00:12:06,840 N�o largamos um bom trabalho sem raz�o. 97 00:12:07,040 --> 00:12:09,235 � dif�cil para todos. 98 00:12:09,600 --> 00:12:11,670 Tamb�m tive momentos dif�ceis. 99 00:12:11,880 --> 00:12:13,195 Nem imagina. 100 00:12:17,520 --> 00:12:18,675 O que foi? 101 00:12:22,000 --> 00:12:23,274 Deixe-me abrir. 102 00:12:23,920 --> 00:12:26,718 Voc� n�o sabe, n�o insista. 103 00:12:27,160 --> 00:12:28,354 S�o meus patr�es! 104 00:12:28,640 --> 00:12:31,518 Que coisa voc� fez no aeroporto, no avi�o 105 00:12:31,760 --> 00:12:33,113 e no t�xi. 106 00:12:33,360 --> 00:12:35,794 Merda! � hora de gritar, 107 00:12:36,360 --> 00:12:38,510 quebrou a chave na fechadura. 108 00:12:38,720 --> 00:12:39,675 Rosa! 109 00:12:41,040 --> 00:12:43,429 Onde ela est�? Vou tentar pelos fundos. 110 00:12:43,680 --> 00:12:45,416 Eles deveriam voltar amanh�. 111 00:12:45,417 --> 00:12:47,036 Calma, n�o tem problema. 112 00:12:47,240 --> 00:12:48,673 Eu saio pelos fundos. 113 00:12:49,560 --> 00:12:50,549 At� logo. 114 00:12:54,560 --> 00:12:55,515 Estou indo! 115 00:13:04,880 --> 00:13:06,916 Finalmente! O que estava fazendo? 116 00:13:07,120 --> 00:13:09,714 Desculpe. Dormi vendo TV. 117 00:13:10,560 --> 00:13:11,549 Isto, ent�o... 118 00:13:11,800 --> 00:13:12,915 E esses pratos? 119 00:13:13,120 --> 00:13:15,176 Teve 3 dias, e deixa at� o �ltimo momento 120 00:13:15,177 --> 00:13:16,517 para lav�-los. 121 00:13:16,520 --> 00:13:19,034 Vamos ser invadidos por baratas e ratos. 122 00:13:19,240 --> 00:13:21,549 - Vou lav�-los. - Est� bem. 123 00:13:21,840 --> 00:13:23,751 Liga��es? Alguma nova? 124 00:13:24,600 --> 00:13:25,999 Nenhuma nova. 125 00:13:27,320 --> 00:13:30,014 - Boa noite, senhora. - Boa noite, Rosa. 126 00:13:30,160 --> 00:13:31,368 Como foi na Inglaterra? 127 00:13:31,369 --> 00:13:34,073 N�o sei, s� estivemos em Londres. 128 00:13:34,360 --> 00:13:35,870 Desculpe senhora, eu dormi. 129 00:13:35,871 --> 00:13:37,716 O que houve pra voltarem antes? 130 00:13:37,920 --> 00:13:41,390 Meu marido insuport�vel brigou com o genro. 131 00:13:41,600 --> 00:13:42,755 Com os dois. 132 00:13:42,760 --> 00:13:45,133 N�o creio na facilidade com que se divorciaram. 133 00:13:45,134 --> 00:13:46,391 E voc� os apoiando! 134 00:13:46,680 --> 00:13:48,364 Pelo menos t�m a oportunidade 135 00:13:48,365 --> 00:13:49,990 de serem felizes de novo. 136 00:13:50,200 --> 00:13:51,235 O que voc� acha? 137 00:13:51,480 --> 00:13:53,357 A Sra. Marimar est� se divorciando? 138 00:13:53,960 --> 00:13:55,951 Que mania de colocar a empregada em tudo! 139 00:13:55,952 --> 00:13:58,179 - Voc� gosta? - N�o me importo. 140 00:13:58,180 --> 00:14:00,510 Digo... O que a Sra. precisar. 141 00:14:09,200 --> 00:14:10,599 Vou descansar. 142 00:14:11,240 --> 00:14:13,515 Vai dormir no nosso quarto? 143 00:14:13,720 --> 00:14:15,073 Eu n�o sei. Vou ver. 144 00:14:28,480 --> 00:14:29,833 Tudo bem por aqui? 145 00:14:30,560 --> 00:14:32,835 Tudo bem, eu ia alimentar o cachorro. 146 00:14:33,560 --> 00:14:36,233 Desculpe o meu marido, voc� o conhece... 147 00:14:36,680 --> 00:14:38,636 N�o se preocupe, senhora. 148 00:14:40,880 --> 00:14:43,553 Prepare-nos duas bebidas, por favor. 149 00:14:44,320 --> 00:14:46,311 Eu fa�o a sua � parte? 150 00:14:47,280 --> 00:14:48,395 Sim, obrigada. 151 00:14:49,680 --> 00:14:50,795 Vou fazer. 152 00:15:56,000 --> 00:15:57,701 Passamos entre aqui e ali 153 00:15:57,702 --> 00:15:59,879 seguindo esta linha at� o fim. 154 00:16:00,080 --> 00:16:02,196 E isto � parede da frente. 155 00:16:03,560 --> 00:16:04,993 - Est� bem? - Muito bem. 156 00:16:05,200 --> 00:16:06,269 At� amanh�. 157 00:16:25,640 --> 00:16:27,471 O que quer por aqui? 158 00:16:33,840 --> 00:16:36,673 N�o entendeu: n�o quero mais v�-lo por aqui. 159 00:17:47,240 --> 00:17:49,993 - Voc� viu Jos� Mar�a? - Ele n�o veio hoje. 160 00:17:50,200 --> 00:17:51,489 N�o veio? 161 00:17:51,920 --> 00:17:54,593 N�o. Acho que est�o procurando por ele. 162 00:17:54,800 --> 00:17:56,472 Chega de press�o! 163 00:18:13,400 --> 00:18:15,197 N�o o vejo quase nunca. 164 00:18:15,840 --> 00:18:17,193 Voc� � da fam�lia? 165 00:18:17,480 --> 00:18:20,392 Eu gostaria de v�-lo, ele me deve dinheiro. 166 00:18:43,120 --> 00:18:44,348 Esta � a cama dele. 167 00:18:44,560 --> 00:18:47,154 Diga a ele que vamos alug�-la. N�o pagou. 