Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,040 --> 00:01:06,995
Mar�a.
2
00:01:35,560 --> 00:01:37,198
Il est presque 18 h.
3
00:01:38,080 --> 00:01:39,354
Je dois y aller.
4
00:01:49,560 --> 00:01:51,471
Tu as eu beaucoup de copines ?
5
00:01:52,880 --> 00:01:53,949
Quelques-unes.
6
00:01:54,720 --> 00:01:55,835
Beaucoup.
7
00:01:57,920 --> 00:01:59,353
Quelle importance ?
8
00:02:03,760 --> 00:02:04,829
Et toi ?
9
00:02:22,000 --> 00:02:23,672
Non, pas beaucoup.
10
00:02:27,120 --> 00:02:28,917
Si tu voyais ta t�te !
11
00:02:43,160 --> 00:02:44,309
Salut, Rosa !
12
00:02:44,760 --> 00:02:47,513
- C'est qui ?
- Ram�n. Ou Ramiro.
13
00:02:47,720 --> 00:02:48,994
Je sais plus.
14
00:02:54,160 --> 00:02:56,390
�a va ?
T'es pas venue � la f�te !
15
00:02:56,600 --> 00:02:58,397
Je travaillais.
16
00:03:03,000 --> 00:03:04,035
Combien ?
17
00:03:06,560 --> 00:03:09,074
Quand ils ne sont pas l�,
j'utilise leur cha�ne.
18
00:03:09,280 --> 00:03:11,953
J'adore, �a s'entend
dans toute la maison.
19
00:03:12,480 --> 00:03:14,072
Ils s'absentent souvent ?
20
00:03:14,760 --> 00:03:16,432
Non, pas tant que �a.
21
00:03:16,840 --> 00:03:18,239
De temps en temps.
22
00:03:18,480 --> 00:03:22,712
La maison est si grande que
je suis seule la plupart du temps.
23
00:03:23,160 --> 00:03:24,752
Ils te traitent bien ?
24
00:03:24,960 --> 00:03:28,589
Oui, j'ai pas � me plaindre.
Mais ils ont leurs manies...
25
00:03:28,800 --> 00:03:30,313
Canon, la Colombienne.
26
00:03:30,520 --> 00:03:31,873
Tu les connais ?
27
00:03:32,480 --> 00:03:33,435
Je les d�teste.
28
00:03:34,080 --> 00:03:35,752
Ils font toujours des commentaires.
29
00:03:35,960 --> 00:03:36,995
Ah bon ?
30
00:03:37,680 --> 00:03:40,319
Qu'est-ce qu'elle fout
avec ce latino de merde ?
31
00:04:19,320 --> 00:04:21,629
J'ai ador� cette journ�e.
32
00:04:27,840 --> 00:04:28,909
Bonjour, madame.
33
00:04:29,160 --> 00:04:30,479
Bonjour, Rosa.
34
00:04:31,320 --> 00:04:32,673
Qui est ce gar�on ?
35
00:05:08,280 --> 00:05:13,513
RAGE
36
00:05:37,840 --> 00:05:38,875
Jos� Mar�a !
37
00:05:39,160 --> 00:05:41,116
Ici, on bosse, c'est clair ?
38
00:05:41,320 --> 00:05:42,912
T'es pas dans ton pays.
39
00:06:17,320 --> 00:06:18,275
Qui est l� ?
40
00:06:18,920 --> 00:06:20,638
C'est moi. Tu sors ?
41
00:06:21,440 --> 00:06:22,668
Non, entre.
42
00:06:23,360 --> 00:06:24,315
J'entre ?
43
00:07:23,480 --> 00:07:26,392
Je pensais pas
que tu me ferais entrer.
44
00:07:30,360 --> 00:07:32,078
Ils rentrent � quelle heure ?
45
00:07:33,880 --> 00:07:35,472
Ils reviennent apr�s-demain.
46
00:07:35,680 --> 00:07:37,159
Ils sont en voyage.
47
00:07:41,280 --> 00:07:43,430
Elle est immense, cette cuisine.
48
00:07:45,240 --> 00:07:47,196
Plus grande que ma chambre.
49
00:07:48,120 --> 00:07:51,078
On est six
et on n'a pas de place.
50
00:07:51,960 --> 00:07:53,678
Ici, c'est pas �a qui manque.
51
00:07:53,960 --> 00:07:56,918
En haut,
il y a m�me des chambres inoccup�es.
52
00:07:57,240 --> 00:07:58,798
La mienne est par l�.
53
00:08:21,680 --> 00:08:22,829
Ils dorment en haut.
54
00:08:23,040 --> 00:08:25,474
Il y a trois �tages, un grenier,
55
00:08:25,680 --> 00:08:27,557
et m�me une salle de jeux.
56
00:08:39,200 --> 00:08:40,394
Et par l� ?
57
00:08:41,280 --> 00:08:42,599
On peut regarder ?
58
00:08:43,000 --> 00:08:45,878
Je sais pas...
�a leur plairait pas.
59
00:08:46,560 --> 00:08:48,198
Viens, on va explorer.
60
00:08:51,040 --> 00:08:53,076
On ab�mera rien.
Viens.
61
00:08:53,640 --> 00:08:56,438
Attention !
S'ils l'apprennent, ils me tuent.
62
00:09:09,400 --> 00:09:11,118
Il te pla�t, le CD ?
63
00:09:12,840 --> 00:09:13,829
Beaucoup.
64
00:09:20,560 --> 00:09:21,879
Tu veux manger ?
65
00:09:22,080 --> 00:09:23,513
C'est presque pr�t.
66
00:09:27,440 --> 00:09:30,193
Tu es la plus belle chose
qui me soit arriv�e.
67
00:10:19,560 --> 00:10:22,472
Jos� Mar�a,
des gens sont venus me voir.
68
00:10:22,720 --> 00:10:25,871
Tu aurais frapp�
le fils d'un voisin. C'est vrai ?
69
00:10:26,640 --> 00:10:27,595
Oui.
70
00:10:28,080 --> 00:10:29,229
Oui quoi ?
71
00:10:30,920 --> 00:10:31,875
Je l'ai frapp�.
72
00:10:33,480 --> 00:10:35,436
Et tu me le dis comme �a ?
Putain...
73
00:10:37,840 --> 00:10:39,193
Il a insult� ma copine.
74
00:10:39,440 --> 00:10:41,078
La Colombienne
qui les excite tous ?
75
00:10:42,560 --> 00:10:45,757
T'as pas pig� ?
Ici, t'es qu'une merde !
76
00:10:46,000 --> 00:10:48,230
Tu vas te faire rep�rer
par la police.
77
00:10:49,200 --> 00:10:50,679
T'as dit quoi, sur ma copine ?
78
00:10:50,960 --> 00:10:52,279
Et tu me tutoies ?
79
00:10:52,520 --> 00:10:55,478
Tu te bastonnes,
tu me manques de respect...
80
00:10:55,720 --> 00:10:57,358
T'es pas dans ton bled.
81
00:10:59,640 --> 00:11:01,551
Tire-toi, je veux plus te voir.
82
00:11:01,880 --> 00:11:03,108
T'es vir�.
83
00:11:25,240 --> 00:11:26,195
�a me plairait...
84
00:11:29,400 --> 00:11:31,630
qu'on aille ensemble � la mer.
85
00:11:34,840 --> 00:11:36,796
Je vais arr�ter le chantier.
