All language subtitles for RITA PAVONE la zanzara pt br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho Download
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,144 --> 00:00:17,950 Professor me desculpe. 2 00:00:20,739 --> 00:00:21,466 N�o era para o senhor. 3 00:00:21,825 --> 00:00:23,158 Era para a professora de matem�tica. 4 00:00:24,432 --> 00:00:26,514 Eu nunca faria isso. 5 00:00:27,298 --> 00:00:29,468 Porque simpatizo com voc�.. 6 00:00:30,764 --> 00:00:32,103 Guarde sua simpatia e ponha-se em seu lugar. 7 00:00:32,847 --> 00:00:33,604 Senhorita Santangelo 8 00:00:34,276 --> 00:00:35,106 Tem minha simpatia 9 00:00:35,682 --> 00:00:36,429 Mas voc� n�o merece. 10 00:00:37,346 --> 00:00:37,991 Como se permite 11 00:00:38,920 --> 00:00:39,729 Se comporte educadamente 12 00:00:40,533 --> 00:00:41,083 Nojenta! 13 00:00:41,896 --> 00:00:42,749 Nojenta, eu? 14 00:00:43,436 --> 00:00:44,314 Quem voc� pensa que �? 15 00:00:45,371 --> 00:00:46,265 E pensar que eu... 16 00:00:47,293 --> 00:00:48,802 Mas a partir desse momento, pior para voc� 17 00:00:49,608 --> 00:00:51,659 Me vingarei, te atormentarei como um mosquito 18 00:00:56,382 --> 00:00:57,182 RITA, O MOSQUITO 19 00:01:05,927 --> 00:01:06,989 Merda de mosquito 20 00:01:09,268 --> 00:01:12,667 Desta vez eu vou te picar 21 00:01:13,192 --> 00:01:16,344 Me tornarei um mosquito 22 00:01:28,615 --> 00:01:30,306 Te atormentarei ver�s 23 00:01:33,326 --> 00:01:34,701 Que raiva que me faz 24 00:01:35,058 --> 00:01:37,457 N�o te darei mais paz 25 00:01:37,915 --> 00:01:39,758 Eu te quero t�o bem 26 00:01:40,371 --> 00:01:41,746 Porque me trata mal? 27 00:01:42,155 --> 00:01:44,250 Entre n�s tudo acabou 28 00:01:50,015 --> 00:01:51,260 Agora vai sempre assim 29 00:01:52,065 --> 00:01:55,121 Essa vez eu vou te picar 30 00:01:55,571 --> 00:01:58,697 Eu me tornarei um mosquito 31 00:01:59,114 --> 00:02:02,248 Essa vez eu vou te picar 32 00:02:02,627 --> 00:02:05,994 Eu me tornarei um mosquito 33 00:02:22,768 --> 00:02:24,014 Que raiva que faz faz 34 00:02:24,461 --> 00:02:26,789 N�o te darei mais paz 35 00:02:27,291 --> 00:02:33,656 Um mosquito que toda a noite vai passar perto de seu rosto 36 00:03:04,086 --> 00:03:04,751 Droga de mosquito. 37 00:03:15,171 --> 00:03:15,983 Sr. Carmelo, n�o est�. 38 00:03:17,500 --> 00:03:18,136 Quem n�o est�? 39 00:03:18,700 --> 00:03:20,235 Professor Paolo, n�o est� em seu quarto. 40 00:03:21,079 --> 00:03:23,434 A cama est� intacta, como deixei ontem. 41 00:03:24,261 --> 00:03:24,762 N�o est�? 42 00:03:25,309 --> 00:03:28,341 N�o esta noite deve ter ca�do na farra. 43 00:03:29,179 --> 00:03:30,932 Se a senhorita Lucia souber. 44 00:03:32,614 --> 00:03:34,864 Esperemos que n�o tenha acontecido nenhuma desgra�a. 45 00:03:37,923 --> 00:03:38,810 Passou um gato. 46 00:03:39,128 --> 00:03:40,561 A gata passou 47 00:03:42,680 --> 00:03:46,363 Voc� acredita em supersti��o. 48 00:03:46,908 --> 00:03:49,698 Acredita nisso, um homem inteligente como voc�. 49 00:03:50,580 --> 00:03:52,999 Eu acreditar nisso? Est� louco? 50 00:03:55,857 --> 00:03:57,533 Sim muito louco. 51 00:04:05,820 --> 00:04:07,582 Leve a bandeja l� em cima. 52 00:04:09,160 --> 00:04:11,115 N�o entendi, o que est� escrito na minha testa? 53 00:04:12,454 --> 00:04:14,479 Deixa passar o gato e depois eu tenho que passar, n�o. 54 00:04:17,348 --> 00:04:19,392 Voc� n�o disse que � tudo besteira? 55 00:04:19,968 --> 00:04:20,415 Ent�o. 56 00:04:20,959 --> 00:04:21,671 Voc� disse. 57 00:04:23,849 --> 00:04:24,943 Vem pegar ou n�o. 58 00:04:25,684 --> 00:04:29,041 Com todo respeito eu n�o passo, passou o gato e agora eu devo passar? 59 00:04:30,740 --> 00:04:34,384 Santo Deus, quando poe uma coisa na cabe�a. 60 00:04:35,866 --> 00:04:38,519 A �nica solu��o � que algu�m entre pela porta. 61 00:04:41,463 --> 00:04:43,017 O professor Paulo, j� tomou caf�? 62 00:04:45,763 --> 00:04:46,939 O que fala que n�o se entende nada. 63 00:04:47,143 --> 00:04:47,672 Venha aqui. 64 00:04:48,076 --> 00:04:48,762 N�o posso. 65 00:04:49,051 --> 00:04:49,430 Por que? 66 00:04:51,844 --> 00:04:54,777 Um pequeno acidente. 67 00:04:56,399 --> 00:04:57,175 Meu sobrinho est� pronto ou n�o? 68 00:05:00,654 --> 00:05:01,521 Ele brinca sempre. 69 00:05:02,051 --> 00:05:02,887 Entendo vou pessoalmente. 70 00:05:03,196 --> 00:05:04,582 N�o passe por caridade. 71 00:05:04,902 --> 00:05:05,918 Mas por que n�o? 72 00:05:06,145 --> 00:05:06,845 Para. 73 00:05:07,349 --> 00:05:08,087 N�o passe. 74 00:05:11,551 --> 00:05:14,336 Ele n�o est� no quarto. 75 00:05:14,819 --> 00:05:15,903 J� se levantou? 76 00:05:16,290 --> 00:05:17,618 Nem foi para a cama. 77 00:05:20,437 --> 00:05:21,530 Outra desgra�a. 78 00:05:22,103 --> 00:05:22,618 N�o passe. 79 00:05:23,676 --> 00:05:25,401 Passou a gata. 80 00:05:29,874 --> 00:05:31,246 Pega o amuleto. 81 00:05:34,368 --> 00:05:34,854 Para. 82 00:05:48,940 --> 00:05:49,705 Espera um pouco. 83 00:05:59,221 --> 00:06:00,018 Pode passar. 84 00:06:00,332 --> 00:06:01,124 Que estupidez. 85 00:06:01,669 --> 00:06:03,005 Fa�o quando passa a gata. 86 00:06:08,213 --> 00:06:08,995 N�o est� em seu quarto. 87 00:06:11,092 --> 00:06:11,785 Est�. Est�. 88 00:06:12,663 --> 00:06:13,776 Por que disse que n�o estava? 89 00:06:15,919 --> 00:06:17,257 Mas ele disse que n�o estava. 90 00:06:21,832 --> 00:06:25,969 Eu juro senhora n�o disse por medo de te fazer sofre. 91 00:06:27,242 --> 00:06:27,911 Mas antes n�o estava. 92 00:06:28,797 --> 00:06:29,811 Chega com voc�s falo depois. 93 00:06:30,264 --> 00:06:31,128 Levanta. 94 00:06:32,784 --> 00:06:34,006 Anda que j� acabou a aula de dan�a. 95 00:06:34,538 --> 00:06:35,604 E te esperam para a prova. 96 00:06:36,872 --> 00:06:38,205 O que faz? Um cabelo. 97 00:06:38,911 --> 00:06:40,535 Por ser meu sobrinho tem que dar bom exemplo. 98 00:06:43,301 --> 00:06:44,909 Silencio pare de me interromper. 99 00:06:45,310 --> 00:06:45,971 Cale a boca. 100 00:06:46,384 --> 00:06:48,076 Dentro de dois minutos quando toque o sinal. 101 00:06:48,427 --> 00:06:49,816 Se n�o estiver vestido e na sala de musica. 102 00:06:50,474 --> 00:06:53,772 Te mando para sua av� em s�o Benedito. 103 00:06:54,476 --> 00:06:55,430 N�o para vov� n�o. 104 00:06:55,733 --> 00:06:56,601 Sim para a vov� sim. 105 00:06:57,008 --> 00:06:59,261 Senhora devo te falar eu n�o sabia. 106 00:07:16,706 --> 00:07:17,903 Droga est� fechado. 107 00:07:19,654 --> 00:07:20,528 Droga onde est� a chave? 108 00:07:21,046 --> 00:07:22,189 Uma brincadeira das meninas. 109 00:07:23,131 --> 00:07:23,935 Mas onde est� a chave? 110 00:07:26,244 --> 00:07:26,780 Droga. 111 00:07:30,958 --> 00:07:32,106 Aqui na tinta. 112 00:07:32,764 --> 00:07:33,942 Na tinta vermelha. 113 00:07:35,485 --> 00:07:36,240 Espirituosas. 114 00:07:37,470 --> 00:07:38,481 Espirituosas. 115 00:07:48,680 --> 00:07:49,920 Amarraram as meias. 116 00:07:50,788 --> 00:07:51,856 Que anjos ador�veis. 117 00:07:52,551 --> 00:07:53,404 Isto n�o � um col�gio. 118 00:07:54,009 --> 00:07:56,364 � um hosp�cio. 119 00:07:58,497 --> 00:07:59,267 Cretinas. 120 00:08:07,292 --> 00:08:08,165 J� vou. 121 00:08:13,754 --> 00:08:14,923 Amarraram tamb�m as mangas. 122 00:08:15,545 --> 00:08:16,617 Quem foi a idiota? 123 00:08:17,523 --> 00:08:18,481 Senhoritas prontas? 124 00:08:19,154 --> 00:08:22,084 Um, dois, tr�s, quatro. 125 00:08:22,737 --> 00:08:24,800 Um. dois, tr�s, quatro, bom. 126 00:08:25,659 --> 00:08:27,136 Fa�amos o p�ssaro 127 00:08:27,777 --> 00:08:28,668 Prestem aten��o. 128 00:08:29,536 --> 00:08:30,964 Aten��o nos bra�os e na cabe�a. 129 00:08:32,416 --> 00:08:33,849 Come�a voc�. 130 00:08:35,114 --> 00:08:35,748 Cabe�as para frente 131 00:08:44,961 --> 00:08:46,525 Agora os bra�os para tr�s. 132 00:08:54,173 --> 00:08:55,440 Desculpe professor. 133 00:08:56,279 --> 00:08:57,750 Podem se vestir. Obrigada. 134 00:08:59,109 --> 00:09:00,513 Eu agrade�o muito professor. 135 00:09:01,483 --> 00:09:02,701 Me deu um pouco de divers�o. 136 00:09:03,163 --> 00:09:05,026 Obrigado, nunca estive t�o bem. 137 00:09:26,434 --> 00:09:27,116 V� pen...? 138 00:09:28,009 --> 00:09:28,424 Como? 139 00:09:28,902 --> 00:09:29,536 V� pen...? 140 00:09:31,849 --> 00:09:32,670 Senhorita Santangello. 141 00:09:33,338 --> 00:09:35,020 O fato de ter uma voz discreta. 142 00:09:35,599 --> 00:09:39,554 N�o quer dizer que vou agradecer essa brincadeira est�pida e idiota. 143 00:09:41,193 --> 00:09:41,912 Nos lugares para o coral. 144 00:09:42,480 --> 00:09:43,191 "V� pensiero. 145 00:09:43,192 --> 00:09:45,905 N�o falei, v� pensiero, ponto. 146 00:10:36,247 --> 00:10:37,392 Beethoven apagou. 147 00:10:38,281 --> 00:10:39,957 Parece um anjinho 148 00:10:41,722 --> 00:10:43,019 O anjo ronca. 149 00:10:46,230 --> 00:10:48,050 Depois acorda e temos que fazer a li��o. 150 00:10:48,666 --> 00:10:49,447 Deixa dormir. 151 00:10:50,084 --> 00:10:51,190 Fa�amos nossas coisas. 152 00:11:14,052 --> 00:11:14,683 O que voc� quer? 153 00:11:15,594 --> 00:11:16,457 Nada, � segredo? 154 00:11:16,897 --> 00:11:18,341 S�o assuntos meus, entendeu? 155 00:11:27,609 --> 00:11:28,028 Que queria? 156 00:11:28,330 --> 00:11:29,252 Nada, leio "O Mosquito". 157 00:11:29,781 --> 00:11:30,561 Ela viu? N�o 158 00:11:32,573 --> 00:11:33,703 N�o confio nela. 159 00:11:34,610 --> 00:11:35,423 Desde quando veio aqui. 160 00:11:36,421 --> 00:11:37,497 Acontece algo estranho. 161 00:11:38,894 --> 00:11:40,548 Acho que fala para o professor. 162 00:11:41,270 --> 00:11:41,688 Rita. 163 00:11:48,842 --> 00:11:50,516 Onde ser� que foi bethovem essa noite? 164 00:11:51,262 --> 00:11:52,376 Devemos descobrir. 165 00:11:53,959 --> 00:11:55,148 Temos que achar um jeito. 166 00:11:55,774 --> 00:11:57,872 Para saber onde � que bethovem. 167 00:11:58,564 --> 00:11:59,989 Passa todas as suas noites. 168 00:12:02,592 --> 00:12:05,047 Pensa, pensa comigo, como devo fazer? 169 00:12:06,739 --> 00:12:07,622 Sabe o que podemos fazer? 170 00:12:08,600 --> 00:12:10,014 Devemos procurar no famoso ba�. 171 00:12:10,608 --> 00:12:11,859 Que Bethovem tem sempre fechado. 172 00:12:12,756 --> 00:12:14,725 O Col�gio Maria Adelaide tem suas tradi��es. 173 00:12:18,069 --> 00:12:19,070 A diretora. 174 00:12:26,935 --> 00:12:28,752 N�o devia ser a aula de canto? 175 00:12:30,141 --> 00:12:31,603 Estranho n�o se ouvem nem um sussurro. 176 00:12:32,675 --> 00:12:33,649 Vamos ver. 177 00:12:38,136 --> 00:12:38,624 Professor. 178 00:12:39,842 --> 00:12:41,034 Mas o que faz? Dorme. 179 00:12:41,494 --> 00:12:42,025 Como? 180 00:12:47,602 --> 00:12:48,741 Senhoritas, silencio. 181 00:12:51,065 --> 00:12:51,992 Mas professor, o que acontece? 