168 00:19:09,120 --> 00:19:11,588 N�o � a primeira vez que ele ataca algu�m. 169 00:19:11,800 --> 00:19:13,870 Voc� sabia? � um sujeito perigoso. 170 00:19:14,360 --> 00:19:17,511 Rosa, onde ele mora? Tem o n�mero dele? 171 00:19:17,920 --> 00:19:19,592 Eu n�o sei. 172 00:19:20,920 --> 00:19:24,595 Ele mora em uma casa, mas ningu�m o viu. 173 00:19:25,080 --> 00:19:26,911 Ele n�o tem telefone, 174 00:19:27,200 --> 00:19:28,519 acabou de chegar. 175 00:19:31,360 --> 00:19:33,510 Ele nunca faria algo assim. 176 00:19:33,720 --> 00:19:36,393 Sabe o que significa mentir para a pol�cia? 177 00:19:37,280 --> 00:19:38,635 Vamos ver seus documentos. 178 00:19:38,800 --> 00:19:41,268 Acho que devem estar em ordem. 179 00:19:41,520 --> 00:19:44,557 N�o contratar�amos uma imigrante ilegal. 180 00:19:44,760 --> 00:19:47,354 Quando o viu pela �ltima vez? 181 00:19:48,880 --> 00:19:50,916 - N�o sei. - N�o sabe? 182 00:19:54,040 --> 00:19:55,234 Antes de ontem... 183 00:19:55,880 --> 00:19:57,110 ...� noite. 184 00:19:57,280 --> 00:19:58,952 N�o me diga que o trouxe aqui? 185 00:19:59,800 --> 00:20:00,989 Um assassino! 186 00:20:01,000 --> 00:20:02,399 Senhora, eu nunca faria isso. 187 00:20:03,080 --> 00:20:04,672 Sa�mos um pouco. 188 00:20:05,160 --> 00:20:06,752 Ele entrar� em contato com voc�. 189 00:20:10,200 --> 00:20:11,918 Eu mal o conhe�o. 190 00:20:13,800 --> 00:20:15,028 N�o sei o que te dizer, Rosa. 191 00:20:15,520 --> 00:20:17,750 Me sinto profundamente decepcionada. 192 00:20:18,520 --> 00:20:19,794 Ela deveria ir embora? 193 00:20:20,000 --> 00:20:22,309 N�o fale como se ela fosse invis�vel. 194 00:20:24,080 --> 00:20:26,342 N�o � justo puni-la por algo 195 00:20:26,343 --> 00:20:28,039 que o namorado dela fez. 196 00:20:29,160 --> 00:20:31,799 - Mas me preocupo que volte. - Duvido muito. 197 00:20:32,040 --> 00:20:34,508 Se for esperto, voltaria ao seu pa�s. 198 00:22:18,560 --> 00:22:21,313 Sabia que minha m�e quer vender a casa? 199 00:22:21,520 --> 00:22:24,239 Mas papai n�o quer nem falar disso. 200 00:22:24,560 --> 00:22:28,155 Porque a casa � dele, herdou de meu bisav�. 201 00:22:28,440 --> 00:22:31,000 N�o � f�cil vender uma casa como esta. 202 00:22:31,680 --> 00:22:33,636 De qualquer maneira, � um absurdo. 203 00:22:33,700 --> 00:22:36,541 Em pouco tempo a economia de todo o planeta 204 00:22:36,542 --> 00:22:38,271 entrar� em colapso. � um fato. 205 00:22:39,120 --> 00:22:41,635 Se eu fosse meu pai diria que uma casa assim 206 00:22:41,636 --> 00:22:43,437 seria nossa �nica seguran�a. 207 00:22:43,880 --> 00:22:44,975 Se eu fosse meu pai... 208 00:22:45,040 --> 00:22:47,793 Por que pra mim... o dinheiro cairia bem. 209 00:22:48,280 --> 00:22:50,635 Ele tamb�m, com tudo o que aconteceu. 210 00:22:54,000 --> 00:22:55,376 Quer uma bebida? 211 00:22:56,600 --> 00:22:57,874 N�o, obrigada. 212 00:23:00,080 --> 00:23:01,190 Por que n�o? 213 00:23:01,200 --> 00:23:02,918 - Estou trabalhando. - Fica entre n�s. 214 00:23:04,720 --> 00:23:05,835 Meus pais n�o diriam nada. 215 00:23:07,680 --> 00:23:09,671 Se eu te oferecer uma bebida l� fora... 216 00:23:10,240 --> 00:23:11,593 ...no seu dia de folga... 217 00:23:12,640 --> 00:23:13,789 ...recusaria? 218 00:23:19,640 --> 00:23:21,119 Tem algu�m a�? 219 00:23:30,160 --> 00:23:31,354 Que estranho... 220 00:23:43,880 --> 00:23:45,393 Tem algu�m a�? 221 00:23:58,000 --> 00:23:59,638 Voc� n�o respondeu. 222 00:24:00,560 --> 00:24:01,715 O qu�? 223 00:24:03,280 --> 00:24:04,508 Voc� se recusaria? 224 00:24:11,840 --> 00:24:13,558 Sr. �lvaro, por favor! 225 00:24:15,200 --> 00:24:16,599 Tenho namorado. 226 00:24:17,360 --> 00:24:20,557 Tamb�m tenho namorada. Ou tinha, n�o sei. 227 00:24:22,770 --> 00:24:24,068 Boa tarde! 228 00:24:25,469 --> 00:24:27,115 Boa tarde, senhora. 229 00:24:29,200 --> 00:24:31,668 - Algum problema? - N�o, est� tudo bem. 230 00:24:32,200 --> 00:24:35,237 Fui fazer compras. Sra. Marimar ligou. 231 00:24:35,480 --> 00:24:37,311 Ela ligar� de novo � noite. 232 00:24:38,440 --> 00:24:40,271 - Ola, mam�e. - Filho! 233 00:24:40,880 --> 00:24:44,115 N�o sabia que estava aqui. E seu carro? 234 00:24:44,320 --> 00:24:46,709 - Vendi. - O que vai fazer agora? 235 00:24:46,920 --> 00:24:48,990 Andar a p�, como o resto dos mortais, 236 00:24:48,991 --> 00:24:50,276 enquanto isto durar. 