Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,144 --> 00:00:17,950
Professor me desculpe.
2
00:00:20,739 --> 00:00:21,466
N�o era para o senhor.
3
00:00:21,825 --> 00:00:23,158
Era para a professora de matem�tica.
4
00:00:24,432 --> 00:00:26,514
Eu nunca faria isso.
5
00:00:27,298 --> 00:00:29,468
Porque simpatizo com voc�..
6
00:00:30,764 --> 00:00:32,103
Guarde sua simpatia e
ponha-se em seu lugar.
7
00:00:32,847 --> 00:00:33,604
Senhorita Santangelo
8
00:00:34,276 --> 00:00:35,106
Tem minha simpatia
9
00:00:35,682 --> 00:00:36,429
Mas voc� n�o merece.
10
00:00:37,346 --> 00:00:37,991
Como se permite
11
00:00:38,920 --> 00:00:39,729
Se comporte educadamente
12
00:00:40,533 --> 00:00:41,083
Nojenta!
13
00:00:41,896 --> 00:00:42,749
Nojenta, eu?
14
00:00:43,436 --> 00:00:44,314
Quem voc� pensa que �?
15
00:00:45,371 --> 00:00:46,265
E pensar que eu...
16
00:00:47,293 --> 00:00:48,802
Mas a partir desse momento, pior para voc�
17
00:00:49,608 --> 00:00:51,659
Me vingarei, te atormentarei como um mosquito
18
00:00:56,382 --> 00:00:57,182
RITA, O MOSQUITO
19
00:01:05,927 --> 00:01:06,989
Merda de mosquito
20
00:01:09,268 --> 00:01:12,667
Desta vez eu vou te picar
21
00:01:13,192 --> 00:01:16,344
Me tornarei um mosquito
22
00:01:28,615 --> 00:01:30,306
Te atormentarei ver�s
23
00:01:33,326 --> 00:01:34,701
Que raiva que me faz
24
00:01:35,058 --> 00:01:37,457
N�o te darei mais paz
25
00:01:37,915 --> 00:01:39,758
Eu te quero t�o bem
26
00:01:40,371 --> 00:01:41,746
Porque me trata mal?
27
00:01:42,155 --> 00:01:44,250
Entre n�s tudo acabou
28
00:01:50,015 --> 00:01:51,260
Agora vai sempre assim
29
00:01:52,065 --> 00:01:55,121
Essa vez eu vou te picar
30
00:01:55,571 --> 00:01:58,697
Eu me tornarei um mosquito
31
00:01:59,114 --> 00:02:02,248
Essa vez eu vou te picar
32
00:02:02,627 --> 00:02:05,994
Eu me tornarei um mosquito
33
00:02:22,768 --> 00:02:24,014
Que raiva que faz faz
34
00:02:24,461 --> 00:02:26,789
N�o te darei mais paz
35
00:02:27,291 --> 00:02:33,656
Um mosquito que toda a noite
vai passar perto de seu rosto
36
00:03:04,086 --> 00:03:04,751
Droga de mosquito.
37
00:03:15,171 --> 00:03:15,983
Sr. Carmelo, n�o est�.
38
00:03:17,500 --> 00:03:18,136
Quem n�o est�?
39
00:03:18,700 --> 00:03:20,235
Professor Paolo,
n�o est� em seu quarto.
40
00:03:21,079 --> 00:03:23,434
A cama est� intacta,
como deixei ontem.
41
00:03:24,261 --> 00:03:24,762
N�o est�?
42
00:03:25,309 --> 00:03:28,341
N�o esta noite deve
ter ca�do na farra.
43
00:03:29,179 --> 00:03:30,932
Se a senhorita Lucia souber.
44
00:03:32,614 --> 00:03:34,864
Esperemos que n�o tenha
acontecido nenhuma desgra�a.
45
00:03:37,923 --> 00:03:38,810
Passou um gato.
46
00:03:39,128 --> 00:03:40,561
A gata passou
47
00:03:42,680 --> 00:03:46,363
Voc� acredita em supersti��o.
48
00:03:46,908 --> 00:03:49,698
Acredita nisso, um homem
inteligente como voc�.
49
00:03:50,580 --> 00:03:52,999
Eu acreditar nisso?
Est� louco?
50
00:03:55,857 --> 00:03:57,533
Sim muito louco.
51
00:04:05,820 --> 00:04:07,582
Leve a bandeja l� em cima.
52
00:04:09,160 --> 00:04:11,115
N�o entendi, o que est�
escrito na minha testa?
53
00:04:12,454 --> 00:04:14,479
Deixa passar o gato e depois
eu tenho que passar, n�o.
54
00:04:17,348 --> 00:04:19,392
Voc� n�o disse
que � tudo besteira?
55
00:04:19,968 --> 00:04:20,415
Ent�o.
56
00:04:20,959 --> 00:04:21,671
Voc� disse.
57
00:04:23,849 --> 00:04:24,943
Vem pegar ou n�o.
58
00:04:25,684 --> 00:04:29,041
Com todo respeito eu n�o passo,
passou o gato e agora eu devo passar?
59
00:04:30,740 --> 00:04:34,384
Santo Deus, quando poe
uma coisa na cabe�a.
60
00:04:35,866 --> 00:04:38,519
A �nica solu��o � que
algu�m entre pela porta.
61
00:04:41,463 --> 00:04:43,017
O professor Paulo, j� tomou caf�?
62
00:04:45,763 --> 00:04:46,939
O que fala que n�o se entende nada.
63
00:04:47,143 --> 00:04:47,672
Venha aqui.
64
00:04:48,076 --> 00:04:48,762
N�o posso.
65
00:04:49,051 --> 00:04:49,430
Por que?
66
00:04:51,844 --> 00:04:54,777
Um pequeno acidente.
67
00:04:56,399 --> 00:04:57,175
Meu sobrinho est� pronto ou n�o?
68
00:05:00,654 --> 00:05:01,521
Ele brinca sempre.
69
00:05:02,051 --> 00:05:02,887
Entendo vou pessoalmente.
70
00:05:03,196 --> 00:05:04,582
N�o passe por caridade.
71
00:05:04,902 --> 00:05:05,918
Mas por que n�o?
72
00:05:06,145 --> 00:05:06,845
Para.
73
00:05:07,349 --> 00:05:08,087
N�o passe.
74
00:05:11,551 --> 00:05:14,336
Ele n�o est� no quarto.
75
00:05:14,819 --> 00:05:15,903
J� se levantou?
76
00:05:16,290 --> 00:05:17,618
Nem foi para a cama.
77
00:05:20,437 --> 00:05:21,530
Outra desgra�a.
78
00:05:22,103 --> 00:05:22,618
N�o passe.
79
00:05:23,676 --> 00:05:25,401
Passou a gata.
80
00:05:29,874 --> 00:05:31,246
Pega o amuleto.
81
00:05:34,368 --> 00:05:34,854
Para.
82
00:05:48,940 --> 00:05:49,705
Espera um pouco.
83
00:05:59,221 --> 00:06:00,018
Pode passar.
84
00:06:00,332 --> 00:06:01,124
Que estupidez.
85
00:06:01,669 --> 00:06:03,005
Fa�o quando passa a gata.
86
00:06:08,213 --> 00:06:08,995
N�o est� em seu quarto.
87
00:06:11,092 --> 00:06:11,785
Est�. Est�.
88
00:06:12,663 --> 00:06:13,776
Por que disse que n�o estava?
89
00:06:15,919 --> 00:06:17,257
Mas ele disse que n�o estava.
90
00:06:21,832 --> 00:06:25,969
Eu juro senhora n�o disse
por medo de te fazer sofre.
91
00:06:27,242 --> 00:06:27,911
Mas antes n�o estava.
92
00:06:28,797 --> 00:06:29,811
Chega com voc�s falo depois.
93
00:06:30,264 --> 00:06:31,128
Levanta.
94
00:06:32,784 --> 00:06:34,006
Anda que j� acabou a aula de dan�a.
95
00:06:34,538 --> 00:06:35,604
E te esperam para a prova.
96
00:06:36,872 --> 00:06:38,205
O que faz?
Um cabelo.
97
00:06:38,911 --> 00:06:40,535
Por ser meu sobrinho
tem que dar bom exemplo.
98
00:06:43,301 --> 00:06:44,909
Silencio pare de me interromper.
99
00:06:45,310 --> 00:06:45,971
Cale a boca.
100
00:06:46,384 --> 00:06:48,076
Dentro de dois minutos quando toque o sinal.
101
00:06:48,427 --> 00:06:49,816
Se n�o estiver vestido e na sala de musica.
102
00:06:50,474 --> 00:06:53,772
Te mando para sua av� em
s�o Benedito.
103
00:06:54,476 --> 00:06:55,430
N�o para vov� n�o.
104
00:06:55,733 --> 00:06:56,601
Sim para a vov� sim.
105
00:06:57,008 --> 00:06:59,261
Senhora devo te falar eu n�o sabia.
106
00:07:16,706 --> 00:07:17,903
Droga est� fechado.
107
00:07:19,654 --> 00:07:20,528
Droga onde est� a chave?
108
00:07:21,046 --> 00:07:22,189
Uma brincadeira das meninas.
109
00:07:23,131 --> 00:07:23,935
Mas onde est� a chave?
110
00:07:26,244 --> 00:07:26,780
Droga.
111
00:07:30,958 --> 00:07:32,106
Aqui na tinta.
112
00:07:32,764 --> 00:07:33,942
Na tinta vermelha.
113
00:07:35,485 --> 00:07:36,240
Espirituosas.
114
00:07:37,470 --> 00:07:38,481
Espirituosas.
115
00:07:48,680 --> 00:07:49,920
Amarraram as meias.
116
00:07:50,788 --> 00:07:51,856
Que anjos ador�veis.
117
00:07:52,551 --> 00:07:53,404
Isto n�o � um col�gio.
118
00:07:54,009 --> 00:07:56,364
� um hosp�cio.
119
00:07:58,497 --> 00:07:59,267
Cretinas.
120
00:08:07,292 --> 00:08:08,165
J� vou.
121
00:08:13,754 --> 00:08:14,923
Amarraram tamb�m as mangas.
122
00:08:15,545 --> 00:08:16,617
Quem foi a idiota?
123
00:08:17,523 --> 00:08:18,481
Senhoritas prontas?
124
00:08:19,154 --> 00:08:22,084
Um, dois, tr�s, quatro.
125
00:08:22,737 --> 00:08:24,800
Um. dois, tr�s, quatro, bom.
126
00:08:25,659 --> 00:08:27,136
Fa�amos o p�ssaro
127
00:08:27,777 --> 00:08:28,668
Prestem aten��o.
128
00:08:29,536 --> 00:08:30,964
Aten��o nos bra�os e na cabe�a.
129
00:08:32,416 --> 00:08:33,849
Come�a voc�.
130
00:08:35,114 --> 00:08:35,748
Cabe�as para frente
131
00:08:44,961 --> 00:08:46,525
Agora os bra�os para tr�s.
132
00:08:54,173 --> 00:08:55,440
Desculpe professor.
133
00:08:56,279 --> 00:08:57,750
Podem se vestir.
Obrigada.
134
00:08:59,109 --> 00:09:00,513
Eu agrade�o muito professor.
135
00:09:01,483 --> 00:09:02,701
Me deu um pouco de divers�o.
136
00:09:03,163 --> 00:09:05,026
Obrigado, nunca estive t�o bem.
137
00:09:26,434 --> 00:09:27,116
V� pen...?
138
00:09:28,009 --> 00:09:28,424
Como?
139
00:09:28,902 --> 00:09:29,536
V� pen...?
140
00:09:31,849 --> 00:09:32,670
Senhorita Santangello.
141
00:09:33,338 --> 00:09:35,020
O fato de ter uma voz discreta.
142
00:09:35,599 --> 00:09:39,554
N�o quer dizer que vou agradecer
essa brincadeira est�pida e idiota.
143
00:09:41,193 --> 00:09:41,912
Nos lugares para o coral.
144
00:09:42,480 --> 00:09:43,191
"V� pensiero.
145
00:09:43,192 --> 00:09:45,905
N�o falei, v� pensiero, ponto.
146
00:10:36,247 --> 00:10:37,392
Beethoven apagou.
147
00:10:38,281 --> 00:10:39,957
Parece um anjinho
148
00:10:41,722 --> 00:10:43,019
O anjo ronca.
149
00:10:46,230 --> 00:10:48,050
Depois acorda e temos que fazer a li��o.
150
00:10:48,666 --> 00:10:49,447
Deixa dormir.
151
00:10:50,084 --> 00:10:51,190
Fa�amos nossas coisas.
152
00:11:14,052 --> 00:11:14,683
O que voc� quer?
153
00:11:15,594 --> 00:11:16,457
Nada, � segredo?
154
00:11:16,897 --> 00:11:18,341
S�o assuntos meus, entendeu?
155
00:11:27,609 --> 00:11:28,028
Que queria?
156
00:11:28,330 --> 00:11:29,252
Nada, leio "O Mosquito".
157
00:11:29,781 --> 00:11:30,561
Ela viu?
N�o
158
00:11:32,573 --> 00:11:33,703
N�o confio nela.
159
00:11:34,610 --> 00:11:35,423
Desde quando veio aqui.
160
00:11:36,421 --> 00:11:37,497
Acontece algo estranho.
161
00:11:38,894 --> 00:11:40,548
Acho que fala para o professor.
162
00:11:41,270 --> 00:11:41,688
Rita.
163
00:11:48,842 --> 00:11:50,516
Onde ser� que foi bethovem essa noite?
164
00:11:51,262 --> 00:11:52,376
Devemos descobrir.
165
00:11:53,959 --> 00:11:55,148
Temos que achar um jeito.
166
00:11:55,774 --> 00:11:57,872
Para saber onde � que bethovem.
167
00:11:58,564 --> 00:11:59,989
Passa todas as suas noites.
168
00:12:02,592 --> 00:12:05,047
Pensa, pensa comigo,
como devo fazer?
169
00:12:06,739 --> 00:12:07,622
Sabe o que podemos fazer?
170
00:12:08,600 --> 00:12:10,014
Devemos procurar no famoso ba�.
171
00:12:10,608 --> 00:12:11,859
Que Bethovem tem sempre fechado.
172
00:12:12,756 --> 00:12:14,725
O Col�gio Maria Adelaide tem suas tradi��es.
173
00:12:18,069 --> 00:12:19,070
A diretora.
174
00:12:26,935 --> 00:12:28,752
N�o devia ser
a aula de canto?
175
00:12:30,141 --> 00:12:31,603
Estranho n�o se ouvem nem um sussurro.
176
00:12:32,675 --> 00:12:33,649
Vamos ver.
177
00:12:38,136 --> 00:12:38,624
Professor.
178
00:12:39,842 --> 00:12:41,034
Mas o que faz?
Dorme.
179
00:12:41,494 --> 00:12:42,025
Como?
180
00:12:47,602 --> 00:12:48,741
Senhoritas, silencio.
181
00:12:51,065 --> 00:12:51,992
Mas professor, o que acontece?
182
00:12:52,967 --> 00:12:53,505
� que...
183
00:13:02,719 --> 00:13:03,504
N�o posso sair.
184
00:13:09,940 --> 00:13:11,020
Tem qualquer coisa...