182 00:12:52,967 --> 00:12:53,505 � que... 183 00:13:02,719 --> 00:13:03,504 N�o posso sair. 184 00:13:09,940 --> 00:13:11,020 Tem qualquer coisa... 185 00:13:15,302 --> 00:13:15,920 Desculpe. 186 00:13:24,630 --> 00:13:27,837 Professor, espero uma explica��o dessa situa��o. 187 00:13:29,911 --> 00:13:31,705 N�o consigo sair. 188 00:13:35,158 --> 00:13:37,503 N�o sei o que aconteceu. 189 00:13:41,971 --> 00:13:43,038 � uma brincadeira idiota. 190 00:13:44,731 --> 00:13:45,920 Est� colado. 191 00:13:54,195 --> 00:13:57,230 Senhoritas, conv�m confessar. 192 00:13:58,987 --> 00:13:59,800 Ningu�m fala. 193 00:14:01,547 --> 00:14:02,234 Pior para voc�s. 194 00:14:02,884 --> 00:14:04,083 Para professor, parece um grilo. 195 00:14:04,985 --> 00:14:07,611 Desculpe, mas sozinho n�o consigo... 196 00:14:08,079 --> 00:14:09,389 Senhorita ajude a soltar o professor. 197 00:14:11,005 --> 00:14:11,852 Obrigado. 198 00:14:16,675 --> 00:14:17,875 Ajudem por favor. 199 00:14:29,709 --> 00:14:33,137 Olha o que fizeram, sou a sua diretora. 200 00:14:34,723 --> 00:14:36,874 Tia me cobre. 201 00:14:38,007 --> 00:14:38,763 Est�o de castigo uma semana. 202 00:14:39,075 --> 00:14:40,427 Nem o passeio de bicicleta. 203 00:14:41,117 --> 00:14:44,939 Sem recreios por uma semana. 204 00:16:12,757 --> 00:16:17,698 Se teu amor te deixar. 205 00:16:18,836 --> 00:16:21,994 N�o chore porque. 206 00:16:22,913 --> 00:16:24,940 Aqui voltar� 207 00:16:25,704 --> 00:16:29,107 Com certeza voltar�. 208 00:16:30,834 --> 00:16:35,536 Se disser adeus e for embora. 209 00:16:36,752 --> 00:16:39,879 N�o chore porque. 210 00:16:40,768 --> 00:16:42,822 Aqui voltar� 211 00:16:43,632 --> 00:16:46,728 Com certeza voltar�. 212 00:16:47,581 --> 00:16:49,376 Porque ele sabe 213 00:16:49,881 --> 00:16:54,057 Que n�o pode ficar sem voc�. 214 00:16:56,358 --> 00:16:58,926 Sozinho j�. 215 00:16:59,550 --> 00:17:00,350 N�o viver� mais. 216 00:17:04,641 --> 00:17:09,564 Ele vai rir de tudo isso. 217 00:17:10,476 --> 00:17:13,773 N�o chore porque. 218 00:17:14,672 --> 00:17:16,731 Aqui voltar�. 219 00:17:17,451 --> 00:17:20,831 Com certeza voltar�. 220 00:17:23,572 --> 00:17:28,859 Deve porem sofrem um pouco. 221 00:17:31,571 --> 00:17:37,783 Mas ver� que tudo � verdade. 222 00:17:40,558 --> 00:17:45,380 Se disser adeus e for embora. 223 00:17:46,007 --> 00:17:49,757 N�o chore porque. 224 00:17:50,511 --> 00:17:52,614 Aqui voltar�. 225 00:17:53,359 --> 00:17:56,653 Com certeza voltar�. 226 00:17:57,133 --> 00:18:02,680 Porque n�o pode ficar sem voc�. 227 00:18:06,011 --> 00:18:08,438 Sozinho j�. 228 00:18:09,057 --> 00:18:09,857 N�o viver� mais. 229 00:18:14,151 --> 00:18:18,706 Ele vai rir de tudo isso. 230 00:18:19,717 --> 00:18:23,252 N�o chore porque. 231 00:18:24,082 --> 00:18:26,263 Aqui voltar�. 232 00:18:26,863 --> 00:18:29,995 Com certeza voltar�. 233 00:18:49,174 --> 00:18:52,265 A defunta condessa Maria Adelaide rolar� no tumulo. 234 00:18:52,777 --> 00:18:54,914 Olha, olha, viu como se chama esse folheto. 235 00:18:55,386 --> 00:18:56,117 'O Mosquito' 236 00:18:56,429 --> 00:18:59,436 � uma clara instiga��o a indisciplina. 237 00:19:00,404 --> 00:19:02,477 Veja, aventuras detalhadas 238 00:19:02,759 --> 00:19:03,929 Como seduzir um homem. 239 00:19:04,352 --> 00:19:05,214 Uma verdadeira vergonha. 240 00:19:05,525 --> 00:19:05,985 Olha. 241 00:19:06,226 --> 00:19:07,255 Mas me deixa ver. 242 00:19:07,474 --> 00:19:09,005 Devo olhar antes de julgar. 243 00:19:10,502 --> 00:19:13,994 Parece imposs�vel que minhas meninas fa�am um jornal desses. 244 00:19:15,127 --> 00:19:16,300 mas s�o coisas pr�prias... 245 00:19:17,106 --> 00:19:18,850 Pr�prio n�o, mas... 246 00:19:20,078 --> 00:19:21,105 � uma coisa muito grave. 247 00:19:23,670 --> 00:19:24,196 Paolo. 248 00:19:24,915 --> 00:19:25,432 Paolo. 249 00:19:26,683 --> 00:19:28,362 N�o te parece uma coisa muito grave? 250 00:19:29,368 --> 00:19:30,419 Tia se me permite j� vou. 251 00:19:30,638 --> 00:19:31,379 N�o deve ficar aqui. 252 00:19:31,638 --> 00:19:34,326 Porque esse jornal te interessa pessoalmente. 253 00:19:36,203 --> 00:19:38,661 O professor de musica senta. 254 00:19:38,955 --> 00:19:40,747 Sempre sonolento. 255 00:19:41,461 --> 00:19:42,168 Mal educadas. 256 00:19:42,801 --> 00:19:45,071 Mas eu estou exausto, estou mal. 257 00:19:46,940 --> 00:19:48,760 Se est� mal deve consultar um medico. 258 00:19:49,263 --> 00:19:51,723 Essa sonol�ncia n�o � natural. 259 00:19:53,121 --> 00:19:54,186 Mas isso n�o justifica. 260 00:19:54,534 --> 00:19:56,016 N�o, absolutamente n�o. 261 00:19:57,651 --> 00:19:59,416 Ri, entendo porque ri. 262 00:19:59,954 --> 00:20:02,551 Eu sei o que falaram de mim. 263 00:20:03,077 --> 00:20:03,876 Olhe bem, olhe. 264 00:20:04,587 --> 00:20:05,608 N�o tem muito para rir. 265 00:20:06,215 --> 00:20:07,659 Tamb�m falaram de voc�. 266 00:20:07,958 --> 00:20:09,023 Vejam o que fala da Luizona. 267 00:20:11,925 --> 00:20:14,377 Ent�o a Luizona sou eu. 268 00:20:17,387 --> 00:20:19,182 Mas veja bem que ri por �ltimo ri melhor. 269 00:20:19,724 --> 00:20:21,693 Faremos imediatamente uma investiga��o. 270 00:20:22,208 --> 00:20:24,266 Para descobir a autora desse folheto. 271 00:20:25,620 --> 00:20:26,428 O que diz referente a sedu��o? 272 00:20:27,159 --> 00:20:29,328 � Catarina, vai entender se interessa. 273 00:20:31,836 --> 00:20:33,127 Todos os homens que deve seduzir. 274 00:20:36,862 --> 00:20:38,466 Mas � um assunto particular. 275 00:20:42,807 --> 00:20:43,401 O que foi. 276 00:20:44,651 --> 00:20:45,521 Deixa que eu resolvo. 277 00:20:46,591 --> 00:20:47,443 Pode ser um gato. 278 00:20:47,906 --> 00:20:48,753 Espera eu olho. 279 00:20:58,211 --> 00:20:59,506 Pobre rapaz. 280 00:21:11,739 --> 00:21:12,961 Como encontraram ' O Mosquito'? 281 00:21:13,425 --> 00:21:14,650 Andaram procurando. 282 00:21:17,324 --> 00:21:18,254 O conselho se re�ne. 283 00:21:19,562 --> 00:21:22,244 Teremos tempo de verificar o ba� famoso. 284 00:21:23,975 --> 00:21:25,591 Voc� fica aqui. Venha comigo. 285 00:21:28,215 --> 00:21:28,947 Droga, n�o abre. 286 00:21:29,313 --> 00:21:31,199 E se fossemos na classe de qu�mica pegar dinamite? 287 00:21:32,316 --> 00:21:34,168 A aula dura uma hora. 288 00:21:34,855 --> 00:21:35,658 Vamos roubar. 289 00:21:38,221 --> 00:21:38,976 Me d� um grampo. 290 00:21:39,276 --> 00:21:39,970 Um grampo? 291 00:21:40,747 --> 00:21:42,389 E voc� fique olhando se n�o vem ningu�m. 292 00:21:43,723 --> 00:21:44,814 Com o grampo conseguirei. 293 00:21:47,482 --> 00:21:48,813 Abriu. 294 00:21:49,029 --> 00:21:49,765 Venha, corre, corre. 295 00:21:51,133 --> 00:21:52,122 Maravilha. 296 00:21:55,691 --> 00:21:56,346 O que � isso? 297 00:21:57,028 --> 00:21:57,641 Uma peruca. 298 00:21:58,645 --> 00:21:59,607 De alguma garota calva. 299 00:22:02,150 --> 00:22:03,458 Cabe�uda, � enorme. 300 00:22:07,340 --> 00:22:07,996 Isso � uma can��o. 301 00:22:08,874 --> 00:22:10,933 Mas Lili, tem alguma coisa errada. 302 00:22:11,574 --> 00:22:12,221 Essa noite vou segui-lo. 303 00:22:12,921 --> 00:22:14,778 Me disfar�o, me visto de homem. 304 00:22:17,510 --> 00:22:18,394 Olha isso. 305 00:22:19,850 --> 00:22:20,907 � Beethovem quando crian�a. 306 00:22:22,043 --> 00:22:24,272 Tia Luiza com seu noivo Pepino. 307 00:22:25,292 --> 00:22:26,702 A diretora noiva. 308 00:22:27,960 --> 00:22:28,738 Que maravilha. 309 00:22:30,229 --> 00:22:31,953 Est�o chamando v� ver o que �. 310 00:22:38,753 --> 00:22:39,394 E voc�? 311 00:22:40,493 --> 00:22:41,650 Quem ser� esse que canta? 312 00:22:59,918 --> 00:23:01,080 Aqui est� beethovem. 313 00:23:01,886 --> 00:23:03,209 Que cara de bobo. 314 00:23:04,338 --> 00:23:05,250 Quem voc� pensa que �. 315 00:23:06,306 --> 00:23:07,361 Voc� n�o � ningu�m. 316 00:23:11,939 --> 00:23:15,941 Como voc� � antip�tico. 317 00:23:17,559 --> 00:23:21,262 Como voc� � antip�tico. 318 00:23:23,122 --> 00:23:25,815 Ainda n�o sei por que. 319 00:23:27,238 --> 00:23:29,021 N�o posso pensar. 320 00:23:29,851 --> 00:23:33,114 Em outro, s� em voc�. 321 00:23:34,443 --> 00:23:37,330 Como voc� � antip�tico. 322 00:23:40,336 --> 00:23:43,691 Como voc� � antip�tico. 323 00:23:45,505 --> 00:23:48,491 E ent�o, ent�o por que. 324 00:23:49,400 --> 00:23:54,400 Se falo, eu falo somente de voc�. 325 00:23:55,917 --> 00:23:57,317 N�o gosto, voc� nunca sorri. 326 00:24:04,071 --> 00:24:06,473 N�o gosto. 327 00:24:07,334 --> 00:24:10,272 Como voc� me trata. 328 00:24:11,426 --> 00:24:12,276 S� penso em voc�. 329 00:24:17,389 --> 00:24:22,672 Estou apaixonada por voc�. 330 00:24:24,804 --> 00:24:28,778 Como voc� � antip�tico. 331 00:24:30,649 --> 00:24:33,674 Como voc� � antip�tico. 332 00:24:35,273 --> 00:24:38,417 Ainda, n�o sei por que. 333 00:24:39,406 --> 00:24:42,695 N�o posso pensar em outro. 334 00:24:43,335 --> 00:24:45,493 S� em voc�. 335 00:24:46,628 --> 00:24:51,187 Como voc� � antip�tico. 336 00:24:52,849 --> 00:24:57,309 Por que, fui me apaixonar 337 00:24:58,915 --> 00:25:01,900 Fui me apaixonar. 338 00:25:03,854 --> 00:25:06,342 Por voc�. 339 00:25:13,095 --> 00:25:19,997 N�o gosto, como voc� me trata. 340 00:25:21,225 --> 00:25:27,471 N�o gosto, voc� nunca sorri. 341 00:25:42,686 --> 00:25:43,252 Socorro. 342 00:25:45,385 --> 00:25:46,178 Socorro. 343 00:25:48,624 --> 00:25:50,017 Assassinos, me matam. 344 00:25:54,091 --> 00:25:55,488 Me viram, mas quem �? 345 00:26:08,664 --> 00:26:09,136 Quieto. 346 00:26:16,208 --> 00:26:17,375 Escute, dispa-se. 347 00:26:19,325 --> 00:26:19,870 Dispa-se. 348 00:26:21,172 --> 00:26:22,031 Mas isso n�o � descente. 349 00:26:22,623 --> 00:26:23,563 Cretino dispa-se. 350 00:26:25,185 --> 00:26:26,204 Me deixem, me deixem, 351 00:26:37,100 --> 00:26:37,691 Vem aqui. 352 00:26:38,267 --> 00:26:38,992 D� o casaco. 353 00:26:39,662 --> 00:26:40,225 A camisa. 354 00:26:41,598 --> 00:26:42,239 Sim a camisa eu disse. 355 00:26:44,962 --> 00:26:45,598 Sapatos. 356 00:26:48,821 --> 00:26:49,814 Cal�as. 357 00:26:52,009 --> 00:26:52,942 Sem pressa. 358 00:26:54,662 --> 00:26:55,445 Vamos d�. 359 00:26:56,570 --> 00:26:57,270 Meias. 360 00:27:05,850 --> 00:27:06,538 O que devo fazer? 361 00:27:08,805 --> 00:27:09,639 Vamos. 362 00:27:10,583 --> 00:27:12,422 J� vou 363 00:27:13,061 --> 00:27:14,596 Entra. pula a� dentro 364 00:27:19,567 --> 00:27:21,482 Mas tem �gua. 365 00:27:24,490 --> 00:27:27,535 Socorro, assassinos. 366 00:27:28,724 --> 00:27:29,803 Vamos. 367 00:27:36,525 --> 00:27:38,756 Nossas alunas escreveram um tabl�ide. 368 00:27:39,331 --> 00:27:40,330 No qual os argumentos s�o. 369 00:27:41,236 --> 00:27:42,352 Como depilar as pernas. 