86
00:11:39,440 --> 00:11:40,429
Pourquoi ?
87
00:11:42,360 --> 00:11:45,591
Je suis pas venu ici
pour �tre trait� comme l�-bas.
88
00:11:49,400 --> 00:11:51,072
Tu as un autre travail ?
89
00:11:52,800 --> 00:11:53,949
Pas encore.
90
00:11:55,320 --> 00:11:56,355
Mais alors...
91
00:12:01,000 --> 00:12:02,194
Qu'est-ce qu'il y a ?
92
00:12:04,280 --> 00:12:06,840
On n'arr�te pas un bon boulot
sans raison.
93
00:12:07,040 --> 00:12:09,235
C'est difficile pour tout le monde.
94
00:12:09,600 --> 00:12:11,670
Moi aussi, j'ai eu des moments durs.
95
00:12:11,880 --> 00:12:12,995
T'as pas id�e.
96
00:12:17,520 --> 00:12:18,475
Quoi ?
97
00:12:22,000 --> 00:12:23,274
Laisse-moi ouvrir.
98
00:12:23,920 --> 00:12:26,718
Tu ne sais pas t'y prendre,
n'insiste pas.
99
00:12:27,160 --> 00:12:28,354
Ils sont l� !
100
00:12:28,640 --> 00:12:31,518
Quel foin tu as fait
� l'a�roport, dans l'avion
101
00:12:31,760 --> 00:12:33,113
et dans le taxi.
102
00:12:33,360 --> 00:12:35,794
Merde !
C'est bien la peine de crier,
103
00:12:36,360 --> 00:12:38,510
la cl� s'est cass�e dans la serrure.
104
00:12:38,720 --> 00:12:39,675
Rosa !
105
00:12:41,040 --> 00:12:43,429
O� est-elle pass�e ?
J'essaie par-derri�re.
106
00:12:43,680 --> 00:12:47,036
- Ils devaient revenir demain.
- T'inqui�te pas.
107
00:12:47,240 --> 00:12:48,673
Je passe par-derri�re.
108
00:12:49,560 --> 00:12:50,549
� bient�t.
109
00:12:54,560 --> 00:12:55,515
J'arrive !
110
00:13:04,880 --> 00:13:06,916
Enfin !
Qu'est-ce que tu fabriques ?
111
00:13:07,120 --> 00:13:09,714
D�sol�e,
je me suis endormie devant la t�l�.
112
00:13:10,560 --> 00:13:11,549
Celle-l�, alors...
113
00:13:11,800 --> 00:13:12,915
Et la vaisselle ?
114
00:13:13,120 --> 00:13:16,317
En trois jours,
tu aurais pu la faire.
115
00:13:16,520 --> 00:13:19,034
On va �tre envahis
de cafards et de souris.
116
00:13:19,240 --> 00:13:21,549
- Je vais la faire.
- Tr�s bien.
117
00:13:21,840 --> 00:13:23,751
Des appels ? Du nouveau ?
118
00:13:24,600 --> 00:13:25,999
Rien de nouveau.
119
00:13:27,320 --> 00:13:28,514
Bonsoir, madame.
120
00:13:30,160 --> 00:13:34,073
- C'�tait bien, l'Angleterre ?
- Aucune id�e, on �tait � Londres.
121
00:13:34,360 --> 00:13:37,716
D�sol�e, je me suis endormie.
Pourquoi rentrez-vous d�j� ?
122
00:13:37,920 --> 00:13:41,390
Mon insupportable mari
s'est disput� avec son gendre.
123
00:13:41,600 --> 00:13:42,555
Avec eux deux.
124
00:13:42,760 --> 00:13:45,991
On ne divorce pas pour si peu.
Et toi, tu approuves !
125
00:13:46,680 --> 00:13:49,990
Au moins, ils pourront
�tre de nouveau heureux.
126
00:13:50,200 --> 00:13:51,235
Qu'en dis-tu ?
127
00:13:51,480 --> 00:13:53,357
Madame Marimar divorce ?
128
00:13:53,960 --> 00:13:56,520
N'implique pas le personnel !
�a te pla�t, � toi ?
129
00:13:57,120 --> 00:14:00,510
�a m'est �gal. Enfin...
C'est comme veut madame.
130
00:14:09,200 --> 00:14:10,599
Je vais me reposer.
131
00:14:11,240 --> 00:14:13,515
Tu vas dormir dans notre chambre ?
132
00:14:13,720 --> 00:14:15,073
Je ne sais pas.
Je verrai.
133
00:14:28,480 --> 00:14:29,833
Tout va bien ?
134
00:14:30,560 --> 00:14:32,835
Oui, j'allais nourrir le chien.
135
00:14:33,560 --> 00:14:36,233
Excuse mon mari, tu le connais...
136
00:14:36,680 --> 00:14:38,636
Ne vous en faites pas, madame.
137
00:14:40,880 --> 00:14:43,553
Pr�pare-nous deux infusions,
s'il te pla�t.
138
00:14:44,320 --> 00:14:46,311
Je fais la v�tre � part ?
139
00:14:47,280 --> 00:14:48,395
Oui, merci.
140
00:14:49,680 --> 00:14:50,795
Je m'en occupe.
141
00:15:56,000 --> 00:15:59,879
On passe entre ici et l� en suivant
cette ligne jusqu'au bout.
142
00:16:00,080 --> 00:16:02,196
Et �a, c'est c�t� fa�ade.
143
00:16:03,560 --> 00:16:04,993
- C'est bon ?
- D'accord.
144
00:16:05,200 --> 00:16:06,269
� demain.
145
00:16:25,640 --> 00:16:27,471
Qu'est-ce que tu fais l� ?
146
00:16:33,840 --> 00:16:36,673
T'as pas bien compris :
je veux plus te voir.
147
00:17:47,240 --> 00:17:49,993
- Vous avez vu Jos� Mar�a ?
- Il est pas venu, aujourd'hui.
148
00:17:50,200 --> 00:17:51,189
Ah bon ?
149
00:17:51,920 --> 00:17:54,593
Non.
Et je crois qu'ils le cherchent.
150
00:17:54,800 --> 00:17:56,472
C'est bon, la pression !
151
00:18:13,400 --> 00:18:15,197
Je ne le vois presque jamais.
152
00:18:15,840 --> 00:18:17,193
Vous �tes une parente ?
153
00:18:17,480 --> 00:18:20,392
J'aimerais le voir,
il me doit de l'argent.
154
00:18:43,120 --> 00:18:44,348
Voil� son lit.
155
00:18:44,560 --> 00:18:47,154
Dites-lui qu'on va le louer.
Il n'a pas pay�.
156
00:19:09,120 --> 00:19:11,588
Ce n'est pas la premi�re fois
qu'il frappe quelqu'un.
157
00:19:11,800 --> 00:19:12,755
Le saviez-vous ?
158
00:19:13,040 --> 00:19:13,870
Il est dangereux.
159
00:19:14,360 --> 00:19:17,511
Rosa, o� vit-il ?
Avez-vous son num�ro ?
160
00:19:17,920 --> 00:19:19,592
Je ne sais pas
comment le joindre.
161
00:19:20,920 --> 00:19:24,595
Il vit dans un foyer,
mais personne ne l'a vu.
162
00:19:25,080 --> 00:19:26,911
Il n'a pas de portable,
163
00:19:27,200 --> 00:19:28,519
il vient d'arriver.