185
00:13:15,302 --> 00:13:15,920
Desculpe.
186
00:13:24,630 --> 00:13:27,837
Professor, espero uma
explica��o dessa situa��o.
187
00:13:29,911 --> 00:13:31,705
N�o consigo sair.
188
00:13:35,158 --> 00:13:37,503
N�o sei o que aconteceu.
189
00:13:41,971 --> 00:13:43,038
� uma brincadeira idiota.
190
00:13:44,731 --> 00:13:45,920
Est� colado.
191
00:13:54,195 --> 00:13:57,230
Senhoritas, conv�m confessar.
192
00:13:58,987 --> 00:13:59,800
Ningu�m fala.
193
00:14:01,547 --> 00:14:02,234
Pior para voc�s.
194
00:14:02,884 --> 00:14:04,083
Para professor, parece um grilo.
195
00:14:04,985 --> 00:14:07,611
Desculpe, mas sozinho n�o consigo...
196
00:14:08,079 --> 00:14:09,389
Senhorita ajude a soltar o professor.
197
00:14:11,005 --> 00:14:11,852
Obrigado.
198
00:14:16,675 --> 00:14:17,875
Ajudem por favor.
199
00:14:29,709 --> 00:14:33,137
Olha o que fizeram,
sou a sua diretora.
200
00:14:34,723 --> 00:14:36,874
Tia me cobre.
201
00:14:38,007 --> 00:14:38,763
Est�o de castigo uma semana.
202
00:14:39,075 --> 00:14:40,427
Nem o passeio de bicicleta.
203
00:14:41,117 --> 00:14:44,939
Sem recreios por uma semana.
204
00:16:12,757 --> 00:16:17,698
Se teu amor te deixar.
205
00:16:18,836 --> 00:16:21,994
N�o chore porque.
206
00:16:22,913 --> 00:16:24,940
Aqui voltar�
207
00:16:25,704 --> 00:16:29,107
Com certeza voltar�.
208
00:16:30,834 --> 00:16:35,536
Se disser adeus e for embora.
209
00:16:36,752 --> 00:16:39,879
N�o chore porque.
210
00:16:40,768 --> 00:16:42,822
Aqui voltar�
211
00:16:43,632 --> 00:16:46,728
Com certeza voltar�.
212
00:16:47,581 --> 00:16:49,376
Porque ele sabe
213
00:16:49,881 --> 00:16:54,057
Que n�o pode ficar sem voc�.
214
00:16:56,358 --> 00:16:58,926
Sozinho j�.
215
00:16:59,550 --> 00:17:00,350
N�o viver� mais.
216
00:17:04,641 --> 00:17:09,564
Ele vai rir de tudo isso.
217
00:17:10,476 --> 00:17:13,773
N�o chore porque.
218
00:17:14,672 --> 00:17:16,731
Aqui voltar�.
219
00:17:17,451 --> 00:17:20,831
Com certeza voltar�.
220
00:17:23,572 --> 00:17:28,859
Deve porem sofrem um pouco.
221
00:17:31,571 --> 00:17:37,783
Mas ver� que tudo � verdade.
222
00:17:40,558 --> 00:17:45,380
Se disser adeus e for embora.
223
00:17:46,007 --> 00:17:49,757
N�o chore porque.
224
00:17:50,511 --> 00:17:52,614
Aqui voltar�.
225
00:17:53,359 --> 00:17:56,653
Com certeza voltar�.
226
00:17:57,133 --> 00:18:02,680
Porque n�o pode ficar sem voc�.
227
00:18:06,011 --> 00:18:08,438
Sozinho j�.
228
00:18:09,057 --> 00:18:09,857
N�o viver� mais.
229
00:18:14,151 --> 00:18:18,706
Ele vai rir de tudo isso.
230
00:18:19,717 --> 00:18:23,252
N�o chore porque.
231
00:18:24,082 --> 00:18:26,263
Aqui voltar�.
232
00:18:26,863 --> 00:18:29,995
Com certeza voltar�.
233
00:18:49,174 --> 00:18:52,265
A defunta condessa Maria
Adelaide rolar� no tumulo.
234
00:18:52,777 --> 00:18:54,914
Olha, olha, viu como se
chama esse folheto.
235
00:18:55,386 --> 00:18:56,117
'O Mosquito'
236
00:18:56,429 --> 00:18:59,436
� uma clara instiga��o
a indisciplina.
237
00:19:00,404 --> 00:19:02,477
Veja, aventuras detalhadas
238
00:19:02,759 --> 00:19:03,929
Como seduzir um homem.
239
00:19:04,352 --> 00:19:05,214
Uma verdadeira vergonha.
240
00:19:05,525 --> 00:19:05,985
Olha.
241
00:19:06,226 --> 00:19:07,255
Mas me deixa ver.
242
00:19:07,474 --> 00:19:09,005
Devo olhar antes de julgar.
243
00:19:10,502 --> 00:19:13,994
Parece imposs�vel que minhas
meninas fa�am um jornal desses.
244
00:19:15,127 --> 00:19:16,300
mas s�o coisas pr�prias...
245
00:19:17,106 --> 00:19:18,850
Pr�prio n�o, mas...
246
00:19:20,078 --> 00:19:21,105
� uma coisa muito grave.
247
00:19:23,670 --> 00:19:24,196
Paolo.
248
00:19:24,915 --> 00:19:25,432
Paolo.
249
00:19:26,683 --> 00:19:28,362
N�o te parece uma coisa muito grave?
250
00:19:29,368 --> 00:19:30,419
Tia se me permite j� vou.
251
00:19:30,638 --> 00:19:31,379
N�o deve ficar aqui.
252
00:19:31,638 --> 00:19:34,326
Porque esse jornal te
interessa pessoalmente.
253
00:19:36,203 --> 00:19:38,661
O professor de musica senta.
254
00:19:38,955 --> 00:19:40,747
Sempre sonolento.
255
00:19:41,461 --> 00:19:42,168
Mal educadas.
256
00:19:42,801 --> 00:19:45,071
Mas eu estou exausto, estou mal.
257
00:19:46,940 --> 00:19:48,760
Se est� mal deve consultar um medico.
258
00:19:49,263 --> 00:19:51,723
Essa sonol�ncia n�o � natural.
259
00:19:53,121 --> 00:19:54,186
Mas isso n�o justifica.
260
00:19:54,534 --> 00:19:56,016
N�o, absolutamente n�o.
261
00:19:57,651 --> 00:19:59,416
Ri, entendo porque ri.
262
00:19:59,954 --> 00:20:02,551
Eu sei o que falaram de mim.
263
00:20:03,077 --> 00:20:03,876
Olhe bem, olhe.
264
00:20:04,587 --> 00:20:05,608
N�o tem muito para rir.
265
00:20:06,215 --> 00:20:07,659
Tamb�m falaram de voc�.
266
00:20:07,958 --> 00:20:09,023
Vejam o que fala da Luizona.
267
00:20:11,925 --> 00:20:14,377
Ent�o a Luizona sou eu.
268
00:20:17,387 --> 00:20:19,182
Mas veja bem que ri
por �ltimo ri melhor.
269
00:20:19,724 --> 00:20:21,693
Faremos imediatamente uma investiga��o.
270
00:20:22,208 --> 00:20:24,266
Para descobir a autora desse folheto.
271
00:20:25,620 --> 00:20:26,428
O que diz referente a sedu��o?
272
00:20:27,159 --> 00:20:29,328
� Catarina, vai entender se interessa.
273
00:20:31,836 --> 00:20:33,127
Todos os homens que deve seduzir.
274
00:20:36,862 --> 00:20:38,466
Mas � um assunto particular.
275
00:20:42,807 --> 00:20:43,401
O que foi.
276
00:20:44,651 --> 00:20:45,521
Deixa que eu resolvo.
277
00:20:46,591 --> 00:20:47,443
Pode ser um gato.
278
00:20:47,906 --> 00:20:48,753
Espera eu olho.
279
00:20:58,211 --> 00:20:59,506
Pobre rapaz.
280
00:21:11,739 --> 00:21:12,961
Como encontraram ' O Mosquito'?
281
00:21:13,425 --> 00:21:14,650
Andaram procurando.
282
00:21:17,324 --> 00:21:18,254
O conselho se re�ne.
283
00:21:19,562 --> 00:21:22,244
Teremos tempo de
verificar o ba� famoso.
284
00:21:23,975 --> 00:21:25,591
Voc� fica aqui.
Venha comigo.
285
00:21:28,215 --> 00:21:28,947
Droga, n�o abre.
286
00:21:29,313 --> 00:21:31,199
E se fossemos na classe de
qu�mica pegar dinamite?
287
00:21:32,316 --> 00:21:34,168
A aula dura uma hora.
288
00:21:34,855 --> 00:21:35,658
Vamos roubar.
289
00:21:38,221 --> 00:21:38,976
Me d� um grampo.
290
00:21:39,276 --> 00:21:39,970
Um grampo?
291
00:21:40,747 --> 00:21:42,389
E voc� fique olhando
se n�o vem ningu�m.
292
00:21:43,723 --> 00:21:44,814
Com o grampo conseguirei.
293
00:21:47,482 --> 00:21:48,813
Abriu.
294
00:21:49,029 --> 00:21:49,765
Venha, corre, corre.
295
00:21:51,133 --> 00:21:52,122
Maravilha.
296
00:21:55,691 --> 00:21:56,346
O que � isso?
297
00:21:57,028 --> 00:21:57,641
Uma peruca.
298
00:21:58,645 --> 00:21:59,607
De alguma garota calva.
299
00:22:02,150 --> 00:22:03,458
Cabe�uda, � enorme.
300
00:22:07,340 --> 00:22:07,996
Isso � uma can��o.
301
00:22:08,874 --> 00:22:10,933
Mas Lili, tem alguma coisa errada.
302
00:22:11,574 --> 00:22:12,221
Essa noite vou segui-lo.
303
00:22:12,921 --> 00:22:14,778
Me disfar�o, me visto de homem.
304
00:22:17,510 --> 00:22:18,394
Olha isso.
305
00:22:19,850 --> 00:22:20,907
� Beethovem quando crian�a.
306
00:22:22,043 --> 00:22:24,272
Tia Luiza com seu noivo Pepino.
307
00:22:25,292 --> 00:22:26,702
A diretora noiva.
308
00:22:27,960 --> 00:22:28,738
Que maravilha.
309
00:22:30,229 --> 00:22:31,953
Est�o chamando v� ver o que �.
310
00:22:38,753 --> 00:22:39,394
E voc�?
311
00:22:40,493 --> 00:22:41,650
Quem ser� esse que canta?
312
00:22:59,918 --> 00:23:01,080
Aqui est� beethovem.
313
00:23:01,886 --> 00:23:03,209
Que cara de bobo.
314
00:23:04,338 --> 00:23:05,250
Quem voc� pensa que �.
315
00:23:06,306 --> 00:23:07,361
Voc� n�o � ningu�m.
316
00:23:11,939 --> 00:23:15,941
Como voc� � antip�tico.
317
00:23:17,559 --> 00:23:21,262
Como voc� � antip�tico.
318
00:23:23,122 --> 00:23:25,815
Ainda n�o sei por que.
319
00:23:27,238 --> 00:23:29,021
N�o posso pensar.
320
00:23:29,851 --> 00:23:33,114
Em outro, s� em voc�.
321
00:23:34,443 --> 00:23:37,330
Como voc� � antip�tico.
322
00:23:40,336 --> 00:23:43,691
Como voc� � antip�tico.
323
00:23:45,505 --> 00:23:48,491
E ent�o, ent�o por que.
324
00:23:49,400 --> 00:23:54,400
Se falo, eu falo somente de voc�.
325
00:23:55,917 --> 00:23:57,317
N�o gosto, voc� nunca sorri.
326
00:24:04,071 --> 00:24:06,473
N�o gosto.
327
00:24:07,334 --> 00:24:10,272
Como voc� me trata.
328
00:24:11,426 --> 00:24:12,276
S� penso em voc�.
329
00:24:17,389 --> 00:24:22,672
Estou apaixonada por voc�.
330
00:24:24,804 --> 00:24:28,778
Como voc� � antip�tico.
331
00:24:30,649 --> 00:24:33,674
Como voc� � antip�tico.
332
00:24:35,273 --> 00:24:38,417
Ainda, n�o sei por que.
333
00:24:39,406 --> 00:24:42,695
N�o posso pensar em outro.
334
00:24:43,335 --> 00:24:45,493
S� em voc�.
335
00:24:46,628 --> 00:24:51,187
Como voc� � antip�tico.
336
00:24:52,849 --> 00:24:57,309
Por que, fui me apaixonar
337
00:24:58,915 --> 00:25:01,900
Fui me apaixonar.
338
00:25:03,854 --> 00:25:06,342
Por voc�.
339
00:25:13,095 --> 00:25:19,997
N�o gosto,
como voc� me trata.
340
00:25:21,225 --> 00:25:27,471
N�o gosto,
voc� nunca sorri.
341
00:25:42,686 --> 00:25:43,252
Socorro.
342
00:25:45,385 --> 00:25:46,178
Socorro.
343
00:25:48,624 --> 00:25:50,017
Assassinos, me matam.
344
00:25:54,091 --> 00:25:55,488
Me viram, mas quem �?
345
00:26:08,664 --> 00:26:09,136
Quieto.
346
00:26:16,208 --> 00:26:17,375
Escute, dispa-se.
347
00:26:19,325 --> 00:26:19,870
Dispa-se.
348
00:26:21,172 --> 00:26:22,031
Mas isso n�o � descente.
349
00:26:22,623 --> 00:26:23,563
Cretino dispa-se.
350
00:26:25,185 --> 00:26:26,204
Me deixem, me deixem,
351
00:26:37,100 --> 00:26:37,691
Vem aqui.
352
00:26:38,267 --> 00:26:38,992
D� o casaco.
353
00:26:39,662 --> 00:26:40,225
A camisa.
354
00:26:41,598 --> 00:26:42,239
Sim a camisa eu disse.
355
00:26:44,962 --> 00:26:45,598
Sapatos.
356
00:26:48,821 --> 00:26:49,814
Cal�as.
357
00:26:52,009 --> 00:26:52,942
Sem pressa.
358
00:26:54,662 --> 00:26:55,445
Vamos d�.
359
00:26:56,570 --> 00:26:57,270
Meias.
360
00:27:05,850 --> 00:27:06,538
O que devo fazer?
361
00:27:08,805 --> 00:27:09,639
Vamos.
362
00:27:10,583 --> 00:27:12,422
J� vou
363
00:27:13,061 --> 00:27:14,596
Entra. pula a� dentro
364
00:27:19,567 --> 00:27:21,482
Mas tem �gua.
365
00:27:24,490 --> 00:27:27,535
Socorro, assassinos.
366
00:27:28,724 --> 00:27:29,803
Vamos.
367
00:27:36,525 --> 00:27:38,756
Nossas alunas escreveram um tabl�ide.
368
00:27:39,331 --> 00:27:40,330
No qual os argumentos s�o.
369
00:27:41,236 --> 00:27:42,352
Como depilar as pernas.
370
00:27:43,098 --> 00:27:44,905
Como se embelezar com batata.
371
00:27:45,812 --> 00:27:47,477
Como fazem as japonesas.
372
00:27:49,102 --> 00:27:49,952
Desculpe diretora.