370 00:27:43,098 --> 00:27:44,905 Como se embelezar com batata. 371 00:27:45,812 --> 00:27:47,477 Como fazem as japonesas. 372 00:27:49,102 --> 00:27:49,952 Desculpe diretora. 373 00:27:50,934 --> 00:27:55,295 Professores eu sou um pouco antiquado. 374 00:27:56,268 --> 00:27:58,447 Mas essa gera��o de mulheres. 375 00:27:58,830 --> 00:28:00,828 Que sentem impulso e precisam. 376 00:28:01,176 --> 00:28:03,133 Maquiagem e mascar�s; 377 00:28:03,564 --> 00:28:05,186 Para mim parece muito perigoso. 378 00:28:07,027 --> 00:28:08,014 Creio que acham. 379 00:28:09,618 --> 00:28:10,279 O pr�logo do apocalipse. 380 00:28:10,557 --> 00:28:11,992 S� � o pr�logo do apocalipse n�o sei. 381 00:28:12,271 --> 00:28:15,477 Mas o pr�logo da falta de r�deas. 382 00:28:15,740 --> 00:28:20,063 Toda semana tem uma surpresa. 383 00:28:20,966 --> 00:28:22,691 Senhor, senhor. 384 00:28:23,911 --> 00:28:24,442 Senhor 385 00:28:25,190 --> 00:28:26,399 Desculpe diretora. 386 00:28:27,088 --> 00:28:30,131 Leio para ficar ao par do conte�do desse tabl�ide. 387 00:28:31,764 --> 00:28:32,532 Essa � boa. 388 00:28:33,254 --> 00:28:34,991 Isso eu nunca ouvi dizer. 389 00:28:35,608 --> 00:28:36,583 Olha como �, veja. 390 00:28:37,180 --> 00:28:37,887 Aqui est� escrito. 391 00:28:38,249 --> 00:28:41,916 A batata contra todas as rugas especialmente as do rosto. 392 00:28:43,058 --> 00:28:45,930 Batata para o rosto nem eu sabia. 393 00:28:46,282 --> 00:28:47,264 E agora o que faremos? 394 00:28:47,495 --> 00:28:48,495 Vamos aprovar o jornal? 395 00:28:49,649 --> 00:28:50,629 Senhor um pouco de seriedade. 396 00:28:51,265 --> 00:28:53,927 Porque a situa��o � muito grave. 397 00:29:04,390 --> 00:29:05,757 Veja se est� bom. 398 00:29:09,048 --> 00:29:09,997 N�o, assim. 399 00:29:20,101 --> 00:29:21,036 Me d� o casaco. 400 00:29:26,688 --> 00:29:28,094 Tem os ombros como os meus. 401 00:29:28,519 --> 00:29:29,487 Ficou muito bom. 402 00:29:37,606 --> 00:29:38,718 Olha que pose. 403 00:29:48,983 --> 00:29:49,962 Olha a caminhada. 404 00:29:55,638 --> 00:29:56,757 O que vai fazer essa noite? 405 00:29:57,557 --> 00:29:57,991 Como estou? 406 00:29:58,651 --> 00:29:59,198 Est� perfeito. 407 00:30:01,207 --> 00:30:04,104 Agora caro Beethovem, n�o te quero mais at� descobrir tudo. 408 00:30:05,051 --> 00:30:06,454 Tchau. 409 00:30:12,667 --> 00:30:13,473 Tchau. 410 00:30:15,681 --> 00:30:18,776 Desgra�ado, ignorante, te cumprimento. 411 00:31:25,349 --> 00:31:26,982 Assim que passa a noite. 412 00:31:27,862 --> 00:31:29,987 Mas olha � um liberal. 413 00:31:30,524 --> 00:31:31,758 A peruca era sua. 414 00:31:33,848 --> 00:31:36,126 Caramba, � legal. Bacana 415 00:31:36,696 --> 00:31:37,590 Quem � a loira? 416 00:32:37,360 --> 00:32:38,558 E agora o que faremos? 417 00:32:39,365 --> 00:32:41,954 Vai ficar namorando, ou fazemos outro numero? 418 00:32:49,220 --> 00:32:49,822 Amigos. 419 00:33:26,565 --> 00:33:28,578 Caramba. � extraordin�ria. 420 00:33:29,837 --> 00:33:31,869 Essa queria para cantar minha can��o. 421 00:33:48,817 --> 00:33:49,616 Vai ver quem �. 422 00:33:49,987 --> 00:33:50,917 Quero falar com ela. 423 00:34:29,686 --> 00:34:30,712 Fant�stica. 424 00:34:58,155 --> 00:34:59,000 Formid�vel. 425 00:35:20,447 --> 00:35:21,301 Mas quem era. 426 00:35:21,302 --> 00:35:22,152 Olha que vai embora. 427 00:35:23,134 --> 00:35:23,963 Espera. 428 00:35:31,750 --> 00:35:32,476 Vai comigo. 429 00:35:36,194 --> 00:35:36,983 Me larga. 430 00:35:41,177 --> 00:35:41,987 Vagabundo. 431 00:35:50,950 --> 00:35:52,337 A garota deixou a peruca. 432 00:36:28,832 --> 00:36:29,421 Me deixa. 433 00:36:40,561 --> 00:36:43,102 Onde foi a garota i� i� i�? 434 00:36:46,498 --> 00:36:49,220 Queria saber por onde anda aquele animal. 435 00:36:49,858 --> 00:36:52,360 A manha inteira n�o vejo ele. 436 00:36:52,697 --> 00:36:53,627 O que est� fazendo? 437 00:36:53,925 --> 00:36:56,805 Estou tentando prender quem pega meus cigarros, 438 00:36:57,409 --> 00:37:00,263 Armei a ratoeira. 439 00:37:02,598 --> 00:37:03,300 Tio Carmelo 440 00:37:06,359 --> 00:37:07,051 Sobrevivi por milagre. 441 00:37:07,444 --> 00:37:07,990 Onde estava? 442 00:37:08,887 --> 00:37:10,494 Desgra�ado onde esteve toda a noite? 443 00:37:11,340 --> 00:37:12,791 Sobrevivi por milagre e me trata assim. 444 00:37:13,492 --> 00:37:14,348 Fui agredido tio Carmelo. 445 00:37:15,156 --> 00:37:17,092 Fui preso, despojado, amea�ado 446 00:37:17,321 --> 00:37:18,692 E me fecharam na maquina de lavar. 447 00:37:19,415 --> 00:37:22,365 Mas que despojado. 448 00:37:26,141 --> 00:37:29,319 Aquilo que me enoja. � a mentira. 449 00:37:30,455 --> 00:37:32,322 mentira agride o agredido. 450 00:37:34,418 --> 00:37:36,345 Deveria dizer, amado tio, doce tio. 451 00:37:37,687 --> 00:37:39,578 Eu quis passar uma boa noite. 452 00:37:39,920 --> 00:37:42,029 Quis me divertir como diz a can��o. 453 00:37:48,166 --> 00:37:48,955 Mas mentira n�o. 454 00:37:49,372 --> 00:37:51,143 O mentiroso tamb�m � ladr�o. 455 00:37:52,116 --> 00:37:54,125 Tanto tempo comigo e n�o me acredita 456 00:37:54,806 --> 00:37:56,708 Sabe o que digo, n�o digo mais nada. 457 00:38:01,774 --> 00:38:03,214 Est� a� o ladr�o. 458 00:38:03,607 --> 00:38:05,778 Tio n�o. 459 00:38:06,794 --> 00:38:09,109 Me roubando os cigarros. 460 00:38:20,775 --> 00:38:22,835 Agora chega com o furto e a mentira. 461 00:38:23,901 --> 00:38:26,240 Agora armo de novo. 462 00:38:27,338 --> 00:38:28,570 O cigarro � um vicio. 463 00:38:29,232 --> 00:38:31,426 A mentira n�o, o que falei foi serio. 464 00:38:35,556 --> 00:38:39,991 Mas eu vi hoje, todo alegre sorridente. 465 00:38:45,004 --> 00:38:46,394 Que nojo, que nojo. 466 00:38:48,085 --> 00:38:49,918 Eu juro � tudo verdade. 467 00:38:50,476 --> 00:38:51,512 Mas que jura, 468 00:38:52,257 --> 00:38:53,519 Sabe o que aconteceu, eu te digo. 469 00:38:54,659 --> 00:38:57,328 Como fa�o para assumir sua aus�ncia. 470 00:38:58,932 --> 00:38:59,827 Agora chega. 471 00:38:59,828 --> 00:39:02,134 Imbecil, ignorante, vagabundo, 472 00:39:03,275 --> 00:39:05,230 E agora fuma um cigarro na minha cara 473 00:39:09,773 --> 00:39:11,391 O que eu fa�o � certo. 474 00:39:12,690 --> 00:39:13,967 Um pastor errante da �sia. 475 00:39:14,484 --> 00:39:15,501 De Giacomo Loppardi. 476 00:39:16,894 --> 00:39:18,221 Que faz lua no c�u. 477 00:39:18,649 --> 00:39:20,789 Diga o que faz lua silenciosa. 478 00:39:21,217 --> 00:39:24,735 Sai a noite vai contemplando o deserto. 479 00:39:25,147 --> 00:39:27,987 N�o precisa tanta m�mica. Diga simplesmente. 480 00:39:28,268 --> 00:39:28,845 Desculpe. 481 00:39:36,096 --> 00:39:38,888 N�o posso ser vitima do erro e da injusti�a. 482 00:39:40,376 --> 00:39:41,503 Voc� me fez pegar resfriado. 483 00:39:42,202 --> 00:39:44,099 Vou na diretora e digo que me agrediu. 484 00:39:44,524 --> 00:39:46,558 E eu digo que voc� me seduziu. 485 00:39:46,948 --> 00:39:47,867 Eu, com voc�? 486 00:39:48,215 --> 00:39:49,449 Est� louca. 487 00:39:49,996 --> 00:39:50,725 E depois n�o � verdade. 488 00:39:50,991 --> 00:39:51,644 Sei que n�o � verdade. 489 00:39:51,981 --> 00:39:52,546 Mas acreditar�o. 490 00:39:53,020 --> 00:39:53,587 Mas olha isso. 491 00:39:54,444 --> 00:39:55,367 Agora voc� deve me ajudar. 492 00:39:56,212 --> 00:39:57,521 Porque devo sair toda noite . 493 00:39:58,195 --> 00:39:58,904 Toda noite? E onde vai? 494 00:39:59,423 --> 00:40:00,157 Assunto meu. 495 00:40:00,770 --> 00:40:01,812 Por isso essa noite saio. 496 00:40:02,712 --> 00:40:05,367 Toda noite, como far�. Tio Carmelo vai ver. 497 00:40:10,647 --> 00:40:12,149 Como vou te ajudar, vou ser despedido. 498 00:40:13,217 --> 00:40:14,632 Precisa fazer com ele fique c�mplice. 499 00:40:15,119 --> 00:40:15,523 E como? 500 00:40:16,075 --> 00:40:17,697 Podemos fazer uma chantagem. 501 00:40:18,256 --> 00:40:18,914 Com o que? 502 00:40:19,863 --> 00:40:21,090 Ele deve ter qualquer ponto fraco. 503 00:40:24,447 --> 00:40:25,393 Ele � correto. 504 00:40:26,408 --> 00:40:28,267 Bom tentaremos com "sei tudo" 505 00:40:28,847 --> 00:40:29,272 Sei tudo? 506 00:40:29,664 --> 00:40:30,142 Sim. 507 00:40:30,644 --> 00:40:31,589 Me deixa entender, o que sabe? 508 00:40:31,851 --> 00:40:32,384 Eu nada. 509 00:40:32,997 --> 00:40:34,154 Quando diz para algu�m sei tudo. 510 00:40:34,501 --> 00:40:35,382 Fica apavorado. 511 00:40:35,722 --> 00:40:37,707 Porque bem ou mal tem algo para esconder. 512 00:40:38,158 --> 00:40:38,666 Ver�. 513 00:40:39,291 --> 00:40:41,767 Eu vou at� Carmelo e digo. 514 00:40:42,597 --> 00:40:43,756 Carmelo, sei tudo. 515 00:40:44,655 --> 00:40:45,240 O que? 516 00:40:45,457 --> 00:40:46,006 Tudo. 517 00:40:47,392 --> 00:40:49,093 Voc� sabe tudo. 518 00:40:50,952 --> 00:40:51,403 Quieta. 519 00:40:52,628 --> 00:40:54,915 Voc� soube de... 520 00:40:55,194 --> 00:40:55,819 Sim. 521 00:40:56,551 --> 00:40:58,023 E como soube? 522 00:40:58,452 --> 00:40:59,087 Por acaso. 523 00:41:00,832 --> 00:41:02,245 Por caridade, n�o me arru�ne. 524 00:41:03,699 --> 00:41:06,828 Faz vinte anos que tenho esse segredo no meu cora��o. 525 00:41:11,931 --> 00:41:12,784 Vinte anos. 526 00:41:15,465 --> 00:41:16,319 Que posso fazer. 527 00:41:16,866 --> 00:41:18,474 Senhorita, desculpe se te toco. 528 00:41:19,343 --> 00:41:20,355 Ela era uma jovem. 529 00:41:20,705 --> 00:41:21,602 Como voc�. 530 00:41:22,281 --> 00:41:23,675 E eu fazia carreira militar. 531 00:41:24,179 --> 00:41:25,576 Estudava para marechal. 532 00:41:25,871 --> 00:41:26,941 E era guarda do banco. 533 00:41:27,868 --> 00:41:30,399 Um tio era floricultor em Catellamare. 534 00:41:30,989 --> 00:41:32,367 Tinha um belo jardim. 535 00:41:32,776 --> 00:41:33,370 Um dia me disse. 536 00:41:34,029 --> 00:41:38,040 Leva essa caminh�o de plantas ao col�gio Maria Adelaide. 537 00:41:38,851 --> 00:41:40,663 Peguei a caminhote. 538 00:41:41,965 --> 00:41:46,529 Me apareceu toda vestida de branco. 539 00:41:47,849 --> 00:41:48,659 Parecia uma gard�nia. 540 00:41:48,935 --> 00:41:51,306 Aquele rosto vermelho como uma ma�a. 541 00:41:51,604 --> 00:41:54,719 Olhos negros, o cabelo que... 542 00:41:55,509 --> 00:41:56,007 E me disse. 543 00:41:56,562 --> 00:42:00,370 Deixa agora, sou a senhorita Luiza. 544 00:42:01,302 --> 00:42:04,044 Quando me disse agora. 545 00:42:04,454 --> 00:42:05,385 Eu senti. 546 00:42:06,069 --> 00:42:07,731 Um frio percorrer todo meu corpo. 547 00:42:09,114 --> 00:42:10,435 Me apaixonei na hora. 548 00:42:11,138 --> 00:42:13,479 Arranquei a divisa como se diz. 549 00:42:14,262 --> 00:42:15,722 E vim aqui procur�-la. 550 00:42:16,038 --> 00:42:18,494 E me perguntou o que eu sabia fazer. 