All language subtitles for Rabia .2009. .DVDRip Ac3. .Castellano
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,032 --> 00:00:07,532
"Salve � Terra,
Dos Altos Coqueiros... "
2
00:01:06,033 --> 00:01:06,988
Mar�a.
3
00:01:35,553 --> 00:01:37,191
S�o quase seis horas.
4
00:01:38,073 --> 00:01:39,347
Eu tenho que ir.
5
00:01:49,553 --> 00:01:51,464
Voc� teve muitas namoradas?
6
00:01:52,873 --> 00:01:53,942
Algumas.
7
00:01:54,713 --> 00:01:55,828
Muitas.
8
00:01:57,913 --> 00:01:59,346
O que isso importa?
9
00:02:03,753 --> 00:02:04,822
E voc�?
10
00:02:21,993 --> 00:02:23,665
N�o. Poucos.
11
00:02:27,113 --> 00:02:28,910
Se pudesse ver a
cara que fez!
12
00:02:43,153 --> 00:02:44,302
Ol�, Rosa!
13
00:02:44,753 --> 00:02:47,506
- Quem?
- Ramon. Ou Ramiro.
14
00:02:47,713 --> 00:02:48,987
N�o sei.
15
00:02:54,153 --> 00:02:56,383
Voc� n�o foi pra festa!
16
00:02:56,593 --> 00:02:58,390
Eu estava trabalhando.
17
00:03:02,993 --> 00:03:04,028
Quanto?
18
00:03:06,553 --> 00:03:09,067
Quando meus patr�es n�o est�o,
uso o som.
19
00:03:09,273 --> 00:03:11,946
Eu adoro, porque escuto
por toda a casa.
20
00:03:12,473 --> 00:03:14,065
Eles saem muito?
21
00:03:14,753 --> 00:03:16,425
N�o, nem tanto.
22
00:03:16,833 --> 00:03:18,232
Bom, �s vezes.
23
00:03:18,473 --> 00:03:20,816
A casa � t�o grande
que fico s�
24
00:03:20,817 --> 00:03:22,705
a maior parte do tempo.
25
00:03:23,153 --> 00:03:24,745
Eles te tratam bem?
26
00:03:24,953 --> 00:03:26,253
Sim, n�o posso reclamar.
27
00:03:26,254 --> 00:03:28,582
Mas t�m suas coisinhas
como todo mundo.
28
00:03:28,793 --> 00:03:30,306
A colombiana...
29
00:03:30,513 --> 00:03:31,866
Voc� os conhece?
30
00:03:32,473 --> 00:03:33,628
Eu os odeio.
31
00:03:34,073 --> 00:03:35,745
Sempre me falam
coisas.
32
00:03:35,953 --> 00:03:36,988
Coisas?
33
00:03:37,673 --> 00:03:40,312
O que ela faz com esse
latino de merda?
34
00:04:19,313 --> 00:04:21,622
Um dia muito especial.
35
00:04:27,833 --> 00:04:28,902
Boa tarde, senhora.
36
00:04:29,153 --> 00:04:30,472
Boa tarde, Rosa.
37
00:04:31,313 --> 00:04:32,666
Quem � esse rapaz?
38
00:05:08,273 --> 00:05:13,506
" RAIVA "
39
00:05:13,507 --> 00:05:16,507
Legenda por Postmaster
40
00:05:37,833 --> 00:05:38,868
Jos� Mar�a!
41
00:05:39,153 --> 00:05:41,109
Aqui n�s trabalhamos,
est� claro?
42
00:05:41,313 --> 00:05:42,905
N�o est� em seu pa�s.
43
00:06:17,313 --> 00:06:18,468
Quem �?
44
00:06:18,913 --> 00:06:20,631
Sou eu. Pode sair?
45
00:06:21,433 --> 00:06:22,661
N�o, entre.
46
00:06:23,353 --> 00:06:24,508
Entrar?
47
00:07:23,473 --> 00:07:26,385
Nunca pensei que me
deixaria entrar.
48
00:07:30,353 --> 00:07:32,071
Que horas eles voltar�o?
49
00:07:33,873 --> 00:07:37,152
Depois de amanh�.
Est�o viajando.
50
00:07:41,273 --> 00:07:43,423
Veja o tamanho desta cozinha.
51
00:07:45,233 --> 00:07:47,189
Maior que o meu quarto.
52
00:07:48,113 --> 00:07:51,071
Somos 6 e n�o h� espa�o
pra nada.
53
00:07:51,953 --> 00:07:53,671
Aqui sobra espa�o.
54
00:07:53,953 --> 00:07:56,911
L� em cima existem quartos
desocupados.
55
00:07:57,233 --> 00:07:58,791
Meu quarto � l�.
56
00:08:21,673 --> 00:08:22,822
Meus patr�es dormem
l� em cima.
57
00:08:23,033 --> 00:08:25,467
H� tr�s andares, um s�t�o,
58
00:08:25,673 --> 00:08:27,550
e at� mesmo uma
sala de jogos.
59
00:08:39,193 --> 00:08:40,387
� por aqui?
60
00:08:41,273 --> 00:08:42,592
Podemos olhar?
61
00:08:42,593 --> 00:08:46,493
N�o sei. N�o sei se
meus patr�es gostariam.
62
00:08:46,553 --> 00:08:48,191
Vamos explorar.
63
00:08:51,033 --> 00:08:53,069
N�o vamos estragar nada.
Venha.
64
00:08:53,633 --> 00:08:56,431
Temos que ser discretos,
sen�o me matam.
65
00:09:09,393 --> 00:09:13,822
- Gostou do CD?
- Adorei.
66
00:09:20,553 --> 00:09:23,506
Quer comer algo?
Est� quase pronto.
67
00:09:27,433 --> 00:09:30,186
Voc� � a melhor coisa
que me aconteceu.
68
00:10:19,553 --> 00:10:22,465
Jos� Mar�a, uns senhores
vieram me ver.
69
00:10:22,713 --> 00:10:23,995
Dizem que bateu
no filho
70
00:10:23,996 --> 00:10:25,864
de um vizinho outro dia.
Verdade?
71
00:10:26,633 --> 00:10:27,688
Sim.
72
00:10:28,073 --> 00:10:29,222
Sim o qu�?
73
00:10:30,913 --> 00:10:32,068
Eu bati nele.
74
00:10:33,473 --> 00:10:35,429
E voc� me diz isso assim?
Merda...
75
00:10:37,833 --> 00:10:39,186
Ele insultou minha
namorada.
76
00:10:39,433 --> 00:10:41,071
A colombiana que todos
querem foder?
77
00:10:42,253 --> 00:10:44,073
Que porra est�
pensando?
78
00:10:44,074 --> 00:10:45,893
Aqui voc� n�o vale merda!
79
00:10:45,923 --> 00:10:46,976
A �ltima coisa que
precisa
80
00:10:46,977 --> 00:10:48,223
� chamar a aten��o
da pol�cia.
81
00:10:49,193 --> 00:10:50,672
O que disse da minha
namorada?
82
00:10:50,953 --> 00:10:52,272
Que mal voc� me faz?
83
00:10:52,513 --> 00:10:55,471
Faz merda por a�,
e agora me desrespeita.
84
00:10:55,713 --> 00:10:57,351
N�o est� em sua cidade.
85
00:10:59,633 --> 00:11:01,544
Saia daqui,
n�o quero mais lhe ver.
86
00:11:01,873 --> 00:11:03,101
Est� demitido.
87
00:11:25,233 --> 00:11:26,288
Queria isso...