373
00:27:50,934 --> 00:27:55,295
Professores eu sou um pouco antiquado.
374
00:27:56,268 --> 00:27:58,447
Mas essa gera��o de mulheres.
375
00:27:58,830 --> 00:28:00,828
Que sentem impulso e precisam.
376
00:28:01,176 --> 00:28:03,133
Maquiagem e mascar�s;
377
00:28:03,564 --> 00:28:05,186
Para mim parece muito perigoso.
378
00:28:07,027 --> 00:28:08,014
Creio que acham.
379
00:28:09,618 --> 00:28:10,279
O pr�logo do apocalipse.
380
00:28:10,557 --> 00:28:11,992
S� � o pr�logo do apocalipse n�o sei.
381
00:28:12,271 --> 00:28:15,477
Mas o pr�logo da falta de r�deas.
382
00:28:15,740 --> 00:28:20,063
Toda semana tem uma surpresa.
383
00:28:20,966 --> 00:28:22,691
Senhor, senhor.
384
00:28:23,911 --> 00:28:24,442
Senhor
385
00:28:25,190 --> 00:28:26,399
Desculpe diretora.
386
00:28:27,088 --> 00:28:30,131
Leio para ficar ao par do
conte�do desse tabl�ide.
387
00:28:31,764 --> 00:28:32,532
Essa � boa.
388
00:28:33,254 --> 00:28:34,991
Isso eu nunca ouvi dizer.
389
00:28:35,608 --> 00:28:36,583
Olha como �, veja.
390
00:28:37,180 --> 00:28:37,887
Aqui est� escrito.
391
00:28:38,249 --> 00:28:41,916
A batata contra todas as rugas
especialmente as do rosto.
392
00:28:43,058 --> 00:28:45,930
Batata para o rosto nem eu sabia.
393
00:28:46,282 --> 00:28:47,264
E agora o que faremos?
394
00:28:47,495 --> 00:28:48,495
Vamos aprovar o jornal?
395
00:28:49,649 --> 00:28:50,629
Senhor um pouco de seriedade.
396
00:28:51,265 --> 00:28:53,927
Porque a situa��o � muito grave.
397
00:29:04,390 --> 00:29:05,757
Veja se est� bom.
398
00:29:09,048 --> 00:29:09,997
N�o, assim.
399
00:29:20,101 --> 00:29:21,036
Me d� o casaco.
400
00:29:26,688 --> 00:29:28,094
Tem os ombros como os meus.
401
00:29:28,519 --> 00:29:29,487
Ficou muito bom.
402
00:29:37,606 --> 00:29:38,718
Olha que pose.
403
00:29:48,983 --> 00:29:49,962
Olha a caminhada.
404
00:29:55,638 --> 00:29:56,757
O que vai fazer essa noite?
405
00:29:57,557 --> 00:29:57,991
Como estou?
406
00:29:58,651 --> 00:29:59,198
Est� perfeito.
407
00:30:01,207 --> 00:30:04,104
Agora caro Beethovem, n�o te
quero mais at� descobrir tudo.
408
00:30:05,051 --> 00:30:06,454
Tchau.
409
00:30:12,667 --> 00:30:13,473
Tchau.
410
00:30:15,681 --> 00:30:18,776
Desgra�ado, ignorante, te cumprimento.
411
00:31:25,349 --> 00:31:26,982
Assim que passa a noite.
412
00:31:27,862 --> 00:31:29,987
Mas olha � um liberal.
413
00:31:30,524 --> 00:31:31,758
A peruca era sua.
414
00:31:33,848 --> 00:31:36,126
Caramba, � legal.
Bacana
415
00:31:36,696 --> 00:31:37,590
Quem � a loira?
416
00:32:37,360 --> 00:32:38,558
E agora o que faremos?
417
00:32:39,365 --> 00:32:41,954
Vai ficar namorando,
ou fazemos outro numero?
418
00:32:49,220 --> 00:32:49,822
Amigos.
419
00:33:26,565 --> 00:33:28,578
Caramba.
� extraordin�ria.
420
00:33:29,837 --> 00:33:31,869
Essa queria para cantar minha can��o.
421
00:33:48,817 --> 00:33:49,616
Vai ver quem �.
422
00:33:49,987 --> 00:33:50,917
Quero falar com ela.
423
00:34:29,686 --> 00:34:30,712
Fant�stica.
424
00:34:58,155 --> 00:34:59,000
Formid�vel.
425
00:35:20,447 --> 00:35:21,301
Mas quem era.
426
00:35:21,302 --> 00:35:22,152
Olha que vai embora.
427
00:35:23,134 --> 00:35:23,963
Espera.
428
00:35:31,750 --> 00:35:32,476
Vai comigo.
429
00:35:36,194 --> 00:35:36,983
Me larga.
430
00:35:41,177 --> 00:35:41,987
Vagabundo.
431
00:35:50,950 --> 00:35:52,337
A garota deixou a peruca.
432
00:36:28,832 --> 00:36:29,421
Me deixa.
433
00:36:40,561 --> 00:36:43,102
Onde foi a garota i� i� i�?
434
00:36:46,498 --> 00:36:49,220
Queria saber por onde
anda aquele animal.
435
00:36:49,858 --> 00:36:52,360
A manha inteira n�o vejo ele.
436
00:36:52,697 --> 00:36:53,627
O que est� fazendo?
437
00:36:53,925 --> 00:36:56,805
Estou tentando prender
quem pega meus cigarros,
438
00:36:57,409 --> 00:37:00,263
Armei a ratoeira.
439
00:37:02,598 --> 00:37:03,300
Tio Carmelo
440
00:37:06,359 --> 00:37:07,051
Sobrevivi por milagre.
441
00:37:07,444 --> 00:37:07,990
Onde estava?
442
00:37:08,887 --> 00:37:10,494
Desgra�ado onde esteve toda a noite?
443
00:37:11,340 --> 00:37:12,791
Sobrevivi por milagre
e me trata assim.
444
00:37:13,492 --> 00:37:14,348
Fui agredido tio Carmelo.
445
00:37:15,156 --> 00:37:17,092
Fui preso, despojado, amea�ado
446
00:37:17,321 --> 00:37:18,692
E me fecharam na maquina de lavar.
447
00:37:19,415 --> 00:37:22,365
Mas que despojado.
448
00:37:26,141 --> 00:37:29,319
Aquilo que me enoja. � a mentira.
449
00:37:30,455 --> 00:37:32,322
mentira agride o agredido.
450
00:37:34,418 --> 00:37:36,345
Deveria dizer, amado tio, doce tio.
451
00:37:37,687 --> 00:37:39,578
Eu quis passar uma boa noite.
452
00:37:39,920 --> 00:37:42,029
Quis me divertir como diz a can��o.
453
00:37:48,166 --> 00:37:48,955
Mas mentira n�o.
454
00:37:49,372 --> 00:37:51,143
O mentiroso tamb�m � ladr�o.
455
00:37:52,116 --> 00:37:54,125
Tanto tempo comigo e
n�o me acredita
456
00:37:54,806 --> 00:37:56,708
Sabe o que digo,
n�o digo mais nada.
457
00:38:01,774 --> 00:38:03,214
Est� a� o ladr�o.
458
00:38:03,607 --> 00:38:05,778
Tio n�o.
459
00:38:06,794 --> 00:38:09,109
Me roubando os cigarros.
460
00:38:20,775 --> 00:38:22,835
Agora chega com o furto e a mentira.
461
00:38:23,901 --> 00:38:26,240
Agora armo de novo.
462
00:38:27,338 --> 00:38:28,570
O cigarro � um vicio.
463
00:38:29,232 --> 00:38:31,426
A mentira n�o, o que falei foi serio.
464
00:38:35,556 --> 00:38:39,991
Mas eu vi hoje, todo alegre sorridente.
465
00:38:45,004 --> 00:38:46,394
Que nojo, que nojo.
466
00:38:48,085 --> 00:38:49,918
Eu juro � tudo verdade.
467
00:38:50,476 --> 00:38:51,512
Mas que jura,
468
00:38:52,257 --> 00:38:53,519
Sabe o que aconteceu, eu te digo.
469
00:38:54,659 --> 00:38:57,328
Como fa�o para assumir sua aus�ncia.
470
00:38:58,932 --> 00:38:59,827
Agora chega.
471
00:38:59,828 --> 00:39:02,134
Imbecil, ignorante, vagabundo,
472
00:39:03,275 --> 00:39:05,230
E agora fuma um cigarro na minha cara
473
00:39:09,773 --> 00:39:11,391
O que eu fa�o � certo.
474
00:39:12,690 --> 00:39:13,967
Um pastor errante da �sia.
475
00:39:14,484 --> 00:39:15,501
De Giacomo Loppardi.
476
00:39:16,894 --> 00:39:18,221
Que faz lua no c�u.
477
00:39:18,649 --> 00:39:20,789
Diga o que faz lua silenciosa.
478
00:39:21,217 --> 00:39:24,735
Sai a noite vai contemplando o deserto.
479
00:39:25,147 --> 00:39:27,987
N�o precisa tanta m�mica.
Diga simplesmente.
480
00:39:28,268 --> 00:39:28,845
Desculpe.
481
00:39:36,096 --> 00:39:38,888
N�o posso ser vitima
do erro e da injusti�a.
482
00:39:40,376 --> 00:39:41,503
Voc� me fez pegar resfriado.
483
00:39:42,202 --> 00:39:44,099
Vou na diretora e digo que me agrediu.
484
00:39:44,524 --> 00:39:46,558
E eu digo que voc� me seduziu.
485
00:39:46,948 --> 00:39:47,867
Eu, com voc�?
486
00:39:48,215 --> 00:39:49,449
Est� louca.
487
00:39:49,996 --> 00:39:50,725
E depois n�o � verdade.
488
00:39:50,991 --> 00:39:51,644
Sei que n�o � verdade.
489
00:39:51,981 --> 00:39:52,546
Mas acreditar�o.
490
00:39:53,020 --> 00:39:53,587
Mas olha isso.
491
00:39:54,444 --> 00:39:55,367
Agora voc� deve me ajudar.
492
00:39:56,212 --> 00:39:57,521
Porque devo sair toda noite .
493
00:39:58,195 --> 00:39:58,904
Toda noite? E onde vai?
494
00:39:59,423 --> 00:40:00,157
Assunto meu.
495
00:40:00,770 --> 00:40:01,812
Por isso essa noite saio.
496
00:40:02,712 --> 00:40:05,367
Toda noite, como far�.
Tio Carmelo vai ver.
497
00:40:10,647 --> 00:40:12,149
Como vou te ajudar,
vou ser despedido.
498
00:40:13,217 --> 00:40:14,632
Precisa fazer com ele fique c�mplice.
499
00:40:15,119 --> 00:40:15,523
E como?
500
00:40:16,075 --> 00:40:17,697
Podemos fazer uma chantagem.
501
00:40:18,256 --> 00:40:18,914
Com o que?
502
00:40:19,863 --> 00:40:21,090
Ele deve ter qualquer ponto fraco.
503
00:40:24,447 --> 00:40:25,393
Ele � correto.
504
00:40:26,408 --> 00:40:28,267
Bom tentaremos com "sei tudo"
505
00:40:28,847 --> 00:40:29,272
Sei tudo?
506
00:40:29,664 --> 00:40:30,142
Sim.
507
00:40:30,644 --> 00:40:31,589
Me deixa entender, o que sabe?
508
00:40:31,851 --> 00:40:32,384
Eu nada.
509
00:40:32,997 --> 00:40:34,154
Quando diz para algu�m sei tudo.
510
00:40:34,501 --> 00:40:35,382
Fica apavorado.
511
00:40:35,722 --> 00:40:37,707
Porque bem ou mal
tem algo para esconder.
512
00:40:38,158 --> 00:40:38,666
Ver�.
513
00:40:39,291 --> 00:40:41,767
Eu vou at� Carmelo e digo.
514
00:40:42,597 --> 00:40:43,756
Carmelo, sei tudo.
515
00:40:44,655 --> 00:40:45,240
O que?
516
00:40:45,457 --> 00:40:46,006
Tudo.
517
00:40:47,392 --> 00:40:49,093
Voc� sabe tudo.
518
00:40:50,952 --> 00:40:51,403
Quieta.
519
00:40:52,628 --> 00:40:54,915
Voc� soube de...
520
00:40:55,194 --> 00:40:55,819
Sim.
521
00:40:56,551 --> 00:40:58,023
E como soube?
522
00:40:58,452 --> 00:40:59,087
Por acaso.
523
00:41:00,832 --> 00:41:02,245
Por caridade, n�o me arru�ne.
524
00:41:03,699 --> 00:41:06,828
Faz vinte anos que tenho esse
segredo no meu cora��o.
525
00:41:11,931 --> 00:41:12,784
Vinte anos.
526
00:41:15,465 --> 00:41:16,319
Que posso fazer.
527
00:41:16,866 --> 00:41:18,474
Senhorita, desculpe se te toco.
528
00:41:19,343 --> 00:41:20,355
Ela era uma jovem.
529
00:41:20,705 --> 00:41:21,602
Como voc�.
530
00:41:22,281 --> 00:41:23,675
E eu fazia carreira militar.
531
00:41:24,179 --> 00:41:25,576
Estudava para marechal.
532
00:41:25,871 --> 00:41:26,941
E era guarda do banco.
533
00:41:27,868 --> 00:41:30,399
Um tio era floricultor
em Catellamare.
534
00:41:30,989 --> 00:41:32,367
Tinha um belo jardim.
535
00:41:32,776 --> 00:41:33,370
Um dia me disse.
536
00:41:34,029 --> 00:41:38,040
Leva essa caminh�o de plantas
ao col�gio Maria Adelaide.
537
00:41:38,851 --> 00:41:40,663
Peguei a caminhote.
538
00:41:41,965 --> 00:41:46,529
Me apareceu toda vestida de branco.
539
00:41:47,849 --> 00:41:48,659
Parecia uma gard�nia.
540
00:41:48,935 --> 00:41:51,306
Aquele rosto vermelho
como uma ma�a.
541
00:41:51,604 --> 00:41:54,719
Olhos negros, o cabelo que...
542
00:41:55,509 --> 00:41:56,007
E me disse.
543
00:41:56,562 --> 00:42:00,370
Deixa agora,
sou a senhorita Luiza.
544
00:42:01,302 --> 00:42:04,044
Quando me disse agora.
545
00:42:04,454 --> 00:42:05,385
Eu senti.
546
00:42:06,069 --> 00:42:07,731
Um frio percorrer
todo meu corpo.
547
00:42:09,114 --> 00:42:10,435
Me apaixonei na hora.
548
00:42:11,138 --> 00:42:13,479
Arranquei a divisa como se diz.
549
00:42:14,262 --> 00:42:15,722
E vim aqui procur�-la.
550
00:42:16,038 --> 00:42:18,494
E me perguntou o
que eu sabia fazer.
551
00:42:18,973 --> 00:42:20,665
Como n�o sabia fazer nada, disse:
552
00:42:21,019 --> 00:42:21,969
- Sei fazer tudo.
553
00:42:22,232 --> 00:42:23,528
E ent�o estou aqui fazendo tudo.
554
00:42:24,055 --> 00:42:29,032
E ent�o fazem vinte anos que estou
aqui com esse segredo no cora��o.