237 00:24:50,480 --> 00:24:52,471 - Quer que eu lhe empreste? - M�e! 238 00:24:54,120 --> 00:24:55,792 Seu pai n�o vai mais te ajudar. 239 00:24:56,160 --> 00:24:57,957 Eu nunca pediria a ele. 240 00:24:58,160 --> 00:25:00,509 Tome. Voc� j� comeu? 241 00:25:01,120 --> 00:25:02,275 Sim. 242 00:25:02,276 --> 00:25:03,276 Rosa! 243 00:25:03,280 --> 00:25:05,716 Traga-me uma bebida por favor. 244 00:25:05,960 --> 00:25:07,518 Nesta casa, j� n�o se bebe. 245 00:25:08,000 --> 00:25:09,956 Sempre, ou s� quando eu estou? 246 00:25:11,057 --> 00:25:12,153 Rosa... 247 00:25:14,654 --> 00:25:15,750 Rosa! 248 00:25:15,960 --> 00:25:17,313 O mesmo para mim. 249 00:25:17,520 --> 00:25:18,575 Filha... 250 00:25:19,040 --> 00:25:20,792 - Esse disco � seu? - Sim, senhora. 251 00:25:21,760 --> 00:25:24,320 Tem uma can��o cantada por Chavela Vargas. 252 00:25:24,520 --> 00:25:26,476 Se importa se eu continuar ouvindo? 253 00:25:27,480 --> 00:25:30,631 N�o, senhora. Desculpe-me por usar o som. 254 00:25:31,320 --> 00:25:33,072 N�o tem problema, querida. 255 00:25:45,160 --> 00:25:46,275 Vou cham�-la. 256 00:25:46,360 --> 00:25:49,918 - Rosa, � pra voc�. - Atendo na cozinha, Sra.. 257 00:25:50,760 --> 00:25:52,079 Obrigada. 258 00:25:52,320 --> 00:25:54,390 J� vou, mam�e. Tenho uma reuni�o. 259 00:25:54,600 --> 00:25:55,919 Voc� acabou de chegar! 260 00:25:56,480 --> 00:25:58,436 Deixei minhas roupas sujas para Rosa. 261 00:25:59,000 --> 00:26:00,752 Quer que eu deposite? 262 00:26:01,160 --> 00:26:02,309 N�o, tudo bem. 263 00:26:03,360 --> 00:26:05,396 Falou com Marimar, recentemente? 264 00:26:05,600 --> 00:26:06,874 N�o, por qu�? 265 00:26:07,840 --> 00:26:09,512 Ela finalmente se separou? 266 00:26:30,040 --> 00:26:31,189 Fam�lia Torres? 267 00:26:32,600 --> 00:26:33,828 Rosa est�? 268 00:27:25,120 --> 00:27:26,269 Fam�lia Torres. 269 00:27:29,170 --> 00:27:30,566 Al�? 270 00:27:37,167 --> 00:27:38,463 Mar�a? 271 00:29:03,240 --> 00:29:04,309 J� estamos indo. 272 00:29:05,040 --> 00:29:06,598 J� vou! Estou pegando minhas coisas. 273 00:31:21,200 --> 00:31:23,031 Voc� j� disse a seus pais? 274 00:31:23,480 --> 00:31:25,152 N�o, e eu n�o direi. 275 00:31:26,120 --> 00:31:27,189 Rosinha... 276 00:31:27,720 --> 00:31:29,870 N�o arru�ne sua vida. N�o seja burra. 277 00:31:30,120 --> 00:31:31,792 Ainda h� tempo. 278 00:31:32,360 --> 00:31:35,113 Que dir� aos Torres quando eles souberem? 279 00:31:36,360 --> 00:31:37,588 O que pensa fazer? 280 00:31:38,320 --> 00:31:39,833 Ter um beb�, ir para a Col�mbia, 281 00:31:40,080 --> 00:31:41,752 dar meia-volta e retornar? 282 00:31:41,960 --> 00:31:43,234 O que mais? 283 00:31:43,480 --> 00:31:45,914 Voc� n�o pode trabalhar com um beb�. 284 00:31:47,720 --> 00:31:49,790 Ainda tem a sua poupan�a? 285 00:31:54,280 --> 00:31:56,191 Esta � a �nica solu��o. 286 00:31:56,400 --> 00:31:57,574 Quinta-feira � sua folga. 287 00:31:57,575 --> 00:31:58,709 Eu te levo e pronto. 288 00:31:59,680 --> 00:32:01,432 Isso ser� corrigido. 289 00:32:35,640 --> 00:32:37,756 Sim, quem �? N�o ou�o nada. 290 00:32:38,400 --> 00:32:39,555 Sou eu. 291 00:32:39,560 --> 00:32:40,749 Quem? 292 00:32:43,120 --> 00:32:44,235 Jos� Mar�a. 293 00:32:47,800 --> 00:32:49,199 Sim, Rosa. Sou eu. 294 00:32:56,440 --> 00:32:57,839 Como est�, minha Rosa? 295 00:32:59,320 --> 00:33:02,710 Quero te pedir perd�o por desaparecer assim, 296 00:33:04,120 --> 00:33:05,951 e n�o ter te ligado antes. 297 00:33:08,360 --> 00:33:11,397 Eu queria ligar, mas n�o sabia como. 298 00:33:11,640 --> 00:33:13,551 � verdade o que dizem? 299 00:33:14,680 --> 00:33:15,749 O que dizem? 300 00:33:17,800 --> 00:33:19,518 Que voc� matou algu�m. 301 00:33:22,920 --> 00:33:24,717 Sim, � verdade. 302 00:33:27,440 --> 00:33:28,589 Mas por acidente. 303 00:33:31,320 --> 00:33:32,548 Por que n�o me contou? 304 00:33:36,160 --> 00:33:37,593 Eu n�o sei. 305 00:33:37,800 --> 00:33:39,631 Pensou que eu n�o entenderia? 306 00:33:40,000 --> 00:33:41,638 Bem, eu n�o entendo. 307 00:33:43,120 --> 00:33:45,475 Eu n�o queria te colocar em perigo. 308 00:33:47,320 --> 00:33:48,435 Quando eles me interrogaram, 309 00:33:48,640 --> 00:33:50,596 percebi que n�o sei nada sobre voc�. 310 00:33:51,960 --> 00:33:54,190 T�nhamos algo bom entre n�s. 311 00:33:55,240 --> 00:33:56,719 Ainda temos. 312 00:33:59,840 --> 00:34:01,956 Quero ter uma vida com voc�. 313 00:34:05,440 --> 00:34:06,873 Voc� est� preso. 