164
00:19:31,360 --> 00:19:33,510
Il ne ferait jamais �a.
165
00:19:33,720 --> 00:19:36,393
Vous savez ce qu'implique
mentir � la police ?
166
00:19:37,280 --> 00:19:38,235
Voyons vos papiers.
167
00:19:38,800 --> 00:19:41,268
Je suppose qu'ils sont en r�gle.
168
00:19:41,520 --> 00:19:44,557
Nous n'engagerions pas
une clandestine.
169
00:19:44,760 --> 00:19:47,354
Quand l'avez-vous vu
pour la derni�re fois ?
170
00:19:48,880 --> 00:19:50,916
- Je sais pas.
- Vous ne savez pas ?
171
00:19:54,040 --> 00:19:55,234
Avant-hier,
172
00:19:55,880 --> 00:19:56,710
le soir.
173
00:19:57,280 --> 00:19:58,952
Tu l'as amen� ici ?
174
00:19:59,800 --> 00:20:00,789
Un assassin !
175
00:20:01,000 --> 00:20:02,399
Jamais je ne ferais �a.
176
00:20:03,080 --> 00:20:04,672
On est sortis un moment.
177
00:20:05,160 --> 00:20:06,752
Il finira par vous contacter.
178
00:20:10,200 --> 00:20:11,918
Je le connais � peine.
179
00:20:13,800 --> 00:20:15,028
Je ne sais que te dire.
180
00:20:15,520 --> 00:20:17,750
Je suis profond�ment d��ue.
181
00:20:18,520 --> 00:20:19,794
Devrait-elle partir ?
182
00:20:20,000 --> 00:20:22,309
Ne parle pas
comme si elle �tait invisible.
183
00:20:24,080 --> 00:20:28,039
Ce serait injuste de te punir
pour ce que ton ami a fait.
184
00:20:29,160 --> 00:20:31,799
- Mais je crains qu'il revienne.
- J'en doute.
185
00:20:32,040 --> 00:20:34,508
S'il est malin,
il est rentr� dans son pays.
186
00:22:18,560 --> 00:22:21,313
Tu savais que ma m�re
veut vendre la maison ?
187
00:22:21,520 --> 00:22:24,239
Papa ne veut pas en entendre parler.
188
00:22:24,560 --> 00:22:28,155
Mais elle l'a h�rit�e
de mon arri�re-grand-p�re.
189
00:22:28,440 --> 00:22:31,000
Pas �vident,
de vendre une maison pareille.
190
00:22:31,680 --> 00:22:33,636
De toute fa�on, c'est absurde.
191
00:22:33,880 --> 00:22:38,271
Bient�t, le syst�me �conomique
plan�taire va s'effondrer.
192
00:22:39,120 --> 00:22:39,996
Pour mon p�re,
193
00:22:40,240 --> 00:22:43,437
cette maison
est notre seule s�curit�.
194
00:22:43,880 --> 00:22:44,835
Pour mon p�re...
195
00:22:45,040 --> 00:22:47,793
Moi,
j'aurais bien besoin de cet argent.
196
00:22:48,280 --> 00:22:50,635
Lui aussi, avec ce qui s'est pass�.
197
00:22:54,000 --> 00:22:54,876
Tu veux un verre ?
198
00:22:56,600 --> 00:22:57,874
Non, merci.
199
00:23:00,080 --> 00:23:00,990
Pourquoi ?
200
00:23:01,200 --> 00:23:02,918
- Je travaille.
- On est entre nous.
201
00:23:04,720 --> 00:23:05,835
Mes parents ne diront rien.
202
00:23:07,680 --> 00:23:09,671
Si je te proposais un verre dehors,
203
00:23:10,240 --> 00:23:11,593
ton jour de cong�...
204
00:23:12,640 --> 00:23:13,789
tu refuserais ?
205
00:23:19,640 --> 00:23:21,119
Il y a quelqu'un ?
206
00:23:30,160 --> 00:23:31,354
C'est bizarre...
207
00:23:43,880 --> 00:23:45,393
Il y a quelqu'un ?
208
00:23:58,000 --> 00:23:59,638
Tu n'as pas r�pondu.
209
00:24:00,560 --> 00:24:01,515
� quoi ?
210
00:24:03,280 --> 00:24:04,508
Tu refuserais ?
211
00:24:11,840 --> 00:24:13,558
M. A�lvaro, je vous en prie !
212
00:24:15,200 --> 00:24:16,599
J'ai un copain.
213
00:24:17,360 --> 00:24:20,557
Moi aussi, j'ai une copine.
Ou j'avais, je sais plus.
214
00:24:26,000 --> 00:24:27,115
Bonjour, madame.
215
00:24:29,200 --> 00:24:31,668
- Un probl�me ?
- Non, tout va bien.
216
00:24:32,200 --> 00:24:35,237
J'ai fait les courses.
Madame Marimar a appel�.
217
00:24:35,480 --> 00:24:37,311
Elle rappellera ce soir.
218
00:24:38,440 --> 00:24:40,271
- Bonjour, maman.
- Mon grand !
219
00:24:40,880 --> 00:24:42,950
Je ne savais pas que tu �tais l�.
220
00:24:43,160 --> 00:24:44,115
Et ta voiture ?
221
00:24:44,320 --> 00:24:46,709
- Vendue.
- Comment vas-tu faire ?
222
00:24:46,920 --> 00:24:50,276
Marcher, comme tout le monde,
tant que �a durera.
223
00:24:50,480 --> 00:24:52,471
Je te pr�te un peu d'argent ?
224
00:24:54,120 --> 00:24:55,792
Ton p�re ne t'aidera plus.
225
00:24:56,160 --> 00:24:57,957
Jamais je lui demanderais.
226
00:24:58,160 --> 00:24:59,229
Tiens.
227
00:24:59,440 --> 00:25:00,509
Tu as mang� ?
228
00:25:01,120 --> 00:25:02,075
Oui.
229
00:25:03,680 --> 00:25:05,716
Apporte-moi une infusion.
230
00:25:05,960 --> 00:25:07,518
Ici, on ne boit plus.
231
00:25:08,000 --> 00:25:09,956
Jamais, ou quand je suis l� ?
232
00:25:15,960 --> 00:25:17,313
La m�me chose pour moi.
233
00:25:17,520 --> 00:25:18,475
Ma grande...
234
00:25:19,040 --> 00:25:20,792
- C'est ton disque ?
- Oui, madame.
235
00:25:21,760 --> 00:25:24,320
Il y a un morceau
chant� par Chavela Vargas.
236
00:25:24,520 --> 00:25:26,476
�a te d�range qu'on l'�coute ?
237
00:25:27,480 --> 00:25:30,631
Non, madame.
Pardon d'avoir utilis� votre cha�ne.
238
00:25:31,320 --> 00:25:33,072
�a ne fait rien, ma grande.
239
00:25:45,160 --> 00:25:46,275
Je vous la passe.
240
00:25:46,960 --> 00:25:49,918
- C'est pour toi.
- Je d�croche dans la cuisine.
241
00:25:50,760 --> 00:25:52,079
Merci.
242
00:25:52,320 --> 00:25:54,390
J'y vais, maman.
J'ai une r�union.
243
00:25:54,600 --> 00:25:55,919
Tu viens d'arriver !