555
00:42:29,440 --> 00:42:32,178
E ag�entei tudo isso
somente por ela, s� por ela.
556
00:42:33,250 --> 00:42:34,092
Para estar perto.
557
00:42:35,064 --> 00:42:37,075
Voc� � apaixonado pela Luizona.
558
00:42:37,836 --> 00:42:38,777
A diretora.
559
00:42:39,628 --> 00:42:42,763
Senhorita, voc� sabia, voc� me disse.
560
00:42:44,557 --> 00:42:45,738
Hip�crita, hip�crita.
561
00:42:46,557 --> 00:42:50,815
Me faz um favor n�o me arru�ne.
562
00:42:51,218 --> 00:42:53,439
N�o se preocupe Carmelo.
Mas me diga.
563
00:42:54,032 --> 00:42:55,743
Antes de tudo quem � esse?
564
00:42:56,731 --> 00:42:58,406
Meus Deus n�o me fa�a ver isso.
565
00:42:58,847 --> 00:43:00,099
Esse � Pepino.
566
00:43:03,127 --> 00:43:03,971
Eu o odeio.
567
00:43:04,306 --> 00:43:05,076
Foi noivo de Luizona?
568
00:43:05,293 --> 00:43:07,701
Era noiva, ia casar.
569
00:43:11,090 --> 00:43:12,732
Mas ela ainda gosta dele.
570
00:43:14,783 --> 00:43:16,209
Eu odeio ele.
571
00:43:18,103 --> 00:43:19,295
Ent�o.
572
00:43:26,749 --> 00:43:28,450
Luisinha, meu amor.
573
00:43:29,284 --> 00:43:30,939
Grande, �nico e eterno.
574
00:43:32,502 --> 00:43:35,620
Passaram os anos, mas continua
a rainha do meu cora��o.
575
00:43:37,378 --> 00:43:39,251
Que erro foi te deixar.
576
00:43:39,742 --> 00:43:40,350
Exclama��o!
577
00:43:41,302 --> 00:43:44,272
Agora depois de passar
a vida chorando por voc�.
578
00:43:44,742 --> 00:43:45,873
Tomo coragem, virgula.
579
00:43:45,874 --> 00:43:46,937
Antes que seja tarde demais.
580
00:43:48,508 --> 00:43:49,071
De te escrever.
581
00:43:49,433 --> 00:43:51,015
E dizer que te amo, meu amor.
582
00:43:51,881 --> 00:43:52,965
Do seu Pepino!
583
00:43:58,875 --> 00:44:01,258
Tia o que acontece?
584
00:44:02,586 --> 00:44:03,785
Meu Pepino.
585
00:44:07,625 --> 00:44:10,720
A carta, como ousa?
586
00:44:11,628 --> 00:44:13,352
Maldito, n�o tem endere�o.
587
00:44:14,039 --> 00:44:15,496
Devo agradecer.
588
00:44:16,074 --> 00:44:18,035
Paulinho, te pe�o
encontre-o
589
00:44:18,682 --> 00:44:19,718
Telefona.
Para quem?
590
00:44:19,719 --> 00:44:20,863
Como para quem
deve telefonar?
591
00:44:21,171 --> 00:44:27,284
Telefone e procure o endere�o
do professor Pepino Del Grande.
592
00:44:28,750 --> 00:44:29,876
Esta bem.
593
00:44:31,925 --> 00:44:34,270
Meu amor vou
responder imediatamente.
594
00:44:36,410 --> 00:44:38,892
Meu amor, meu amor, meu amor.
595
00:44:39,675 --> 00:44:44,449
Todos esses anos encerrei no
meu cora��o o meu amor por voc�.
596
00:44:44,989 --> 00:44:48,032
N�o passou um momento que
n�o te sentisse perto de mim.
597
00:44:48,267 --> 00:44:49,337
Meu Pepino.
598
00:44:54,728 --> 00:44:55,823
Ali est�.
599
00:44:57,321 --> 00:45:00,537
Caramba, como acaricia a
loira que dan�a com ele.
600
00:45:02,026 --> 00:45:03,418
Parece uma atriz de Hollywood.
601
00:45:07,699 --> 00:45:08,604
� muito bonita.
602
00:45:09,798 --> 00:45:12,871
Talvez seja esse o tipo
de mulher que ele gosta.
603
00:45:14,027 --> 00:45:14,878
Uma loira cheia de curvas.
604
00:45:15,671 --> 00:45:22,378
A loira provocante e
terrivelmente sexy.
605
00:46:51,322 --> 00:46:52,835
Pena eu n�o ser assim.
606
00:46:53,230 --> 00:46:54,015
Coragem vai.
607
00:46:55,483 --> 00:46:56,645
Deixa ele me ver.
608
00:46:58,153 --> 00:46:59,279
Beethovem.
609
00:47:08,765 --> 00:47:09,624
Desculpe.
610
00:47:36,878 --> 00:47:37,699
Dan�a?
611
00:47:46,011 --> 00:47:46,694
Ou�a.
612
00:47:51,135 --> 00:47:52,682
Por que teu cora��o faz assim?
613
00:47:56,138 --> 00:47:57,132
� a segunda vez.
614
00:47:58,275 --> 00:47:59,705
Eu te olho e vou at� voc�.
615
00:48:01,127 --> 00:48:02,127
Voc� foge.
616
00:48:04,159 --> 00:48:05,033
Por que?
617
00:48:11,938 --> 00:48:12,816
Devo ir, tchau.
618
00:48:13,172 --> 00:48:14,060
N�o, espera.
619
00:48:16,473 --> 00:48:17,756
Tenho muita coisa para te falar.
620
00:48:20,476 --> 00:48:21,180
Que estranho.
621
00:48:23,064 --> 00:48:24,345
Agora n�o quero falar.
622
00:48:28,380 --> 00:48:29,090
Quero somente.
623
00:48:30,739 --> 00:48:31,617
Ter voc� assim.
624
00:48:32,818 --> 00:48:33,662
Perto de mim.
625
00:48:37,507 --> 00:48:38,706
Como voc� se chama?
Tchau.
626
00:48:39,198 --> 00:48:39,641
N�o!
627
00:48:41,421 --> 00:48:42,832
N�o veio para
acabar assim.
628
00:48:43,676 --> 00:48:44,600
Voc� sabe n�o?
629
00:48:45,954 --> 00:48:47,038
Como posso fazer
para te ver de novo.
630
00:48:47,975 --> 00:48:48,652
Onde te encontro.
631
00:48:49,305 --> 00:48:49,910
Quem voc� �?
632
00:48:50,513 --> 00:48:51,390
Posso dizer somente.
633
00:48:52,531 --> 00:48:53,163
Somente.
634
00:48:54,204 --> 00:48:54,919
Tchau.
635
00:48:56,530 --> 00:48:58,759
Bem devagar.
636
00:49:00,630 --> 00:49:04,862
Devo te dizer bem devagar.
637
00:49:06,007 --> 00:49:08,457
O meu pequeno adeus.
638
00:49:09,826 --> 00:49:11,273
Baixinho.
639
00:49:13,678 --> 00:49:19,954
Assim ningu�m entender� nada.
640
00:49:21,060 --> 00:49:26,467
E voc�, somente voc� entender�.
641
00:49:27,434 --> 00:49:30,912
O quanto estou apaixonada.
642
00:49:31,855 --> 00:49:33,938
Por voc�.
643
00:49:34,879 --> 00:49:37,796
Bem devagar.
644
00:49:38,667 --> 00:49:40,151
Devo te dizer.
645
00:49:40,723 --> 00:49:43,084
Bem devagar.
646
00:49:43,826 --> 00:49:47,083
Esse pequeno adeus.
647
00:49:48,005 --> 00:49:50,843
Me desagrada.
648
00:49:51,590 --> 00:49:55,527
Devia te dizer somente adeus.
649
00:49:56,439 --> 00:50:03,198
Porem no meio das
pessoas queria gritar.
650
00:50:03,771 --> 00:50:06,912
Fort�ssimo
651
00:50:07,366 --> 00:50:11,989
Que te amo, fort�ssimo.
652
00:50:12,613 --> 00:50:19,067
Que te amo, mais que qualquer coisa.
653
00:50:19,722 --> 00:50:21,959
No mundo.
654
00:50:22,341 --> 00:50:23,591
Amor.
655
00:50:26,478 --> 00:50:27,558
Amo voc�.
656
00:50:35,887 --> 00:50:37,529
Que te amo.
657
00:50:37,972 --> 00:50:42,752
Mais que qualquer coisa.
658
00:50:43,407 --> 00:50:45,661
No mundo.
659
00:50:46,038 --> 00:50:48,130
Amor.
660
00:50:50,164 --> 00:50:51,244
Amo voc�.
661
00:51:05,840 --> 00:51:07,474
Espera. Mas Paolo.
662
00:51:18,749 --> 00:51:20,439
Por que fugiu, eu n�o entendo.
663
00:51:21,151 --> 00:51:22,637
Queria explicar, falar.
664
00:51:24,783 --> 00:51:25,543
Por que fugir?
665
00:51:26,189 --> 00:51:27,277
Talvez seja a cinderela.
666
00:51:27,798 --> 00:51:28,875
Mas como voc� � cretino.
667
00:51:30,430 --> 00:51:31,479
Quero falar com ela de trabalho.
668
00:51:32,656 --> 00:51:33,861
Poderia fazer uma carreira, n�o?
669
00:51:36,209 --> 00:51:37,392
Quem sabe de que cor s�o os olhos?
670
00:51:38,325 --> 00:51:39,594
Voc� falou toda a noite.
671
00:51:40,065 --> 00:51:42,718
Horas falando e n�o
sabe a cor dos olhos.
672
00:51:43,266 --> 00:51:44,673
Ou�a, estava tudo escuro.
673
00:51:45,164 --> 00:51:47,669
Depois estava a outra.
674
00:51:48,728 --> 00:51:49,821
E o que Lida diz?
675
00:51:50,593 --> 00:51:52,038
Lida, que chata.
676
00:51:53,957 --> 00:51:55,633
Continua me paquerando.
677
00:51:55,634 --> 00:51:57,309
Sem saber que � in�til.
678
00:51:58,064 --> 00:51:59,305
N�o ser� nunca um
verdadeira cantora.
679
00:51:59,612 --> 00:52:01,592
Porque n�o tem voz.
680
00:52:02,700 --> 00:52:05,144
Mas como acabou o amor,
acabou tudo.
681
00:52:05,645 --> 00:52:08,850
N�o sei, j� estou cheio.
682
00:52:09,678 --> 00:52:11,270
Ela, essas meninas.
683
00:52:11,874 --> 00:52:12,898
Voc� n�o tem id�ia do que �.
684
00:52:13,297 --> 00:52:13,938
Imagino.
685
00:52:15,143 --> 00:52:17,019
Minha tia, pobrezinha � muito boa.
686
00:52:18,714 --> 00:52:19,459
Tem suas id�ias.
687
00:52:21,760 --> 00:52:22,964
N�o, eu vou escrever minha can��o.
688
00:52:24,047 --> 00:52:24,726
Viver minha vida.
689
00:52:26,713 --> 00:52:27,262
E depois.
690
00:52:29,368 --> 00:52:30,416
Agora n�o sei por que, mas.
691
00:52:32,088 --> 00:52:32,950
Tenho a impress�o que.
692
00:52:34,021 --> 00:52:36,186
Sim, tenho a impress�o
que aquela garota.
693
00:52:36,581 --> 00:52:38,483
Seja como um sinal do destino.
694
00:52:39,467 --> 00:52:40,760
� absurdo porque a vi pouco.
695
00:52:41,045 --> 00:52:41,566
Mas porem.
696
00:52:41,886 --> 00:52:42,564
� importante.
697
00:52:42,565 --> 00:52:44,710
Entrou na minha vida.
698
00:52:45,512 --> 00:52:46,043
Assim.
699
00:52:47,084 --> 00:52:49,619
E como se dela dependesse tudo.
700
00:52:50,439 --> 00:52:51,292
E voc� a deixa escapar.
701
00:52:51,866 --> 00:52:52,666
No meio do escuro.
702
00:52:53,495 --> 00:52:54,462
Foge assim como uma
703
00:52:54,811 --> 00:52:57,619
As vezes penso que n�o existe.
704
00:52:57,994 --> 00:52:58,877
Que estou sonhando.
705
00:53:02,337 --> 00:53:03,130
N�o sei porque faz assim.
706
00:53:03,410 --> 00:53:04,643
Vai te deixar o sapatinho.
707
00:53:05,485 --> 00:53:06,923
N�o faz outra coisa que me esnobar.
708
00:53:07,384 --> 00:53:09,017
Toda vez d� sempre no mesmo.
709
00:53:09,862 --> 00:53:12,560
Bom eu te deixo sen�o vamos
ficar falando dela at� amanha de manha.
710
00:53:13,151 --> 00:53:13,486
Tchau.
711
00:53:14,112 --> 00:53:14,582
Tchau.
712
00:53:19,447 --> 00:53:19,901
Tchau.
713
00:53:23,716 --> 00:53:24,819
V� se dorme.
714
00:54:35,141 --> 00:54:36,091
O que foi?
715
00:54:41,471 --> 00:54:42,076
O que voc�s fazem?
716
00:54:42,573 --> 00:54:43,198
Voc� tamb�m ouviu?
717
00:54:43,199 --> 00:54:44,758
Sim me vesti as pressas.
718
00:54:48,769 --> 00:54:49,839
Vou ver.
719
00:54:51,694 --> 00:54:52,518
O que acontece?
720
00:54:54,744 --> 00:54:56,134
O que acontece?
721
00:54:56,538 --> 00:55:00,280
Nossa senhora do Carmo, � carnaval?
722
00:55:00,616 --> 00:55:01,664
Quem s�o essas m�mias?
723
00:55:02,410 --> 00:55:03,266
� a batata anti rugas.
724
00:55:04,306 --> 00:55:07,459
Primeiro fazem um esc�ndalo e
depois fazem o que ensinam.
725
00:55:08,055 --> 00:55:12,197
Desculpe senhora diretora.
726
00:55:12,890 --> 00:55:14,408
N�o posso suportar essas coisas.
727
00:55:14,669 --> 00:55:17,176
Vou dormir, boa noite.
728
00:55:18,895 --> 00:55:22,374
� natural as mulheres
cuidarem da pr�pria pele.
729
00:55:23,077 --> 00:55:24,270
Vamos l� em cima ver.
730
00:55:51,396 --> 00:55:52,667
Tem algu�m a�?
731
00:55:53,165 --> 00:55:55,085
A janela est� aberta,
saiu pelo telhado.
732
00:55:57,052 --> 00:55:58,374
Silencio, � a Santangelo son�mbula.
733
00:55:58,899 --> 00:55:59,904
Pode ser perigoso.
734
00:56:45,818 --> 00:56:46,969
Meu Deus Paolo.
735
00:56:51,437 --> 00:56:52,000
Morreu.
736
00:56:54,258 --> 00:56:55,503
O que acontece aqui?
737
00:57:07,532 --> 00:57:08,742
N�o aconteceu nada, nada.
738
00:57:10,082 --> 00:57:11,425
N�o se desesperem.
739
00:57:18,245 --> 00:57:19,419
Me de a m�o, r�pido.