551 00:42:18,973 --> 00:42:20,665 Como n�o sabia fazer nada, disse: 552 00:42:21,019 --> 00:42:21,969 - Sei fazer tudo. 553 00:42:22,232 --> 00:42:23,528 E ent�o estou aqui fazendo tudo. 554 00:42:24,055 --> 00:42:29,032 E ent�o fazem vinte anos que estou aqui com esse segredo no cora��o. 555 00:42:29,440 --> 00:42:32,178 E ag�entei tudo isso somente por ela, s� por ela. 556 00:42:33,250 --> 00:42:34,092 Para estar perto. 557 00:42:35,064 --> 00:42:37,075 Voc� � apaixonado pela Luizona. 558 00:42:37,836 --> 00:42:38,777 A diretora. 559 00:42:39,628 --> 00:42:42,763 Senhorita, voc� sabia, voc� me disse. 560 00:42:44,557 --> 00:42:45,738 Hip�crita, hip�crita. 561 00:42:46,557 --> 00:42:50,815 Me faz um favor n�o me arru�ne. 562 00:42:51,218 --> 00:42:53,439 N�o se preocupe Carmelo. Mas me diga. 563 00:42:54,032 --> 00:42:55,743 Antes de tudo quem � esse? 564 00:42:56,731 --> 00:42:58,406 Meus Deus n�o me fa�a ver isso. 565 00:42:58,847 --> 00:43:00,099 Esse � Pepino. 566 00:43:03,127 --> 00:43:03,971 Eu o odeio. 567 00:43:04,306 --> 00:43:05,076 Foi noivo de Luizona? 568 00:43:05,293 --> 00:43:07,701 Era noiva, ia casar. 569 00:43:11,090 --> 00:43:12,732 Mas ela ainda gosta dele. 570 00:43:14,783 --> 00:43:16,209 Eu odeio ele. 571 00:43:18,103 --> 00:43:19,295 Ent�o. 572 00:43:26,749 --> 00:43:28,450 Luisinha, meu amor. 573 00:43:29,284 --> 00:43:30,939 Grande, �nico e eterno. 574 00:43:32,502 --> 00:43:35,620 Passaram os anos, mas continua a rainha do meu cora��o. 575 00:43:37,378 --> 00:43:39,251 Que erro foi te deixar. 576 00:43:39,742 --> 00:43:40,350 Exclama��o! 577 00:43:41,302 --> 00:43:44,272 Agora depois de passar a vida chorando por voc�. 578 00:43:44,742 --> 00:43:45,873 Tomo coragem, virgula. 579 00:43:45,874 --> 00:43:46,937 Antes que seja tarde demais. 580 00:43:48,508 --> 00:43:49,071 De te escrever. 581 00:43:49,433 --> 00:43:51,015 E dizer que te amo, meu amor. 582 00:43:51,881 --> 00:43:52,965 Do seu Pepino! 583 00:43:58,875 --> 00:44:01,258 Tia o que acontece? 584 00:44:02,586 --> 00:44:03,785 Meu Pepino. 585 00:44:07,625 --> 00:44:10,720 A carta, como ousa? 586 00:44:11,628 --> 00:44:13,352 Maldito, n�o tem endere�o. 587 00:44:14,039 --> 00:44:15,496 Devo agradecer. 588 00:44:16,074 --> 00:44:18,035 Paulinho, te pe�o encontre-o 589 00:44:18,682 --> 00:44:19,718 Telefona. Para quem? 590 00:44:19,719 --> 00:44:20,863 Como para quem deve telefonar? 591 00:44:21,171 --> 00:44:27,284 Telefone e procure o endere�o do professor Pepino Del Grande. 592 00:44:28,750 --> 00:44:29,876 Esta bem. 593 00:44:31,925 --> 00:44:34,270 Meu amor vou responder imediatamente. 594 00:44:36,410 --> 00:44:38,892 Meu amor, meu amor, meu amor. 595 00:44:39,675 --> 00:44:44,449 Todos esses anos encerrei no meu cora��o o meu amor por voc�. 596 00:44:44,989 --> 00:44:48,032 N�o passou um momento que n�o te sentisse perto de mim. 597 00:44:48,267 --> 00:44:49,337 Meu Pepino. 598 00:44:54,728 --> 00:44:55,823 Ali est�. 599 00:44:57,321 --> 00:45:00,537 Caramba, como acaricia a loira que dan�a com ele. 600 00:45:02,026 --> 00:45:03,418 Parece uma atriz de Hollywood. 601 00:45:07,699 --> 00:45:08,604 � muito bonita. 602 00:45:09,798 --> 00:45:12,871 Talvez seja esse o tipo de mulher que ele gosta. 603 00:45:14,027 --> 00:45:14,878 Uma loira cheia de curvas. 604 00:45:15,671 --> 00:45:22,378 A loira provocante e terrivelmente sexy. 605 00:46:51,322 --> 00:46:52,835 Pena eu n�o ser assim. 606 00:46:53,230 --> 00:46:54,015 Coragem vai. 607 00:46:55,483 --> 00:46:56,645 Deixa ele me ver. 608 00:46:58,153 --> 00:46:59,279 Beethovem. 609 00:47:08,765 --> 00:47:09,624 Desculpe. 610 00:47:36,878 --> 00:47:37,699 Dan�a? 611 00:47:46,011 --> 00:47:46,694 Ou�a. 612 00:47:51,135 --> 00:47:52,682 Por que teu cora��o faz assim? 613 00:47:56,138 --> 00:47:57,132 � a segunda vez. 614 00:47:58,275 --> 00:47:59,705 Eu te olho e vou at� voc�. 615 00:48:01,127 --> 00:48:02,127 Voc� foge. 616 00:48:04,159 --> 00:48:05,033 Por que? 617 00:48:11,938 --> 00:48:12,816 Devo ir, tchau. 618 00:48:13,172 --> 00:48:14,060 N�o, espera. 619 00:48:16,473 --> 00:48:17,756 Tenho muita coisa para te falar. 620 00:48:20,476 --> 00:48:21,180 Que estranho. 621 00:48:23,064 --> 00:48:24,345 Agora n�o quero falar. 622 00:48:28,380 --> 00:48:29,090 Quero somente. 623 00:48:30,739 --> 00:48:31,617 Ter voc� assim. 624 00:48:32,818 --> 00:48:33,662 Perto de mim. 625 00:48:37,507 --> 00:48:38,706 Como voc� se chama? Tchau. 626 00:48:39,198 --> 00:48:39,641 N�o! 627 00:48:41,421 --> 00:48:42,832 N�o veio para acabar assim. 628 00:48:43,676 --> 00:48:44,600 Voc� sabe n�o? 629 00:48:45,954 --> 00:48:47,038 Como posso fazer para te ver de novo. 630 00:48:47,975 --> 00:48:48,652 Onde te encontro. 631 00:48:49,305 --> 00:48:49,910 Quem voc� �? 632 00:48:50,513 --> 00:48:51,390 Posso dizer somente. 633 00:48:52,531 --> 00:48:53,163 Somente. 634 00:48:54,204 --> 00:48:54,919 Tchau. 635 00:48:56,530 --> 00:48:58,759 Bem devagar. 636 00:49:00,630 --> 00:49:04,862 Devo te dizer bem devagar. 637 00:49:06,007 --> 00:49:08,457 O meu pequeno adeus. 638 00:49:09,826 --> 00:49:11,273 Baixinho. 639 00:49:13,678 --> 00:49:19,954 Assim ningu�m entender� nada. 640 00:49:21,060 --> 00:49:26,467 E voc�, somente voc� entender�. 641 00:49:27,434 --> 00:49:30,912 O quanto estou apaixonada. 642 00:49:31,855 --> 00:49:33,938 Por voc�. 643 00:49:34,879 --> 00:49:37,796 Bem devagar. 644 00:49:38,667 --> 00:49:40,151 Devo te dizer. 645 00:49:40,723 --> 00:49:43,084 Bem devagar. 646 00:49:43,826 --> 00:49:47,083 Esse pequeno adeus. 647 00:49:48,005 --> 00:49:50,843 Me desagrada. 648 00:49:51,590 --> 00:49:55,527 Devia te dizer somente adeus. 649 00:49:56,439 --> 00:50:03,198 Porem no meio das pessoas queria gritar. 650 00:50:03,771 --> 00:50:06,912 Fort�ssimo 651 00:50:07,366 --> 00:50:11,989 Que te amo, fort�ssimo. 652 00:50:12,613 --> 00:50:19,067 Que te amo, mais que qualquer coisa. 653 00:50:19,722 --> 00:50:21,959 No mundo. 654 00:50:22,341 --> 00:50:23,591 Amor. 655 00:50:26,478 --> 00:50:27,558 Amo voc�. 656 00:50:35,887 --> 00:50:37,529 Que te amo. 657 00:50:37,972 --> 00:50:42,752 Mais que qualquer coisa. 658 00:50:43,407 --> 00:50:45,661 No mundo. 659 00:50:46,038 --> 00:50:48,130 Amor. 660 00:50:50,164 --> 00:50:51,244 Amo voc�. 661 00:51:05,840 --> 00:51:07,474 Espera. Mas Paolo. 662 00:51:18,749 --> 00:51:20,439 Por que fugiu, eu n�o entendo. 663 00:51:21,151 --> 00:51:22,637 Queria explicar, falar. 664 00:51:24,783 --> 00:51:25,543 Por que fugir? 665 00:51:26,189 --> 00:51:27,277 Talvez seja a cinderela. 666 00:51:27,798 --> 00:51:28,875 Mas como voc� � cretino. 667 00:51:30,430 --> 00:51:31,479 Quero falar com ela de trabalho. 668 00:51:32,656 --> 00:51:33,861 Poderia fazer uma carreira, n�o? 669 00:51:36,209 --> 00:51:37,392 Quem sabe de que cor s�o os olhos? 670 00:51:38,325 --> 00:51:39,594 Voc� falou toda a noite. 671 00:51:40,065 --> 00:51:42,718 Horas falando e n�o sabe a cor dos olhos. 672 00:51:43,266 --> 00:51:44,673 Ou�a, estava tudo escuro. 673 00:51:45,164 --> 00:51:47,669 Depois estava a outra. 674 00:51:48,728 --> 00:51:49,821 E o que Lida diz? 675 00:51:50,593 --> 00:51:52,038 Lida, que chata. 676 00:51:53,957 --> 00:51:55,633 Continua me paquerando. 677 00:51:55,634 --> 00:51:57,309 Sem saber que � in�til. 678 00:51:58,064 --> 00:51:59,305 N�o ser� nunca um verdadeira cantora. 679 00:51:59,612 --> 00:52:01,592 Porque n�o tem voz. 680 00:52:02,700 --> 00:52:05,144 Mas como acabou o amor, acabou tudo. 681 00:52:05,645 --> 00:52:08,850 N�o sei, j� estou cheio. 682 00:52:09,678 --> 00:52:11,270 Ela, essas meninas. 683 00:52:11,874 --> 00:52:12,898 Voc� n�o tem id�ia do que �. 684 00:52:13,297 --> 00:52:13,938 Imagino. 685 00:52:15,143 --> 00:52:17,019 Minha tia, pobrezinha � muito boa. 686 00:52:18,714 --> 00:52:19,459 Tem suas id�ias. 687 00:52:21,760 --> 00:52:22,964 N�o, eu vou escrever minha can��o. 688 00:52:24,047 --> 00:52:24,726 Viver minha vida. 689 00:52:26,713 --> 00:52:27,262 E depois. 690 00:52:29,368 --> 00:52:30,416 Agora n�o sei por que, mas. 691 00:52:32,088 --> 00:52:32,950 Tenho a impress�o que. 692 00:52:34,021 --> 00:52:36,186 Sim, tenho a impress�o que aquela garota. 693 00:52:36,581 --> 00:52:38,483 Seja como um sinal do destino. 694 00:52:39,467 --> 00:52:40,760 � absurdo porque a vi pouco. 695 00:52:41,045 --> 00:52:41,566 Mas porem. 696 00:52:41,886 --> 00:52:42,564 � importante. 697 00:52:42,565 --> 00:52:44,710 Entrou na minha vida. 698 00:52:45,512 --> 00:52:46,043 Assim. 699 00:52:47,084 --> 00:52:49,619 E como se dela dependesse tudo. 700 00:52:50,439 --> 00:52:51,292 E voc� a deixa escapar. 701 00:52:51,866 --> 00:52:52,666 No meio do escuro. 702 00:52:53,495 --> 00:52:54,462 Foge assim como uma 703 00:52:54,811 --> 00:52:57,619 As vezes penso que n�o existe. 704 00:52:57,994 --> 00:52:58,877 Que estou sonhando. 705 00:53:02,337 --> 00:53:03,130 N�o sei porque faz assim. 706 00:53:03,410 --> 00:53:04,643 Vai te deixar o sapatinho. 707 00:53:05,485 --> 00:53:06,923 N�o faz outra coisa que me esnobar. 708 00:53:07,384 --> 00:53:09,017 Toda vez d� sempre no mesmo. 709 00:53:09,862 --> 00:53:12,560 Bom eu te deixo sen�o vamos ficar falando dela at� amanha de manha. 710 00:53:13,151 --> 00:53:13,486 Tchau. 711 00:53:14,112 --> 00:53:14,582 Tchau. 712 00:53:19,447 --> 00:53:19,901 Tchau. 713 00:53:23,716 --> 00:53:24,819 V� se dorme. 714 00:54:35,141 --> 00:54:36,091 O que foi? 715 00:54:41,471 --> 00:54:42,076 O que voc�s fazem? 716 00:54:42,573 --> 00:54:43,198 Voc� tamb�m ouviu? 717 00:54:43,199 --> 00:54:44,758 Sim me vesti as pressas. 718 00:54:48,769 --> 00:54:49,839 Vou ver. 719 00:54:51,694 --> 00:54:52,518 O que acontece? 720 00:54:54,744 --> 00:54:56,134 O que acontece? 721 00:54:56,538 --> 00:55:00,280 Nossa senhora do Carmo, � carnaval? 722 00:55:00,616 --> 00:55:01,664 Quem s�o essas m�mias? 723 00:55:02,410 --> 00:55:03,266 � a batata anti rugas. 724 00:55:04,306 --> 00:55:07,459 Primeiro fazem um esc�ndalo e depois fazem o que ensinam. 725 00:55:08,055 --> 00:55:12,197 Desculpe senhora diretora. 726 00:55:12,890 --> 00:55:14,408 N�o posso suportar essas coisas. 727 00:55:14,669 --> 00:55:17,176 Vou dormir, boa noite. 728 00:55:18,895 --> 00:55:22,374 � natural as mulheres cuidarem da pr�pria pele. 729 00:55:23,077 --> 00:55:24,270 Vamos l� em cima ver. 730 00:55:51,396 --> 00:55:52,667 Tem algu�m a�? 731 00:55:53,165 --> 00:55:55,085 A janela est� aberta, saiu pelo telhado. 732 00:55:57,052 --> 00:55:58,374 Silencio, � a Santangelo son�mbula. 733 00:55:58,899 --> 00:55:59,904 Pode ser perigoso. 734 00:56:45,818 --> 00:56:46,969 Meu Deus Paolo. 735 00:56:51,437 --> 00:56:52,000 Morreu. 