244
00:25:56,480 --> 00:25:58,436
J'ai laiss� mon linge sale � Rosa.
245
00:25:59,000 --> 00:26:00,752
Veux-tu que je te d�pose ?
246
00:26:01,160 --> 00:26:02,309
Non, �a ira.
247
00:26:03,360 --> 00:26:05,396
Tu as parl� � Marimar, r�cemment ?
248
00:26:05,600 --> 00:26:06,874
Non, pourquoi ?
249
00:26:07,840 --> 00:26:09,512
Elle a fini par le quitter ?
250
00:26:30,040 --> 00:26:31,189
Famille Torres ?
251
00:26:32,600 --> 00:26:33,828
Rosa est l� ?
252
00:27:25,120 --> 00:27:26,269
Famille Torres.
253
00:29:03,240 --> 00:29:04,309
On y va.
254
00:29:05,040 --> 00:29:06,598
J'arrive ! Je prends mes affaires.
255
00:31:21,200 --> 00:31:23,031
Tu l'as dit � tes parents ?
256
00:31:23,480 --> 00:31:25,152
Non, et je leur dirai pas.
257
00:31:26,120 --> 00:31:27,189
Rosita,
258
00:31:27,720 --> 00:31:29,870
g�che pas ta vie.
Sois pas b�te.
259
00:31:30,120 --> 00:31:31,792
Il est encore temps.
260
00:31:32,360 --> 00:31:35,113
Que vont dire les Torres
quand ils sauront ?
261
00:31:36,360 --> 00:31:37,588
Ou tu as un plan ?
262
00:31:38,320 --> 00:31:39,833
Avoir le b�b�,
aller en Colombie,
263
00:31:40,080 --> 00:31:41,752
le confier et revenir ?
264
00:31:41,960 --> 00:31:43,234
Que faire d'autre ?
265
00:31:43,480 --> 00:31:45,914
Tu peux pas travailler avec un b�b�.
266
00:31:47,720 --> 00:31:49,790
Tu as encore tes �conomies ?
267
00:31:54,280 --> 00:31:56,191
C'est la seule solution.
268
00:31:56,400 --> 00:31:58,709
Jeudi, tu es libre.
Je t'emm�ne et c'est fait.
269
00:31:59,680 --> 00:32:01,432
Ce sera r�gl�.
270
00:32:35,640 --> 00:32:37,756
Oui, qui est-ce ?
Je n'entends rien.
271
00:32:38,400 --> 00:32:39,355
C'est moi.
272
00:32:39,560 --> 00:32:40,549
Qui ?
273
00:32:43,120 --> 00:32:44,235
Jos� Mar�a.
274
00:32:47,800 --> 00:32:49,199
Oui, Rosa. C'est moi.
275
00:32:56,440 --> 00:32:57,839
Comment vas-tu, ma Rosa ?
276
00:32:59,320 --> 00:33:02,710
Je te demande pardond'avoir disparu comme �a,
277
00:33:04,120 --> 00:33:05,951
et de ne pas avoir appel�.
278
00:33:08,360 --> 00:33:11,397
Je voulais le faire
mais je savais pas comment.
279
00:33:11,640 --> 00:33:13,551
C'est vrai, ce qu'ils disent ?
280
00:33:14,680 --> 00:33:15,749
Que disent-ils ?
281
00:33:17,800 --> 00:33:19,518
Que tu as tu� quelqu'un.
282
00:33:22,920 --> 00:33:24,717
Oui, c'est vrai.
283
00:33:27,440 --> 00:33:28,589
Mais par accident.
284
00:33:31,320 --> 00:33:32,548
Pourquoi tu m'as rien dit ?
285
00:33:36,160 --> 00:33:37,593
Je ne sais pas.
286
00:33:37,800 --> 00:33:39,631
Tu croyaisque je comprendrais pas ?
287
00:33:40,000 --> 00:33:41,638
Eh bien, je comprends pas.
288
00:33:43,120 --> 00:33:45,475
Je voulais pas te mettre en danger.
289
00:33:47,320 --> 00:33:48,435
Quand ils m'ont interrog�e,
290
00:33:48,640 --> 00:33:50,596
j'ai r�alis�
que je savais rien de toi.
291
00:33:51,960 --> 00:33:54,190
C'�tait bien, entre nous.
292
00:33:55,240 --> 00:33:56,719
C'est encore vrai.
293
00:33:59,840 --> 00:34:01,956
Je veux faire ma vie avec toi.
294
00:34:05,440 --> 00:34:06,873
Tu es en prison ?
295
00:34:07,080 --> 00:34:08,035
Non.
296
00:34:09,120 --> 00:34:10,075
O� es-tu ?
297
00:34:10,600 --> 00:34:12,318
Je peux pas te le dire.
298
00:34:12,920 --> 00:34:13,909
Pas maintenant.
299
00:34:16,280 --> 00:34:18,635
On est loin, mais...
300
00:34:19,240 --> 00:34:21,515
je ne me suis jamais senti
si proche de toi.
301
00:34:21,720 --> 00:34:23,358
�a me fait peur, tout �a.
302
00:34:24,080 --> 00:34:25,149
Je t'aime.
303
00:34:26,280 --> 00:34:28,032
�a m'enl�ve toute peur.
304
00:34:31,000 --> 00:34:33,275
J'ai besoin de savoir
si tu m'attendras.
305
00:34:42,000 --> 00:34:43,149
Oui.
306
00:34:46,240 --> 00:34:47,275
Je t'aime.
307
00:34:48,560 --> 00:34:49,595
Moi aussi.
308
00:35:49,240 --> 00:35:51,117
Mon grand, tu as fait un v�u ?
309
00:35:51,640 --> 00:35:55,235
�a suffit pas pour qu'il se r�alise.
Pas vrai, papa ?
310
00:35:55,480 --> 00:35:57,436
Maman, �a a l'air d�licieux.
311
00:36:03,520 --> 00:36:06,478
Ne devrait-on pas attendre
Sergio et Berta ?
312
00:36:07,200 --> 00:36:10,431
Ils ont pr�venu
qu'ils ne viendraient pas.
313
00:36:13,120 --> 00:36:14,314
Rosa, s'il te pla�t.
314
00:36:16,640 --> 00:36:17,595
Merci.
315
00:36:19,040 --> 00:36:21,634
Alors, tu as vendu ta voiture ?
316
00:36:22,360 --> 00:36:23,315
Exact.
317
00:36:23,920 --> 00:36:25,478
Tu vas payer tes dettes ?
318
00:36:26,040 --> 00:36:29,032
Pas vraiment.
Je vais r�investir l'argent.
319
00:36:29,920 --> 00:36:33,549
J'ai une affaire � te proposer,
avec un gros potentiel
320
00:36:33,800 --> 00:36:35,074
et tr�s peu de risques.
321
00:36:35,280 --> 00:36:37,111
Comme les fois pr�c�dentes.
322
00:36:38,320 --> 00:36:39,309
Ne te fatigue pas.
323
00:36:39,560 --> 00:36:42,279
- Je t'en prie, Edmundo.
- C'est vrai.
324
00:36:42,480 --> 00:36:44,311
Je pr�f�re qu'il ne travaille pas.
325
00:36:44,520 --> 00:36:46,397
Chacune de tes affaires
me ruine davantage.
326
00:36:48,120 --> 00:36:51,157
- Je pr�f�re te verser une rente.