740
00:57:24,794 --> 00:57:25,272
Socorro.
741
00:57:38,736 --> 00:57:39,654
Onde voc� foi, o que aconteceu?
742
00:57:40,687 --> 00:57:41,476
Um medo terr�vel.
743
00:57:42,366 --> 00:57:43,003
O que aconteceu?
744
00:57:48,162 --> 00:57:48,774
Que noitada.
745
00:57:49,695 --> 00:57:50,347
Fala, me conte.
746
00:57:50,774 --> 00:57:51,334
Agora � um pouco tarde.
747
00:57:52,420 --> 00:57:53,145
Amanha te conto tudo.
748
00:57:54,038 --> 00:57:55,045
Como voc� � antip�tica.
749
00:57:58,270 --> 00:57:58,702
Boa noite Lili.
750
00:57:59,816 --> 00:58:00,433
Boa noite.
751
00:58:08,482 --> 00:58:09,457
Que noitada.
752
00:58:11,030 --> 00:58:13,572
Agora tenho impress�o
que peguei o Beethoven
753
00:58:15,038 --> 00:58:16,235
Aquilo que dizia ao amigo.
754
00:58:20,787 --> 00:58:24,270
Entrou na minha vida assim.
755
00:58:25,017 --> 00:58:26,973
Como se dela dependesse tudo.
756
00:58:28,692 --> 00:58:29,593
Quem sabe.
757
00:58:30,531 --> 00:58:32,539
Talvez ele esteja pegando uma bela parte
758
00:58:34,030 --> 00:58:35,746
Se soubesse que a garota sou eu.
759
00:58:37,091 --> 00:58:39,033
Talvez n�o.
760
00:58:40,205 --> 00:58:41,171
� s� uma curiosidade.
761
00:58:42,358 --> 00:58:43,729
Mas ele gosta de altas.
762
00:58:45,762 --> 00:58:47,185
Como vou querer ser alta.
763
00:58:47,941 --> 00:58:49,508
Morena, fatal.
764
00:59:04,483 --> 00:59:10,013
E se amanha eu n�o pudesse.
765
00:59:11,294 --> 00:59:12,614
Rever voc�.
766
00:59:18,234 --> 00:59:20,393
Fa�amos caso.
767
00:59:21,317 --> 00:59:23,854
Que te sentisse.
768
00:59:24,666 --> 00:59:28,273
Cansado de mim.
769
00:59:31,448 --> 00:59:34,200
Aquilo que acontece.
770
00:59:34,949 --> 00:59:37,662
As outras pessoas.
771
00:59:38,732 --> 00:59:41,656
N�o me acontecer�.
772
00:59:45,080 --> 00:59:47,335
Nem menos a honra.
773
00:59:48,175 --> 00:59:50,435
Da perdida..
774
00:59:51,573 --> 00:59:54,686
Felicidade.
775
00:59:57,648 --> 00:59:58,848
Se amanha.
776
01:00:05,429 --> 01:00:07,767
Um improviso.
777
01:00:09,058 --> 01:00:11,262
Para te dizer.
778
01:00:12,113 --> 01:00:14,577
Terei perdido.
779
01:00:15,547 --> 01:00:17,486
O mundo inteiro.
780
01:00:18,938 --> 01:00:22,365
N�o s� voc�.
781
01:00:28,549 --> 01:00:29,723
Talvez fosse assim.
782
01:00:30,746 --> 01:00:31,516
Inv�s;
783
01:00:32,079 --> 01:00:33,078
Nada.
784
01:01:00,087 --> 01:01:00,775
Entre.
785
01:01:14,901 --> 01:01:15,443
Como?
786
01:01:17,215 --> 01:01:19,316
Est� bem, j� vou obrigado.
787
01:01:20,616 --> 01:01:22,463
Senhoritas devo me
ausentar por uns minutos.
788
01:01:23,674 --> 01:01:25,542
Senhorita Santangelos,
queira conduzir.
789
01:01:26,064 --> 01:01:27,723
E pe�o seja gentil.
790
01:01:27,724 --> 01:01:28,282
Est� bem.
791
01:01:28,283 --> 01:01:30,811
E recomendo acima
de tudo disciplina.
792
01:01:38,173 --> 01:01:39,863
Vamos meninas, aproveitemos.
793
01:01:53,378 --> 01:01:55,512
Voc� sabe demais.
794
01:01:57,860 --> 01:02:00,112
Voc� n�o est� sendo justa.
795
01:02:02,320 --> 01:02:05,408
Mas agora chega.
796
01:02:08,177 --> 01:02:10,751
Me deixa perder.
797
01:02:12,881 --> 01:02:16,206
E ent�o ver�.
798
01:02:18,393 --> 01:02:21,254
Eu te esquecerei.
799
01:02:24,544 --> 01:02:26,446
N�o � culpa minha.
800
01:02:28,946 --> 01:02:31,185
Descer� o silencio.
801
01:02:33,360 --> 01:02:36,447
Mas agora chega.
802
01:02:39,134 --> 01:02:42,109
Para mim acabou.
803
01:02:43,958 --> 01:02:48,231
Estou cansada, ver�.
804
01:02:49,455 --> 01:02:52,352
Eu te deixarei.
805
01:02:55,194 --> 01:02:58,336
Me ver� em teus pensamentos.
806
01:02:59,309 --> 01:03:02,693
Lembrando tudo de mim.
807
01:03:03,716 --> 01:03:05,576
Entender�.
808
01:03:08,092 --> 01:03:09,936
Que errou.
809
01:03:12,672 --> 01:03:16,515
E se voc� mudar.
810
01:03:19,122 --> 01:03:21,841
Te perdoarei.
811
01:03:34,191 --> 01:03:37,616
Mas agora chega.
812
01:03:39,996 --> 01:03:42,975
Me deixa perder.
813
01:03:44,649 --> 01:03:46,209
E ent�o ver�.
814
01:03:50,101 --> 01:03:53,652
Que te esquecerei.
815
01:03:55,803 --> 01:03:59,161
Me ver� em teus pensamentos.
816
01:04:00,017 --> 01:04:03,365
Lembrando tudo de mim.
817
01:04:04,391 --> 01:04:06,210
Entender�.
818
01:04:08,647 --> 01:04:10,827
Que voc� errou.
819
01:04:13,121 --> 01:04:16,634
Mas se mudar.
820
01:04:19,399 --> 01:04:22,466
Te perdoarei.
821
01:04:34,685 --> 01:04:36,029
Ciccio te espera l� fora.
822
01:04:36,030 --> 01:04:36,722
O que quer?
823
01:04:39,006 --> 01:04:40,683
Tem uma noticia e valem
tr�s ma�os de cigarro.
824
01:04:41,453 --> 01:04:42,169
Me d� dois cigarros.
825
01:04:42,464 --> 01:04:43,663
N�o, n�o, eu disse tr�s ma�os.
826
01:04:43,989 --> 01:04:44,344
Ent�o?
827
01:04:44,639 --> 01:04:45,821
Est� bem, fa�o um favor as duas.
828
01:04:46,193 --> 01:04:46,681
Ent�o?
829
01:04:46,892 --> 01:04:48,169
N�o eu disse dois ma�os.
830
01:04:48,443 --> 01:04:49,074
A noticia � boa.
831
01:04:49,673 --> 01:04:50,736
Dois cigarros ou nada.
832
01:04:51,115 --> 01:04:53,124
Est� bem.
n�o tem senso comercial
833
01:04:54,227 --> 01:04:55,478
Pega o cigarro e me de a noticia.
834
01:04:56,192 --> 01:04:57,707
O professor est� falando
com uma garota.
835
01:04:58,453 --> 01:04:58,791
Onde?
836
01:04:59,080 --> 01:05:00,530
L� embaixo no parque,
perto da piscina.
837
01:05:03,576 --> 01:05:04,716
Se continua me tratar assim.
838
01:05:05,155 --> 01:05:07,110
Vou at� sua tia e contarei tudo.
839
01:05:07,585 --> 01:05:10,386
Chega, vejo que n�o entendeu nada.
840
01:05:11,117 --> 01:05:13,425
Eu n�o tenho medo
de minha tia, a respeito.
841
01:05:14,109 --> 01:05:14,939
N�o quero que sofra.
842
01:05:15,220 --> 01:05:16,752
E depois no fundo seria
melhor que soubesse tudo.
843
01:05:17,108 --> 01:05:19,079
Porque a engana com
essa historia rid�cula?
844
01:05:19,823 --> 01:05:22,237
Olha, o professorzinho
por uma mis�ria.
845
01:05:22,581 --> 01:05:26,187
Voc� que me falou como
viver livre, agressivo.
846
01:05:27,330 --> 01:05:28,334
Aquela � minha verdadeira vida.
847
01:05:28,604 --> 01:05:31,323
Porque n�o deixa
financiar voc�.
848
01:05:31,324 --> 01:05:34,043
De te lan�ar no mundo da musica.
849
01:05:34,391 --> 01:05:36,421
N�o, poe uma coisa na cabe�a Lida.
850
01:05:36,709 --> 01:05:38,380
O meu destino eu fa�o.
851
01:05:38,786 --> 01:05:40,457
N�o quero ajuda nem de
voc� nem de ningu�m.
852
01:05:41,600 --> 01:05:42,840
Quero que minha can��o seja sucesso.
853
01:05:42,841 --> 01:05:43,912
Porque as pessoas gostam.
854
01:05:43,913 --> 01:05:45,386
N�o porque pagou a
campanha publicit�ria.
855
01:05:46,102 --> 01:05:46,575
E depois chega.
856
01:05:46,867 --> 01:05:47,275
Ou�a.
857
01:05:48,239 --> 01:05:48,948
Se ainda n�o entendeu.
858
01:05:49,396 --> 01:05:50,159
� in�til.
859
01:05:50,645 --> 01:05:52,412
E depois n�o quero conversar aqui.
860
01:05:52,630 --> 01:05:53,921
Podem te ver,
vamos embora.
861
01:05:53,922 --> 01:05:56,583
N�o Paulo, n�o,
antes de ouvir a verdade.
862
01:05:57,852 --> 01:05:58,526
N�o me ama?
863
01:05:59,118 --> 01:06:00,559
N�o Lida o que h� entre.
864
01:06:01,499 --> 01:06:02,572
Passo um momento dif�cil.
865
01:06:02,879 --> 01:06:03,254
E pronto.
866
01:06:03,662 --> 01:06:05,454
Quero simplesmente me
virar por conta pr�pria.
867
01:06:06,734 --> 01:06:08,445
Estarei preocupado com
festas, minha can��o.
868
01:06:09,349 --> 01:06:10,964
Mas Paulo ao menos prometa.
869
01:06:11,261 --> 01:06:12,448
Que vir� amanha a ver papai
870
01:06:12,686 --> 01:06:14,447
Por que insiste.
871
01:06:14,824 --> 01:06:16,446
Eu n�o vou no clube de teu pai.
872
01:06:16,763 --> 01:06:18,476
Meu Deus as meninas,
por favor n�o se mexa.
873
01:06:18,972 --> 01:06:20,686
N�o fa�a nada sen�o v�o perceber.
874
01:06:22,018 --> 01:06:23,070
Senhoritas, por que n�o
ficaram na classe?
875
01:06:24,255 --> 01:06:25,574
Desculpe professor, a li��o acabou.
876
01:06:26,065 --> 01:06:28,886
Pensamos que quisesse ouvir "V� Pensiero"
877
01:06:29,769 --> 01:06:30,862
Mas se tem neg�cios
com a senhorita.
878
01:06:31,702 --> 01:06:34,639
A senhorita � professora do conservat�rio.
879
01:06:35,452 --> 01:06:36,426
Professora do conservat�rio?
880
01:06:37,078 --> 01:06:37,859
Ent�o que ou�a.
881
01:06:38,345 --> 01:06:39,124
Fazemos musica seria.
882
01:06:39,613 --> 01:06:40,289
Nunca i� i�
883
01:06:41,672 --> 01:06:42,753
O professor odeia i� i�
884
01:06:43,185 --> 01:06:43,866
Verdade?
885
01:06:44,386 --> 01:06:45,099
Claro senhorita.
886
01:06:45,609 --> 01:06:46,232
Voc� gosta?
887
01:06:46,545 --> 01:06:47,358
N�s tamb�m n�o.
888
01:06:48,015 --> 01:06:50,087
Aqui estudamos s� musica cl�ssica.
889
01:06:50,815 --> 01:06:51,630
O professor � muito serio.
890
01:06:52,644 --> 01:06:53,546
Eu acredito.
891
01:06:54,387 --> 01:06:55,017
Ent�o quer ouvir?
892
01:06:56,952 --> 01:06:58,124
N�o garotas, n�o.
893
01:06:59,112 --> 01:07:00,735
A senhorita agora deve ir embora.
894
01:07:01,281 --> 01:07:02,103
N�o � senhorita?
895
01:07:02,588 --> 01:07:05,006
Vou s� se amanha voc�
for na conferencia
896
01:07:06,706 --> 01:07:08,531
Sim, est� bem, irei.
897
01:07:09,307 --> 01:07:10,555
De qualquer forma
deve ter muito o que fazer no conservat�rio
898
01:07:10,881 --> 01:07:12,597
Bom dia.
bom dia.
899
01:07:13,058 --> 01:07:13,743
Vai embora.
900
01:07:18,278 --> 01:07:19,146
Ent�o promete.
901
01:07:19,773 --> 01:07:22,841
Nos veremos amanha.
902
01:07:29,322 --> 01:07:30,563
Preste aten��o.
903
01:07:30,926 --> 01:07:31,902
Est� louca?
904
01:07:33,793 --> 01:07:34,699
Desculpe senhorita.
905
01:07:41,555 --> 01:07:43,614
Assim vai ser o encontro,
tem certeza?
906
01:07:44,079 --> 01:07:45,620
Sim Marisa disse que ouviu bem.
907
01:07:46,093 --> 01:07:47,610
Sim disse amanha.
908
01:07:47,935 --> 01:07:49,995
As tr�s no Canotieri
909
01:07:50,925 --> 01:07:51,873
Ok, eu vou tamb�m.
910
01:07:52,281 --> 01:07:53,227
Durante o intervalo?
911
01:07:53,228 --> 01:07:53,829
Certo.
912
01:07:54,120 --> 01:07:55,910
Digo que n�o quero mais.
913
01:07:56,307 --> 01:07:56,747
Lilli.
914
01:08:00,497 --> 01:08:01,061
O que foi?
915
01:08:01,336 --> 01:08:02,049
Olha o que achamos.
916
01:08:02,395 --> 01:08:03,171
Uma cartola.
917
01:08:04,800 --> 01:08:06,092
Fa�a Carlitos.
918
01:08:17,696 --> 01:08:18,799
Fa�o um bigode fant�stico.
919
01:08:21,273 --> 01:08:22,916
Disse que � �tima
fazendo o Carlitos.
920
01:08:23,898 --> 01:08:24,788
Eu nunca vi.
921
01:08:27,142 --> 01:08:28,560
O casaco do jardineiro.
922
01:08:30,883 --> 01:08:32,230
Olha o bigode que eu fiz.
923
01:08:34,283 --> 01:08:35,143
Preciso uma gravata.
924
01:08:37,309 --> 01:08:38,165
Falta a bengala.