314 00:34:07,080 --> 00:34:08,235 N�o. 315 00:34:09,120 --> 00:34:10,375 Onde voc� est�? 316 00:34:10,600 --> 00:34:12,318 N�o posso te dizer. 317 00:34:12,920 --> 00:34:14,209 Agora n�o. 318 00:34:16,280 --> 00:34:18,635 Estamos afastados agora, mas... 319 00:34:19,240 --> 00:34:21,515 Nunca me senti t�o perto de voc�. 320 00:34:21,720 --> 00:34:23,358 Me d� medo, tudo isso. 321 00:34:24,080 --> 00:34:25,149 Eu te amo. 322 00:34:26,280 --> 00:34:28,032 Isso tira todo o medo. 323 00:34:31,000 --> 00:34:33,275 Preciso saber se vai esperar por mim. 324 00:34:42,000 --> 00:34:43,149 Sim. 325 00:34:46,240 --> 00:34:47,275 Eu te amo. 326 00:34:48,560 --> 00:34:49,595 Eu tamb�m. 327 00:35:49,240 --> 00:35:51,117 Muito bem, querido, fez um desejo? 328 00:35:51,640 --> 00:35:54,055 Isso n�o basta para que as coisas aconte�am. 329 00:35:54,056 --> 00:35:55,235 N�o � verdade, papai? 330 00:35:55,480 --> 00:35:57,436 M�e, que del�cia. 331 00:36:03,520 --> 00:36:06,478 N�o dever�amos esperar Sergio e Berta? 332 00:36:07,200 --> 00:36:10,431 Avisaram que n�o viriam. 333 00:36:13,120 --> 00:36:14,314 Rosa, por favor. 334 00:36:16,640 --> 00:36:17,795 Obrigada. 335 00:36:19,040 --> 00:36:21,634 Sua m�e me disse que vendeu seu carro? 336 00:36:22,360 --> 00:36:23,515 Pois �. 337 00:36:23,920 --> 00:36:25,478 Vai pagar suas d�vidas? 338 00:36:26,040 --> 00:36:29,032 Na verdade n�o. Vou reinvestir o dinheiro. 339 00:36:29,920 --> 00:36:32,261 Tenho um neg�cio para lhe propor, papai. 340 00:36:32,262 --> 00:36:35,074 Com um grande potencial e risco m�nimo. 341 00:36:35,280 --> 00:36:37,111 Como todos os anteriores. 342 00:36:38,320 --> 00:36:39,549 Nem se incomode. 343 00:36:39,560 --> 00:36:42,279 - Por favor, Edmundo. - � verdade. 344 00:36:42,480 --> 00:36:44,311 Prefiro que n�o trabalhe. 345 00:36:44,520 --> 00:36:46,397 Cada vez que me mete num neg�cio me custa mais. 346 00:36:48,120 --> 00:36:49,638 Prefiro te pagar uma mesada. 347 00:36:49,639 --> 00:36:51,157 Poupe-o de sua repreens�o. 348 00:36:51,400 --> 00:36:52,799 � o anivers�rio dele. 349 00:36:53,000 --> 00:36:54,433 Pior pra voc�. 350 00:36:55,720 --> 00:36:58,109 Voc� n�o tem nenhum tino para os neg�cios. 351 00:36:58,320 --> 00:37:00,470 Voc� me falando de tino para os neg�cios? 352 00:37:00,680 --> 00:37:03,148 Se fecha em seu conservadorismo, 353 00:37:03,360 --> 00:37:04,839 sem correr riscos. 354 00:37:05,040 --> 00:37:07,076 Quem n�o arrisca n�o petisca. 355 00:37:08,160 --> 00:37:09,673 Eu n�o sou como voc�. 356 00:37:09,880 --> 00:37:11,950 Existem v�rias maneiras. 357 00:37:12,160 --> 00:37:15,038 N�o me diga como fazer as coisas. 358 00:37:15,600 --> 00:37:17,955 Meu carro vendo se eu quiser. 359 00:37:18,160 --> 00:37:19,752 Al�m disso, foi um presente. 360 00:37:49,160 --> 00:37:51,674 Eu queria pedir desculpas, pelo outro dia. 361 00:37:54,640 --> 00:37:55,795 S�rio? 362 00:38:00,600 --> 00:38:02,955 Eu n�o sou o lobo mau. 363 00:38:06,400 --> 00:38:09,119 Mas voc� � um perigo quando bebe. 364 00:38:15,320 --> 00:38:16,548 Fazemos as pazes? 365 00:38:35,160 --> 00:38:36,832 N�o me sinto bem. 366 00:38:37,080 --> 00:38:38,369 Desculpe-me. 367 00:39:26,720 --> 00:39:28,870 Sr. �lvaro, n�o! 368 00:39:36,171 --> 00:39:37,277 Rosa! 369 00:39:40,872 --> 00:39:41,968 Rosa? 370 00:39:43,800 --> 00:39:45,089 Rosa, est� a�? 371 00:39:45,960 --> 00:39:48,315 Sim, senhora. Estou indo. 372 00:39:48,520 --> 00:39:49,999 �lvaro j� se foi? 373 00:39:51,520 --> 00:39:52,839 Acho que sim. 374 00:39:53,840 --> 00:39:55,273 Sem dizer adeus. 375 00:40:09,880 --> 00:40:11,757 Rosa, eu n�o... 376 00:40:20,440 --> 00:40:21,873 N�o encontro... 377 00:40:24,400 --> 00:40:25,719 Voc� est� bem? 378 00:40:27,240 --> 00:40:28,673 Desculpe, senhora. 379 00:40:28,880 --> 00:40:31,758 Subi porque me sentia um pouco enjoada. 380 00:40:31,960 --> 00:40:34,030 Calma, n�o se preocupe. 381 00:40:34,240 --> 00:40:35,514 Voc� viu a... 382 00:40:36,400 --> 00:40:38,868 Sr. �lvaro pegou a garrafa. 383 00:40:42,920 --> 00:40:45,115 Mas acho que � uma dessas. 384 00:42:25,000 --> 00:42:28,231 Rosa, sou eu, Viviana. 385 00:42:47,840 --> 00:42:49,717 Elena, onde est� o controle remoto? 386 00:42:52,680 --> 00:42:53,749 Ol�, Rosa. 387 00:42:54,400 --> 00:42:56,960 Temos que sair, a cl�nica � muito longe. 388 00:42:59,800 --> 00:43:01,233 O que voc� tem? 389 00:43:03,920 --> 00:43:05,672 Sangrei ontem � noite. 