88
00:11:29,393 --> 00:11:31,623
eu adoraria podermos
ir juntos ao mar.
89
00:11:34,833 --> 00:11:36,789
Eu sa� da constru��o.
90
00:11:39,433 --> 00:11:40,422
Por qu�?
91
00:11:42,353 --> 00:11:45,584
N�o vim aqui ser tratado
como um qualquer.
92
00:11:49,393 --> 00:11:51,065
J� tem outro emprego?
93
00:11:52,793 --> 00:11:54,042
Ainda n�o.
94
00:11:55,313 --> 00:11:56,348
E ent�o...
95
00:12:00,993 --> 00:12:02,487
O que houve Mar�a?
96
00:12:04,273 --> 00:12:06,833
N�o largamos um bom trabalho
sem raz�o.
97
00:12:07,033 --> 00:12:09,228
� dif�cil para todos.
98
00:12:09,593 --> 00:12:11,663
Tamb�m tive momentos
dif�ceis.
99
00:12:11,873 --> 00:12:13,188
Nem imagina.
100
00:12:17,513 --> 00:12:18,668
O que foi?
101
00:12:21,993 --> 00:12:23,267
Deixe-me abrir.
102
00:12:23,913 --> 00:12:26,711
Voc� n�o sabe,
n�o insista.
103
00:12:27,153 --> 00:12:28,347
S�o meus patr�es!
104
00:12:28,633 --> 00:12:31,511
Que coisa voc� fez no aeroporto,
no avi�o
105
00:12:31,753 --> 00:12:33,106
e no t�xi.
106
00:12:33,353 --> 00:12:35,787
Merda! � hora de gritar,
107
00:12:36,353 --> 00:12:38,503
quebrou a chave
na fechadura.
108
00:12:38,713 --> 00:12:39,668
Rosa!
109
00:12:41,033 --> 00:12:43,422
Onde ela est�?
Vou tentar pelos fundos.
110
00:12:43,673 --> 00:12:45,409
Eles deveriam voltar
amanh�.
111
00:12:45,410 --> 00:12:47,029
Calma, n�o tem problema.
112
00:12:47,233 --> 00:12:48,666
Eu saio pelos fundos.
113
00:12:49,553 --> 00:12:50,542
At� logo.
114
00:12:54,553 --> 00:12:55,508
Estou indo!
115
00:13:04,873 --> 00:13:06,909
Finalmente!
O que estava fazendo?
116
00:13:07,113 --> 00:13:09,707
Desculpe.
Dormi vendo TV.
117
00:13:10,553 --> 00:13:11,542
Isto, ent�o...
118
00:13:11,793 --> 00:13:12,908
E esses pratos?
119
00:13:13,113 --> 00:13:15,169
Teve 3 dias, e deixa
at� o �ltimo momento
120
00:13:15,170 --> 00:13:16,510
para lav�-los.
121
00:13:16,513 --> 00:13:19,027
Vamos ser invadidos por
baratas e ratos.
122
00:13:19,233 --> 00:13:21,542
- Vou lav�-los.
- Est� bem.
123
00:13:21,833 --> 00:13:23,744
Liga��es? Alguma nova?
124
00:13:24,593 --> 00:13:25,992
Nenhuma nova.
125
00:13:27,313 --> 00:13:30,007
- Boa noite, senhora.
- Boa noite, Rosa.
126
00:13:30,153 --> 00:13:31,361
Como foi na Inglaterra?
127
00:13:31,362 --> 00:13:34,066
N�o sei, s� estivemos
em Londres.
128
00:13:34,353 --> 00:13:35,863
Desculpe senhora, eu dormi.
129
00:13:35,864 --> 00:13:37,709
O que houve pra voltarem
antes?
130
00:13:37,913 --> 00:13:41,383
Meu marido insuport�vel
brigou com o genro.
131
00:13:41,593 --> 00:13:42,748
Com os dois.
132
00:13:42,753 --> 00:13:45,126
N�o creio na facilidade com
que se divorciaram.
133
00:13:45,127 --> 00:13:46,384
E voc� os apoiando!
134
00:13:46,673 --> 00:13:48,357
Pelo menos t�m a
oportunidade
135
00:13:48,358 --> 00:13:49,983
de serem felizes
de novo.
136
00:13:50,193 --> 00:13:51,228
O que voc� acha?
137
00:13:51,473 --> 00:13:53,350
A Sra. Marimar est�
se divorciando?
138
00:13:53,953 --> 00:13:55,944
Que mania de colocar a
empregada em tudo!
139
00:13:55,945 --> 00:13:58,172
- Voc� gosta?
- N�o me importo.
140
00:13:58,173 --> 00:14:00,503
Digo... O que a
Sra. precisar.
141
00:14:09,193 --> 00:14:10,592
Vou descansar.
142
00:14:11,233 --> 00:14:13,508
Vai dormir no nosso quarto?
143
00:14:13,713 --> 00:14:15,066
Eu n�o sei.
Vou ver.
144
00:14:28,473 --> 00:14:29,826
Tudo bem por aqui?
145
00:14:30,553 --> 00:14:32,828
Tudo bem, eu ia
alimentar o cachorro.
146
00:14:33,553 --> 00:14:36,226
Desculpe o meu marido,
voc� o conhece...
147
00:14:36,673 --> 00:14:38,629
N�o se preocupe, senhora.
148
00:14:40,873 --> 00:14:43,546
Prepare-nos duas bebidas,
por favor.
149
00:14:44,313 --> 00:14:46,304
Eu fa�o a sua � parte?
150
00:14:47,273 --> 00:14:48,388
Sim, obrigada.
151
00:14:49,673 --> 00:14:50,788
Vou fazer.
152
00:15:55,993 --> 00:15:57,694
Passamos entre
aqui e ali
153
00:15:57,695 --> 00:15:59,872
seguindo esta linha
at� o fim.
154
00:16:00,073 --> 00:16:02,189
E isto � parede da frente.
155
00:16:03,553 --> 00:16:04,986
- Est� bem?
- Muito bem.
156
00:16:05,193 --> 00:16:06,262
At� amanh�.
157
00:16:25,633 --> 00:16:27,464
O que quer por aqui?
158
00:16:33,833 --> 00:16:36,666
N�o entendeu:
n�o quero mais v�-lo por aqui.
159
00:17:47,233 --> 00:17:49,986
- Voc� viu Jos� Mar�a?
- Ele n�o veio hoje.
160
00:17:50,193 --> 00:17:51,482
N�o veio?
161
00:17:51,913 --> 00:17:54,586
N�o. Acho que est�o
procurando por ele.
162
00:17:54,793 --> 00:17:56,465
Chega de press�o!
163
00:18:13,393 --> 00:18:15,190
N�o o vejo quase nunca.
164
00:18:15,833 --> 00:18:17,186
Voc� � da fam�lia?
165
00:18:17,473 --> 00:18:20,385
Eu gostaria de v�-lo,
ele me deve dinheiro.
166
00:18:43,113 --> 00:18:44,341
Esta � a cama dele.
167
00:18:44,553 --> 00:18:47,147
Diga a ele que vamos alug�-la.
N�o pagou.
168
00:19:09,113 --> 00:19:11,581
N�o � a primeira vez que
ele ataca algu�m.
169
00:19:11,793 --> 00:19:13,863
Voc� sabia?
� um sujeito perigoso.
170
00:19:14,353 --> 00:19:17,504
Rosa, onde ele mora?
Tem o n�mero dele?
171
00:19:17,913 --> 00:19:19,585
Eu n�o sei.