736 00:56:54,258 --> 00:56:55,503 O que acontece aqui? 737 00:57:07,532 --> 00:57:08,742 N�o aconteceu nada, nada. 738 00:57:10,082 --> 00:57:11,425 N�o se desesperem. 739 00:57:18,245 --> 00:57:19,419 Me de a m�o, r�pido. 740 00:57:24,794 --> 00:57:25,272 Socorro. 741 00:57:38,736 --> 00:57:39,654 Onde voc� foi, o que aconteceu? 742 00:57:40,687 --> 00:57:41,476 Um medo terr�vel. 743 00:57:42,366 --> 00:57:43,003 O que aconteceu? 744 00:57:48,162 --> 00:57:48,774 Que noitada. 745 00:57:49,695 --> 00:57:50,347 Fala, me conte. 746 00:57:50,774 --> 00:57:51,334 Agora � um pouco tarde. 747 00:57:52,420 --> 00:57:53,145 Amanha te conto tudo. 748 00:57:54,038 --> 00:57:55,045 Como voc� � antip�tica. 749 00:57:58,270 --> 00:57:58,702 Boa noite Lili. 750 00:57:59,816 --> 00:58:00,433 Boa noite. 751 00:58:08,482 --> 00:58:09,457 Que noitada. 752 00:58:11,030 --> 00:58:13,572 Agora tenho impress�o que peguei o Beethoven 753 00:58:15,038 --> 00:58:16,235 Aquilo que dizia ao amigo. 754 00:58:20,787 --> 00:58:24,270 Entrou na minha vida assim. 755 00:58:25,017 --> 00:58:26,973 Como se dela dependesse tudo. 756 00:58:28,692 --> 00:58:29,593 Quem sabe. 757 00:58:30,531 --> 00:58:32,539 Talvez ele esteja pegando uma bela parte 758 00:58:34,030 --> 00:58:35,746 Se soubesse que a garota sou eu. 759 00:58:37,091 --> 00:58:39,033 Talvez n�o. 760 00:58:40,205 --> 00:58:41,171 � s� uma curiosidade. 761 00:58:42,358 --> 00:58:43,729 Mas ele gosta de altas. 762 00:58:45,762 --> 00:58:47,185 Como vou querer ser alta. 763 00:58:47,941 --> 00:58:49,508 Morena, fatal. 764 00:59:04,483 --> 00:59:10,013 E se amanha eu n�o pudesse. 765 00:59:11,294 --> 00:59:12,614 Rever voc�. 766 00:59:18,234 --> 00:59:20,393 Fa�amos caso. 767 00:59:21,317 --> 00:59:23,854 Que te sentisse. 768 00:59:24,666 --> 00:59:28,273 Cansado de mim. 769 00:59:31,448 --> 00:59:34,200 Aquilo que acontece. 770 00:59:34,949 --> 00:59:37,662 As outras pessoas. 771 00:59:38,732 --> 00:59:41,656 N�o me acontecer�. 772 00:59:45,080 --> 00:59:47,335 Nem menos a honra. 773 00:59:48,175 --> 00:59:50,435 Da perdida.. 774 00:59:51,573 --> 00:59:54,686 Felicidade. 775 00:59:57,648 --> 00:59:58,848 Se amanha. 776 01:00:05,429 --> 01:00:07,767 Um improviso. 777 01:00:09,058 --> 01:00:11,262 Para te dizer. 778 01:00:12,113 --> 01:00:14,577 Terei perdido. 779 01:00:15,547 --> 01:00:17,486 O mundo inteiro. 780 01:00:18,938 --> 01:00:22,365 N�o s� voc�. 781 01:00:28,549 --> 01:00:29,723 Talvez fosse assim. 782 01:00:30,746 --> 01:00:31,516 Inv�s; 783 01:00:32,079 --> 01:00:33,078 Nada. 784 01:01:00,087 --> 01:01:00,775 Entre. 785 01:01:14,901 --> 01:01:15,443 Como? 786 01:01:17,215 --> 01:01:19,316 Est� bem, j� vou obrigado. 787 01:01:20,616 --> 01:01:22,463 Senhoritas devo me ausentar por uns minutos. 788 01:01:23,674 --> 01:01:25,542 Senhorita Santangelos, queira conduzir. 789 01:01:26,064 --> 01:01:27,723 E pe�o seja gentil. 790 01:01:27,724 --> 01:01:28,282 Est� bem. 791 01:01:28,283 --> 01:01:30,811 E recomendo acima de tudo disciplina. 792 01:01:38,173 --> 01:01:39,863 Vamos meninas, aproveitemos. 793 01:01:53,378 --> 01:01:55,512 Voc� sabe demais. 794 01:01:57,860 --> 01:02:00,112 Voc� n�o est� sendo justa. 795 01:02:02,320 --> 01:02:05,408 Mas agora chega. 796 01:02:08,177 --> 01:02:10,751 Me deixa perder. 797 01:02:12,881 --> 01:02:16,206 E ent�o ver�. 798 01:02:18,393 --> 01:02:21,254 Eu te esquecerei. 799 01:02:24,544 --> 01:02:26,446 N�o � culpa minha. 800 01:02:28,946 --> 01:02:31,185 Descer� o silencio. 801 01:02:33,360 --> 01:02:36,447 Mas agora chega. 802 01:02:39,134 --> 01:02:42,109 Para mim acabou. 803 01:02:43,958 --> 01:02:48,231 Estou cansada, ver�. 804 01:02:49,455 --> 01:02:52,352 Eu te deixarei. 805 01:02:55,194 --> 01:02:58,336 Me ver� em teus pensamentos. 806 01:02:59,309 --> 01:03:02,693 Lembrando tudo de mim. 807 01:03:03,716 --> 01:03:05,576 Entender�. 808 01:03:08,092 --> 01:03:09,936 Que errou. 809 01:03:12,672 --> 01:03:16,515 E se voc� mudar. 810 01:03:19,122 --> 01:03:21,841 Te perdoarei. 811 01:03:34,191 --> 01:03:37,616 Mas agora chega. 812 01:03:39,996 --> 01:03:42,975 Me deixa perder. 813 01:03:44,649 --> 01:03:46,209 E ent�o ver�. 814 01:03:50,101 --> 01:03:53,652 Que te esquecerei. 815 01:03:55,803 --> 01:03:59,161 Me ver� em teus pensamentos. 816 01:04:00,017 --> 01:04:03,365 Lembrando tudo de mim. 817 01:04:04,391 --> 01:04:06,210 Entender�. 818 01:04:08,647 --> 01:04:10,827 Que voc� errou. 819 01:04:13,121 --> 01:04:16,634 Mas se mudar. 820 01:04:19,399 --> 01:04:22,466 Te perdoarei. 821 01:04:34,685 --> 01:04:36,029 Ciccio te espera l� fora. 822 01:04:36,030 --> 01:04:36,722 O que quer? 823 01:04:39,006 --> 01:04:40,683 Tem uma noticia e valem tr�s ma�os de cigarro. 824 01:04:41,453 --> 01:04:42,169 Me d� dois cigarros. 825 01:04:42,464 --> 01:04:43,663 N�o, n�o, eu disse tr�s ma�os. 826 01:04:43,989 --> 01:04:44,344 Ent�o? 827 01:04:44,639 --> 01:04:45,821 Est� bem, fa�o um favor as duas. 828 01:04:46,193 --> 01:04:46,681 Ent�o? 829 01:04:46,892 --> 01:04:48,169 N�o eu disse dois ma�os. 830 01:04:48,443 --> 01:04:49,074 A noticia � boa. 831 01:04:49,673 --> 01:04:50,736 Dois cigarros ou nada. 832 01:04:51,115 --> 01:04:53,124 Est� bem. n�o tem senso comercial 833 01:04:54,227 --> 01:04:55,478 Pega o cigarro e me de a noticia. 834 01:04:56,192 --> 01:04:57,707 O professor est� falando com uma garota. 835 01:04:58,453 --> 01:04:58,791 Onde? 836 01:04:59,080 --> 01:05:00,530 L� embaixo no parque, perto da piscina. 837 01:05:03,576 --> 01:05:04,716 Se continua me tratar assim. 838 01:05:05,155 --> 01:05:07,110 Vou at� sua tia e contarei tudo. 839 01:05:07,585 --> 01:05:10,386 Chega, vejo que n�o entendeu nada. 840 01:05:11,117 --> 01:05:13,425 Eu n�o tenho medo de minha tia, a respeito. 841 01:05:14,109 --> 01:05:14,939 N�o quero que sofra. 842 01:05:15,220 --> 01:05:16,752 E depois no fundo seria melhor que soubesse tudo. 843 01:05:17,108 --> 01:05:19,079 Porque a engana com essa historia rid�cula? 844 01:05:19,823 --> 01:05:22,237 Olha, o professorzinho por uma mis�ria. 845 01:05:22,581 --> 01:05:26,187 Voc� que me falou como viver livre, agressivo. 846 01:05:27,330 --> 01:05:28,334 Aquela � minha verdadeira vida. 847 01:05:28,604 --> 01:05:31,323 Porque n�o deixa financiar voc�. 848 01:05:31,324 --> 01:05:34,043 De te lan�ar no mundo da musica. 849 01:05:34,391 --> 01:05:36,421 N�o, poe uma coisa na cabe�a Lida. 850 01:05:36,709 --> 01:05:38,380 O meu destino eu fa�o. 851 01:05:38,786 --> 01:05:40,457 N�o quero ajuda nem de voc� nem de ningu�m. 852 01:05:41,600 --> 01:05:42,840 Quero que minha can��o seja sucesso. 853 01:05:42,841 --> 01:05:43,912 Porque as pessoas gostam. 854 01:05:43,913 --> 01:05:45,386 N�o porque pagou a campanha publicit�ria. 855 01:05:46,102 --> 01:05:46,575 E depois chega. 856 01:05:46,867 --> 01:05:47,275 Ou�a. 857 01:05:48,239 --> 01:05:48,948 Se ainda n�o entendeu. 858 01:05:49,396 --> 01:05:50,159 � in�til. 859 01:05:50,645 --> 01:05:52,412 E depois n�o quero conversar aqui. 860 01:05:52,630 --> 01:05:53,921 Podem te ver, vamos embora. 861 01:05:53,922 --> 01:05:56,583 N�o Paulo, n�o, antes de ouvir a verdade. 862 01:05:57,852 --> 01:05:58,526 N�o me ama? 863 01:05:59,118 --> 01:06:00,559 N�o Lida o que h� entre. 864 01:06:01,499 --> 01:06:02,572 Passo um momento dif�cil. 865 01:06:02,879 --> 01:06:03,254 E pronto. 866 01:06:03,662 --> 01:06:05,454 Quero simplesmente me virar por conta pr�pria. 867 01:06:06,734 --> 01:06:08,445 Estarei preocupado com festas, minha can��o. 868 01:06:09,349 --> 01:06:10,964 Mas Paulo ao menos prometa. 869 01:06:11,261 --> 01:06:12,448 Que vir� amanha a ver papai 870 01:06:12,686 --> 01:06:14,447 Por que insiste. 871 01:06:14,824 --> 01:06:16,446 Eu n�o vou no clube de teu pai. 872 01:06:16,763 --> 01:06:18,476 Meu Deus as meninas, por favor n�o se mexa. 873 01:06:18,972 --> 01:06:20,686 N�o fa�a nada sen�o v�o perceber. 874 01:06:22,018 --> 01:06:23,070 Senhoritas, por que n�o ficaram na classe? 875 01:06:24,255 --> 01:06:25,574 Desculpe professor, a li��o acabou. 876 01:06:26,065 --> 01:06:28,886 Pensamos que quisesse ouvir "V� Pensiero" 877 01:06:29,769 --> 01:06:30,862 Mas se tem neg�cios com a senhorita. 878 01:06:31,702 --> 01:06:34,639 A senhorita � professora do conservat�rio. 879 01:06:35,452 --> 01:06:36,426 Professora do conservat�rio? 880 01:06:37,078 --> 01:06:37,859 Ent�o que ou�a. 881 01:06:38,345 --> 01:06:39,124 Fazemos musica seria. 882 01:06:39,613 --> 01:06:40,289 Nunca i� i� 883 01:06:41,672 --> 01:06:42,753 O professor odeia i� i� 884 01:06:43,185 --> 01:06:43,866 Verdade? 885 01:06:44,386 --> 01:06:45,099 Claro senhorita. 886 01:06:45,609 --> 01:06:46,232 Voc� gosta? 887 01:06:46,545 --> 01:06:47,358 N�s tamb�m n�o. 888 01:06:48,015 --> 01:06:50,087 Aqui estudamos s� musica cl�ssica. 889 01:06:50,815 --> 01:06:51,630 O professor � muito serio. 890 01:06:52,644 --> 01:06:53,546 Eu acredito. 891 01:06:54,387 --> 01:06:55,017 Ent�o quer ouvir? 892 01:06:56,952 --> 01:06:58,124 N�o garotas, n�o. 893 01:06:59,112 --> 01:07:00,735 A senhorita agora deve ir embora. 894 01:07:01,281 --> 01:07:02,103 N�o � senhorita? 895 01:07:02,588 --> 01:07:05,006 Vou s� se amanha voc� for na conferencia 896 01:07:06,706 --> 01:07:08,531 Sim, est� bem, irei. 897 01:07:09,307 --> 01:07:10,555 De qualquer forma deve ter muito o que fazer no conservat�rio 898 01:07:10,881 --> 01:07:12,597 Bom dia. bom dia. 899 01:07:13,058 --> 01:07:13,743 Vai embora. 900 01:07:18,278 --> 01:07:19,146 Ent�o promete. 901 01:07:19,773 --> 01:07:22,841 Nos veremos amanha. 902 01:07:29,322 --> 01:07:30,563 Preste aten��o. 903 01:07:30,926 --> 01:07:31,902 Est� louca? 904 01:07:33,793 --> 01:07:34,699 Desculpe senhorita. 905 01:07:41,555 --> 01:07:43,614 Assim vai ser o encontro, tem certeza? 906 01:07:44,079 --> 01:07:45,620 Sim Marisa disse que ouviu bem. 907 01:07:46,093 --> 01:07:47,610 Sim disse amanha. 908 01:07:47,935 --> 01:07:49,995 As tr�s no Canotieri 909 01:07:50,925 --> 01:07:51,873 Ok, eu vou tamb�m. 910 01:07:52,281 --> 01:07:53,227 Durante o intervalo? 911 01:07:53,228 --> 01:07:53,829 Certo. 912 01:07:54,120 --> 01:07:55,910 Digo que n�o quero mais. 913 01:07:56,307 --> 01:07:56,747 Lilli. 914 01:08:00,497 --> 01:08:01,061 O que foi? 915 01:08:01,336 --> 01:08:02,049 Olha o que achamos. 916 01:08:02,395 --> 01:08:03,171 Uma cartola. 917 01:08:04,800 --> 01:08:06,092 Fa�a Carlitos. 918 01:08:17,696 --> 01:08:18,799 Fa�o um bigode fant�stico. 919 01:08:21,273 --> 01:08:22,916 Disse que � �tima fazendo o Carlitos. 920 01:08:23,898 --> 01:08:24,788 Eu nunca vi. 921 01:08:27,142 --> 01:08:28,560 O casaco do jardineiro. 