925
01:08:38,820 --> 01:08:41,528
Espera fa�amos isso de bengala.
926
01:08:47,595 --> 01:08:48,582
A� est�.
927
01:08:48,908 --> 01:08:49,437
Estou bem?
928
01:08:49,647 --> 01:08:50,283
Magn�fico.
929
01:08:50,881 --> 01:08:53,019
Garotas vamos descer.
930
01:09:01,531 --> 01:09:03,964
Eu procuro a Tltina.
931
01:09:04,659 --> 01:09:07,331
Titina, oh Titina.
932
01:09:07,868 --> 01:09:10,403
Eu procuro e n�o acho.
933
01:09:12,553 --> 01:09:15,064
Quem sabe onde estar�.
934
01:09:15,484 --> 01:09:17,909
Eu procuro a Titina.
935
01:09:18,558 --> 01:09:20,946
Titina, a Titina,
936
01:09:21,540 --> 01:09:23,942
Eu procuro a Titina.
937
01:09:26,260 --> 01:09:28,275
Quem sabe onde estar�.
938
01:09:30,049 --> 01:09:31,389
Onde estar�
939
01:09:33,158 --> 01:09:34,880
Onde estar�.
940
01:10:11,494 --> 01:10:12,150
Eu sei tem raz�o.
941
01:10:12,411 --> 01:10:14,530
Eu sou assim, n�o h� o que fazer.
942
01:10:14,971 --> 01:10:17,353
Quieto, quieto amor.
943
01:13:57,815 --> 01:13:59,656
Estou muito desgostosa
caro professor.
944
01:14:00,659 --> 01:14:02,382
Devo interromper sua li��o.
945
01:14:03,074 --> 01:14:05,044
Aconteceu uma coisa grav�ssima.
946
01:14:10,592 --> 01:14:11,336
Por favor, por favor.
947
01:14:11,926 --> 01:14:12,976
Santangelo.
948
01:14:15,812 --> 01:14:16,892
V�o a diretoria para a puni��o
949
01:14:18,409 --> 01:14:20,497
Devem se apresentar
na sala do conselho.
950
01:14:20,944 --> 01:14:21,504
Obrigado professor.
951
01:14:21,713 --> 01:14:22,436
De nada, de nada
952
01:14:28,476 --> 01:14:29,427
Professor o que aconteceu?
953
01:14:30,087 --> 01:14:31,506
O arauto da manha.
954
01:14:32,509 --> 01:14:34,410
� muito espirituosa senhorita.
955
01:14:37,208 --> 01:14:38,424
A li��o acabou.
956
01:14:48,957 --> 01:14:51,226
Bom dessa vez estamos em apuros.
957
01:14:52,503 --> 01:14:53,642
O que voc� acha,
te expulsar�o?
958
01:14:54,119 --> 01:14:54,635
Fica tranq�ila.
959
01:14:55,050 --> 01:14:55,562
Deixa comigo.
960
01:14:56,339 --> 01:14:57,008
Eu explicarei tudo.
961
01:14:58,648 --> 01:15:00,036
N�o entendo como acharam o jornal.
962
01:15:00,758 --> 01:15:01,838
� evidente n�o?
963
01:15:03,155 --> 01:15:03,915
Para mim foi ela.
964
01:15:05,162 --> 01:15:06,081
A dedo duro.
965
01:15:07,260 --> 01:15:08,476
Olha ela l�.
966
01:15:09,078 --> 01:15:10,222
Se fazendo de vitima.
967
01:15:10,999 --> 01:15:12,398
Est� falando com Catarina.
968
01:15:13,911 --> 01:15:15,585
Se foi ela, juro
que vai pagar caro.
969
01:15:16,633 --> 01:15:17,974
Rita, consegui saber tudo.
970
01:15:18,792 --> 01:15:19,613
Foi ela mesmo.
971
01:15:19,856 --> 01:15:20,266
Ela quem?
972
01:15:20,663 --> 01:15:21,571
A dedo duro?
Sim
973
01:15:21,951 --> 01:15:22,510
Tem provas?
974
01:15:23,003 --> 01:15:25,727
Ela deu o jornal para a Catarina.
975
01:15:26,876 --> 01:15:27,704
Havia imaginado.
976
01:15:28,121 --> 01:15:28,882
Eu falei para voc�s.
977
01:15:29,760 --> 01:15:30,980
Mas desta vez cometeu um erro.
978
01:15:32,695 --> 01:15:33,896
Dessa vez vai pagar caro.
979
01:15:35,281 --> 01:15:36,601
Esperemos que n�o te peguem.
980
01:15:38,421 --> 01:15:39,816
Senhoras e senhores professores.
981
01:15:40,637 --> 01:15:43,137
Esse tabl�ide � ultrajante.
982
01:15:44,179 --> 01:15:47,795
Proponho o afastamento
de todas as culpadas.
983
01:15:50,562 --> 01:15:51,577
Senhores professores.
984
01:15:52,173 --> 01:15:54,821
O senhor professor tem
alguma pergunta para fazer?
985
01:15:55,196 --> 01:15:56,895
Eu, senhora diretora, eu...
986
01:15:58,121 --> 01:16:00,138
Eu gostaria de saber porque.
987
01:16:01,272 --> 01:16:03,532
Conciliar a depila��o das pernas.
988
01:16:07,145 --> 01:16:11,012
Que parte de sua mente pode
odiar o necessidade da adolesc�ncia?
989
01:16:12,198 --> 01:16:13,627
Que coisa na ativade...
990
01:16:20,396 --> 01:16:23,120
Numa palavra, por que tudo isso?
991
01:16:23,848 --> 01:16:27,799
Os pelos s�o feios,
se chamam pelos superficiais.
992
01:16:28,604 --> 01:16:29,477
N�o entendo.
993
01:16:30,717 --> 01:16:31,517
Claro que n�o entende.
994
01:16:31,857 --> 01:16:34,388
� claro que gosta,
basta olhar as pernas.
995
01:16:35,003 --> 01:16:35,724
Mas Santangelo.
996
01:16:37,821 --> 01:16:40,590
Professor, professor, nada a dizer?
997
01:16:41,287 --> 01:16:41,884
Eu n�o,
998
01:16:42,378 --> 01:16:43,199
Eu pergunto.
999
01:16:44,278 --> 01:16:45,254
Eu quero saber.
1000
01:16:45,816 --> 01:16:48,791
Por que a senhoritas, mo�as honestas.
1001
01:16:49,702 --> 01:16:50,710
Que amanha ser�o esposas.
1002
01:16:51,189 --> 01:16:51,753
Ser�o m�es.
1003
01:16:52,156 --> 01:16:53,229
Possivelmente de proles.
1004
01:16:54,284 --> 01:16:56,184
Ilustram e assinam essa moda japonesa.
1005
01:17:06,860 --> 01:17:08,550
Por favor professor
pode vir aqui um momento?
1006
01:17:10,315 --> 01:17:10,939
E por que n�o?
1007
01:17:22,987 --> 01:17:24,141
Eis defesa pessoal.
1008
01:17:24,464 --> 01:17:26,534
Defesa pessoal,
isso � ofensa pessoal.
1009
01:17:27,176 --> 01:17:31,054
Se voc� fosse um ladr�o
saberia me defender.
1010
01:17:31,921 --> 01:17:36,099
Se faz isso comigo, com meu
lumbago, n�o sairia da cama.
1011
01:17:38,380 --> 01:17:40,726
� falta de respeito ao corpo de ensino.
1012
01:17:42,010 --> 01:17:44,085
Procura todos os modos
me colocar no rid�culo.
1013
01:17:44,448 --> 01:17:47,485
Quando era na escola nunca
riu de seu professor?
1014
01:17:47,738 --> 01:17:48,288
N�o nunca.
1015
01:17:48,585 --> 01:17:50,670
Nunca quis ve-lo como
companheiro de banco.
1016
01:17:51,069 --> 01:17:51,614
Santangelo.
1017
01:17:54,220 --> 01:17:54,959
Muito grave.
1018
01:17:55,730 --> 01:18:00,612
Pe�o considerar o argumento
principal do tabl�ide.
1019
01:18:00,986 --> 01:18:02,798
O pensamento endere�ado a seu rapaz.
1020
01:18:03,715 --> 01:18:06,888
Como pode justificar aos nosso
olhos esse g�nero de pensamento.
1021
01:18:07,423 --> 01:18:09,695
Somos garotas que queriam
que pens�ssemos?
1022
01:18:09,975 --> 01:18:12,306
Teu pepino, ponto, corro para voc�.
1023
01:18:12,539 --> 01:18:14,169
Te amo, ponto Pepino.
1024
01:18:14,791 --> 01:18:17,706
Confirmou, n�o pensa no que o homem...
1025
01:18:18,026 --> 01:18:20,326
Tem raz�o para vencer.
1026
01:18:21,436 --> 01:18:22,238
Desculpe queria dizer.
1027
01:18:22,687 --> 01:18:24,071
Precisa entender.
1028
01:18:24,650 --> 01:18:26,346
N�o se deve raciocinar assim.
1029
01:18:26,886 --> 01:18:27,501
S�o garotas.
1030
01:18:28,012 --> 01:18:30,598
N�o acha que uma garota vai para
a cama sonhar com o teorema de Pit�goras?
1031
01:18:32,020 --> 01:18:33,923
S�o garotas e sonham com o amor.
1032
01:18:34,685 --> 01:18:35,894
� justo que seja assim.
1033
01:18:36,619 --> 01:18:39,622
Todas tem direito a sonhar com seu rapaz.
1034
01:18:39,623 --> 01:18:40,867
Ataque, ataque ataque.
1035
01:18:42,742 --> 01:18:43,370
Brava.
1036
01:18:44,100 --> 01:18:45,496
Enlouqueceu, enlouqueceu.
1037
01:18:48,084 --> 01:18:50,450
Amea�ou a autoridade de
todo o corpo de ensino.
1038
01:18:52,042 --> 01:18:52,959
Um pouco de compreens�o.
1039
01:18:53,713 --> 01:18:54,988
Eu acho ela incapacitada.
1040
01:18:59,373 --> 01:19:00,197
Sinto por Catarine
1041
01:19:01,036 --> 01:19:03,658
Mas Luizona foi simp�tica e inteligente.
1042
01:19:06,428 --> 01:19:06,991
Um momento.
1043
01:19:07,353 --> 01:19:09,011
Temos algo importante para fazer.
1044
01:19:10,425 --> 01:19:11,598
A puni��o para a espi�.
1045
01:19:12,857 --> 01:19:13,879
Vingan�a.
1046
01:19:14,640 --> 01:19:16,039
Vamos ca�ar a dedo duro.
1047
01:19:16,649 --> 01:19:17,946
Vamos.
1048
01:19:51,151 --> 01:19:52,193
Vamos cerc�-la.
1049
01:20:20,105 --> 01:20:20,968
Voc�s v�o por aqui.
1050
01:20:26,842 --> 01:20:27,624
� in�til fugir.
1051
01:20:31,143 --> 01:20:32,266
Eu vou te pegar.
1052
01:20:43,913 --> 01:20:44,634
Para.
1053
01:20:46,446 --> 01:20:47,265
Vai por ali.
1054
01:20:49,879 --> 01:20:50,804
Se arrependa.
1055
01:20:51,140 --> 01:20:51,812
� melhor para voc�.
1056
01:20:52,183 --> 01:20:53,099
Tua hora chegou.
1057
01:20:53,888 --> 01:20:54,703
Est� encurralada.
1058
01:21:00,617 --> 01:21:01,369
Deixa ela.
1059
01:21:02,271 --> 01:21:02,737
Por que?
1060
01:21:03,826 --> 01:21:04,381
O que quer?
1061
01:21:06,206 --> 01:21:07,283
Deixa ela para mim.
1062
01:21:08,257 --> 01:21:08,900
Vamos bonita.
1063
01:21:09,462 --> 01:21:10,040
Anda.
1064
01:21:11,644 --> 01:21:13,303
O que faz no ch�o, levante-se.
1065
01:21:14,007 --> 01:21:14,711
Anda.
1066
01:22:11,504 --> 01:22:12,322
Espi� nojenta. Renda-se
1067
01:22:14,829 --> 01:22:16,663
Confessa que � uma espi� nojenta.
1068
01:22:17,069 --> 01:22:17,514
Diga.
1069
01:22:18,233 --> 01:22:19,741
Eu sou uma espi� nojenta.
1070
01:22:36,680 --> 01:22:37,870
O assobio de Rita.
Vamos.
1071
01:22:47,436 --> 01:22:50,614
Garotas, chamei porque a dedo duro
quer dizer algumas coisas.
1072
01:22:53,084 --> 01:22:53,865
Vamos fale.
1073
01:22:55,141 --> 01:22:55,741
Vai.
1074
01:22:57,451 --> 01:22:59,848
Devo dizer que sou a espi� nojenta.
1075
01:23:01,240 --> 01:23:02,082
Voc�s ouviram?
1076
01:23:02,886 --> 01:23:04,711
N�o devem confiar em mim.
1077
01:23:05,053 --> 01:23:05,533
O que disse?
1078
01:23:06,003 --> 01:23:07,067
Porque sou um verme.
1079
01:23:07,750 --> 01:23:08,374
Como disse?
1080
01:23:08,952 --> 01:23:10,188
Porque sou um verme.
1081
01:23:10,571 --> 01:23:12,081
Ouviram disse que � um verme.
1082
01:23:12,457 --> 01:23:14,502
Ent�o devo me punir.
Vai.
1083
01:23:15,255 --> 01:23:16,181
Vai bonita, vai.
1084
01:23:30,087 --> 01:23:31,695
Oh, Beethoven.
1085
01:23:32,802 --> 01:23:33,449
O que faz?
1086
01:23:34,133 --> 01:23:34,744
L�.
1087
01:23:35,468 --> 01:23:36,197
O que � isso?
1088
01:23:36,966 --> 01:23:38,065
Carnaval no Rio.
1089
01:23:38,586 --> 01:23:41,207
Quem sabe seja sens�vel
ao fasc�nio ex�tico.
1090
01:23:42,289 --> 01:23:44,055
Ama mulheres tipo Carmem Miranda.
1091
01:23:44,772 --> 01:23:46,093
Com toda aquela salada na cabe�a.
1092
01:23:47,143 --> 01:23:48,859
Gostaria de ver.
1093
01:23:49,148 --> 01:23:49,982
Como reagiria.
1094
01:23:50,396 --> 01:23:51,485
Se encontrasse uma assim.
1095
01:23:52,087 --> 01:23:52,779
Talvez aqui.
1096
01:23:53,259 --> 01:23:55,426
Dentro do col�gio.
1097
01:25:27,660 --> 01:25:28,616
Divina.
1098
01:25:59,408 --> 01:26:00,554
Pena n�o ser eu.
1099
01:26:04,661 --> 01:26:06,710
Como voc� � antip�tico.
1100
01:26:08,562 --> 01:26:13,268
Amor volte para sua bela.
1101
01:26:14,487 --> 01:26:16,622
Volta amor para sua bela.
1102
01:26:17,494 --> 01:26:19,228
Bela? Que terror!
1103
01:26:27,589 --> 01:26:28,913
Mas Pepino me deixou
fazem vinte anos.
1104
01:26:29,527 --> 01:26:31,161
Lembra de mim jovem, graciosa.