172
00:19:20,913 --> 00:19:24,588
Ele mora em uma casa,
mas ningu�m o viu.
173
00:19:25,073 --> 00:19:26,904
Ele n�o tem telefone,
174
00:19:27,193 --> 00:19:28,512
acabou de chegar.
175
00:19:31,353 --> 00:19:33,503
Ele nunca faria
algo assim.
176
00:19:33,713 --> 00:19:36,386
Sabe o que significa mentir
para a pol�cia?
177
00:19:37,273 --> 00:19:38,628
Vamos ver seus
documentos.
178
00:19:38,793 --> 00:19:41,261
Acho que devem estar
em ordem.
179
00:19:41,513 --> 00:19:44,550
N�o contratar�amos uma
imigrante ilegal.
180
00:19:44,753 --> 00:19:47,347
Quando o viu pela
�ltima vez?
181
00:19:48,873 --> 00:19:50,909
- N�o sei.
- N�o sabe?
182
00:19:54,033 --> 00:19:55,227
Antes de ontem...
183
00:19:55,873 --> 00:19:57,103
...� noite.
184
00:19:57,273 --> 00:19:58,945
N�o me diga que o
trouxe aqui?
185
00:19:59,793 --> 00:20:00,982
Um assassino!
186
00:20:00,993 --> 00:20:02,392
Senhora, eu nunca
faria isso.
187
00:20:03,073 --> 00:20:04,665
Sa�mos um pouco.
188
00:20:05,153 --> 00:20:06,745
Ele entrar� em contato
com voc�.
189
00:20:10,193 --> 00:20:11,911
Eu mal o conhe�o.
190
00:20:13,793 --> 00:20:15,021
N�o sei o que te dizer,
Rosa.
191
00:20:15,513 --> 00:20:17,743
Me sinto profundamente
decepcionada.
192
00:20:18,513 --> 00:20:19,787
Ela deveria ir embora?
193
00:20:19,993 --> 00:20:22,302
N�o fale como se ela
fosse invis�vel.
194
00:20:24,073 --> 00:20:26,335
N�o � justo puni-la
por algo
195
00:20:26,336 --> 00:20:28,032
que o namorado dela fez.
196
00:20:29,153 --> 00:20:31,792
- Mas me preocupo que volte.
- Duvido muito.
197
00:20:32,033 --> 00:20:34,501
Se for esperto,
voltaria ao seu pa�s.
198
00:22:18,553 --> 00:22:21,306
Sabia que minha m�e quer
vender a casa?
199
00:22:21,513 --> 00:22:24,232
Mas papai n�o quer
nem falar disso.
200
00:22:24,553 --> 00:22:28,148
Porque a casa � dele,
herdou de meu bisav�.
201
00:22:28,433 --> 00:22:30,993
N�o � f�cil vender uma casa
como esta.
202
00:22:31,673 --> 00:22:33,629
De qualquer maneira,
� um absurdo.
203
00:22:33,693 --> 00:22:36,534
Em pouco tempo a economia
de todo o planeta
204
00:22:36,535 --> 00:22:38,264
entrar� em colapso.
� um fato.
205
00:22:39,113 --> 00:22:41,628
Se eu fosse meu pai diria
que uma casa assim
206
00:22:41,629 --> 00:22:43,430
seria nossa �nica
seguran�a.
207
00:22:43,873 --> 00:22:44,968
Se eu fosse
meu pai...
208
00:22:45,033 --> 00:22:47,786
Por que pra mim...
o dinheiro cairia bem.
209
00:22:48,273 --> 00:22:50,628
Ele tamb�m, com tudo
o que aconteceu.
210
00:22:53,993 --> 00:22:55,369
Quer uma bebida?
211
00:22:56,593 --> 00:22:57,867
N�o, obrigada.
212
00:23:00,073 --> 00:23:01,183
Por que n�o?
213
00:23:01,193 --> 00:23:02,911
- Estou trabalhando.
- Fica entre n�s.
214
00:23:04,713 --> 00:23:05,828
Meus pais n�o
diriam nada.
215
00:23:07,673 --> 00:23:09,664
Se eu te oferecer uma
bebida l� fora...
216
00:23:10,233 --> 00:23:11,586
...no seu dia de folga...
217
00:23:12,633 --> 00:23:13,782
...recusaria?
218
00:23:19,633 --> 00:23:21,112
Tem algu�m a�?
219
00:23:30,153 --> 00:23:31,347
Que estranho...
220
00:23:43,873 --> 00:23:45,386
Tem algu�m a�?
221
00:23:57,993 --> 00:23:59,631
Voc� n�o respondeu.
222
00:24:00,553 --> 00:24:01,708
O qu�?
223
00:24:03,273 --> 00:24:04,501
Voc� se recusaria?
224
00:24:11,833 --> 00:24:13,551
Sr. �lvaro, por favor!
225
00:24:15,193 --> 00:24:16,592
Tenho namorado.
226
00:24:17,353 --> 00:24:20,550
Tamb�m tenho namorada.
Ou tinha, n�o sei.
227
00:24:22,763 --> 00:24:24,061
Boa tarde!
228
00:24:25,462 --> 00:24:27,108
Boa tarde, senhora.
229
00:24:29,193 --> 00:24:31,661
- Algum problema?
- N�o, est� tudo bem.
230
00:24:32,193 --> 00:24:35,230
Fui fazer compras.
Sra. Marimar ligou.
231
00:24:35,473 --> 00:24:37,304
Ela ligar� de novo
� noite.
232
00:24:38,433 --> 00:24:40,264
- Ola, mam�e.
- Filho!
233
00:24:40,873 --> 00:24:44,108
N�o sabia que estava aqui.
E seu carro?
234
00:24:44,313 --> 00:24:46,702
- Vendi.
- O que vai fazer agora?
235
00:24:46,913 --> 00:24:48,983
Andar a p�,
como o resto dos mortais,
236
00:24:48,984 --> 00:24:50,269
enquanto isto durar.
237
00:24:50,473 --> 00:24:52,464
- Quer que eu lhe empreste?
- M�e!
238
00:24:54,113 --> 00:24:55,785
Seu pai n�o vai mais
te ajudar.
239
00:24:56,153 --> 00:24:57,950
Eu nunca pediria a ele.
240
00:24:58,153 --> 00:25:00,502
Tome.
Voc� j� comeu?
241
00:25:01,113 --> 00:25:02,268
Sim.
242
00:25:02,269 --> 00:25:03,269
Rosa!
243
00:25:03,273 --> 00:25:05,709
Traga-me uma bebida
por favor.
244
00:25:05,953 --> 00:25:07,511
Nesta casa,
j� n�o se bebe.
245
00:25:07,993 --> 00:25:09,949
Sempre, ou s� quando
eu estou?
246
00:25:11,050 --> 00:25:12,146
Rosa...
247
00:25:14,647 --> 00:25:15,743
Rosa!
248
00:25:15,953 --> 00:25:17,306
O mesmo para mim.
249
00:25:17,513 --> 00:25:18,568
Filha...
250
00:25:19,033 --> 00:25:20,785
- Esse disco � seu?
- Sim, senhora.
251
00:25:21,753 --> 00:25:24,313
Tem uma can��o cantada
por Chavela Vargas.
252
00:25:24,513 --> 00:25:26,469
Se importa se eu
continuar ouvindo?
253
00:25:27,473 --> 00:25:30,624
N�o, senhora.
Desculpe-me por usar o som.
254
00:25:31,313 --> 00:25:33,065
N�o tem problema, querida.