922 01:08:30,883 --> 01:08:32,230 Olha o bigode que eu fiz. 923 01:08:34,283 --> 01:08:35,143 Preciso uma gravata. 924 01:08:37,309 --> 01:08:38,165 Falta a bengala. 925 01:08:38,820 --> 01:08:41,528 Espera fa�amos isso de bengala. 926 01:08:47,595 --> 01:08:48,582 A� est�. 927 01:08:48,908 --> 01:08:49,437 Estou bem? 928 01:08:49,647 --> 01:08:50,283 Magn�fico. 929 01:08:50,881 --> 01:08:53,019 Garotas vamos descer. 930 01:09:01,531 --> 01:09:03,964 Eu procuro a Tltina. 931 01:09:04,659 --> 01:09:07,331 Titina, oh Titina. 932 01:09:07,868 --> 01:09:10,403 Eu procuro e n�o acho. 933 01:09:12,553 --> 01:09:15,064 Quem sabe onde estar�. 934 01:09:15,484 --> 01:09:17,909 Eu procuro a Titina. 935 01:09:18,558 --> 01:09:20,946 Titina, a Titina, 936 01:09:21,540 --> 01:09:23,942 Eu procuro a Titina. 937 01:09:26,260 --> 01:09:28,275 Quem sabe onde estar�. 938 01:09:30,049 --> 01:09:31,389 Onde estar� 939 01:09:33,158 --> 01:09:34,880 Onde estar�. 940 01:10:11,494 --> 01:10:12,150 Eu sei tem raz�o. 941 01:10:12,411 --> 01:10:14,530 Eu sou assim, n�o h� o que fazer. 942 01:10:14,971 --> 01:10:17,353 Quieto, quieto amor. 943 01:13:57,815 --> 01:13:59,656 Estou muito desgostosa caro professor. 944 01:14:00,659 --> 01:14:02,382 Devo interromper sua li��o. 945 01:14:03,074 --> 01:14:05,044 Aconteceu uma coisa grav�ssima. 946 01:14:10,592 --> 01:14:11,336 Por favor, por favor. 947 01:14:11,926 --> 01:14:12,976 Santangelo. 948 01:14:15,812 --> 01:14:16,892 V�o a diretoria para a puni��o 949 01:14:18,409 --> 01:14:20,497 Devem se apresentar na sala do conselho. 950 01:14:20,944 --> 01:14:21,504 Obrigado professor. 951 01:14:21,713 --> 01:14:22,436 De nada, de nada 952 01:14:28,476 --> 01:14:29,427 Professor o que aconteceu? 953 01:14:30,087 --> 01:14:31,506 O arauto da manha. 954 01:14:32,509 --> 01:14:34,410 � muito espirituosa senhorita. 955 01:14:37,208 --> 01:14:38,424 A li��o acabou. 956 01:14:48,957 --> 01:14:51,226 Bom dessa vez estamos em apuros. 957 01:14:52,503 --> 01:14:53,642 O que voc� acha, te expulsar�o? 958 01:14:54,119 --> 01:14:54,635 Fica tranq�ila. 959 01:14:55,050 --> 01:14:55,562 Deixa comigo. 960 01:14:56,339 --> 01:14:57,008 Eu explicarei tudo. 961 01:14:58,648 --> 01:15:00,036 N�o entendo como acharam o jornal. 962 01:15:00,758 --> 01:15:01,838 � evidente n�o? 963 01:15:03,155 --> 01:15:03,915 Para mim foi ela. 964 01:15:05,162 --> 01:15:06,081 A dedo duro. 965 01:15:07,260 --> 01:15:08,476 Olha ela l�. 966 01:15:09,078 --> 01:15:10,222 Se fazendo de vitima. 967 01:15:10,999 --> 01:15:12,398 Est� falando com Catarina. 968 01:15:13,911 --> 01:15:15,585 Se foi ela, juro que vai pagar caro. 969 01:15:16,633 --> 01:15:17,974 Rita, consegui saber tudo. 970 01:15:18,792 --> 01:15:19,613 Foi ela mesmo. 971 01:15:19,856 --> 01:15:20,266 Ela quem? 972 01:15:20,663 --> 01:15:21,571 A dedo duro? Sim 973 01:15:21,951 --> 01:15:22,510 Tem provas? 974 01:15:23,003 --> 01:15:25,727 Ela deu o jornal para a Catarina. 975 01:15:26,876 --> 01:15:27,704 Havia imaginado. 976 01:15:28,121 --> 01:15:28,882 Eu falei para voc�s. 977 01:15:29,760 --> 01:15:30,980 Mas desta vez cometeu um erro. 978 01:15:32,695 --> 01:15:33,896 Dessa vez vai pagar caro. 979 01:15:35,281 --> 01:15:36,601 Esperemos que n�o te peguem. 980 01:15:38,421 --> 01:15:39,816 Senhoras e senhores professores. 981 01:15:40,637 --> 01:15:43,137 Esse tabl�ide � ultrajante. 982 01:15:44,179 --> 01:15:47,795 Proponho o afastamento de todas as culpadas. 983 01:15:50,562 --> 01:15:51,577 Senhores professores. 984 01:15:52,173 --> 01:15:54,821 O senhor professor tem alguma pergunta para fazer? 985 01:15:55,196 --> 01:15:56,895 Eu, senhora diretora, eu... 986 01:15:58,121 --> 01:16:00,138 Eu gostaria de saber porque. 987 01:16:01,272 --> 01:16:03,532 Conciliar a depila��o das pernas. 988 01:16:07,145 --> 01:16:11,012 Que parte de sua mente pode odiar o necessidade da adolesc�ncia? 989 01:16:12,198 --> 01:16:13,627 Que coisa na ativade... 990 01:16:20,396 --> 01:16:23,120 Numa palavra, por que tudo isso? 991 01:16:23,848 --> 01:16:27,799 Os pelos s�o feios, se chamam pelos superficiais. 992 01:16:28,604 --> 01:16:29,477 N�o entendo. 993 01:16:30,717 --> 01:16:31,517 Claro que n�o entende. 994 01:16:31,857 --> 01:16:34,388 � claro que gosta, basta olhar as pernas. 995 01:16:35,003 --> 01:16:35,724 Mas Santangelo. 996 01:16:37,821 --> 01:16:40,590 Professor, professor, nada a dizer? 997 01:16:41,287 --> 01:16:41,884 Eu n�o, 998 01:16:42,378 --> 01:16:43,199 Eu pergunto. 999 01:16:44,278 --> 01:16:45,254 Eu quero saber. 1000 01:16:45,816 --> 01:16:48,791 Por que a senhoritas, mo�as honestas. 1001 01:16:49,702 --> 01:16:50,710 Que amanha ser�o esposas. 1002 01:16:51,189 --> 01:16:51,753 Ser�o m�es. 1003 01:16:52,156 --> 01:16:53,229 Possivelmente de proles. 1004 01:16:54,284 --> 01:16:56,184 Ilustram e assinam essa moda japonesa. 1005 01:17:06,860 --> 01:17:08,550 Por favor professor pode vir aqui um momento? 1006 01:17:10,315 --> 01:17:10,939 E por que n�o? 1007 01:17:22,987 --> 01:17:24,141 Eis defesa pessoal. 1008 01:17:24,464 --> 01:17:26,534 Defesa pessoal, isso � ofensa pessoal. 1009 01:17:27,176 --> 01:17:31,054 Se voc� fosse um ladr�o saberia me defender. 1010 01:17:31,921 --> 01:17:36,099 Se faz isso comigo, com meu lumbago, n�o sairia da cama. 1011 01:17:38,380 --> 01:17:40,726 � falta de respeito ao corpo de ensino. 1012 01:17:42,010 --> 01:17:44,085 Procura todos os modos me colocar no rid�culo. 1013 01:17:44,448 --> 01:17:47,485 Quando era na escola nunca riu de seu professor? 1014 01:17:47,738 --> 01:17:48,288 N�o nunca. 1015 01:17:48,585 --> 01:17:50,670 Nunca quis ve-lo como companheiro de banco. 1016 01:17:51,069 --> 01:17:51,614 Santangelo. 1017 01:17:54,220 --> 01:17:54,959 Muito grave. 1018 01:17:55,730 --> 01:18:00,612 Pe�o considerar o argumento principal do tabl�ide. 1019 01:18:00,986 --> 01:18:02,798 O pensamento endere�ado a seu rapaz. 1020 01:18:03,715 --> 01:18:06,888 Como pode justificar aos nosso olhos esse g�nero de pensamento. 1021 01:18:07,423 --> 01:18:09,695 Somos garotas que queriam que pens�ssemos? 1022 01:18:09,975 --> 01:18:12,306 Teu pepino, ponto, corro para voc�. 1023 01:18:12,539 --> 01:18:14,169 Te amo, ponto Pepino. 1024 01:18:14,791 --> 01:18:17,706 Confirmou, n�o pensa no que o homem... 1025 01:18:18,026 --> 01:18:20,326 Tem raz�o para vencer. 1026 01:18:21,436 --> 01:18:22,238 Desculpe queria dizer. 1027 01:18:22,687 --> 01:18:24,071 Precisa entender. 1028 01:18:24,650 --> 01:18:26,346 N�o se deve raciocinar assim. 1029 01:18:26,886 --> 01:18:27,501 S�o garotas. 1030 01:18:28,012 --> 01:18:30,598 N�o acha que uma garota vai para a cama sonhar com o teorema de Pit�goras? 1031 01:18:32,020 --> 01:18:33,923 S�o garotas e sonham com o amor. 1032 01:18:34,685 --> 01:18:35,894 � justo que seja assim. 1033 01:18:36,619 --> 01:18:39,622 Todas tem direito a sonhar com seu rapaz. 1034 01:18:39,623 --> 01:18:40,867 Ataque, ataque ataque. 1035 01:18:42,742 --> 01:18:43,370 Brava. 1036 01:18:44,100 --> 01:18:45,496 Enlouqueceu, enlouqueceu. 1037 01:18:48,084 --> 01:18:50,450 Amea�ou a autoridade de todo o corpo de ensino. 1038 01:18:52,042 --> 01:18:52,959 Um pouco de compreens�o. 1039 01:18:53,713 --> 01:18:54,988 Eu acho ela incapacitada. 1040 01:18:59,373 --> 01:19:00,197 Sinto por Catarine 1041 01:19:01,036 --> 01:19:03,658 Mas Luizona foi simp�tica e inteligente. 1042 01:19:06,428 --> 01:19:06,991 Um momento. 1043 01:19:07,353 --> 01:19:09,011 Temos algo importante para fazer. 1044 01:19:10,425 --> 01:19:11,598 A puni��o para a espi�. 1045 01:19:12,857 --> 01:19:13,879 Vingan�a. 1046 01:19:14,640 --> 01:19:16,039 Vamos ca�ar a dedo duro. 1047 01:19:16,649 --> 01:19:17,946 Vamos. 1048 01:19:51,151 --> 01:19:52,193 Vamos cerc�-la. 1049 01:20:20,105 --> 01:20:20,968 Voc�s v�o por aqui. 1050 01:20:26,842 --> 01:20:27,624 � in�til fugir. 1051 01:20:31,143 --> 01:20:32,266 Eu vou te pegar. 1052 01:20:43,913 --> 01:20:44,634 Para. 1053 01:20:46,446 --> 01:20:47,265 Vai por ali. 1054 01:20:49,879 --> 01:20:50,804 Se arrependa. 1055 01:20:51,140 --> 01:20:51,812 � melhor para voc�. 1056 01:20:52,183 --> 01:20:53,099 Tua hora chegou. 1057 01:20:53,888 --> 01:20:54,703 Est� encurralada. 1058 01:21:00,617 --> 01:21:01,369 Deixa ela. 1059 01:21:02,271 --> 01:21:02,737 Por que? 1060 01:21:03,826 --> 01:21:04,381 O que quer? 1061 01:21:06,206 --> 01:21:07,283 Deixa ela para mim. 1062 01:21:08,257 --> 01:21:08,900 Vamos bonita. 1063 01:21:09,462 --> 01:21:10,040 Anda. 1064 01:21:11,644 --> 01:21:13,303 O que faz no ch�o, levante-se. 1065 01:21:14,007 --> 01:21:14,711 Anda. 1066 01:22:11,504 --> 01:22:12,322 Espi� nojenta. Renda-se 1067 01:22:14,829 --> 01:22:16,663 Confessa que � uma espi� nojenta. 1068 01:22:17,069 --> 01:22:17,514 Diga. 1069 01:22:18,233 --> 01:22:19,741 Eu sou uma espi� nojenta. 1070 01:22:36,680 --> 01:22:37,870 O assobio de Rita. Vamos. 1071 01:22:47,436 --> 01:22:50,614 Garotas, chamei porque a dedo duro quer dizer algumas coisas. 1072 01:22:53,084 --> 01:22:53,865 Vamos fale. 1073 01:22:55,141 --> 01:22:55,741 Vai. 1074 01:22:57,451 --> 01:22:59,848 Devo dizer que sou a espi� nojenta. 1075 01:23:01,240 --> 01:23:02,082 Voc�s ouviram? 1076 01:23:02,886 --> 01:23:04,711 N�o devem confiar em mim. 1077 01:23:05,053 --> 01:23:05,533 O que disse? 1078 01:23:06,003 --> 01:23:07,067 Porque sou um verme. 1079 01:23:07,750 --> 01:23:08,374 Como disse? 1080 01:23:08,952 --> 01:23:10,188 Porque sou um verme. 1081 01:23:10,571 --> 01:23:12,081 Ouviram disse que � um verme. 1082 01:23:12,457 --> 01:23:14,502 Ent�o devo me punir. Vai. 1083 01:23:15,255 --> 01:23:16,181 Vai bonita, vai. 1084 01:23:30,087 --> 01:23:31,695 Oh, Beethoven. 1085 01:23:32,802 --> 01:23:33,449 O que faz? 1086 01:23:34,133 --> 01:23:34,744 L�. 1087 01:23:35,468 --> 01:23:36,197 O que � isso? 1088 01:23:36,966 --> 01:23:38,065 Carnaval no Rio. 1089 01:23:38,586 --> 01:23:41,207 Quem sabe seja sens�vel ao fasc�nio ex�tico. 1090 01:23:42,289 --> 01:23:44,055 Ama mulheres tipo Carmem Miranda. 1091 01:23:44,772 --> 01:23:46,093 Com toda aquela salada na cabe�a. 1092 01:23:47,143 --> 01:23:48,859 Gostaria de ver. 1093 01:23:49,148 --> 01:23:49,982 Como reagiria. 1094 01:23:50,396 --> 01:23:51,485 Se encontrasse uma assim. 1095 01:23:52,087 --> 01:23:52,779 Talvez aqui. 1096 01:23:53,259 --> 01:23:55,426 Dentro do col�gio. 1097 01:25:27,660 --> 01:25:28,616 Divina. 1098 01:25:59,408 --> 01:26:00,554 Pena n�o ser eu. 1099 01:26:04,661 --> 01:26:06,710 Como voc� � antip�tico. 1100 01:26:08,562 --> 01:26:13,268 Amor volte para sua bela. 1101 01:26:14,487 --> 01:26:16,622 Volta amor para sua bela. 1102 01:26:17,494 --> 01:26:19,228 Bela? Que terror! 