1105
01:26:31,616 --> 01:26:32,669
Vejo porem.
1106
01:26:34,133 --> 01:26:36,642
Pepino para n�o te decepcionar,
farei de tudo.
1107
01:26:37,740 --> 01:26:38,628
De tudo!
1108
01:26:49,386 --> 01:26:50,355
Me fa�a tudo!
1109
01:26:51,236 --> 01:26:51,888
Como tudo?
1110
01:26:52,375 --> 01:26:53,823
Tudo, tudo, tudo.
1111
01:26:54,554 --> 01:26:55,429
Est� bem senhora.
1112
01:26:55,787 --> 01:26:57,201
Rene?
Sim senhor.
1113
01:26:58,035 --> 01:26:58,989
Madame, faz tudo.
1114
01:26:59,371 --> 01:27:01,091
Tudo? Por favor madame.
1115
01:27:37,241 --> 01:27:38,095
� claro que estou bem.
1116
01:27:38,841 --> 01:27:39,652
Estou muito bem.
1117
01:27:42,173 --> 01:27:43,748
Sou um prazer para os olhos.
1118
01:27:44,861 --> 01:27:46,065
N�o sou uma jovenzinha.
1119
01:27:46,500 --> 01:27:48,731
Mas me desculpe,
n�o sou de jogar fora.
1120
01:27:50,629 --> 01:27:51,472
At� as pernas.
1121
01:27:52,310 --> 01:27:53,147
Est�o bem.
1122
01:27:54,201 --> 01:27:57,112
Sou uma bonita morena,
uma bela francesinha.
1123
01:27:58,332 --> 01:27:59,612
Tenha vergonha.
1124
01:28:00,035 --> 01:28:02,521
Sou a voz de sua consci�ncia.
1125
01:28:03,319 --> 01:28:05,002
Como � nojenta.
1126
01:28:07,184 --> 01:28:09,160
Em vez de criticar,
porque n�o aconselha?
1127
01:28:09,856 --> 01:28:12,459
Com esse material, seguro ou solto?
1128
01:28:13,196 --> 01:28:15,212
E se Pepino me olha nos olhos e diz.
1129
01:28:15,213 --> 01:28:16,074
Que belos olhos.
1130
01:28:17,171 --> 01:28:18,417
N�o diz por acaso porque.
1131
01:28:19,224 --> 01:28:20,135
Veja que material.
1132
01:28:20,543 --> 01:28:21,499
S�o duas estrelas.
1133
01:28:22,108 --> 01:28:22,931
Dois pain�is.
1134
01:28:23,345 --> 01:28:24,496
Uma provoca��o.
1135
01:28:26,230 --> 01:28:27,360
Se me pega e me beija.
1136
01:28:28,632 --> 01:28:30,689
E fica uma marca no l�bio.
1137
01:28:30,999 --> 01:28:31,725
O que fa�o?
1138
01:28:32,352 --> 01:28:33,124
Que coisa feia.
1139
01:28:34,082 --> 01:28:36,097
Quando Plat�o criou o...
1140
01:28:38,630 --> 01:28:40,202
O que foi?
1141
01:28:40,547 --> 01:28:42,047
N�o entendo vem da diretoria.
1142
01:28:45,878 --> 01:28:46,968
Virgem Maria.
1143
01:28:47,610 --> 01:28:48,527
Uma mulher desnuda.
1144
01:28:49,759 --> 01:28:51,901
E como entrou na diretoria?
1145
01:28:53,483 --> 01:28:54,669
Preciso informar a diretora.
1146
01:28:56,131 --> 01:28:56,939
Dona Luiza.
1147
01:28:57,793 --> 01:28:59,332
Me chamou professor?
1148
01:29:00,781 --> 01:29:03,124
Nossa Senhor do Carmo,
uma cretina
1149
01:29:03,732 --> 01:29:04,716
Se transformou.
1150
01:29:05,027 --> 01:29:05,675
Tia.
1151
01:29:06,292 --> 01:29:06,850
Voc�?
1152
01:29:07,906 --> 01:29:08,957
N�o te reconheci.
1153
01:29:09,615 --> 01:29:10,580
Nosso como est�...
1154
01:29:11,592 --> 01:29:12,598
Quero dizer como est�...
1155
01:29:12,897 --> 01:29:13,938
Linda.
1156
01:29:14,214 --> 01:29:15,035
Acha que estou bem?
1157
01:29:15,296 --> 01:29:16,131
Que sou bonita.
1158
01:29:25,634 --> 01:29:28,179
E agora a aluna Rita Santangelo.
1159
01:29:39,619 --> 01:29:40,664
Senhoras e senhores.
1160
01:29:41,900 --> 01:29:46,264
Agora premiamos pela musica,
a aluna...Como se chama?
1161
01:29:46,623 --> 01:29:47,550
Santangelo.
1162
01:29:48,674 --> 01:29:50,132
A aluna Santi �ngelo.
1163
01:29:50,892 --> 01:29:52,400
Premio pelo musica.
1164
01:29:53,229 --> 01:29:54,431
E falando de musica.
1165
01:29:55,901 --> 01:29:57,212
Eu confesso senhores.
1166
01:29:57,996 --> 01:29:59,281
Que s� essa palavra.
1167
01:30:00,055 --> 01:30:02,202
Desperta na minha lembran�a.
1168
01:30:11,595 --> 01:30:12,855
Enfim a musica.
1169
01:30:13,804 --> 01:30:15,655
E premiando a aluna.
1170
01:30:17,021 --> 01:30:18,327
Como se chama?
1171
01:30:18,962 --> 01:30:19,701
Santangelo.
1172
01:30:20,524 --> 01:30:22,156
A senhorita Sante Anjo..
1173
01:30:22,967 --> 01:30:24,403
Eu desejo premiar.
1174
01:30:25,518 --> 01:30:27,256
N�o sei se vai entender.
1175
01:30:28,336 --> 01:30:29,800
Tento premiar.
1176
01:30:31,674 --> 01:30:32,833
O que devo premiar?
1177
01:30:33,143 --> 01:30:34,679
A senhorita Santangelo pela musica.
1178
01:30:35,734 --> 01:30:36,311
Desculpe.
1179
01:30:36,642 --> 01:30:38,467
A senhorita Santi Angelo pela musica.
1180
01:30:41,658 --> 01:30:42,622
Parab�ns.
1181
01:30:46,674 --> 01:30:49,681
Bravo, verdadeiramente bravo.
1182
01:30:50,514 --> 01:30:53,416
E desejo que fa�a muito mais.
1183
01:30:53,998 --> 01:30:55,409
Disse.
1184
01:30:58,556 --> 01:31:00,654
A cerim�nia acabou.
1185
01:31:03,125 --> 01:31:05,450
Cumprimentos, muito boa a senhorita.
1186
01:31:06,263 --> 01:31:10,128
A senhorita Santangelo �
uma de nossa melhores alunas.
1187
01:31:11,034 --> 01:31:15,177
Um pouco rebelde, mas digna
de nossa estima e afeto.
1188
01:31:17,002 --> 01:31:19,168
Se me permite, quero que essa noite.
1189
01:31:19,708 --> 01:31:20,814
A senhorita Santa Anhello.
1190
01:31:21,062 --> 01:31:21,672
Santangelo.
1191
01:31:23,909 --> 01:31:24,476
Droga.
1192
01:31:25,583 --> 01:31:29,852
Representando todas sentar-se
na mesa dos professores.
1193
01:31:30,349 --> 01:31:32,448
Ela vai adorar o convite.
1194
01:31:33,948 --> 01:31:34,718
Eu n�o quero ouvir nada;
1195
01:31:35,200 --> 01:31:36,216
Carmelo deve ouvir.
1196
01:31:37,769 --> 01:31:40,141
Essa noite devo sair a todo custo.
1197
01:31:43,106 --> 01:31:43,773
Tive uma id�ia.
1198
01:31:44,274 --> 01:31:45,063
Mas deve me ajudar.
1199
01:31:46,938 --> 01:31:50,345
Quem ia imaginar ser convidada
ao jantar dos professores.
1200
01:31:51,240 --> 01:31:52,401
E depois justo essa noite.
1201
01:32:01,687 --> 01:32:04,654
Deve ter paci�ncia, tenho que preparar isso logo,
1202
01:32:07,376 --> 01:32:08,734
O que aquela mulher fez comigo.
1203
01:32:13,301 --> 01:32:15,324
Deve perdoar, no fundo ela � boa.
1204
01:32:30,668 --> 01:32:32,472
N�o passa de uma vagabunda.
1205
01:32:36,814 --> 01:32:38,289
Ent�o agora deve se vingar.
1206
01:32:38,874 --> 01:32:43,909
Sim devo me vingar, o que faremos?
1207
01:32:45,512 --> 01:32:46,751
Manda eles embora. Quem?
1208
01:32:47,191 --> 01:32:50,069
Eles. V�o embora.
1209
01:32:50,903 --> 01:32:52,949
Eu?
Eu � que n�o sou.
1210
01:32:56,285 --> 01:32:57,477
E ent�o senhorita o que faremos?
1211
01:32:58,248 --> 01:32:59,266
Que vingan�a faremos.
1212
01:33:05,944 --> 01:33:07,110
S�o Genaro.
1213
01:33:19,858 --> 01:33:21,260
N�o tem vergonha senhorita Santangelo?
1214
01:33:24,409 --> 01:33:27,124
Sempre voc� fazendo
as brincadeiras idiotas.
1215
01:33:27,474 --> 01:33:28,943
Acha que � espirituosa?
1216
01:33:30,737 --> 01:33:34,444
Faz coisas que n�o faz rir nem
as meninas do primeiro ano.
1217
01:33:36,343 --> 01:33:37,804
E se comporta como uma nojenta.
1218
01:33:38,759 --> 01:33:39,464
E na sua idade.
1219
01:33:40,208 --> 01:33:41,228
� rid�cula.
1220
01:33:43,038 --> 01:33:44,550
Quando vai crescer um pouco?
1221
01:33:45,809 --> 01:33:46,691
N�o de estatura.
1222
01:33:47,685 --> 01:33:49,059
Mas de cabe�a.
1223
01:33:56,938 --> 01:33:58,211
Desliga.
1224
01:34:06,296 --> 01:34:10,709
Gostaria que o senhor
lesse uma publica��o minha.
1225
01:34:11,523 --> 01:34:15,891
Estudo da influencia psicol�gica
da televis�o sobre os jovens.
1226
01:34:17,737 --> 01:34:18,593
Obrigado, chega.
1227
01:34:21,286 --> 01:34:23,260
Est� torta � muito boa.
1228
01:34:24,124 --> 01:34:26,898
Nunca comi uma torta t�o boa assim.
1229
01:34:28,170 --> 01:34:30,259
Santangelo por que n�o come o doce?
1230
01:34:31,241 --> 01:34:32,812
Por hoje est� bem, obrigado.
1231
01:34:33,611 --> 01:34:35,304
Chega, que me embriagar?
1232
01:34:35,835 --> 01:34:36,649
Desculpe.
1233
01:34:37,917 --> 01:34:42,033
Pena que o professor de musica
n�o pode participar conosco.
1234
01:34:42,877 --> 01:34:45,885
Parece que foi visitar
uma parente doente.
1235
01:34:46,332 --> 01:34:49,122
A tia, mas esperemos que n�o seja grave.
1236
01:34:50,964 --> 01:34:53,595
Como dizia, a minha critica...
1237
01:34:57,129 --> 01:34:58,962
Pedag�gico da transmiss�o...
1238
01:35:01,958 --> 01:35:02,966
As meninas...
1239
01:35:03,938 --> 01:35:04,797
Desculpem.
1240
01:35:12,098 --> 01:35:22,617
Agora que dizer algumas palavras
aos educadores e a nossa diretora.
1241
01:35:23,575 --> 01:35:27,955
Do col�gio Maria Adelaide.
1242
01:35:29,731 --> 01:35:31,145
Que foi voc� tamb�m boceja?
1243
01:35:32,325 --> 01:35:35,032
Desculpe mas vejo todos bocejarem.
1244
01:35:40,556 --> 01:35:43,165
Deve ser culpa desse vinho.
1245
01:35:49,167 --> 01:35:51,541
O que me acontece?
1246
01:36:05,796 --> 01:36:06,789
Perfeito Carmelo.
1247
01:36:15,195 --> 01:36:16,273
Olha que cena.
1248
01:36:26,841 --> 01:36:27,647
Agora vou me trocar.
1249
01:36:30,203 --> 01:36:31,148
Olha l�.
1250
01:36:37,125 --> 01:36:38,525
O son�fero que pus na torta
me fez nascer de novo.
1251
01:36:41,482 --> 01:36:42,198
Fica tranq�ila.
1252
01:36:42,785 --> 01:36:43,360
Olha l�.
1253
01:36:45,063 --> 01:36:48,360
Dever�amos chamar todas as garotas.
1254
01:36:49,706 --> 01:36:53,516
At� a dedo duro.
Esta bem chamemos ela tamb�m.
1255
01:36:54,854 --> 01:36:55,573
Vou me vestir .
1256
01:36:57,746 --> 01:36:58,565
Boa sorte,
1257
01:37:02,445 --> 01:37:03,496
Que bela musica.
1258
01:37:11,866 --> 01:37:12,978
Ali est� ela.
1259
01:37:22,263 --> 01:37:26,002
Bela ingrata e cretina.
1260
01:37:26,569 --> 01:37:28,299
Por que recusou meu amor?
1261
01:37:30,953 --> 01:37:35,437
Eu queria te beijar.
1262
01:37:36,653 --> 01:37:37,382
Oh Deus.
1263
01:37:39,250 --> 01:37:41,576
As meninas devem ter esquecido alguma coisa.
1264
01:37:42,036 --> 01:37:42,987
J� vou.
1265
01:37:43,701 --> 01:37:44,703
Durmam, durmam.
1266
01:37:54,619 --> 01:37:55,019
Quem �?
1267
01:37:55,256 --> 01:37:55,957
O professor Del Grande.
1268
01:37:58,481 --> 01:37:59,998
Devo ver a diretora, me deixa entrar.
1269
01:38:01,652 --> 01:38:03,412
Est� dormindo.
N�o acredito. Luiza.
1270
01:38:04,192 --> 01:38:05,038
Luiza, minha Luiza.
1271
01:38:05,874 --> 01:38:07,233
Essa voz n�o me � estranha.
1272
01:38:10,007 --> 01:38:12,263
Ou�o a voz de meu Pepino.
1273
01:38:13,533 --> 01:38:16,079
Pepino onde est�?
1274
01:38:28,452 --> 01:38:29,637
Nenhum obst�culo impedir� meu amor.
1275
01:38:30,299 --> 01:38:32,825
Professor Del Grande, n�o entra.
1276
01:38:33,759 --> 01:38:35,691
N�o entra,
Entro.
1277
01:38:37,172 --> 01:38:38,208
Luiza meu amor.
1278
01:38:41,835 --> 01:38:44,396
Me larga, disse me larga.
1279
01:38:48,206 --> 01:38:48,860
Ignorante.
1280
01:38:52,417 --> 01:38:53,648
Luiza meu amor.
1281
01:38:54,069 --> 01:38:55,055
Pepino.
1282
01:38:56,141 --> 01:38:56,642
Me deixa.