255
00:25:45,153 --> 00:25:46,268
Vou cham�-la.
256
00:25:46,353 --> 00:25:49,911
- Rosa, � pra voc�.
- Atendo na cozinha, Sra..
257
00:25:50,753 --> 00:25:52,072
Obrigada.
258
00:25:52,313 --> 00:25:54,383
J� vou, mam�e.
Tenho uma reuni�o.
259
00:25:54,593 --> 00:25:55,912
Voc� acabou de chegar!
260
00:25:56,473 --> 00:25:58,429
Deixei minhas roupas sujas
para Rosa.
261
00:25:58,993 --> 00:26:00,745
Quer que eu deposite?
262
00:26:01,153 --> 00:26:02,302
N�o, tudo bem.
263
00:26:03,353 --> 00:26:05,389
Falou com Marimar,
recentemente?
264
00:26:05,593 --> 00:26:06,867
N�o, por qu�?
265
00:26:07,833 --> 00:26:09,505
Ela finalmente se
separou?
266
00:26:30,033 --> 00:26:31,182
Fam�lia Torres?
267
00:26:32,593 --> 00:26:33,821
Rosa est�?
268
00:27:25,113 --> 00:27:26,262
Fam�lia Torres.
269
00:27:29,163 --> 00:27:30,559
Al�?
270
00:27:37,160 --> 00:27:38,456
Mar�a?
271
00:29:03,233 --> 00:29:04,302
J� estamos indo.
272
00:29:05,033 --> 00:29:06,591
J� vou! Estou pegando
minhas coisas.
273
00:31:21,193 --> 00:31:23,024
Voc� j� disse a
seus pais?
274
00:31:23,473 --> 00:31:25,145
N�o, e eu n�o direi.
275
00:31:26,113 --> 00:31:27,182
Rosinha...
276
00:31:27,713 --> 00:31:29,863
N�o arru�ne sua vida.
N�o seja burra.
277
00:31:30,113 --> 00:31:31,785
Ainda h� tempo.
278
00:31:32,353 --> 00:31:35,106
Que dir� aos Torres quando
eles souberem?
279
00:31:36,353 --> 00:31:37,581
O que pensa fazer?
280
00:31:38,313 --> 00:31:39,826
Ter um beb�,
ir para a Col�mbia,
281
00:31:40,073 --> 00:31:41,745
dar meia-volta e retornar?
282
00:31:41,953 --> 00:31:43,227
O que mais?
283
00:31:43,473 --> 00:31:45,907
Voc� n�o pode trabalhar
com um beb�.
284
00:31:47,713 --> 00:31:49,783
Ainda tem a sua poupan�a?
285
00:31:54,273 --> 00:31:56,184
Esta � a �nica solu��o.
286
00:31:56,393 --> 00:31:57,567
Quinta-feira � sua folga.
287
00:31:57,568 --> 00:31:58,702
Eu te levo e pronto.
288
00:31:59,673 --> 00:32:01,425
Isso ser� corrigido.
289
00:32:35,633 --> 00:32:37,749
Sim, quem �?
N�o ou�o nada.
290
00:32:38,393 --> 00:32:39,548
Sou eu.
291
00:32:39,553 --> 00:32:40,742
Quem?
292
00:32:43,113 --> 00:32:44,228
Jos� Mar�a.
293
00:32:47,793 --> 00:32:49,192
Sim, Rosa. Sou eu.
294
00:32:56,433 --> 00:32:57,832
Como est�, minha Rosa?
295
00:32:59,313 --> 00:33:02,703
Quero te pedir perd�o por
desaparecer assim,
296
00:33:04,113 --> 00:33:05,944
e n�o ter te ligado antes.
297
00:33:08,353 --> 00:33:11,390
Eu queria ligar,
mas n�o sabia como.
298
00:33:11,633 --> 00:33:13,544
� verdade o que dizem?
299
00:33:14,673 --> 00:33:15,742
O que dizem?
300
00:33:17,793 --> 00:33:19,511
Que voc� matou algu�m.
301
00:33:22,913 --> 00:33:24,710
Sim, � verdade.
302
00:33:27,433 --> 00:33:28,582
Mas por acidente.
303
00:33:31,313 --> 00:33:32,541
Por que n�o me contou?
304
00:33:36,153 --> 00:33:37,586
Eu n�o sei.
305
00:33:37,793 --> 00:33:39,624
Pensou que eu n�o
entenderia?
306
00:33:39,993 --> 00:33:41,631
Bem, eu n�o entendo.
307
00:33:43,113 --> 00:33:45,468
Eu n�o queria te colocar
em perigo.
308
00:33:47,313 --> 00:33:48,428
Quando eles me
interrogaram,
309
00:33:48,633 --> 00:33:50,589
percebi que n�o sei nada
sobre voc�.
310
00:33:51,953 --> 00:33:54,183
T�nhamos algo bom
entre n�s.
311
00:33:55,233 --> 00:33:56,712
Ainda temos.
312
00:33:59,833 --> 00:34:01,949
Quero ter uma vida
com voc�.
313
00:34:05,433 --> 00:34:06,866
Voc� est� preso.
314
00:34:07,073 --> 00:34:08,228
N�o.
315
00:34:09,113 --> 00:34:10,368
Onde voc� est�?
316
00:34:10,593 --> 00:34:12,311
N�o posso te dizer.
317
00:34:12,913 --> 00:34:14,202
Agora n�o.
318
00:34:16,273 --> 00:34:18,628
Estamos afastados agora,
mas...
319
00:34:19,233 --> 00:34:21,508
Nunca me senti t�o perto
de voc�.
320
00:34:21,713 --> 00:34:23,351
Me d� medo,
tudo isso.
321
00:34:24,073 --> 00:34:25,142
Eu te amo.
322
00:34:26,273 --> 00:34:28,025
Isso tira todo
o medo.
323
00:34:30,993 --> 00:34:33,268
Preciso saber se vai
esperar por mim.
324
00:34:41,993 --> 00:34:43,142
Sim.
325
00:34:46,233 --> 00:34:47,268
Eu te amo.
326
00:34:48,553 --> 00:34:49,588
Eu tamb�m.
327
00:35:49,233 --> 00:35:51,110
Muito bem, querido,
fez um desejo?
328
00:35:51,633 --> 00:35:54,048
Isso n�o basta para que as
coisas aconte�am.
329
00:35:54,049 --> 00:35:55,228
N�o � verdade, papai?
330
00:35:55,473 --> 00:35:57,429
M�e, que del�cia.
331
00:36:03,513 --> 00:36:06,471
N�o dever�amos esperar
Sergio e Berta?
332
00:36:07,193 --> 00:36:10,424
Avisaram que n�o viriam.
333
00:36:13,113 --> 00:36:14,307
Rosa, por favor.
334
00:36:16,633 --> 00:36:17,788
Obrigada.
335
00:36:19,033 --> 00:36:21,627
Sua m�e me disse que
vendeu seu carro?
336
00:36:22,353 --> 00:36:23,508
Pois �.
337
00:36:23,913 --> 00:36:25,471
Vai pagar suas d�vidas?
338
00:36:26,033 --> 00:36:29,025
Na verdade n�o.
Vou reinvestir o dinheiro.
339
00:36:29,913 --> 00:36:32,254
Tenho um neg�cio para
lhe propor, papai.
340
00:36:32,255 --> 00:36:35,067
Com um grande potencial
e risco m�nimo.
341
00:36:35,273 --> 00:36:37,104
Como todos os
anteriores.