- �pargne-lui tes reproches.
327
00:36:51,400 --> 00:36:52,799
C'est son anniversaire.
328
00:36:53,000 --> 00:36:54,433
Tant pis pour toi.
329
00:36:55,720 --> 00:36:58,109
Tu n'as aucun sens des affaires.
330
00:36:58,320 --> 00:37:00,470
Toi, tu me parles
du sens des affaires ?
331
00:37:00,680 --> 00:37:03,148
Tu t'enfermes
dans ton conservatisme,
332
00:37:03,360 --> 00:37:04,839
sans prendre de risque.
333
00:37:05,040 --> 00:37:07,076
Qui ne tente rien n'a rien.
334
00:37:08,160 --> 00:37:09,673
Je ne suis pas comme toi.
335
00:37:09,880 --> 00:37:11,950
Il y a des fa�ons de faire.
336
00:37:12,160 --> 00:37:15,038
Ne me dis pas
comment je dois faire les choses.
337
00:37:15,600 --> 00:37:17,955
Ma voiture,
je la vends si je veux.
338
00:37:18,160 --> 00:37:19,752
En plus, c'�tait un cadeau.
339
00:37:49,160 --> 00:37:51,674
Je voulais m'excuser,
pour l'autre jour.
340
00:37:54,640 --> 00:37:55,595
Vraiment ?
341
00:38:00,600 --> 00:38:02,955
Je ne suis pas
le grand m�chant loup.
342
00:38:06,400 --> 00:38:09,119
Mais vous �tes incontr�lable
quand vous buvez.
343
00:38:15,320 --> 00:38:16,548
On fait la paix ?
344
00:38:35,160 --> 00:38:36,832
Je ne me sens pas bien.
345
00:38:37,080 --> 00:38:38,069
Excusez-moi.
346
00:39:26,720 --> 00:39:28,870
Monsieur A�lvaro, non !
347
00:39:43,800 --> 00:39:44,789
Tu es l� ?
348
00:39:45,960 --> 00:39:48,315
Oui, madame.
J'arrive.
349
00:39:48,520 --> 00:39:49,999
A�lvaro est d�j� parti ?
350
00:39:51,520 --> 00:39:52,839
Je crois que oui.
351
00:39:53,840 --> 00:39:55,273
Sans dire au revoir.
352
00:40:09,880 --> 00:40:11,757
Rosa, je ne trouve pas la...
353
00:40:20,440 --> 00:40:21,873
Je ne trouve pas...
354
00:40:24,400 --> 00:40:25,719
Tu te sens bien ?
355
00:40:27,240 --> 00:40:28,673
Excusez-moi, madame.
356
00:40:28,880 --> 00:40:31,758
Je suis mont�e,
j'avais la t�te qui tournait.
357
00:40:31,960 --> 00:40:34,030
Je comprends,
ne t'en fais pas.
358
00:40:34,240 --> 00:40:35,514
Tu as vu la...
359
00:40:36,400 --> 00:40:38,868
Monsieur A�lvaro
a emport� la bouteille.
360
00:40:42,920 --> 00:40:45,115
Mais je crois qu'il en reste une.
361
00:42:25,000 --> 00:42:28,231
Rosa ?C'est moi, Viviana.
362
00:42:47,840 --> 00:42:49,717
Elena, o� est la t�l�commande ?
363
00:42:52,680 --> 00:42:53,749
Coucou, Rosa.
364
00:42:54,400 --> 00:42:56,960
Il faut y aller,
la clinique est loin.
365
00:42:59,800 --> 00:43:01,233
Qu'est-ce que tu as ?
366
00:43:03,920 --> 00:43:05,672
J'ai saign�, hier soir.
367
00:43:06,600 --> 00:43:07,555
Beaucoup ?
368
00:43:09,160 --> 00:43:11,151
Allons-y, ils vont t'examiner.
369
00:43:12,560 --> 00:43:14,630
Le b�b� a peut-�tre un probl�me.
370
00:43:14,840 --> 00:43:16,990
Ne pense pas � �a maintenant.
371
00:43:17,840 --> 00:43:20,149
L'important, c'est toi.
Viens.
372
00:43:36,480 --> 00:43:37,469
Famille Torres.
373
00:43:38,200 --> 00:43:39,713
- Qui est-ce ?- C'est pour moi.
374
00:43:46,480 --> 00:43:47,708
On peut parler ?
375
00:43:48,960 --> 00:43:51,315
Pas maintenant.Plus tard, c'est possible ?
376
00:43:51,520 --> 00:43:52,350
Pourquoi ?
377
00:43:52,760 --> 00:43:54,796
Ce n'est pas ton jour de cong� ?
378
00:43:58,680 --> 00:43:59,669
Si,
379
00:44:00,600 --> 00:44:02,192
c'est mon jour de cong�.
380
00:44:03,240 --> 00:44:05,390
J'ai rendez-vous chez le m�decin.
381
00:44:06,320 --> 00:44:08,595
Pourquoi ?Quelque chose ne va pas ?
382
00:44:11,240 --> 00:44:12,275
Non, rien.
383
00:44:14,280 --> 00:44:16,077
Je te raconterai tout.
384
00:44:17,680 --> 00:44:18,999
Mais plus tard.
385
00:44:19,560 --> 00:44:20,913
Tu peux me rappeler ?
386
00:44:21,120 --> 00:44:22,838
Non, ce n'est pas possible.
387
00:44:23,680 --> 00:44:25,511
Je ne peux parler que maintenant.
388
00:44:27,960 --> 00:44:30,076
- Je dois partir.
- C'est Jos� Mar�a ?
389
00:44:30,960 --> 00:44:32,837
Rosa, reste.
390
00:44:33,880 --> 00:44:35,871
- S'il te pla�t.
- Je ne peux pas.
391
00:44:36,760 --> 00:44:37,988
Je t'en supplie.
392
00:44:41,000 --> 00:44:41,955
Je t'aime, Mar�a.
393
00:44:43,160 --> 00:44:44,752
Mais je dois partir.
394
00:44:44,960 --> 00:44:46,234
Rappelle-moi.
395
00:44:54,480 --> 00:44:56,550
Quand a-t-il donn� signe de vie ?
396
00:44:57,720 --> 00:44:58,675
Allons-y.
397
00:45:38,560 --> 00:45:40,312
Tu sais qui est le p�re ?
398
00:45:43,160 --> 00:45:44,479
Tu en es s�re ?
399
00:45:45,920 --> 00:45:48,878
Excusez-moi,
je pr�f�re ne pas en parler.
400
00:45:49,440 --> 00:45:50,509
Qu'en penses-tu ?
401
00:45:53,160 --> 00:45:55,037
Que veux-tu que j'en pense ?
402
00:45:55,240 --> 00:45:57,629
Elle ne nous laisse pas le choix.
403
00:45:57,840 --> 00:45:59,592
Cette histoire ne me pla�t pas.
404
00:45:59,800 --> 00:46:01,233
L� n'est pas la question.
405
00:46:03,040 --> 00:46:07,352
Nous pouvons offrir � cet enfant
une vie diff�rente.
406
00:46:08,160 --> 00:46:11,789
Nous avons pass� l'�ge
d'�lever un enfant.
407
00:46:12,200 --> 00:46:15,875
Sauf votre respect,
c'est moi qui l'�l�verai.