390 00:43:06,600 --> 00:43:07,755 Muito? 391 00:43:09,160 --> 00:43:11,151 Vamos, v�o lhe examinar l�. 392 00:43:12,560 --> 00:43:14,630 O beb� pode ter um problema. 393 00:43:14,840 --> 00:43:16,990 N�o se preocupe com isso agora. 394 00:43:17,840 --> 00:43:20,149 Neste momento o importante � voc�. Vamos. 395 00:43:36,480 --> 00:43:37,489 Fam�lia Torres. 396 00:43:37,500 --> 00:43:39,713 - Rosa?! - Quem �? 397 00:43:39,714 --> 00:43:40,714 � para mim. 398 00:43:46,480 --> 00:43:47,708 Podemos conversar? 399 00:43:48,960 --> 00:43:51,315 Agora n�o. Depois, pode ser. 400 00:43:51,520 --> 00:43:52,650 Por qu�? 401 00:43:52,760 --> 00:43:54,796 N�o � seu dia de folga? 402 00:43:58,680 --> 00:43:59,769 Sim... 403 00:44:00,600 --> 00:44:02,192 � o meu dia de folga. 404 00:44:03,240 --> 00:44:05,390 Tenho uma consulta com o m�dico. 405 00:44:06,320 --> 00:44:08,595 Por qu�? Algo errado? 406 00:44:11,240 --> 00:44:12,275 N�o, nada. 407 00:44:14,280 --> 00:44:16,077 Tenho muitas coisas para lhe contar. 408 00:44:17,680 --> 00:44:18,999 Mais tarde. 409 00:44:19,560 --> 00:44:20,913 Pode me ligar de novo? 410 00:44:21,120 --> 00:44:22,838 N�o posso mais tarde. 411 00:44:23,680 --> 00:44:25,511 Eu s� posso falar agora. 412 00:44:27,960 --> 00:44:30,076 - Tenho que ir. - � Jos� Mar�a? 413 00:44:30,960 --> 00:44:32,837 Rosa, fique. 414 00:44:33,880 --> 00:44:35,871 - Por favor. - Eu n�o posso. 415 00:44:36,760 --> 00:44:37,988 Rosa, por favor. 416 00:44:41,000 --> 00:44:42,155 Eu te amo, Maria. 417 00:44:43,160 --> 00:44:44,752 Mas tenho que ir. 418 00:44:44,960 --> 00:44:46,234 Ligue de novo. 419 00:44:54,480 --> 00:44:56,550 Quando ele apareceu? 420 00:44:57,720 --> 00:44:58,875 Vamos. 421 00:45:38,560 --> 00:45:40,312 Voc� sabe quem � o pai? 422 00:45:43,160 --> 00:45:44,479 Voc� tem certeza? 423 00:45:45,680 --> 00:45:49,080 Se me permite Sra., prefiro n�o falar disso. 424 00:45:49,440 --> 00:45:50,509 O que voc� acha? 425 00:45:53,160 --> 00:45:55,037 O que quer que eu ache? 426 00:45:55,240 --> 00:45:57,629 N�o nos deixa escolha. 427 00:45:57,840 --> 00:45:59,592 Esse assunto n�o me agrada nada. 428 00:45:59,800 --> 00:46:01,233 N�o se trata de nos agradarmos das coisas. 429 00:46:03,040 --> 00:46:05,961 E sim que podemos oferecer a essa crian�a 430 00:46:05,962 --> 00:46:07,352 uma vida diferente. 431 00:46:08,160 --> 00:46:11,789 N�o temos idade para criar uma crian�a. 432 00:46:12,200 --> 00:46:13,884 Com todo respeito Doutor, 433 00:46:13,885 --> 00:46:15,875 mas eu quem vai cri�-la. 434 00:46:16,160 --> 00:46:17,559 Eu n�o concordo, 435 00:46:17,760 --> 00:46:20,399 mas se voc� quiser um beb� em casa... 436 00:46:21,480 --> 00:46:24,040 Bem, parece que vamos ajud�-la. 437 00:46:25,280 --> 00:46:27,191 Parab�ns, querida. 438 00:46:29,360 --> 00:46:30,515 Obrigada. 439 00:46:40,920 --> 00:46:42,558 Temos que colocar veneno de rato l� em cima. 440 00:46:42,800 --> 00:46:44,518 Eu os ouvi durante a noite. 441 00:46:58,319 --> 00:46:59,415 Rosa? 442 00:47:03,216 --> 00:47:04,312 Rosa? 443 00:47:05,417 --> 00:47:06,513 Sim. 444 00:47:08,480 --> 00:47:09,595 Como voc� est�? 445 00:47:11,320 --> 00:47:14,153 Quero me desculpar por esta manh�. 446 00:47:14,300 --> 00:47:17,206 Mar�a, voc� n�o pode fazer isso. 447 00:47:17,207 --> 00:47:19,507 N�o pode me telefonar assim. 448 00:47:19,640 --> 00:47:22,108 - Eu tinha algo importante... - O qu�? 449 00:47:22,320 --> 00:47:25,039 Disse que me contaria v�rias coisas. 450 00:47:32,080 --> 00:47:33,607 Estou esperando um beb�. 451 00:47:33,608 --> 00:47:35,197 Por isso fui ao m�dico. 452 00:47:35,680 --> 00:47:37,033 E est� tudo bem? 453 00:47:38,360 --> 00:47:40,078 Tudo bem, gra�as a Deus. 454 00:47:41,520 --> 00:47:42,544 Hoje pude v�-lo. 455 00:47:42,545 --> 00:47:44,592 N�o sabe como se mexia. 456 00:47:47,080 --> 00:47:51,119 At� ouvi o cora��ozinho dele. Foi lindo. 457 00:47:53,520 --> 00:47:55,317 Vai ser papai, Mar�a. 458 00:47:56,520 --> 00:47:59,353 - E estou s� nisso. - N�o est� s�. 459 00:48:01,280 --> 00:48:02,554 � o nosso beb�. 460 00:48:03,640 --> 00:48:05,039 E eu estarei a�. 461 00:48:05,240 --> 00:48:07,037 Posso ser um bom pai. 462 00:48:08,280 --> 00:48:09,466 Eu gostaria de crer. 463 00:48:09,467 --> 00:48:11,317 Vamos encontrar uma forma, vai ver. 464 00:48:12,960 --> 00:48:15,155 Vamos ter uma fam�lia juntos. 