1283
01:39:00,683 --> 01:39:01,175
Amor.
1284
01:39:03,947 --> 01:39:04,605
Desmaiou.
1285
01:39:05,339 --> 01:39:06,868
Que ternura, que ternura.
1286
01:39:09,091 --> 01:39:10,813
Fazem vinte anos que n�o nos vemos.
1287
01:39:12,765 --> 01:39:16,503
Ela est� dormindo n�o est� vendo?
1288
01:39:16,928 --> 01:39:18,080
N�o fala besteira.
1289
01:39:20,503 --> 01:39:21,050
Est� roncando.
1290
01:39:21,748 --> 01:39:22,770
O ronco do amor.
1291
01:39:23,600 --> 01:39:27,165
Est� roncando n�o est� ouvindo?
1292
01:39:30,353 --> 01:39:31,920
Luiza, Luiza.
1293
01:39:32,816 --> 01:39:35,828
Depois de vinte anos,
dorme assim que chego.
1294
01:39:41,784 --> 01:39:43,286
O que faz? D� beijinhos?
1295
01:39:44,399 --> 01:39:46,443
De beijinhos na sua irm�.
1296
01:39:48,030 --> 01:39:48,775
meu amor.
1297
01:39:49,400 --> 01:39:50,467
Sou eu Pepino.
1298
01:39:55,185 --> 01:39:57,283
Mas por que me beija?
1299
01:39:59,717 --> 01:40:00,903
Chega.
1300
01:40:09,720 --> 01:40:12,626
Senhores dentro de poucos
minutos come�a o espet�culo.
1301
01:40:13,373 --> 01:40:14,693
Eu grito quanto quiser,
1302
01:40:16,549 --> 01:40:17,874
Para mim chega.
1303
01:40:20,392 --> 01:40:21,410
Voc� vai cantar, sim ou n�o?
1304
01:40:21,611 --> 01:40:22,256
N�o, n�o.
1305
01:40:23,189 --> 01:40:24,906
Isso quebra, quebra tudo.
1306
01:40:25,303 --> 01:40:26,092
Fa�o o que quiser.
1307
01:40:26,765 --> 01:40:28,483
Eu digo que vou embora,
porque me enchi.
1308
01:40:28,897 --> 01:40:29,584
Vai embora.
1309
01:40:31,195 --> 01:40:32,417
E vou para sempre.
1310
01:40:33,821 --> 01:40:35,369
Senhores come�a o espet�culo.
1311
01:40:38,182 --> 01:40:39,879
Senhores come�a o espet�culo.
1312
01:40:40,329 --> 01:40:41,644
Os camarotes s�o por ali,
1313
01:40:47,646 --> 01:40:48,366
Entre.
1314
01:40:52,387 --> 01:40:53,100
Mas o que �?
1315
01:40:55,276 --> 01:40:56,089
Flores.
1316
01:40:56,720 --> 01:40:57,556
Maravilhoso.
1317
01:40:58,721 --> 01:40:59,500
Mas quem manda?
1318
01:41:04,991 --> 01:41:05,961
Vamos depressa.
1319
01:41:08,127 --> 01:41:08,969
R�pido.
1320
01:41:15,231 --> 01:41:15,808
Vai vai.
1321
01:41:16,165 --> 01:41:17,231
Ao Rio de Janeiro.
1322
01:41:18,359 --> 01:41:20,358
J� pensou, quando acordar no Brasil?
1323
01:41:21,063 --> 01:41:21,818
Vamos.
1324
01:41:36,841 --> 01:41:37,583
O que quer?
1325
01:41:38,416 --> 01:41:39,297
Algo forte.
1326
01:41:42,829 --> 01:41:44,201
Por que, quer esquecer?
1327
01:41:45,144 --> 01:41:45,818
Sim.
1328
01:41:49,137 --> 01:41:51,881
Abrimos oportunidades
a novas cantoras.
1329
01:41:52,708 --> 01:41:55,285
� a vez de uma cantora jovem.
1330
01:41:55,731 --> 01:41:56,623
Cantar�...
1331
01:42:07,233 --> 01:42:07,798
� ela.
1332
01:42:08,433 --> 01:42:10,353
Aquela que canta � ela.
1333
01:42:11,611 --> 01:42:12,779
Canta minha can��o.
1334
01:42:20,600 --> 01:42:21,876
Temos um ritmo.
1335
01:42:23,064 --> 01:42:25,099
Come�a assim.
1336
01:42:25,944 --> 01:42:28,151
Temos um ritmo.
1337
01:42:28,608 --> 01:42:29,886
Quer dizer que.
1338
01:42:31,355 --> 01:42:35,180
A minha sauda��o � o Geguegue.
1339
01:42:37,950 --> 01:42:39,260
Voc� deve pensar por que.
1340
01:42:40,644 --> 01:42:41,888
Este Geguegue
1341
01:42:43,475 --> 01:42:44,733
Quer dizer Geguegue.
1342
01:42:46,105 --> 01:42:47,622
� uma bomba este ritmo.
1343
01:42:48,204 --> 01:42:51,841
Vou dizer para voc�.
1344
01:42:53,519 --> 01:42:54,733
E assim.
1345
01:42:55,971 --> 01:42:57,828
Dan�amos todos n�s.
1346
01:42:58,792 --> 01:43:00,501
Com o Geguegue.
1347
01:43:01,461 --> 01:43:04,988
Voc� pode me dizer o que quiser,
mas n�o sei o que dizer.
1348
01:43:05,615 --> 01:43:06,977
Temos um ritmo.
1349
01:43:08,301 --> 01:43:09,548
Come�a assim.
1350
01:43:11,021 --> 01:43:12,312
Eu digo a voc�.
1351
01:43:14,094 --> 01:43:15,140
Confia em mim.
1352
01:43:15,990 --> 01:43:16,706
� formid�vel.
1353
01:43:17,053 --> 01:43:19,830
Dan�ando juntos o Geguegue
1354
01:43:23,448 --> 01:43:25,672
Essa garota � simp�tica.
1355
01:43:26,434 --> 01:43:27,387
� um espet�culo.
1356
01:43:28,269 --> 01:43:29,522
E olha o outro espet�culo.
1357
01:43:29,970 --> 01:43:30,803
Abomin�vel.
1358
01:43:31,181 --> 01:43:32,782
Que vergonha.
1359
01:43:33,609 --> 01:43:36,968
Luiza vai acordar e me ver�.
1360
01:43:37,944 --> 01:43:39,809
Luiza, Luiza.
1361
01:43:43,225 --> 01:43:43,700
Quem �?
1362
01:43:44,560 --> 01:43:47,833
Luiza. Pepino.
Luiza. Pepino.
1363
01:43:50,991 --> 01:43:54,972
Ela quer ele somente ele.
� uma vagabunda.
1364
01:44:12,284 --> 01:44:14,374
E assim.
1365
01:44:15,015 --> 01:44:17,084
Fazemos esplendor.
1366
01:44:17,637 --> 01:44:19,770
Com o Geguegue.
1367
01:44:20,559 --> 01:44:23,987
Pode me dizer o que quer,
mas n�o sei o que dizer.
1368
01:44:24,662 --> 01:44:26,084
Temos um ritmo.
1369
01:44:27,355 --> 01:44:28,568
Se faz assim.
1370
01:44:29,931 --> 01:44:34,130
Eu te digo, confia em mim.
1371
01:44:35,726 --> 01:44:39,706
Dancemos juntos o geguegue.
1372
01:45:06,598 --> 01:45:07,492
O que voc� acha?
1373
01:45:08,295 --> 01:45:09,004
O que voc� acha?
1374
01:45:09,321 --> 01:45:09,787
Formid�vel.
1375
01:45:10,031 --> 01:45:11,722
� a melhor cantora que j� vi.
1376
01:45:18,693 --> 01:45:19,873
Venha depois do espet�culo.
1377
01:45:21,618 --> 01:45:23,040
Faremos o contrato imediatamente.
1378
01:45:32,910 --> 01:45:33,447
Para.
1379
01:45:34,674 --> 01:45:35,321
Voc� � louca?
1380
01:45:37,036 --> 01:45:37,815
Parem ela.
1381
01:45:39,312 --> 01:45:40,052
� uma ladra?
1382
01:45:40,053 --> 01:45:41,406
N�o � a minha garota.
1383
01:45:46,476 --> 01:45:47,017
Por que foge?
1384
01:45:49,351 --> 01:45:51,578
Canta minha can��o e depois foge.
1385
01:45:56,160 --> 01:45:56,836
Venha aqui.
1386
01:45:59,098 --> 01:46:00,655
Chega, por que corre?
1387
01:46:05,534 --> 01:46:06,080
Onde vai?
1388
01:46:09,141 --> 01:46:10,460
A gravata. a gravata.
1389
01:46:11,758 --> 01:46:12,623
Para, para.
1390
01:46:15,696 --> 01:46:16,238
Desculpe.
1391
01:46:17,901 --> 01:46:18,833
Siga aquele taxi.
1392
01:46:20,184 --> 01:46:20,900
Sim aquele.
1393
01:46:21,789 --> 01:46:24,628
Corre, depressa,
� coisa de vida ou morte.
1394
01:46:26,359 --> 01:46:27,483
Esse n�o � seu � nosso.
1395
01:46:29,020 --> 01:46:31,173
Senhora seja gentil. Corre.
1396
01:46:31,433 --> 01:46:32,339
� importante.
1397
01:46:34,608 --> 01:46:35,110
Me ajude.
1398
01:46:35,381 --> 01:46:36,818
Pobre filha a vida d� tanta volta.
1399
01:46:37,336 --> 01:46:38,046
Mas que vida?
1400
01:46:38,790 --> 01:46:40,259
Desce do joelho do meu marido.
1401
01:46:41,211 --> 01:46:42,023
Est� bem.
1402
01:46:46,306 --> 01:46:47,207
Para por que foge?
1403
01:46:47,493 --> 01:46:48,477
Eu te sigo at� o inferno.
1404
01:46:49,466 --> 01:46:49,936
Vai embora.
1405
01:46:50,398 --> 01:46:51,215
Para de me seguir.
1406
01:46:52,259 --> 01:46:54,645
N�o antes de voc� ouvir.
1407
01:46:55,295 --> 01:46:56,349
Eu falo assim mesmo.
1408
01:46:56,896 --> 01:46:57,790
Te amo.
1409
01:46:58,586 --> 01:47:00,366
Vai embora, nem sabe quem eu sou.
1410
01:47:01,343 --> 01:47:02,431
Voc� ama algu�m que n�o existe.
1411
01:47:03,064 --> 01:47:06,371
N�o importa quem seja.
Eu te amo.
1412
01:47:06,851 --> 01:47:08,128
Ouve, te amo.
1413
01:47:10,173 --> 01:47:14,143
Voc� � antip�tico, ouviu, antip�tico.
1414
01:47:15,353 --> 01:47:16,175
Mas eu te amo.
1415
01:47:17,061 --> 01:47:19,206
Eu no entanto te odeio.
1416
01:47:19,601 --> 01:47:21,278
Eu te amo.
Te odeio
1417
01:47:22,490 --> 01:47:23,210
Te adoro.
1418
01:47:24,395 --> 01:47:25,672
Eu te odeio.
1419
01:47:28,226 --> 01:47:29,716
Louca, corre sen�o a perdemos.
1420
01:47:32,844 --> 01:47:33,838
Faz ela descer.
1421
01:47:33,839 --> 01:47:35,412
Espera um momento. Que modos.
1422
01:47:50,512 --> 01:47:51,121
Onde estamos?
1423
01:47:51,763 --> 01:47:54,274
Edenlandia, a cidade da divers�o.
1424
01:47:54,766 --> 01:47:55,996
Mas agora est� fechado.
1425
01:47:57,878 --> 01:47:59,853
Me pode levar no barco?
1426
01:48:00,145 --> 01:48:00,781
Est� fechado.
1427
01:48:01,628 --> 01:48:02,735
Fa�a por cortesia.
1428
01:48:03,142 --> 01:48:03,753
Voc� � bom.
1429
01:48:04,229 --> 01:48:05,673
Sou pirata, sou mau.
1430
01:48:08,733 --> 01:48:09,733
Para aqui, para.
1431
01:48:14,476 --> 01:48:15,100
O que voc� faz?
1432
01:48:15,838 --> 01:48:16,701
Venha aqui.
1433
01:48:19,796 --> 01:48:20,738
Para, para o barco.
1434
01:48:22,193 --> 01:48:23,052
Assim se arrebenta.
1435
01:48:23,807 --> 01:48:25,348
Para te pe�o.
1436
01:48:36,063 --> 01:48:36,551
Venci.
1437
01:48:37,385 --> 01:48:38,144
Voc� venceu.
1438
01:48:38,747 --> 01:48:39,739
Amor, vencemos.
1439
01:48:41,409 --> 01:48:42,318
Vencemos.
1440
01:48:45,238 --> 01:48:47,939
Pare amor entendeu?
1441
01:48:49,311 --> 01:48:50,031
N�s vencemos.
1442
01:48:50,865 --> 01:48:51,624
Agora est� contente, n�o?
1443
01:48:52,116 --> 01:48:53,016
Teve o que queria.
1444
01:48:54,555 --> 01:48:55,445
Amor, te pe�o.
1445
01:48:57,103 --> 01:48:58,810
Para de fugir. Seja boa.
1446
01:48:59,320 --> 01:49:00,597
Me deixa em paz.
1447
01:49:02,016 --> 01:49:02,903
Por que faz assim?
1448
01:49:03,751 --> 01:49:05,401
N�s dois devemos estar juntos.
1449
01:49:06,420 --> 01:49:09,290
N�o entende que n�o me importa
nada se n�o estiver comigo.
1450
01:49:10,261 --> 01:49:11,394
Desce desse barco.
1451
01:49:12,604 --> 01:49:14,085
Por que n�o sei como fazer para te encontrar.
1452
01:49:15,250 --> 01:49:18,121
Eu vim disfar�ada para
voc� n�o me seguir.
1453
01:49:19,413 --> 01:49:20,231
Vai embora.
1454
01:49:20,797 --> 01:49:21,585
Est� bem.
1455
01:49:29,814 --> 01:49:30,406
Ah foi embora.
1456
01:49:31,182 --> 01:49:31,842
Melhor assim.
1457
01:49:34,334 --> 01:49:35,697
Estou chegando.
1458
01:49:39,244 --> 01:49:41,628
Te falei que te seguia at� no inferno.
1459
01:49:42,480 --> 01:49:43,486
E agora onde vai?
1460
01:49:46,457 --> 01:49:47,254
Santangelo.
1461
01:49:48,166 --> 01:49:49,243
Sim sou eu, eu mesma.
1462
01:49:49,763 --> 01:49:51,944
Aquela que sempre chamou de nojenta.
1463
01:49:51,945 --> 01:49:53,015
Estou contente que descobriu.
1464
01:49:53,872 --> 01:49:57,433
Fica quieta, como posso
te pedir para casar comigo?
1465
01:49:58,619 --> 01:49:59,286
O que disse?
1466
01:50:11,694 --> 01:50:12,496
Quieta.
1467
01:50:17,070 --> 01:50:20,505
Traduzido e legendado
por Alexandre Neto
1468
01:50:25,076 --> 01:50:33,741
F I M94265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.