408
00:46:16,160 --> 00:46:17,559
Je ne suis pas d'accord,
409
00:46:17,760 --> 00:46:20,399
mais si tu veux
un b�b� � la maison...
410
00:46:21,480 --> 00:46:24,040
Bien, je crois qu'on va t'aider.
411
00:46:25,280 --> 00:46:27,191
F�licitations, ma grande.
412
00:46:29,360 --> 00:46:30,315
Merci.
413
00:46:40,920 --> 00:46:42,558
Il faut mettre de la mort aux rats.
414
00:46:42,800 --> 00:46:44,518
Je les entends, le soir.
415
00:47:08,480 --> 00:47:09,595
Comment vas-tu ?
416
00:47:11,320 --> 00:47:14,153
Je te demande pardonpour ce matin.
417
00:47:16,000 --> 00:47:19,197
Tu ne peux pas
me raccrocher au nez comme �a.
418
00:47:19,640 --> 00:47:22,108
- C'�tait important...
- Quoi donc ?
419
00:47:22,320 --> 00:47:25,039
Tu m'as dit que tu me raconterais.
420
00:47:32,080 --> 00:47:35,197
J'attends un b�b�.
J'ai vu un m�decin.
421
00:47:35,680 --> 00:47:37,033
Et tout va bien ?
422
00:47:38,360 --> 00:47:40,078
Oui, Dieu merci.
423
00:47:41,520 --> 00:47:44,592
Aujourd'hui, je l'ai vu.Tu l'aurais vu bouger !
424
00:47:47,080 --> 00:47:51,119
J'ai entendu son petit c�ur battre.
C'�tait magnifique.
425
00:47:53,520 --> 00:47:55,317
Tu vas �tre papa, Mar�a.
426
00:47:56,520 --> 00:47:59,353
- Et je me sens tr�s seule.
- Tu n'es pas seule.
427
00:48:01,280 --> 00:48:02,554
C'est notre b�b�.
428
00:48:03,640 --> 00:48:05,039
Et je serai l�.
429
00:48:05,240 --> 00:48:07,037
Je serai un bon p�re.
430
00:48:08,280 --> 00:48:11,317
- J'aimerais te croire.
- On se d�brouillera, tu verras.
431
00:48:12,960 --> 00:48:15,155
On va fonder une famille.
432
00:48:15,720 --> 00:48:17,392
�a ne te fait pas peur ?
433
00:48:22,480 --> 00:48:23,595
�a me rend fort.
434
00:49:01,000 --> 00:49:03,514
Les filles, chacune prend son sac.
435
00:49:05,320 --> 00:49:07,550
Madame Marimar, �a me fait plaisir.
436
00:49:08,480 --> 00:49:09,754
Elles ont grandi !
437
00:49:11,360 --> 00:49:12,554
Comment vas-tu ?
438
00:49:13,320 --> 00:49:14,639
Vous nous avez manqu�.
439
00:49:15,800 --> 00:49:17,870
Tu as fait une sacr�e b�tise.
440
00:49:18,520 --> 00:49:21,318
Je sais que �a ne me regarde pas,
441
00:49:21,920 --> 00:49:23,638
mais �a va te g�cher la vie.
442
00:49:24,320 --> 00:49:26,436
Ne fais pas cette t�te,
tu es courageuse.
443
00:49:26,640 --> 00:49:28,596
Et c'est une belle exp�rience.
444
00:49:30,000 --> 00:49:32,468
Esteban, te voil� devenu un homme.
445
00:49:33,280 --> 00:49:34,679
Je n'en reviens pas.
446
00:49:35,200 --> 00:49:36,269
Bonjour, Rosa.
447
00:49:45,520 --> 00:49:46,953
Qu'y a-t-il ?
448
00:49:50,280 --> 00:49:52,430
Je suis tr�s sensible aux odeurs.
449
00:49:53,240 --> 00:49:55,037
Quelque chose dans le placard...
450
00:49:55,240 --> 00:49:56,673
Vous m'avez pas vue.
451
00:49:57,960 --> 00:50:01,555
C'est la grossesse.
Moi, je trouvais que tout puait.
452
00:50:02,000 --> 00:50:03,353
Tiens, regarde.
453
00:50:04,360 --> 00:50:06,032
Tu donneras un coup de fer.
454
00:50:07,520 --> 00:50:08,669
O� est ma s�ur ?
455
00:50:12,880 --> 00:50:15,519
Mais ne marque surtout pas l'ourlet.
456
00:50:37,920 --> 00:50:39,114
Qu'est-ce que tu fais ?
457
00:50:39,320 --> 00:50:40,389
O� est ma s�ur ?
458
00:50:40,600 --> 00:50:41,953
Sors d'ici !
459
00:50:48,040 --> 00:50:49,871
Tout va bien,
monsieur Esteban ?
460
00:50:50,080 --> 00:50:51,991
Ne m'appelle pas monsieur.
461
00:50:52,200 --> 00:50:53,349
T'es o� ?
462
00:50:56,600 --> 00:50:57,350
Qu'y a-t-il ?
463
00:50:59,200 --> 00:51:00,713
Qui est le p�re ?
464
00:51:00,920 --> 00:51:01,989
Mon copain.
465
00:51:03,360 --> 00:51:04,509
Et o� est-il ?
466
00:51:07,240 --> 00:51:08,468
Je ne sais pas.
467
00:51:46,160 --> 00:51:47,639
Regarde la salle de bains.
468
00:51:47,840 --> 00:51:49,796
Y a m�me les brosses � dents.
469
00:51:52,000 --> 00:51:53,035
Et l'escalier.
470
00:51:57,080 --> 00:51:58,672
Que faites-vous l�-haut ?
471
00:52:02,480 --> 00:52:05,074
Vous savez bien
que vous �tes allergiques.
472
00:52:06,520 --> 00:52:07,999
Allez vous laver.
473
00:52:08,760 --> 00:52:12,514
- C'est plein de poussi�re.
- Je vais nettoyer, madame Marimar.
474
00:52:16,360 --> 00:52:20,194
Esteban et les petites
ont besoin de stabilit�.
475
00:52:20,400 --> 00:52:22,470
Te voil� seule,
tu devrais revenir.
476
00:52:23,480 --> 00:52:24,799
Revenir ici ?
477
00:52:25,480 --> 00:52:26,549
Dans cette maison ?
478
00:52:26,760 --> 00:52:27,590
Pourquoi pas ?
479
00:52:28,240 --> 00:52:30,708
On pourrait
la diviser en appartements.
480
00:52:31,360 --> 00:52:34,909
A�lvaro louerait le sien
pour payer son hypoth�que.
481
00:52:35,120 --> 00:52:36,872
Je peux te trouver du travail.
482
00:52:37,640 --> 00:52:38,959
Mais ici. Pas l�-bas.
483
00:52:40,080 --> 00:52:41,229
Et dans quoi ?
484
00:52:41,960 --> 00:52:43,678
Tu n'as jamais exerc�.
485
00:52:44,600 --> 00:52:48,752
Je ne te demande pas de travail.
Je voudrais juste un pr�t.
486
00:52:55,440 --> 00:52:57,237
- Comment va ?
- Tr�s bien.
487
00:52:57,440 --> 00:52:58,236
Mon beau.
488
00:52:58,440 --> 00:52:59,555
Sant� � tous.
489
00:52:59,920 --> 00:53:03,390
C'est un plaisir
de voir toute la famille r�unie.