465 00:48:15,720 --> 00:48:17,392 N�o te d� medo? 466 00:48:18,700 --> 00:48:19,789 N�o. 467 00:48:22,480 --> 00:48:23,595 Me d� mais for�a. 468 00:49:01,000 --> 00:49:03,514 Meninas, cada uma com sua mochila. 469 00:49:05,320 --> 00:49:07,550 - Sra. Marimar, que prazer. - Ol�, Rosa. 470 00:49:08,480 --> 00:49:09,754 As meninas cresceram! 471 00:49:11,360 --> 00:49:12,554 Como voc� est�? 472 00:49:13,320 --> 00:49:14,639 Sentimos muito sua falta. 473 00:49:15,800 --> 00:49:17,870 Que besteira voc� fez. 474 00:49:18,520 --> 00:49:21,318 Sei que isso n�o � da minha conta, 475 00:49:21,920 --> 00:49:23,638 mas vai arruinar sua vida. 476 00:49:24,320 --> 00:49:26,436 N�o fa�a essa cara, voc� � valente. 477 00:49:26,640 --> 00:49:28,596 E � uma grande experi�ncia. 478 00:49:30,000 --> 00:49:32,468 Esteban, se tornou um homem. 479 00:49:33,280 --> 00:49:34,679 N�o posso acreditar. 480 00:49:35,200 --> 00:49:36,269 Ol�, Rosa. 481 00:49:45,520 --> 00:49:47,353 Tudo bem? Aconteceu algo? 482 00:49:50,280 --> 00:49:52,430 Estou muito sens�vel aos odores. 483 00:49:53,240 --> 00:49:55,037 Alguma coisa no arm�rio... 484 00:49:55,240 --> 00:49:56,673 Rosinha, ainda n�o viu isso. 485 00:49:57,960 --> 00:49:59,413 T�pico da gravidez. 486 00:49:59,414 --> 00:50:01,555 Pra mim tamb�m fedia tudo. 487 00:50:02,000 --> 00:50:03,353 Aqui, olha. 488 00:50:04,360 --> 00:50:06,032 Tem que passar isso. 489 00:50:07,520 --> 00:50:08,669 E minha irm�? 490 00:50:12,880 --> 00:50:15,519 Mas n�o acima da bainha. 491 00:50:37,920 --> 00:50:39,114 O que est� fazendo? 492 00:50:39,320 --> 00:50:40,389 Onde est� minha irm�? 493 00:50:40,600 --> 00:50:41,953 Saia daqui! 494 00:50:48,040 --> 00:50:49,871 Tudo bem, Sr. Esteban? 495 00:50:50,080 --> 00:50:51,991 N�o me chame de Sr. Esteban. 496 00:50:52,200 --> 00:50:53,349 Onde voc� est�? 497 00:50:56,600 --> 00:50:57,750 O que voc� tem? 498 00:50:59,200 --> 00:51:00,713 Quem � o pai? 499 00:51:00,920 --> 00:51:01,989 Meu namorado. 500 00:51:03,360 --> 00:51:04,509 E onde est� ele? 501 00:51:07,240 --> 00:51:08,468 Eu n�o sei. 502 00:51:46,160 --> 00:51:47,639 Olhe o banheiro. 503 00:51:47,840 --> 00:51:49,796 Tem at� escova de dentes. 504 00:51:52,000 --> 00:51:53,035 E as escadas... 505 00:51:57,080 --> 00:51:58,672 Meninas, o que fazem? 506 00:52:00,223 --> 00:52:01,269 Rosa! 507 00:52:02,480 --> 00:52:05,074 Voc� sabe que � al�rgica. 508 00:52:06,520 --> 00:52:07,999 V� se lavar. 509 00:52:08,060 --> 00:52:10,220 Rosa, isso est� cheio de poeira. 510 00:52:10,221 --> 00:52:12,514 Limparei agora mesmo, Sra. Marimar. 511 00:52:16,360 --> 00:52:20,194 Esteban e as meninas precisam de estabilidade. 512 00:52:20,400 --> 00:52:22,470 Com sua separa��o, deveria pensar em voltar. 513 00:52:23,480 --> 00:52:24,799 Voltar pra c�? 514 00:52:25,480 --> 00:52:27,590 - Nesta casa? - Claro. Por que n�o? 515 00:52:28,240 --> 00:52:29,353 Poder�amos dividir por andar. 516 00:52:29,354 --> 00:52:30,708 Cada um teria o seu. 517 00:52:31,360 --> 00:52:33,134 �lvaro poderia alugar o dele 518 00:52:33,135 --> 00:52:34,909 pra pagar as hipotecas. 519 00:52:35,120 --> 00:52:36,872 Posso te encontrar trabalho. 520 00:52:37,640 --> 00:52:38,959 Mas aqui. N�o h�. 521 00:52:40,080 --> 00:52:41,229 E o qu�? 522 00:52:41,960 --> 00:52:43,678 N�o exerceu a profiss�o. 523 00:52:44,000 --> 00:52:46,423 Papai, n�o estou lhe pedindo trabalho. 524 00:52:46,424 --> 00:52:48,752 S� quero que me consiga um empr�stimo. 525 00:52:55,440 --> 00:52:57,237 - Como voc� est�? - Bem. 526 00:52:57,430 --> 00:52:58,439 Lindo. 527 00:52:58,440 --> 00:52:59,555 Sa�de para todos. 528 00:52:59,920 --> 00:53:03,390 � muito lindo ter toda a fam�lia reunida. 529 00:53:03,840 --> 00:53:06,035 Falta o meu pai, vov�. 530 00:53:08,400 --> 00:53:12,473 Na penumbra l�nguida 531 00:53:15,360 --> 00:53:19,035 Da pequena alcova 532 00:53:21,760 --> 00:53:25,548 Quando no calor da noite 533 00:53:28,360 --> 00:53:31,352 me acariciava... 534 00:53:32,080 --> 00:53:36,870 toda... 535 00:53:39,400 --> 00:53:47,114 Meus l�bios te buscar�o 536 00:53:51,560 --> 00:53:55,838 Minha boca te buscar� 537 00:53:58,280 --> 00:54:02,159 E aspirarei o ar 538 00:54:05,240 --> 00:54:08,915 Aquele cheiro das rosas 539 00:54:11,040 --> 00:54:16,717 Quando n�o estiver mais, amor 540 00:54:17,560 --> 00:54:20,028 me envolver�... 