342
00:36:38,313 --> 00:36:39,542
Nem se incomode.
343
00:36:39,553 --> 00:36:42,272
- Por favor, Edmundo.
- � verdade.
344
00:36:42,473 --> 00:36:44,304
Prefiro que n�o trabalhe.
345
00:36:44,513 --> 00:36:46,390
Cada vez que me mete num neg�cio
me custa mais.
346
00:36:48,113 --> 00:36:49,631
Prefiro te pagar
uma mesada.
347
00:36:49,632 --> 00:36:51,150
Poupe-o de sua repreens�o.
348
00:36:51,393 --> 00:36:52,792
� o anivers�rio dele.
349
00:36:52,993 --> 00:36:54,426
Pior pra voc�.
350
00:36:55,713 --> 00:36:58,102
Voc� n�o tem nenhum tino
para os neg�cios.
351
00:36:58,313 --> 00:37:00,463
Voc� me falando de tino
para os neg�cios?
352
00:37:00,673 --> 00:37:03,141
Se fecha em seu
conservadorismo,
353
00:37:03,353 --> 00:37:04,832
sem correr riscos.
354
00:37:05,033 --> 00:37:07,069
Quem n�o arrisca
n�o petisca.
355
00:37:08,153 --> 00:37:09,666
Eu n�o sou como voc�.
356
00:37:09,873 --> 00:37:11,943
Existem v�rias maneiras.
357
00:37:12,153 --> 00:37:15,031
N�o me diga como fazer
as coisas.
358
00:37:15,593 --> 00:37:17,948
Meu carro vendo
se eu quiser.
359
00:37:18,153 --> 00:37:19,745
Al�m disso, foi um presente.
360
00:37:49,153 --> 00:37:51,667
Eu queria pedir desculpas,
pelo outro dia.
361
00:37:54,633 --> 00:37:55,788
S�rio?
362
00:38:00,593 --> 00:38:02,948
Eu n�o sou o
lobo mau.
363
00:38:06,393 --> 00:38:09,112
Mas voc� � um perigo
quando bebe.
364
00:38:15,313 --> 00:38:16,541
Fazemos as pazes?
365
00:38:35,153 --> 00:38:36,825
N�o me sinto bem.
366
00:38:37,073 --> 00:38:38,362
Desculpe-me.
367
00:39:26,713 --> 00:39:28,863
Sr. �lvaro, n�o!
368
00:39:36,164 --> 00:39:37,270
Rosa!
369
00:39:40,865 --> 00:39:41,961
Rosa?
370
00:39:43,793 --> 00:39:45,082
Rosa, est� a�?
371
00:39:45,953 --> 00:39:48,308
Sim, senhora.
Estou indo.
372
00:39:48,513 --> 00:39:49,992
�lvaro j� se foi?
373
00:39:51,513 --> 00:39:52,832
Acho que sim.
374
00:39:53,833 --> 00:39:55,266
Sem dizer adeus.
375
00:40:09,873 --> 00:40:11,750
Rosa, eu n�o...
376
00:40:20,433 --> 00:40:21,866
N�o encontro...
377
00:40:24,393 --> 00:40:25,712
Voc� est� bem?
378
00:40:27,233 --> 00:40:28,666
Desculpe, senhora.
379
00:40:28,873 --> 00:40:31,751
Subi porque me sentia
um pouco enjoada.
380
00:40:31,953 --> 00:40:34,023
Calma, n�o se preocupe.
381
00:40:34,233 --> 00:40:35,507
Voc� viu a...
382
00:40:36,393 --> 00:40:38,861
Sr. �lvaro pegou
a garrafa.
383
00:40:42,913 --> 00:40:45,108
Mas acho que �
uma dessas.
384
00:42:24,993 --> 00:42:28,224
Rosa, sou eu,
Viviana.
385
00:42:47,833 --> 00:42:49,710
Elena, onde est� o
controle remoto?
386
00:42:52,673 --> 00:42:53,742
Ol�, Rosa.
387
00:42:54,393 --> 00:42:56,953
Temos que sair,
a cl�nica � muito longe.
388
00:42:59,793 --> 00:43:01,226
O que voc� tem?
389
00:43:03,913 --> 00:43:05,665
Sangrei ontem � noite.
390
00:43:06,593 --> 00:43:07,748
Muito?
391
00:43:09,153 --> 00:43:11,144
Vamos, v�o lhe
examinar l�.
392
00:43:12,553 --> 00:43:14,623
O beb� pode ter
um problema.
393
00:43:14,833 --> 00:43:16,983
N�o se preocupe com
isso agora.
394
00:43:17,833 --> 00:43:20,142
Neste momento o importante � voc�.
Vamos.
395
00:43:36,473 --> 00:43:37,482
Fam�lia Torres.
396
00:43:37,493 --> 00:43:39,706
- Rosa?!
- Quem �?
397
00:43:39,707 --> 00:43:40,707
� para mim.
398
00:43:46,473 --> 00:43:47,701
Podemos conversar?
399
00:43:48,953 --> 00:43:51,308
Agora n�o.
Depois, pode ser.
400
00:43:51,513 --> 00:43:52,643
Por qu�?
401
00:43:52,753 --> 00:43:54,789
N�o � seu dia de folga?
402
00:43:58,673 --> 00:43:59,762
Sim...
403
00:44:00,593 --> 00:44:02,185
� o meu dia de folga.
404
00:44:03,233 --> 00:44:05,383
Tenho uma consulta
com o m�dico.
405
00:44:06,313 --> 00:44:08,588
Por qu�? Algo errado?
406
00:44:11,233 --> 00:44:12,268
N�o, nada.
407
00:44:14,273 --> 00:44:16,070
Tenho muitas coisas
para lhe contar.
408
00:44:17,673 --> 00:44:18,992
Mais tarde.
409
00:44:19,553 --> 00:44:20,906
Pode me ligar de novo?
410
00:44:21,113 --> 00:44:22,831
N�o posso mais tarde.
411
00:44:23,673 --> 00:44:25,504
Eu s� posso falar agora.
412
00:44:27,953 --> 00:44:30,069
- Tenho que ir.
- � Jos� Mar�a?
413
00:44:30,953 --> 00:44:32,830
Rosa, fique.
414
00:44:33,873 --> 00:44:35,864
- Por favor.
- Eu n�o posso.
415
00:44:36,753 --> 00:44:37,981
Rosa, por favor.
416
00:44:40,993 --> 00:44:42,148
Eu te amo, Maria.
417
00:44:43,153 --> 00:44:44,745
Mas tenho que ir.
418
00:44:44,953 --> 00:44:46,227
Ligue de novo.
419
00:44:54,473 --> 00:44:56,543
Quando ele apareceu?
420
00:44:57,713 --> 00:44:58,868
Vamos.
421
00:45:38,553 --> 00:45:40,305
Voc� sabe quem � o pai?
422
00:45:43,153 --> 00:45:44,472
Voc� tem certeza?
423
00:45:45,673 --> 00:45:49,073
Se me permite Sra.,
prefiro n�o falar disso.
424
00:45:49,433 --> 00:45:50,502
O que voc� acha?
425
00:45:53,153 --> 00:45:55,030
O que quer que
eu ache?
426
00:45:55,233 --> 00:45:57,622
N�o nos deixa escolha.
427
00:45:57,833 --> 00:45:59,585
Esse assunto n�o me
agrada nada.
428
00:45:59,793 --> 00:46:01,226
N�o se trata de nos agradarmos
das coisas.