490
00:53:03,840 --> 00:53:06,035
Il manque mon papa, mamie.
491
00:53:08,400 --> 00:53:12,473
Dans la p�nombre alanguie
492
00:53:15,360 --> 00:53:19,035
De la petite alc�ve
493
00:53:21,760 --> 00:53:25,548
Quand dans la ti�deur du soir
494
00:53:28,360 --> 00:53:31,352
Tu me caressais...
495
00:53:32,080 --> 00:53:36,870
toute !
496
00:53:39,400 --> 00:53:47,114
Mes l�vres te chercheront
497
00:53:51,560 --> 00:53:55,838
Ma bouche t'appellera
498
00:53:58,280 --> 00:54:02,159
Et j'humerai dans l'air
499
00:54:05,240 --> 00:54:08,915
Le nectar de ces roses
500
00:54:11,040 --> 00:54:16,717
Quand tu ne seras plus l�, amour
501
00:54:17,560 --> 00:54:20,028
Je me noierai...
502
00:54:20,480 --> 00:54:24,029
dans l'ombre
503
00:54:27,000 --> 00:54:29,275
Alors, encore la m�me histoire ?
504
00:54:31,240 --> 00:54:32,195
Je ne sais pas.
505
00:54:32,440 --> 00:54:34,670
Je crois que cette fois,
c'est ma faute.
506
00:54:35,040 --> 00:54:37,110
Un beau matin,
je l'ai regard�,
507
00:54:37,320 --> 00:54:39,311
et j'ai compris que c'�tait fini.
508
00:54:39,520 --> 00:54:40,270
Bien s�r,
509
00:54:40,560 --> 00:54:42,391
il y avait quelqu'un d'autre.
510
00:54:43,000 --> 00:54:43,989
Logique.
511
00:54:45,560 --> 00:54:48,233
Je l'ai pouss� � bout,
il en a eu marre.
512
00:54:48,440 --> 00:54:49,395
Marre de toi ?
513
00:54:51,120 --> 00:54:53,111
Je lui ai fait un enfer.
514
00:54:56,200 --> 00:54:57,235
J'ai une petite soif.
515
00:54:58,280 --> 00:55:01,750
- Tu veux un verre ?
- Oui. Mais ici, on ne boit plus.
516
00:55:04,160 --> 00:55:05,513
�a peut s'arranger.
517
00:55:20,080 --> 00:55:22,116
J'ignorais que tu �tais enceinte.
518
00:55:25,000 --> 00:55:26,797
Il est de moi, ce b�b� ?
519
00:55:27,040 --> 00:55:27,995
Non.
520
00:55:29,160 --> 00:55:30,115
Bien.
521
00:55:32,800 --> 00:55:33,755
J'ai pens� que...
522
00:55:36,400 --> 00:55:38,038
Vous avez pens�...
523
00:55:38,280 --> 00:55:39,235
Rien.
524
00:55:40,560 --> 00:55:41,515
Que peut-�tre...
525
00:55:43,680 --> 00:55:45,033
Depuis quand...
526
00:55:48,240 --> 00:55:49,639
Tu es enceinte de combien ?
527
00:55:49,840 --> 00:55:51,353
Vous voulez savoir quoi ?
528
00:55:52,680 --> 00:55:54,557
Si je l'�tais d�j�,
529
00:55:54,800 --> 00:55:56,358
quand vous m'avez viol�e ?
530
00:55:58,760 --> 00:56:00,273
Il n'est pas de vous.
531
00:56:01,640 --> 00:56:03,153
Ne vous en faites pas.
532
01:00:29,640 --> 01:00:30,595
Madame !
533
01:00:35,400 --> 01:00:36,594
Qu'y a-t-il ?
534
01:00:51,760 --> 01:00:53,716
Il est mort ou il est ivre ?
535
01:00:53,920 --> 01:00:54,989
Il est mort.
536
01:00:56,760 --> 01:00:58,273
Qu'y a-t-il, maman ?
537
01:00:58,480 --> 01:00:59,993
A�lvaro, mon fils !
538
01:01:01,320 --> 01:01:03,038
Appelle ton p�re.
539
01:01:04,960 --> 01:01:06,712
Laisse papa le regarder.
540
01:01:10,560 --> 01:01:11,675
Maman, laisse-le.
541
01:01:13,800 --> 01:01:15,358
Laisse-moi l'examiner.
542
01:01:15,560 --> 01:01:16,709
Calme-toi, maman.
543
01:01:18,080 --> 01:01:19,229
Marimar, aide-moi.
544
01:01:19,920 --> 01:01:22,275
Je peux pas.
Maman, laisse-le faire.
545
01:01:30,560 --> 01:01:31,709
Pas �a !
546
01:01:31,960 --> 01:01:33,757
Dis-moi que c'est pas vrai.
547
01:01:38,880 --> 01:01:39,869
Il est mort ?
548
01:01:55,480 --> 01:01:57,277
Pourquoi tu nous fais �a ?
549
01:02:23,440 --> 01:02:24,395
C'est faux.
550
01:02:24,600 --> 01:02:26,989
Et quand bien m�me,
n'en parlez pas � grand-m�re.
551
01:02:27,200 --> 01:02:28,792
Elle est tr�s triste.
552
01:02:29,040 --> 01:02:30,314
O� est le mal ?
553
01:02:30,520 --> 01:02:32,875
On meurt,
on pourrit et on dispara�t.
554
01:02:33,080 --> 01:02:34,638
Tonton A�lvaro nous l'a dit.
555
01:02:35,240 --> 01:02:37,674
On a parl� de la mort avec lui.
556
01:02:39,760 --> 01:02:40,875
Mon Dieu...
557
01:03:09,240 --> 01:03:10,878
Enfin, Mar�a !
558
01:03:11,440 --> 01:03:13,032
Tu m'as beaucoup manqu�.
559
01:03:14,440 --> 01:03:15,475
Toi aussi.
560
01:03:17,840 --> 01:03:19,193
Il s'est pass� des choses.
561
01:03:20,960 --> 01:03:23,679
Je t'avais parl�du fils de mes patrons.
562
01:03:26,160 --> 01:03:27,832
Il est mort hier soir.
563
01:03:28,320 --> 01:03:29,992
C'est moi qui l'ai trouv�.
564
01:03:31,200 --> 01:03:33,509
Pourquoi �a te bouleverse autant ?
565
01:03:34,120 --> 01:03:35,951
Il t'avait emb�t�e, non ?
566
01:03:38,560 --> 01:03:40,357
Ne commence pas avec �a.
567
01:03:40,920 --> 01:03:41,875
C'�tait horrible
568
01:03:42,120 --> 01:03:43,951
et tu fais le jaloux.
569
01:03:44,680 --> 01:03:47,513
Tu crois que �a m'a plu,ce qu'il m'a fait ?
570
01:03:47,920 --> 01:03:48,830
J'en sais rien.
571
01:03:52,920 --> 01:03:54,353
Pourquoi tu dis �a ?
572
01:03:55,280 --> 01:03:56,076
Je sais pas.
573
01:03:59,240 --> 01:04:00,116
Une seconde.
574
01:04:08,240 --> 01:04:09,992
Ma m�re a oubli� ses lunettes.
575
01:04:10,200 --> 01:04:13,749
Papi est furieux.
Les deux lignes sont occup�es.