541 00:54:20,480 --> 00:54:24,029 na sombra. 542 00:54:27,000 --> 00:54:29,275 Ent�o, a mesma hist�ria de sempre? 543 00:54:31,240 --> 00:54:32,395 Eu n�o sei. 544 00:54:32,440 --> 00:54:34,670 Acho que desta vez, a culpa � minha. 545 00:54:35,040 --> 00:54:37,110 Uma bela manh� acordei, e de repente 546 00:54:37,320 --> 00:54:39,311 percebi que tudo estava acabado. 547 00:54:39,520 --> 00:54:42,391 Claro, havia mais algu�m. 548 00:54:43,000 --> 00:54:44,189 L�gico. 549 00:54:45,560 --> 00:54:48,233 Levei at� o fim, at� ele cansar. 550 00:54:48,440 --> 00:54:49,695 Cansar de voc�? 551 00:54:51,120 --> 00:54:53,111 N�o sabe as coisas que fiz a ele. 552 00:54:56,200 --> 00:54:57,235 Tenho um pouco de sede. 553 00:54:58,280 --> 00:54:59,413 Quer uma bebida? 554 00:54:59,414 --> 00:55:01,750 Sim. Mas aqui n�o se bebe mais. 555 00:55:04,160 --> 00:55:05,513 Isso pode ser arranjado. 556 00:55:20,080 --> 00:55:22,116 Eu n�o sabia que estava gr�vida. 557 00:55:25,000 --> 00:55:26,797 � meu, seu beb�? 558 00:55:27,040 --> 00:55:28,095 N�o. 559 00:55:29,160 --> 00:55:30,315 Bom. 560 00:55:32,800 --> 00:55:34,255 Por um momento pensei que... 561 00:55:36,400 --> 00:55:39,235 - Voc� pensou... - Nada. 562 00:55:40,560 --> 00:55:42,015 Talvez pudesse ser que... 563 00:55:43,680 --> 00:55:45,033 Desde quando... 564 00:55:48,240 --> 00:55:49,639 De quantos meses est� gr�vida? 565 00:55:49,840 --> 00:55:51,353 O que quer saber? 566 00:55:52,680 --> 00:55:56,358 Se eu j� estava gr�vida quando me estuprou? 567 00:55:58,760 --> 00:56:00,273 N�o � seu. 568 00:56:01,640 --> 00:56:03,153 N�o se preocupe. 569 01:00:29,640 --> 01:00:30,795 Senhora! 570 01:00:35,400 --> 01:00:36,594 O que houve? 571 01:00:51,760 --> 01:00:53,716 Ele est� morto ou b�bado? 572 01:00:53,920 --> 01:00:55,189 Ele morreu. 573 01:00:56,760 --> 01:00:58,273 O que foi, mam�e? 574 01:00:58,480 --> 01:00:59,993 �lvaro, meu filho! 575 01:01:01,320 --> 01:01:03,038 Chame seu pai. 576 01:01:04,960 --> 01:01:06,712 Deixe papai olhar. 577 01:01:10,560 --> 01:01:11,675 M�e, vamos. 578 01:01:13,800 --> 01:01:15,358 Deixe-me examin�-lo. 579 01:01:15,560 --> 01:01:16,709 Calma, m�e. 580 01:01:18,080 --> 01:01:19,229 Marimar, me ajude. 581 01:01:19,920 --> 01:01:22,275 N�o consigo. M�e, deixe-o fazer isso. 582 01:01:23,116 --> 01:01:24,142 Calma, calma. 583 01:01:30,560 --> 01:01:31,709 N�o! 584 01:01:31,960 --> 01:01:33,757 Diga-me que n�o � verdade. 585 01:01:38,880 --> 01:01:40,169 Ele est� morto? 586 01:01:55,480 --> 01:01:57,277 Por que nos fez isso? 587 01:02:23,440 --> 01:02:24,695 N�o � assim. 588 01:02:24,696 --> 01:02:26,989 E mesmo que fosse, n�o digam a vov�. 589 01:02:27,200 --> 01:02:28,792 Ela est� muito triste. 590 01:02:29,040 --> 01:02:30,314 Qual o problema? 591 01:02:30,520 --> 01:02:32,875 Quando se morre, apodrece e desaparece. 592 01:02:33,080 --> 01:02:34,638 Tio �lvaro nos disse. 593 01:02:35,240 --> 01:02:37,674 Conversamos sobre a morte com ele. 594 01:02:39,760 --> 01:02:40,875 Meu Deus... 595 01:03:07,276 --> 01:03:08,339 Rosa... 596 01:03:09,340 --> 01:03:11,172 At� que enfim Mar�a. 597 01:03:11,440 --> 01:03:13,032 Senti muitas saudades. 598 01:03:14,440 --> 01:03:15,475 Eu tamb�m. 599 01:03:17,840 --> 01:03:19,193 N�o sabe de tudo que tem acontecido. 600 01:03:20,960 --> 01:03:23,679 Lembra que falei do filho de meus patr�es? 601 01:03:26,160 --> 01:03:27,832 Ele morreu ontem � noite. 602 01:03:28,320 --> 01:03:29,992 Eu o encontrei. 603 01:03:31,200 --> 01:03:33,509 Por que te afeta tanto? 604 01:03:34,120 --> 01:03:35,951 Isso � algo que alguma vez lhe preocupou? 605 01:03:38,560 --> 01:03:40,357 N�o comece com isso Mar�a. 606 01:03:40,920 --> 01:03:41,875 Te conto algo horr�vel 607 01:03:42,120 --> 01:03:43,951 e voc� fica com ci�me. 608 01:03:44,680 --> 01:03:47,513 Acha que gosto disso? 609 01:03:47,920 --> 01:03:49,030 N�o sei. 610 01:03:52,920 --> 01:03:54,353 Por que me disse isso? 611 01:03:55,280 --> 01:03:56,476 N�o sei. 612 01:03:59,240 --> 01:04:00,416 Um segundo... 613 01:04:08,240 --> 01:04:09,992 Mam�e esqueceu os �culos. 614 01:04:10,200 --> 01:04:11,478 Vov� est� furioso. 615 01:04:11,479 --> 01:04:13,749 Ligou e as duas linhas est�o ocupadas. 616 01:08:00,200 --> 01:08:02,873 Espere 7 dias para entrar ao inv�s de 5. 617 01:08:03,080 --> 01:08:05,196 Para uma mulher gr�vida, � mais seguro. 