1103 01:26:27,589 --> 01:26:28,913 Mas Pepino me deixou fazem vinte anos. 1104 01:26:29,527 --> 01:26:31,161 Lembra de mim jovem, graciosa. 1105 01:26:31,616 --> 01:26:32,669 Vejo porem. 1106 01:26:34,133 --> 01:26:36,642 Pepino para n�o te decepcionar, farei de tudo. 1107 01:26:37,740 --> 01:26:38,628 De tudo! 1108 01:26:49,386 --> 01:26:50,355 Me fa�a tudo! 1109 01:26:51,236 --> 01:26:51,888 Como tudo? 1110 01:26:52,375 --> 01:26:53,823 Tudo, tudo, tudo. 1111 01:26:54,554 --> 01:26:55,429 Est� bem senhora. 1112 01:26:55,787 --> 01:26:57,201 Rene? Sim senhor. 1113 01:26:58,035 --> 01:26:58,989 Madame, faz tudo. 1114 01:26:59,371 --> 01:27:01,091 Tudo? Por favor madame. 1115 01:27:37,241 --> 01:27:38,095 � claro que estou bem. 1116 01:27:38,841 --> 01:27:39,652 Estou muito bem. 1117 01:27:42,173 --> 01:27:43,748 Sou um prazer para os olhos. 1118 01:27:44,861 --> 01:27:46,065 N�o sou uma jovenzinha. 1119 01:27:46,500 --> 01:27:48,731 Mas me desculpe, n�o sou de jogar fora. 1120 01:27:50,629 --> 01:27:51,472 At� as pernas. 1121 01:27:52,310 --> 01:27:53,147 Est�o bem. 1122 01:27:54,201 --> 01:27:57,112 Sou uma bonita morena, uma bela francesinha. 1123 01:27:58,332 --> 01:27:59,612 Tenha vergonha. 1124 01:28:00,035 --> 01:28:02,521 Sou a voz de sua consci�ncia. 1125 01:28:03,319 --> 01:28:05,002 Como � nojenta. 1126 01:28:07,184 --> 01:28:09,160 Em vez de criticar, porque n�o aconselha? 1127 01:28:09,856 --> 01:28:12,459 Com esse material, seguro ou solto? 1128 01:28:13,196 --> 01:28:15,212 E se Pepino me olha nos olhos e diz. 1129 01:28:15,213 --> 01:28:16,074 Que belos olhos. 1130 01:28:17,171 --> 01:28:18,417 N�o diz por acaso porque. 1131 01:28:19,224 --> 01:28:20,135 Veja que material. 1132 01:28:20,543 --> 01:28:21,499 S�o duas estrelas. 1133 01:28:22,108 --> 01:28:22,931 Dois pain�is. 1134 01:28:23,345 --> 01:28:24,496 Uma provoca��o. 1135 01:28:26,230 --> 01:28:27,360 Se me pega e me beija. 1136 01:28:28,632 --> 01:28:30,689 E fica uma marca no l�bio. 1137 01:28:30,999 --> 01:28:31,725 O que fa�o? 1138 01:28:32,352 --> 01:28:33,124 Que coisa feia. 1139 01:28:34,082 --> 01:28:36,097 Quando Plat�o criou o... 1140 01:28:38,630 --> 01:28:40,202 O que foi? 1141 01:28:40,547 --> 01:28:42,047 N�o entendo vem da diretoria. 1142 01:28:45,878 --> 01:28:46,968 Virgem Maria. 1143 01:28:47,610 --> 01:28:48,527 Uma mulher desnuda. 1144 01:28:49,759 --> 01:28:51,901 E como entrou na diretoria? 1145 01:28:53,483 --> 01:28:54,669 Preciso informar a diretora. 1146 01:28:56,131 --> 01:28:56,939 Dona Luiza. 1147 01:28:57,793 --> 01:28:59,332 Me chamou professor? 1148 01:29:00,781 --> 01:29:03,124 Nossa Senhor do Carmo, uma cretina 1149 01:29:03,732 --> 01:29:04,716 Se transformou. 1150 01:29:05,027 --> 01:29:05,675 Tia. 1151 01:29:06,292 --> 01:29:06,850 Voc�? 1152 01:29:07,906 --> 01:29:08,957 N�o te reconheci. 1153 01:29:09,615 --> 01:29:10,580 Nosso como est�... 1154 01:29:11,592 --> 01:29:12,598 Quero dizer como est�... 1155 01:29:12,897 --> 01:29:13,938 Linda. 1156 01:29:14,214 --> 01:29:15,035 Acha que estou bem? 1157 01:29:15,296 --> 01:29:16,131 Que sou bonita. 1158 01:29:25,634 --> 01:29:28,179 E agora a aluna Rita Santangelo. 1159 01:29:39,619 --> 01:29:40,664 Senhoras e senhores. 1160 01:29:41,900 --> 01:29:46,264 Agora premiamos pela musica, a aluna...Como se chama? 1161 01:29:46,623 --> 01:29:47,550 Santangelo. 1162 01:29:48,674 --> 01:29:50,132 A aluna Santi �ngelo. 1163 01:29:50,892 --> 01:29:52,400 Premio pelo musica. 1164 01:29:53,229 --> 01:29:54,431 E falando de musica. 1165 01:29:55,901 --> 01:29:57,212 Eu confesso senhores. 1166 01:29:57,996 --> 01:29:59,281 Que s� essa palavra. 1167 01:30:00,055 --> 01:30:02,202 Desperta na minha lembran�a. 1168 01:30:11,595 --> 01:30:12,855 Enfim a musica. 1169 01:30:13,804 --> 01:30:15,655 E premiando a aluna. 1170 01:30:17,021 --> 01:30:18,327 Como se chama? 1171 01:30:18,962 --> 01:30:19,701 Santangelo. 1172 01:30:20,524 --> 01:30:22,156 A senhorita Sante Anjo.. 1173 01:30:22,967 --> 01:30:24,403 Eu desejo premiar. 1174 01:30:25,518 --> 01:30:27,256 N�o sei se vai entender. 1175 01:30:28,336 --> 01:30:29,800 Tento premiar. 1176 01:30:31,674 --> 01:30:32,833 O que devo premiar? 1177 01:30:33,143 --> 01:30:34,679 A senhorita Santangelo pela musica. 1178 01:30:35,734 --> 01:30:36,311 Desculpe. 1179 01:30:36,642 --> 01:30:38,467 A senhorita Santi Angelo pela musica. 1180 01:30:41,658 --> 01:30:42,622 Parab�ns. 1181 01:30:46,674 --> 01:30:49,681 Bravo, verdadeiramente bravo. 1182 01:30:50,514 --> 01:30:53,416 E desejo que fa�a muito mais. 1183 01:30:53,998 --> 01:30:55,409 Disse. 1184 01:30:58,556 --> 01:31:00,654 A cerim�nia acabou. 1185 01:31:03,125 --> 01:31:05,450 Cumprimentos, muito boa a senhorita. 1186 01:31:06,263 --> 01:31:10,128 A senhorita Santangelo � uma de nossa melhores alunas. 1187 01:31:11,034 --> 01:31:15,177 Um pouco rebelde, mas digna de nossa estima e afeto. 1188 01:31:17,002 --> 01:31:19,168 Se me permite, quero que essa noite. 1189 01:31:19,708 --> 01:31:20,814 A senhorita Santa Anhello. 1190 01:31:21,062 --> 01:31:21,672 Santangelo. 1191 01:31:23,909 --> 01:31:24,476 Droga. 1192 01:31:25,583 --> 01:31:29,852 Representando todas sentar-se na mesa dos professores. 1193 01:31:30,349 --> 01:31:32,448 Ela vai adorar o convite. 1194 01:31:33,948 --> 01:31:34,718 Eu n�o quero ouvir nada; 1195 01:31:35,200 --> 01:31:36,216 Carmelo deve ouvir. 1196 01:31:37,769 --> 01:31:40,141 Essa noite devo sair a todo custo. 1197 01:31:43,106 --> 01:31:43,773 Tive uma id�ia. 1198 01:31:44,274 --> 01:31:45,063 Mas deve me ajudar. 1199 01:31:46,938 --> 01:31:50,345 Quem ia imaginar ser convidada ao jantar dos professores. 1200 01:31:51,240 --> 01:31:52,401 E depois justo essa noite. 1201 01:32:01,687 --> 01:32:04,654 Deve ter paci�ncia, tenho que preparar isso logo, 1202 01:32:07,376 --> 01:32:08,734 O que aquela mulher fez comigo. 1203 01:32:13,301 --> 01:32:15,324 Deve perdoar, no fundo ela � boa. 1204 01:32:30,668 --> 01:32:32,472 N�o passa de uma vagabunda. 1205 01:32:36,814 --> 01:32:38,289 Ent�o agora deve se vingar. 1206 01:32:38,874 --> 01:32:43,909 Sim devo me vingar, o que faremos? 1207 01:32:45,512 --> 01:32:46,751 Manda eles embora. Quem? 1208 01:32:47,191 --> 01:32:50,069 Eles. V�o embora. 1209 01:32:50,903 --> 01:32:52,949 Eu? Eu � que n�o sou. 1210 01:32:56,285 --> 01:32:57,477 E ent�o senhorita o que faremos? 1211 01:32:58,248 --> 01:32:59,266 Que vingan�a faremos. 1212 01:33:05,944 --> 01:33:07,110 S�o Genaro. 1213 01:33:19,858 --> 01:33:21,260 N�o tem vergonha senhorita Santangelo? 1214 01:33:24,409 --> 01:33:27,124 Sempre voc� fazendo as brincadeiras idiotas. 1215 01:33:27,474 --> 01:33:28,943 Acha que � espirituosa? 1216 01:33:30,737 --> 01:33:34,444 Faz coisas que n�o faz rir nem as meninas do primeiro ano. 1217 01:33:36,343 --> 01:33:37,804 E se comporta como uma nojenta. 1218 01:33:38,759 --> 01:33:39,464 E na sua idade. 1219 01:33:40,208 --> 01:33:41,228 � rid�cula. 1220 01:33:43,038 --> 01:33:44,550 Quando vai crescer um pouco? 1221 01:33:45,809 --> 01:33:46,691 N�o de estatura. 1222 01:33:47,685 --> 01:33:49,059 Mas de cabe�a. 1223 01:33:56,938 --> 01:33:58,211 Desliga. 1224 01:34:06,296 --> 01:34:10,709 Gostaria que o senhor lesse uma publica��o minha. 1225 01:34:11,523 --> 01:34:15,891 Estudo da influencia psicol�gica da televis�o sobre os jovens. 1226 01:34:17,737 --> 01:34:18,593 Obrigado, chega. 1227 01:34:21,286 --> 01:34:23,260 Est� torta � muito boa. 1228 01:34:24,124 --> 01:34:26,898 Nunca comi uma torta t�o boa assim. 1229 01:34:28,170 --> 01:34:30,259 Santangelo por que n�o come o doce? 1230 01:34:31,241 --> 01:34:32,812 Por hoje est� bem, obrigado. 1231 01:34:33,611 --> 01:34:35,304 Chega, que me embriagar? 1232 01:34:35,835 --> 01:34:36,649 Desculpe. 1233 01:34:37,917 --> 01:34:42,033 Pena que o professor de musica n�o pode participar conosco. 1234 01:34:42,877 --> 01:34:45,885 Parece que foi visitar uma parente doente. 1235 01:34:46,332 --> 01:34:49,122 A tia, mas esperemos que n�o seja grave. 1236 01:34:50,964 --> 01:34:53,595 Como dizia, a minha critica... 1237 01:34:57,129 --> 01:34:58,962 Pedag�gico da transmiss�o... 1238 01:35:01,958 --> 01:35:02,966 As meninas... 1239 01:35:03,938 --> 01:35:04,797 Desculpem. 1240 01:35:12,098 --> 01:35:22,617 Agora que dizer algumas palavras aos educadores e a nossa diretora. 1241 01:35:23,575 --> 01:35:27,955 Do col�gio Maria Adelaide. 1242 01:35:29,731 --> 01:35:31,145 Que foi voc� tamb�m boceja? 1243 01:35:32,325 --> 01:35:35,032 Desculpe mas vejo todos bocejarem. 1244 01:35:40,556 --> 01:35:43,165 Deve ser culpa desse vinho. 1245 01:35:49,167 --> 01:35:51,541 O que me acontece? 1246 01:36:05,796 --> 01:36:06,789 Perfeito Carmelo. 1247 01:36:15,195 --> 01:36:16,273 Olha que cena. 1248 01:36:26,841 --> 01:36:27,647 Agora vou me trocar. 1249 01:36:30,203 --> 01:36:31,148 Olha l�. 1250 01:36:37,125 --> 01:36:38,525 O son�fero que pus na torta me fez nascer de novo. 1251 01:36:41,482 --> 01:36:42,198 Fica tranq�ila. 1252 01:36:42,785 --> 01:36:43,360 Olha l�. 1253 01:36:45,063 --> 01:36:48,360 Dever�amos chamar todas as garotas. 1254 01:36:49,706 --> 01:36:53,516 At� a dedo duro. Esta bem chamemos ela tamb�m. 1255 01:36:54,854 --> 01:36:55,573 Vou me vestir . 1256 01:36:57,746 --> 01:36:58,565 Boa sorte, 1257 01:37:02,445 --> 01:37:03,496 Que bela musica. 1258 01:37:11,866 --> 01:37:12,978 Ali est� ela. 1259 01:37:22,263 --> 01:37:26,002 Bela ingrata e cretina. 1260 01:37:26,569 --> 01:37:28,299 Por que recusou meu amor? 1261 01:37:30,953 --> 01:37:35,437 Eu queria te beijar. 1262 01:37:36,653 --> 01:37:37,382 Oh Deus. 1263 01:37:39,250 --> 01:37:41,576 As meninas devem ter esquecido alguma coisa. 1264 01:37:42,036 --> 01:37:42,987 J� vou. 1265 01:37:43,701 --> 01:37:44,703 Durmam, durmam. 1266 01:37:54,619 --> 01:37:55,019 Quem �? 1267 01:37:55,256 --> 01:37:55,957 O professor Del Grande. 1268 01:37:58,481 --> 01:37:59,998 Devo ver a diretora, me deixa entrar. 1269 01:38:01,652 --> 01:38:03,412 Est� dormindo. N�o acredito. Luiza. 1270 01:38:04,192 --> 01:38:05,038 Luiza, minha Luiza. 1271 01:38:05,874 --> 01:38:07,233 Essa voz n�o me � estranha. 1272 01:38:10,007 --> 01:38:12,263 Ou�o a voz de meu Pepino. 1273 01:38:13,533 --> 01:38:16,079 Pepino onde est�? 1274 01:38:28,452 --> 01:38:29,637 Nenhum obst�culo impedir� meu amor. 1275 01:38:30,299 --> 01:38:32,825 Professor Del Grande, n�o entra. 1276 01:38:33,759 --> 01:38:35,691 N�o entra, Entro. 1277 01:38:37,172 --> 01:38:38,208 Luiza meu amor. 1278 01:38:41,835 --> 01:38:44,396 Me larga, disse me larga. 