576
01:08:00,200 --> 01:08:02,873
Attendez sept jours
plut�t que cinq.
577
01:08:03,080 --> 01:08:05,196
Pour une femme enceinte,
c'est plus s�r.
578
01:08:05,400 --> 01:08:07,038
C'est tr�s toxique ?
579
01:08:07,240 --> 01:08:09,959
Les produits chimiques
sont parfois n�cessaires.
580
01:08:40,080 --> 01:08:41,718
Comment va notre b�b� ?
581
01:08:43,080 --> 01:08:44,399
Il remue beaucoup.
582
01:11:23,160 --> 01:11:24,149
Et "Gonzalo" ?
583
01:11:26,440 --> 01:11:28,112
Je ne sais pas, madame.
584
01:11:29,520 --> 01:11:31,954
J'ai un cousin
qui s'appelle Gonzalo, mais...
585
01:11:33,040 --> 01:11:34,871
ce n'est pas une r�f�rence.
586
01:11:35,200 --> 01:11:37,236
J'aime beaucoup "Gonzalo".
587
01:11:37,880 --> 01:11:39,871
On y avait pens� pour A�lvaro.
588
01:11:40,320 --> 01:11:41,309
Tu te souviens ?
589
01:11:44,880 --> 01:11:45,869
Mais bon,
590
01:11:46,400 --> 01:11:48,436
"A�lvaro" m'a toujours plu.
591
01:11:48,680 --> 01:11:50,591
Oui, c'est un joli pr�nom.
592
01:11:50,800 --> 01:11:52,995
Alors "A�lvaro"...
ou �a te fait bizarre ?
593
01:11:56,240 --> 01:11:58,071
Vous savez lequel je pr�f�re ?
594
01:12:01,880 --> 01:12:03,029
Jos� Mar�a.
595
01:12:44,280 --> 01:12:46,032
Commencez par le haut.
596
01:15:42,640 --> 01:15:43,595
Madame...
597
01:15:47,600 --> 01:15:50,114
Tout va bien se passer,
ne t'inqui�te pas.
598
01:15:56,840 --> 01:15:58,273
Voil�, tr�s bien.
599
01:18:17,760 --> 01:18:18,954
Tu veux de l'aide ?
600
01:18:22,280 --> 01:18:25,795
Je voudrais que le b�b� de Rosa
ait le berceau d'A�lvaro.
601
01:18:28,720 --> 01:18:30,233
Il �tait tr�s joli.
602
01:18:30,840 --> 01:18:32,319
Il est tr�s joli.
603
01:19:39,600 --> 01:19:40,874
Famille Torres.
604
01:19:47,160 --> 01:19:48,957
Rosa, enfin...
605
01:19:50,200 --> 01:19:52,395
Je suis si heureuse de t'entendre.
606
01:19:55,320 --> 01:19:57,197
Comment vas-tu, Rosa ch�rie ?
607
01:19:59,200 --> 01:20:00,189
Comment...
608
01:20:01,800 --> 01:20:03,119
va le b�b� ?
609
01:20:03,320 --> 01:20:04,639
Il a tes yeux.
610
01:20:07,360 --> 01:20:08,998
Il s'appelle Jos� Mar�a.
611
01:20:13,000 --> 01:20:14,274
Je veux que tu le voies.
612
01:20:15,360 --> 01:20:16,395
Joselito...
613
01:20:23,560 --> 01:20:24,834
Tu te sens bien ?
614
01:20:26,200 --> 01:20:27,713
Non, pas du tout.
615
01:20:29,280 --> 01:20:30,395
Je suis...
616
01:20:31,960 --> 01:20:33,359
tr�s malade.
617
01:20:37,240 --> 01:20:38,719
Tu fumes beaucoup ?
618
01:20:39,560 --> 01:20:42,438
Non, je ne fume plus.
619
01:20:43,840 --> 01:20:44,989
Tu as arr�t� ?
620
01:20:46,960 --> 01:20:48,313
�a fait longtemps.
621
01:20:50,760 --> 01:20:52,318
Je ne te l'avais pas dit ?
622
01:20:52,760 --> 01:20:54,318
Non, je ne savais pas.
623
01:21:00,440 --> 01:21:03,477
Je veux te demander pardon, Rosa.
624
01:21:07,520 --> 01:21:09,112
J'ai tout g�ch�.
625
01:21:10,840 --> 01:21:12,478
Pourquoi ? Que s'est-il pass� ?
626
01:21:14,640 --> 01:21:16,551
Je ne sais rien de toi.
627
01:21:19,800 --> 01:21:21,870
M�me pas ton nom de famille.
628
01:21:23,120 --> 01:21:24,872
Je ne connais m�me pas...
629
01:21:26,280 --> 01:21:28,475
la date de ton anniversaire.
630
01:21:28,800 --> 01:21:30,233
Quelle importance ?
631
01:21:30,880 --> 01:21:32,279
Je ne t'ai jamais...
632
01:21:33,040 --> 01:21:36,032
demand� quels projets tu avais.
633
01:21:39,840 --> 01:21:43,594
Je ne sais m�me pas si tu en as.
634
01:21:52,240 --> 01:21:54,310
J'ai besoin de te voir.
635
01:21:59,080 --> 01:22:00,229
Je suis...
636
01:22:00,440 --> 01:22:01,919
Je suis l�-haut.
637
01:22:36,920 --> 01:22:38,592
Depuis quand es-tu l� ?
638
01:22:40,840 --> 01:22:42,193
Depuis toujours.
639
01:22:47,320 --> 01:22:48,673
Et tu ne m'as rien dit ?
640
01:22:52,560 --> 01:22:53,754
Je t'aime, Rosa.
641
01:22:59,720 --> 01:23:00,675
Laisse-moi le voir.
642
01:23:26,480 --> 01:23:27,913
Tu es br�lant.
643
01:23:28,160 --> 01:23:29,513
Tu es tr�s malade.
644
01:23:31,560 --> 01:23:32,709
Aucune importance.
645
01:23:34,760 --> 01:23:35,590
Comment �a ?
646
01:23:36,760 --> 01:23:38,318
Rien n'a d'importance.
647
01:23:40,320 --> 01:23:41,355
Sauf �a.
648
01:23:49,640 --> 01:23:51,437
Il �tait temps, Rosa.
649
01:23:56,120 --> 01:23:57,269
Il �tait temps.
650
01:24:35,400 --> 01:24:40,838
Quand tu ne seras plus l�
651
01:24:44,680 --> 01:24:48,992
Je me noierai dans l'ombre
652
01:24:51,640 --> 01:24:55,030
Quand tu ne seras plus l�
653
01:24:58,560 --> 01:25:02,997
Seule avec ma douleur
654
01:25:05,640 --> 01:25:08,791
Je revivrai l'idylle
655
01:25:11,160 --> 01:25:14,550
De nos plus douces heures
656
01:25:17,240 --> 01:25:22,519
Quand tu ne seras plus l�...
657
01:25:22,960 --> 01:25:24,916
amour
658
01:25:25,880 --> 01:25:29,589
Je me noierai...
659
01:25:30,160 --> 01:25:33,311
dans l'ombre
660
01:30:51,600 --> 01:30:55,070
Adaptation :
H�l�ne Geniez & Mich�le Nahon
661
01:31:01,120 --> 01:31:03,429
Sous-titrage : �CLAIR VID�O.
44854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.