429
00:46:03,033 --> 00:46:05,954
E sim que podemos oferecer
a essa crian�a
430
00:46:05,955 --> 00:46:07,345
uma vida diferente.
431
00:46:08,153 --> 00:46:11,782
N�o temos idade para criar
uma crian�a.
432
00:46:12,193 --> 00:46:13,877
Com todo respeito Doutor,
433
00:46:13,878 --> 00:46:15,868
mas eu quem vai cri�-la.
434
00:46:16,153 --> 00:46:17,552
Eu n�o concordo,
435
00:46:17,753 --> 00:46:20,392
mas se voc� quiser um
beb� em casa...
436
00:46:21,473 --> 00:46:24,033
Bem, parece que vamos
ajud�-la.
437
00:46:25,273 --> 00:46:27,184
Parab�ns, querida.
438
00:46:29,353 --> 00:46:30,508
Obrigada.
439
00:46:40,913 --> 00:46:42,551
Temos que colocar veneno
de rato l� em cima.
440
00:46:42,793 --> 00:46:44,511
Eu os ouvi durante
a noite.
441
00:46:58,312 --> 00:46:59,408
Rosa?
442
00:47:03,209 --> 00:47:04,305
Rosa?
443
00:47:05,410 --> 00:47:06,506
Sim.
444
00:47:08,473 --> 00:47:09,588
Como voc� est�?
445
00:47:11,313 --> 00:47:14,146
Quero me desculpar
por esta manh�.
446
00:47:14,293 --> 00:47:17,199
Mar�a, voc� n�o pode
fazer isso.
447
00:47:17,200 --> 00:47:19,500
N�o pode me telefonar
assim.
448
00:47:19,633 --> 00:47:22,101
- Eu tinha algo importante...
- O qu�?
449
00:47:22,313 --> 00:47:25,032
Disse que me contaria
v�rias coisas.
450
00:47:32,073 --> 00:47:33,600
Estou esperando
um beb�.
451
00:47:33,601 --> 00:47:35,190
Por isso fui ao m�dico.
452
00:47:35,673 --> 00:47:37,026
E est� tudo bem?
453
00:47:38,353 --> 00:47:40,071
Tudo bem, gra�as a Deus.
454
00:47:41,513 --> 00:47:42,537
Hoje pude v�-lo.
455
00:47:42,538 --> 00:47:44,585
N�o sabe como se mexia.
456
00:47:47,073 --> 00:47:51,112
At� ouvi o cora��ozinho dele.
Foi lindo.
457
00:47:53,513 --> 00:47:55,310
Vai ser papai, Mar�a.
458
00:47:56,513 --> 00:47:59,346
- E estou s� nisso.
- N�o est� s�.
459
00:48:01,273 --> 00:48:02,547
� o nosso beb�.
460
00:48:03,633 --> 00:48:05,032
E eu estarei a�.
461
00:48:05,233 --> 00:48:07,030
Posso ser um bom pai.
462
00:48:08,273 --> 00:48:09,459
Eu gostaria de crer.
463
00:48:09,460 --> 00:48:11,310
Vamos encontrar uma forma,
vai ver.
464
00:48:12,953 --> 00:48:15,148
Vamos ter uma fam�lia juntos.
465
00:48:15,713 --> 00:48:17,385
N�o te d� medo?
466
00:48:18,693 --> 00:48:19,782
N�o.
467
00:48:22,473 --> 00:48:23,588
Me d� mais for�a.
468
00:49:00,993 --> 00:49:03,507
Meninas, cada uma com
sua mochila.
469
00:49:05,313 --> 00:49:07,543
- Sra. Marimar, que prazer.
- Ol�, Rosa.
470
00:49:08,473 --> 00:49:09,747
As meninas cresceram!
471
00:49:11,353 --> 00:49:12,547
Como voc� est�?
472
00:49:13,313 --> 00:49:14,632
Sentimos muito sua falta.
473
00:49:15,793 --> 00:49:17,863
Que besteira voc� fez.
474
00:49:18,513 --> 00:49:21,311
Sei que isso n�o �
da minha conta,
475
00:49:21,913 --> 00:49:23,631
mas vai arruinar sua vida.
476
00:49:24,313 --> 00:49:26,429
N�o fa�a essa cara,
voc� � valente.
477
00:49:26,633 --> 00:49:28,589
E � uma grande
experi�ncia.
478
00:49:29,993 --> 00:49:32,461
Esteban, se tornou
um homem.
479
00:49:33,273 --> 00:49:34,672
N�o posso acreditar.
480
00:49:35,193 --> 00:49:36,262
Ol�, Rosa.
481
00:49:45,513 --> 00:49:47,346
Tudo bem?
Aconteceu algo?
482
00:49:50,273 --> 00:49:52,423
Estou muito sens�vel
aos odores.
483
00:49:53,233 --> 00:49:55,030
Alguma coisa no arm�rio...
484
00:49:55,233 --> 00:49:56,666
Rosinha,
ainda n�o viu isso.
485
00:49:57,953 --> 00:49:59,406
T�pico da gravidez.
486
00:49:59,407 --> 00:50:01,548
Pra mim tamb�m fedia tudo.
487
00:50:01,993 --> 00:50:03,346
Aqui, olha.
488
00:50:04,353 --> 00:50:06,025
Tem que passar isso.
489
00:50:07,513 --> 00:50:08,662
E minha irm�?
490
00:50:12,873 --> 00:50:15,512
Mas n�o acima da bainha.
491
00:50:37,913 --> 00:50:39,107
O que est� fazendo?
492
00:50:39,313 --> 00:50:40,382
Onde est� minha irm�?
493
00:50:40,593 --> 00:50:41,946
Saia daqui!
494
00:50:48,033 --> 00:50:49,864
Tudo bem, Sr. Esteban?
495
00:50:50,073 --> 00:50:51,984
N�o me chame de Sr. Esteban.
496
00:50:52,193 --> 00:50:53,342
Onde voc� est�?
497
00:50:56,593 --> 00:50:57,743
O que voc� tem?
498
00:50:59,193 --> 00:51:00,706
Quem � o pai?
499
00:51:00,913 --> 00:51:01,982
Meu namorado.
500
00:51:03,353 --> 00:51:04,502
E onde est� ele?
501
00:51:07,233 --> 00:51:08,461
Eu n�o sei.
502
00:51:46,153 --> 00:51:47,632
Olhe o banheiro.
503
00:51:47,833 --> 00:51:49,789
Tem at� escova
de dentes.
504
00:51:51,993 --> 00:51:53,028
E as escadas...
505
00:51:57,073 --> 00:51:58,665
Meninas, o que fazem?
506
00:52:00,216 --> 00:52:01,262
Rosa!
507
00:52:02,473 --> 00:52:05,067
Voc� sabe que �
al�rgica.
508
00:52:06,513 --> 00:52:07,992
V� se lavar.
509
00:52:08,053 --> 00:52:10,213
Rosa, isso est� cheio
de poeira.
510
00:52:10,214 --> 00:52:12,507
Limparei agora mesmo,
Sra. Marimar.
511
00:52:16,353 --> 00:52:20,187
Esteban e as meninas precisam
de estabilidade.
512
00:52:20,393 --> 00:52:22,463
Com sua separa��o, deveria
pensar em voltar.
513
00:52:23,473 --> 00:52:24,792
Voltar pra c�?
514
00:52:25,473 --> 00:52:27,583
- Nesta casa?
- Claro. Por que n�o?
515
00:52:28,233 --> 00:52:29,346
Poder�amos dividir
por andar.
516
00:52:29,347 --> 00:52:30,701
Cada um teria o seu.