1279 01:38:48,206 --> 01:38:48,860 Ignorante. 1280 01:38:52,417 --> 01:38:53,648 Luiza meu amor. 1281 01:38:54,069 --> 01:38:55,055 Pepino. 1282 01:38:56,141 --> 01:38:56,642 Me deixa. 1283 01:39:00,683 --> 01:39:01,175 Amor. 1284 01:39:03,947 --> 01:39:04,605 Desmaiou. 1285 01:39:05,339 --> 01:39:06,868 Que ternura, que ternura. 1286 01:39:09,091 --> 01:39:10,813 Fazem vinte anos que n�o nos vemos. 1287 01:39:12,765 --> 01:39:16,503 Ela est� dormindo n�o est� vendo? 1288 01:39:16,928 --> 01:39:18,080 N�o fala besteira. 1289 01:39:20,503 --> 01:39:21,050 Est� roncando. 1290 01:39:21,748 --> 01:39:22,770 O ronco do amor. 1291 01:39:23,600 --> 01:39:27,165 Est� roncando n�o est� ouvindo? 1292 01:39:30,353 --> 01:39:31,920 Luiza, Luiza. 1293 01:39:32,816 --> 01:39:35,828 Depois de vinte anos, dorme assim que chego. 1294 01:39:41,784 --> 01:39:43,286 O que faz? D� beijinhos? 1295 01:39:44,399 --> 01:39:46,443 De beijinhos na sua irm�. 1296 01:39:48,030 --> 01:39:48,775 meu amor. 1297 01:39:49,400 --> 01:39:50,467 Sou eu Pepino. 1298 01:39:55,185 --> 01:39:57,283 Mas por que me beija? 1299 01:39:59,717 --> 01:40:00,903 Chega. 1300 01:40:09,720 --> 01:40:12,626 Senhores dentro de poucos minutos come�a o espet�culo. 1301 01:40:13,373 --> 01:40:14,693 Eu grito quanto quiser, 1302 01:40:16,549 --> 01:40:17,874 Para mim chega. 1303 01:40:20,392 --> 01:40:21,410 Voc� vai cantar, sim ou n�o? 1304 01:40:21,611 --> 01:40:22,256 N�o, n�o. 1305 01:40:23,189 --> 01:40:24,906 Isso quebra, quebra tudo. 1306 01:40:25,303 --> 01:40:26,092 Fa�o o que quiser. 1307 01:40:26,765 --> 01:40:28,483 Eu digo que vou embora, porque me enchi. 1308 01:40:28,897 --> 01:40:29,584 Vai embora. 1309 01:40:31,195 --> 01:40:32,417 E vou para sempre. 1310 01:40:33,821 --> 01:40:35,369 Senhores come�a o espet�culo. 1311 01:40:38,182 --> 01:40:39,879 Senhores come�a o espet�culo. 1312 01:40:40,329 --> 01:40:41,644 Os camarotes s�o por ali, 1313 01:40:47,646 --> 01:40:48,366 Entre. 1314 01:40:52,387 --> 01:40:53,100 Mas o que �? 1315 01:40:55,276 --> 01:40:56,089 Flores. 1316 01:40:56,720 --> 01:40:57,556 Maravilhoso. 1317 01:40:58,721 --> 01:40:59,500 Mas quem manda? 1318 01:41:04,991 --> 01:41:05,961 Vamos depressa. 1319 01:41:08,127 --> 01:41:08,969 R�pido. 1320 01:41:15,231 --> 01:41:15,808 Vai vai. 1321 01:41:16,165 --> 01:41:17,231 Ao Rio de Janeiro. 1322 01:41:18,359 --> 01:41:20,358 J� pensou, quando acordar no Brasil? 1323 01:41:21,063 --> 01:41:21,818 Vamos. 1324 01:41:36,841 --> 01:41:37,583 O que quer? 1325 01:41:38,416 --> 01:41:39,297 Algo forte. 1326 01:41:42,829 --> 01:41:44,201 Por que, quer esquecer? 1327 01:41:45,144 --> 01:41:45,818 Sim. 1328 01:41:49,137 --> 01:41:51,881 Abrimos oportunidades a novas cantoras. 1329 01:41:52,708 --> 01:41:55,285 � a vez de uma cantora jovem. 1330 01:41:55,731 --> 01:41:56,623 Cantar�... 1331 01:42:07,233 --> 01:42:07,798 � ela. 1332 01:42:08,433 --> 01:42:10,353 Aquela que canta � ela. 1333 01:42:11,611 --> 01:42:12,779 Canta minha can��o. 1334 01:42:20,600 --> 01:42:21,876 Temos um ritmo. 1335 01:42:23,064 --> 01:42:25,099 Come�a assim. 1336 01:42:25,944 --> 01:42:28,151 Temos um ritmo. 1337 01:42:28,608 --> 01:42:29,886 Quer dizer que. 1338 01:42:31,355 --> 01:42:35,180 A minha sauda��o � o Geguegue. 1339 01:42:37,950 --> 01:42:39,260 Voc� deve pensar por que. 1340 01:42:40,644 --> 01:42:41,888 Este Geguegue 1341 01:42:43,475 --> 01:42:44,733 Quer dizer Geguegue. 1342 01:42:46,105 --> 01:42:47,622 � uma bomba este ritmo. 1343 01:42:48,204 --> 01:42:51,841 Vou dizer para voc�. 1344 01:42:53,519 --> 01:42:54,733 E assim. 1345 01:42:55,971 --> 01:42:57,828 Dan�amos todos n�s. 1346 01:42:58,792 --> 01:43:00,501 Com o Geguegue. 1347 01:43:01,461 --> 01:43:04,988 Voc� pode me dizer o que quiser, mas n�o sei o que dizer. 1348 01:43:05,615 --> 01:43:06,977 Temos um ritmo. 1349 01:43:08,301 --> 01:43:09,548 Come�a assim. 1350 01:43:11,021 --> 01:43:12,312 Eu digo a voc�. 1351 01:43:14,094 --> 01:43:15,140 Confia em mim. 1352 01:43:15,990 --> 01:43:16,706 � formid�vel. 1353 01:43:17,053 --> 01:43:19,830 Dan�ando juntos o Geguegue 1354 01:43:23,448 --> 01:43:25,672 Essa garota � simp�tica. 1355 01:43:26,434 --> 01:43:27,387 � um espet�culo. 1356 01:43:28,269 --> 01:43:29,522 E olha o outro espet�culo. 1357 01:43:29,970 --> 01:43:30,803 Abomin�vel. 1358 01:43:31,181 --> 01:43:32,782 Que vergonha. 1359 01:43:33,609 --> 01:43:36,968 Luiza vai acordar e me ver�. 1360 01:43:37,944 --> 01:43:39,809 Luiza, Luiza. 1361 01:43:43,225 --> 01:43:43,700 Quem �? 1362 01:43:44,560 --> 01:43:47,833 Luiza. Pepino. Luiza. Pepino. 1363 01:43:50,991 --> 01:43:54,972 Ela quer ele somente ele. � uma vagabunda. 1364 01:44:12,284 --> 01:44:14,374 E assim. 1365 01:44:15,015 --> 01:44:17,084 Fazemos esplendor. 1366 01:44:17,637 --> 01:44:19,770 Com o Geguegue. 1367 01:44:20,559 --> 01:44:23,987 Pode me dizer o que quer, mas n�o sei o que dizer. 1368 01:44:24,662 --> 01:44:26,084 Temos um ritmo. 1369 01:44:27,355 --> 01:44:28,568 Se faz assim. 1370 01:44:29,931 --> 01:44:34,130 Eu te digo, confia em mim. 1371 01:44:35,726 --> 01:44:39,706 Dancemos juntos o geguegue. 1372 01:45:06,598 --> 01:45:07,492 O que voc� acha? 1373 01:45:08,295 --> 01:45:09,004 O que voc� acha? 1374 01:45:09,321 --> 01:45:09,787 Formid�vel. 1375 01:45:10,031 --> 01:45:11,722 � a melhor cantora que j� vi. 1376 01:45:18,693 --> 01:45:19,873 Venha depois do espet�culo. 1377 01:45:21,618 --> 01:45:23,040 Faremos o contrato imediatamente. 1378 01:45:32,910 --> 01:45:33,447 Para. 1379 01:45:34,674 --> 01:45:35,321 Voc� � louca? 1380 01:45:37,036 --> 01:45:37,815 Parem ela. 1381 01:45:39,312 --> 01:45:40,052 � uma ladra? 1382 01:45:40,053 --> 01:45:41,406 N�o � a minha garota. 1383 01:45:46,476 --> 01:45:47,017 Por que foge? 1384 01:45:49,351 --> 01:45:51,578 Canta minha can��o e depois foge. 1385 01:45:56,160 --> 01:45:56,836 Venha aqui. 1386 01:45:59,098 --> 01:46:00,655 Chega, por que corre? 1387 01:46:05,534 --> 01:46:06,080 Onde vai? 1388 01:46:09,141 --> 01:46:10,460 A gravata. a gravata. 1389 01:46:11,758 --> 01:46:12,623 Para, para. 1390 01:46:15,696 --> 01:46:16,238 Desculpe. 1391 01:46:17,901 --> 01:46:18,833 Siga aquele taxi. 1392 01:46:20,184 --> 01:46:20,900 Sim aquele. 1393 01:46:21,789 --> 01:46:24,628 Corre, depressa, � coisa de vida ou morte. 1394 01:46:26,359 --> 01:46:27,483 Esse n�o � seu � nosso. 1395 01:46:29,020 --> 01:46:31,173 Senhora seja gentil. Corre. 1396 01:46:31,433 --> 01:46:32,339 � importante. 1397 01:46:34,608 --> 01:46:35,110 Me ajude. 1398 01:46:35,381 --> 01:46:36,818 Pobre filha a vida d� tanta volta. 1399 01:46:37,336 --> 01:46:38,046 Mas que vida? 1400 01:46:38,790 --> 01:46:40,259 Desce do joelho do meu marido. 1401 01:46:41,211 --> 01:46:42,023 Est� bem. 1402 01:46:46,306 --> 01:46:47,207 Para por que foge? 1403 01:46:47,493 --> 01:46:48,477 Eu te sigo at� o inferno. 1404 01:46:49,466 --> 01:46:49,936 Vai embora. 1405 01:46:50,398 --> 01:46:51,215 Para de me seguir. 1406 01:46:52,259 --> 01:46:54,645 N�o antes de voc� ouvir. 1407 01:46:55,295 --> 01:46:56,349 Eu falo assim mesmo. 1408 01:46:56,896 --> 01:46:57,790 Te amo. 1409 01:46:58,586 --> 01:47:00,366 Vai embora, nem sabe quem eu sou. 1410 01:47:01,343 --> 01:47:02,431 Voc� ama algu�m que n�o existe. 1411 01:47:03,064 --> 01:47:06,371 N�o importa quem seja. Eu te amo. 1412 01:47:06,851 --> 01:47:08,128 Ouve, te amo. 1413 01:47:10,173 --> 01:47:14,143 Voc� � antip�tico, ouviu, antip�tico. 1414 01:47:15,353 --> 01:47:16,175 Mas eu te amo. 1415 01:47:17,061 --> 01:47:19,206 Eu no entanto te odeio. 1416 01:47:19,601 --> 01:47:21,278 Eu te amo. Te odeio 1417 01:47:22,490 --> 01:47:23,210 Te adoro. 1418 01:47:24,395 --> 01:47:25,672 Eu te odeio. 1419 01:47:28,226 --> 01:47:29,716 Louca, corre sen�o a perdemos. 1420 01:47:32,844 --> 01:47:33,838 Faz ela descer. 1421 01:47:33,839 --> 01:47:35,412 Espera um momento. Que modos. 1422 01:47:50,512 --> 01:47:51,121 Onde estamos? 1423 01:47:51,763 --> 01:47:54,274 Edenlandia, a cidade da divers�o. 1424 01:47:54,766 --> 01:47:55,996 Mas agora est� fechado. 1425 01:47:57,878 --> 01:47:59,853 Me pode levar no barco? 1426 01:48:00,145 --> 01:48:00,781 Est� fechado. 1427 01:48:01,628 --> 01:48:02,735 Fa�a por cortesia. 1428 01:48:03,142 --> 01:48:03,753 Voc� � bom. 1429 01:48:04,229 --> 01:48:05,673 Sou pirata, sou mau. 1430 01:48:08,733 --> 01:48:09,733 Para aqui, para. 1431 01:48:14,476 --> 01:48:15,100 O que voc� faz? 1432 01:48:15,838 --> 01:48:16,701 Venha aqui. 1433 01:48:19,796 --> 01:48:20,738 Para, para o barco. 1434 01:48:22,193 --> 01:48:23,052 Assim se arrebenta. 1435 01:48:23,807 --> 01:48:25,348 Para te pe�o. 1436 01:48:36,063 --> 01:48:36,551 Venci. 1437 01:48:37,385 --> 01:48:38,144 Voc� venceu. 1438 01:48:38,747 --> 01:48:39,739 Amor, vencemos. 1439 01:48:41,409 --> 01:48:42,318 Vencemos. 1440 01:48:45,238 --> 01:48:47,939 Pare amor entendeu? 1441 01:48:49,311 --> 01:48:50,031 N�s vencemos. 1442 01:48:50,865 --> 01:48:51,624 Agora est� contente, n�o? 1443 01:48:52,116 --> 01:48:53,016 Teve o que queria. 1444 01:48:54,555 --> 01:48:55,445 Amor, te pe�o. 1445 01:48:57,103 --> 01:48:58,810 Para de fugir. Seja boa. 1446 01:48:59,320 --> 01:49:00,597 Me deixa em paz. 1447 01:49:02,016 --> 01:49:02,903 Por que faz assim? 1448 01:49:03,751 --> 01:49:05,401 N�s dois devemos estar juntos. 1449 01:49:06,420 --> 01:49:09,290 N�o entende que n�o me importa nada se n�o estiver comigo. 1450 01:49:10,261 --> 01:49:11,394 Desce desse barco. 1451 01:49:12,604 --> 01:49:14,085 Por que n�o sei como fazer para te encontrar. 1452 01:49:15,250 --> 01:49:18,121 Eu vim disfar�ada para voc� n�o me seguir. 1453 01:49:19,413 --> 01:49:20,231 Vai embora. 1454 01:49:20,797 --> 01:49:21,585 Est� bem. 1455 01:49:29,814 --> 01:49:30,406 Ah foi embora. 1456 01:49:31,182 --> 01:49:31,842 Melhor assim. 1457 01:49:34,334 --> 01:49:35,697 Estou chegando. 1458 01:49:39,244 --> 01:49:41,628 Te falei que te seguia at� no inferno. 1459 01:49:42,480 --> 01:49:43,486 E agora onde vai? 1460 01:49:46,457 --> 01:49:47,254 Santangelo. 1461 01:49:48,166 --> 01:49:49,243 Sim sou eu, eu mesma. 1462 01:49:49,763 --> 01:49:51,944 Aquela que sempre chamou de nojenta. 1463 01:49:51,945 --> 01:49:53,015 Estou contente que descobriu. 1464 01:49:53,872 --> 01:49:57,433 Fica quieta, como posso te pedir para casar comigo? 1465 01:49:58,619 --> 01:49:59,286 O que disse? 1466 01:50:11,694 --> 01:50:12,496 Quieta. 1467 01:50:17,070 --> 01:50:20,505 Traduzido e legendado por Alexandre Neto 1468 01:50:25,076 --> 01:50:33,741 F I M94265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.