618 01:08:05,400 --> 01:08:07,038 � muito t�xico o que colocou? 619 01:08:07,240 --> 01:08:08,426 Uso produtos qu�micos com cautela, 620 01:08:08,427 --> 01:08:09,959 mas �s vezes s�o necess�rios. 621 01:08:40,080 --> 01:08:41,718 Como est� nosso beb�? 622 01:08:43,080 --> 01:08:44,399 Ele se mexe muito. 623 01:11:23,160 --> 01:11:24,349 E "Gonzalo"? 624 01:11:26,440 --> 01:11:28,112 N�o sei, senhora. 625 01:11:29,520 --> 01:11:31,954 Tenho um primo chamado Gonzalo, ent�o... 626 01:11:33,040 --> 01:11:34,871 ...� coisa da fam�lia. 627 01:11:35,200 --> 01:11:37,236 Eu amo "Gonzalo". 628 01:11:37,880 --> 01:11:39,871 Quer�amos chamar �lvaro assim. 629 01:11:40,320 --> 01:11:41,609 Voc� se lembra? 630 01:11:44,880 --> 01:11:46,069 Bom... 631 01:11:46,400 --> 01:11:48,436 Sempre gostei de "�lvaro". 632 01:11:48,680 --> 01:11:50,591 Sim, � um nome muito bonito. 633 01:11:50,800 --> 01:11:52,995 Ent�o, "�lvaro"... ou seria estranho? 634 01:11:56,240 --> 01:11:58,071 Sabe de qual gosto? 635 01:12:01,880 --> 01:12:03,029 Jos� Mar�a. 636 01:12:04,030 --> 01:12:05,030 Jos� Mar�a? 637 01:12:09,031 --> 01:12:10,127 Jos� Mar�a... 638 01:12:44,280 --> 01:12:46,032 Comece por cima. 639 01:15:42,640 --> 01:15:44,796 Senhora... 640 01:15:47,600 --> 01:15:50,114 Tudo vai ficar bem, n�o se preocupe. 641 01:15:56,840 --> 01:15:58,273 Bem, tudo bem. 642 01:18:17,760 --> 01:18:18,954 Quer ajuda? 643 01:18:22,280 --> 01:18:23,609 Eu queria que o beb� de Rosa 644 01:18:23,610 --> 01:18:25,795 usasse o ber�o de �lvaro. 645 01:18:28,720 --> 01:18:30,233 Era muito bonito. 646 01:18:30,840 --> 01:18:32,319 "�" muito bonito. 647 01:19:39,600 --> 01:19:40,874 Fam�lia Torres. 648 01:19:47,160 --> 01:19:48,957 Rosa, finalmente... 649 01:19:50,200 --> 01:19:52,395 Estou t�o feliz de ouvir voc�. 650 01:19:55,320 --> 01:19:57,197 Como est�, querida Rosa? 651 01:19:59,200 --> 01:20:00,389 Como... 652 01:20:01,800 --> 01:20:03,119 est� o beb�? 653 01:20:03,320 --> 01:20:04,639 Ele tem seus olhos. 654 01:20:07,360 --> 01:20:08,998 O nome dele � Jos� Maria. 655 01:20:13,000 --> 01:20:14,274 Eu quero que o conhe�a. 656 01:20:15,360 --> 01:20:16,395 Joselito... 657 01:20:21,950 --> 01:20:24,834 Jos� Mar�a, voc� est� bem? 658 01:20:26,200 --> 01:20:27,713 Estou mal, Rosa. 659 01:20:29,280 --> 01:20:30,395 Estou... 660 01:20:31,960 --> 01:20:33,359 muito doente. 661 01:20:37,240 --> 01:20:38,719 Fumando muito? 662 01:20:39,560 --> 01:20:42,438 N�o, n�o fumo mais. 663 01:20:43,840 --> 01:20:44,989 Voc� parou? 664 01:20:46,960 --> 01:20:48,313 Faz tempo. 665 01:20:50,760 --> 01:20:52,318 Eu n�o te disse? 666 01:20:52,760 --> 01:20:54,318 N�o, n�o sei. 667 01:21:00,440 --> 01:21:03,477 Eu te pe�o perd�o, Rosa. 668 01:21:07,520 --> 01:21:09,112 Estraguei tudo. 669 01:21:10,840 --> 01:21:12,478 Por qu�? O que aconteceu? 670 01:21:14,640 --> 01:21:16,551 Eu n�o sei nada sobre voc�. 671 01:21:19,800 --> 01:21:21,870 Nem o nome sua fam�lia. 672 01:21:23,120 --> 01:21:24,872 N�o sei nem... 673 01:21:26,280 --> 01:21:28,475 a data de seu anivers�rio. 674 01:21:28,800 --> 01:21:30,233 O que importa? 675 01:21:30,880 --> 01:21:32,279 Eu nunca... 676 01:21:33,040 --> 01:21:36,032 ...te perguntei os planos que voc� tinha. 677 01:21:39,840 --> 01:21:43,594 N�o sei nem se tem algum. 678 01:21:52,240 --> 01:21:54,310 Eu preciso ver voc�. 679 01:21:59,080 --> 01:22:00,229 Estou... 680 01:22:00,440 --> 01:22:01,919 Estou aqui em cima. 681 01:22:36,920 --> 01:22:38,592 Desde quando est� aqui? 682 01:22:40,840 --> 01:22:42,193 Desde sempre. 683 01:22:47,320 --> 01:22:48,673 E por que n�o me contou isso? 684 01:22:52,560 --> 01:22:53,754 Eu te amo, Rosa. 685 01:22:59,720 --> 01:23:00,875 Deixe-me ver. 686 01:23:26,480 --> 01:23:27,913 Est� ardendo de febre. 687 01:23:28,160 --> 01:23:29,513 Voc� est� muito mal, Mar�a. 688 01:23:31,560 --> 01:23:32,709 N�o importa. 689 01:23:34,760 --> 01:23:35,890 Por que? 690 01:23:36,760 --> 01:23:38,318 Nada importa. 691 01:23:40,320 --> 01:23:41,355 Exceto isso. 692 01:23:49,640 --> 01:23:51,437 Finalmente, Rosa. 693 01:23:56,120 --> 01:23:57,269 Finalmente. 694 01:24:08,000 --> 01:24:09,066 Mar�a? 695 01:26:58,600 --> 01:27:01,670 Legenda do �udio: Postmaster 696 01:27:01,671 --> 01:27:04,671 http://postmaster-br. blogspot. com 45685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.