517
00:52:31,353 --> 00:52:33,127
�lvaro poderia alugar o dele
518
00:52:33,128 --> 00:52:34,902
pra pagar as hipotecas.
519
00:52:35,113 --> 00:52:36,865
Posso te encontrar trabalho.
520
00:52:37,633 --> 00:52:38,952
Mas aqui. N�o h�.
521
00:52:40,073 --> 00:52:41,222
E o qu�?
522
00:52:41,953 --> 00:52:43,671
N�o exerceu a profiss�o.
523
00:52:43,993 --> 00:52:46,416
Papai, n�o estou lhe
pedindo trabalho.
524
00:52:46,417 --> 00:52:48,745
S� quero que me consiga
um empr�stimo.
525
00:52:55,433 --> 00:52:57,230
- Como voc� est�?
- Bem.
526
00:52:57,423 --> 00:52:58,432
Lindo.
527
00:52:58,433 --> 00:52:59,548
Sa�de para todos.
528
00:52:59,913 --> 00:53:03,383
� muito lindo ter toda
a fam�lia reunida.
529
00:53:03,833 --> 00:53:06,028
Falta o meu pai, vov�.
530
00:53:08,393 --> 00:53:12,466
Na penumbra l�nguida
531
00:53:15,353 --> 00:53:19,028
Da pequena alcova
532
00:53:21,753 --> 00:53:25,541
Quando no calor da noite
533
00:53:28,353 --> 00:53:31,345
me acariciava...
534
00:53:32,073 --> 00:53:36,863
toda...
535
00:53:39,393 --> 00:53:47,107
Meus l�bios te buscar�o
536
00:53:51,553 --> 00:53:55,831
Minha boca te buscar�
537
00:53:58,273 --> 00:54:02,152
E aspirarei o ar
538
00:54:05,233 --> 00:54:08,908
Aquele cheiro das rosas
539
00:54:11,033 --> 00:54:16,710
Quando n�o estiver mais, amor
540
00:54:17,553 --> 00:54:20,021
me envolver�...
541
00:54:20,473 --> 00:54:24,022
na sombra.
542
00:54:26,993 --> 00:54:29,268
Ent�o, a mesma hist�ria
de sempre?
543
00:54:31,233 --> 00:54:32,388
Eu n�o sei.
544
00:54:32,433 --> 00:54:34,663
Acho que desta vez,
a culpa � minha.
545
00:54:35,033 --> 00:54:37,103
Uma bela manh� acordei,
e de repente
546
00:54:37,313 --> 00:54:39,304
percebi que tudo estava
acabado.
547
00:54:39,513 --> 00:54:42,384
Claro, havia mais
algu�m.
548
00:54:42,993 --> 00:54:44,182
L�gico.
549
00:54:45,553 --> 00:54:48,226
Levei at� o fim,
at� ele cansar.
550
00:54:48,433 --> 00:54:49,688
Cansar de voc�?
551
00:54:51,113 --> 00:54:53,104
N�o sabe as coisas
que fiz a ele.
552
00:54:56,193 --> 00:54:57,228
Tenho um pouco
de sede.
553
00:54:58,273 --> 00:54:59,406
Quer uma bebida?
554
00:54:59,407 --> 00:55:01,743
Sim. Mas aqui
n�o se bebe mais.
555
00:55:04,153 --> 00:55:05,506
Isso pode ser arranjado.
556
00:55:20,073 --> 00:55:22,109
Eu n�o sabia que
estava gr�vida.
557
00:55:24,993 --> 00:55:26,790
� meu, seu beb�?
558
00:55:27,033 --> 00:55:28,088
N�o.
559
00:55:29,153 --> 00:55:30,308
Bom.
560
00:55:32,793 --> 00:55:34,248
Por um momento
pensei que...
561
00:55:36,393 --> 00:55:39,228
- Voc� pensou...
- Nada.
562
00:55:40,553 --> 00:55:42,008
Talvez pudesse ser que...
563
00:55:43,673 --> 00:55:45,026
Desde quando...
564
00:55:48,233 --> 00:55:49,632
De quantos meses
est� gr�vida?
565
00:55:49,833 --> 00:55:51,346
O que quer saber?
566
00:55:52,673 --> 00:55:56,351
Se eu j� estava gr�vida
quando me estuprou?
567
00:55:58,753 --> 00:56:00,266
N�o � seu.
568
00:56:01,633 --> 00:56:03,146
N�o se preocupe.
569
01:00:29,633 --> 01:00:30,788
Senhora!
570
01:00:35,393 --> 01:00:36,587
O que houve?
571
01:00:51,753 --> 01:00:53,709
Ele est� morto
ou b�bado?
572
01:00:53,913 --> 01:00:55,182
Ele morreu.
573
01:00:56,753 --> 01:00:58,266
O que foi, mam�e?
574
01:00:58,473 --> 01:00:59,986
�lvaro, meu filho!
575
01:01:01,313 --> 01:01:03,031
Chame seu pai.
576
01:01:04,953 --> 01:01:06,705
Deixe papai olhar.
577
01:01:10,553 --> 01:01:11,668
M�e, vamos.
578
01:01:13,793 --> 01:01:15,351
Deixe-me examin�-lo.
579
01:01:15,553 --> 01:01:16,702
Calma, m�e.
580
01:01:18,073 --> 01:01:19,222
Marimar, me ajude.
581
01:01:19,913 --> 01:01:22,268
N�o consigo.
M�e, deixe-o fazer isso.
582
01:01:23,109 --> 01:01:24,135
Calma, calma.
583
01:01:30,553 --> 01:01:31,702
N�o!
584
01:01:31,953 --> 01:01:33,750
Diga-me que n�o
� verdade.
585
01:01:38,873 --> 01:01:40,162
Ele est� morto?
586
01:01:55,473 --> 01:01:57,270
Por que nos fez isso?
587
01:02:23,433 --> 01:02:24,688
N�o � assim.
588
01:02:24,689 --> 01:02:26,982
E mesmo que fosse,
n�o digam a vov�.
589
01:02:27,193 --> 01:02:28,785
Ela est� muito triste.
590
01:02:29,033 --> 01:02:30,307
Qual o problema?
591
01:02:30,513 --> 01:02:32,868
Quando se morre,
apodrece e desaparece.
592
01:02:33,073 --> 01:02:34,631
Tio �lvaro nos disse.
593
01:02:35,233 --> 01:02:37,667
Conversamos sobre a
morte com ele.
594
01:02:39,753 --> 01:02:40,868
Meu Deus...
595
01:03:07,269 --> 01:03:08,332
Rosa...
596
01:03:09,333 --> 01:03:11,165
At� que enfim Mar�a.
597
01:03:11,433 --> 01:03:13,025
Senti muitas saudades.
598
01:03:14,433 --> 01:03:15,468
Eu tamb�m.
599
01:03:17,833 --> 01:03:19,186
N�o sabe de tudo que
tem acontecido.
600
01:03:20,953 --> 01:03:23,672
Lembra que falei do filho
de meus patr�es?
601
01:03:26,153 --> 01:03:27,825
Ele morreu ontem
� noite.
602
01:03:28,313 --> 01:03:29,985
Eu o encontrei.
603
01:03:31,193 --> 01:03:33,502
Por que te afeta tanto?
604
01:03:34,113 --> 01:03:35,944
Isso � algo que alguma vez
lhe preocupou?
605
01:03:38,553 --> 01:03:40,350
N�o comece com
isso Mar�a.
606
01:03:40,913 --> 01:03:41,868
Te conto algo horr�vel
607
01:03:42,113 --> 01:03:43,944
e voc� fica com ci�me.
608
01:03:44,673 --> 01:03:47,506
Acha que gosto disso?
609
01:03:47,913 --> 01:03:49,023
N�o sei.
610
01:03:52,913 --> 01:03:54,346
Por que me disse isso?
611
01:03:55,273 --> 01:03:56,469
N�o sei.
612
01:03:59,233 --> 01:04:00,409
Um segundo...
613
01:04:08,233 --> 01:04:09,985
Mam�e esqueceu
os �culos.
614
01:04:10,193 --> 01:04:11,471
Vov� est� furioso.
615
01:04:11,472 --> 01:04:13,742
Ligou e as duas linhas
est�o ocupadas.
616
01:08:00,193 --> 01:08:02,866
Espere 7 dias para entrar
ao inv�s de 5.
617
01:08:03,073 --> 01:08:05,189
Para uma mulher gr�vida,
� mais seguro.
618
01:08:05,393 --> 01:08:07,031
� muito t�xico o
que colocou?
619
01:08:07,233 --> 01:08:08,419
Uso produtos qu�micos
com cautela,
620
01:08:08,420 --> 01:08:09,952
mas �s vezes s�o
necess�rios.
621
01:08:40,073 --> 01:08:41,711
Como est� nosso beb�?
622
01:08:43,073 --> 01:08:44,392
Ele se mexe muito.
623
01:11:23,153 --> 01:11:24,342
E "Gonzalo"?
624
01:11:26,433 --> 01:11:28,105
N�o sei, senhora.
625
01:11:29,513 --> 01:11:31,947
Tenho um primo chamado
Gonzalo, ent�o...
626
01:11:33,033 --> 01:11:34,864
...� coisa da fam�lia.
627
01:11:35,193 --> 01:11:37,229
Eu amo "Gonzalo".
628
01:11:37,873 --> 01:11:39,864
Quer�amos chamar
�lvaro assim.
629
01:11:40,313 --> 01:11:41,602
Voc� se lembra?
630
01:11:44,873 --> 01:11:46,062
Bom...
631
01:11:46,393 --> 01:11:48,429
Sempre gostei de "�lvaro".
632
01:11:48,673 --> 01:11:50,584
Sim, � um nome
muito bonito.
633
01:11:50,793 --> 01:11:52,988
Ent�o, "�lvaro"...
ou seria estranho?
634
01:11:56,233 --> 01:11:58,064
Sabe de qual gosto?
635
01:12:01,873 --> 01:12:03,022
Jos� Mar�a.
636
01:12:04,023 --> 01:12:05,023
Jos� Mar�a?
637
01:12:09,024 --> 01:12:10,120
Jos� Mar�a...
638
01:12:44,273 --> 01:12:46,025
Comece por cima.
639
01:15:42,633 --> 01:15:44,789
Senhora...
640
01:15:47,593 --> 01:15:50,107
Tudo vai ficar bem,
n�o se preocupe.
641
01:15:56,833 --> 01:15:58,266
Bem, tudo bem.
642
01:18:17,753 --> 01:18:18,947
Quer ajuda?
643
01:18:22,273 --> 01:18:23,602
Eu queria que o beb�
de Rosa
644
01:18:23,603 --> 01:18:25,788
usasse o ber�o
de �lvaro.
645
01:18:28,713 --> 01:18:30,226
Era muito bonito.
646
01:18:30,833 --> 01:18:32,312
"�" muito bonito.
647
01:19:39,593 --> 01:19:40,867
Fam�lia Torres.
648
01:19:47,153 --> 01:19:48,950
Rosa, finalmente...
649
01:19:50,193 --> 01:19:52,388
Estou t�o feliz de
ouvir voc�.
650
01:19:55,313 --> 01:19:57,190
Como est�, querida Rosa?
651
01:19:59,193 --> 01:20:00,382
Como... i>
652
01:20:01,793 --> 01:20:03,112
est� o beb�?
653
01:20:03,313 --> 01:20:04,632
Ele tem seus olhos.
654
01:20:07,353 --> 01:20:08,991
O nome dele �
Jos� Maria.
655
01:20:12,993 --> 01:20:14,267
Eu quero que o
conhe�a.
656
01:20:15,353 --> 01:20:16,388
Joselito...
657
01:20:21,943 --> 01:20:24,827
Jos� Mar�a,
voc� est� bem?
658
01:20:26,193 --> 01:20:27,706
Estou mal, Rosa.
659
01:20:29,273 --> 01:20:30,388
Estou...
660
01:20:31,953 --> 01:20:33,352
muito doente.
661
01:20:37,233 --> 01:20:38,712
Fumando muito?
662
01:20:39,553 --> 01:20:42,431
N�o, n�o fumo mais.
663
01:20:43,833 --> 01:20:44,982
Voc� parou?
664
01:20:46,953 --> 01:20:48,306
Faz tempo.
665
01:20:50,753 --> 01:20:52,311
Eu n�o te disse?
666
01:20:52,753 --> 01:20:54,311
N�o, n�o sei.
667
01:21:00,433 --> 01:21:03,470
Eu te pe�o perd�o, Rosa.
668
01:21:07,513 --> 01:21:09,105
Estraguei tudo.
669
01:21:10,833 --> 01:21:12,471
Por qu�? O que aconteceu?
670
01:21:14,633 --> 01:21:16,544
Eu n�o sei nada
sobre voc�.
671
01:21:19,793 --> 01:21:21,863
Nem o nome sua fam�lia.
672
01:21:23,113 --> 01:21:24,865
N�o sei nem...
673
01:21:26,273 --> 01:21:28,468
a data de seu anivers�rio.
674
01:21:28,793 --> 01:21:30,226
O que importa?
675
01:21:30,873 --> 01:21:32,272
Eu nunca...
676
01:21:33,033 --> 01:21:36,025
...te perguntei os planos
que voc� tinha.
677
01:21:39,833 --> 01:21:43,587
N�o sei nem se tem algum.
678
01:21:52,233 --> 01:21:54,303
Eu preciso ver voc�.
679
01:21:59,073 --> 01:22:00,222
Estou...
680
01:22:00,433 --> 01:22:01,912
Estou aqui em cima.
681
01:22:36,913 --> 01:22:38,585
Desde quando
est� aqui?
682
01:22:40,833 --> 01:22:42,186
Desde sempre.
683
01:22:47,313 --> 01:22:48,666
E por que n�o me
contou isso?
684
01:22:52,553 --> 01:22:53,747
Eu te amo, Rosa.
685
01:22:59,713 --> 01:23:00,868
Deixe-me ver.
686
01:23:26,473 --> 01:23:27,906
Est� ardendo de febre.
687
01:23:28,153 --> 01:23:29,506
Voc� est� muito mal, Mar�a.
688
01:23:31,553 --> 01:23:32,702
N�o importa.
689
01:23:34,753 --> 01:23:35,883
Por que?
690
01:23:36,753 --> 01:23:38,311
Nada importa.
691
01:23:40,313 --> 01:23:41,348
Exceto isso.
692
01:23:49,633 --> 01:23:51,430
Finalmente, Rosa.
693
01:23:56,113 --> 01:23:57,262
Finalmente.
694
01:24:07,993 --> 01:24:09,059
Mar�a?
695
01:26:58,593 --> 01:27:01,663
Legenda do �udio: Postmaster
696
01:27:01,664 --> 01:27:04,664
http://postmaster-br. blogspot. com
45683