All language subtitles for Primal Rage 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,572 --> 00:03:01,135 PRISIÓN ESTATAL PATTERSON 2 00:03:57,202 --> 00:03:58,312 Hola. 3 00:03:59,837 --> 00:04:01,370 Mira, no sé qué quieres que diga. 4 00:04:01,373 --> 00:04:02,795 Podrías empezar con "gracias". 5 00:04:02,841 --> 00:04:05,426 Gracias... Por recogerme. 6 00:04:05,512 --> 00:04:06,968 Un "lo siento", estaría bien. 7 00:04:20,894 --> 00:04:22,478 Estás fumando otra vez. 8 00:04:22,795 --> 00:04:25,096 Sí, estoy fumando otra vez. 9 00:04:26,500 --> 00:04:28,420 No cerca de él, Max. 10 00:04:38,145 --> 00:04:39,352 Te ves bien. 11 00:04:39,748 --> 00:04:42,582 Estoy comiendo bien, no estoy bebiendo, 12 00:04:42,815 --> 00:04:46,200 no estoy fumando... Nada. 13 00:04:47,176 --> 00:04:48,920 Por favor, dime que aprendiste tu lección. 14 00:04:48,953 --> 00:04:50,511 Aprendí muchas lecciones. 15 00:04:51,016 --> 00:04:52,894 Aprendí a hacer un cuchillo. 16 00:04:53,027 --> 00:04:55,113 Resulta que en la prisión hay tiempo para manualidades. 17 00:04:55,137 --> 00:04:56,159 No tiene gracia. 18 00:05:03,607 --> 00:05:04,917 ¿Cómo está él? 19 00:05:05,909 --> 00:05:11,393 Está bien. Sí. Está bien. 20 00:05:11,626 --> 00:05:13,777 Qué bien. Gracias por no traerlo. 21 00:05:13,918 --> 00:05:15,424 Bueno, tiene escuela. 22 00:05:15,486 --> 00:05:16,646 ¿Está en la escuela? 23 00:05:16,887 --> 00:05:18,123 Preescolar. 24 00:05:18,356 --> 00:05:19,206 ¿Preescolar? 25 00:05:19,257 --> 00:05:21,579 Sí, dice que ya es un niño grande. 26 00:05:27,799 --> 00:05:29,655 ¿Qué, así que esto es lo que escuchas ahora? 27 00:05:29,768 --> 00:05:31,597 Sí, sólo ha pasado un año. 28 00:05:31,636 --> 00:05:33,705 Un año, un mes y nueve días. 29 00:05:33,838 --> 00:05:34,686 ¿Pero quién está contando? 30 00:05:34,739 --> 00:05:36,644 Sí, y no ha cambiado mucho desde entonces, 31 00:05:36,675 --> 00:05:38,211 es sólo música. 32 00:05:41,485 --> 00:05:43,923 ¿En serio? ¿Vinieron a tocar para ti... 33 00:05:43,956 --> 00:05:45,276 durante tu estancia en Folsom? 34 00:06:44,217 --> 00:06:45,600 ¿Max? 35 00:06:46,616 --> 00:06:47,877 Max, mírame. 36 00:06:47,918 --> 00:06:49,281 Mírame, Max. 37 00:06:50,055 --> 00:06:51,442 Max... 38 00:07:02,367 --> 00:07:03,655 Lo siento. 39 00:07:05,679 --> 00:07:06,905 No hay problema. 40 00:07:09,282 --> 00:07:11,289 No, no estuvo bien. Fue pésimo. 41 00:07:11,957 --> 00:07:13,418 Estuvo bien. 42 00:07:26,292 --> 00:07:27,448 De acuerdo. 43 00:08:10,026 --> 00:08:11,482 ¿Quieres algo? 44 00:08:16,180 --> 00:08:17,405 De acuerdo. 45 00:08:34,499 --> 00:08:36,268 Esta es una persona desaparecida. 46 00:08:36,600 --> 00:08:37,964 ¿Lo has visto? 47 00:08:38,527 --> 00:08:39,807 ¡Pie Grande lo atrapó! 48 00:08:39,840 --> 00:08:41,363 Ha vuelto otra vez. 49 00:08:41,396 --> 00:08:42,440 Sí, claro. 50 00:08:43,308 --> 00:08:45,680 Peludo, cabrón hombre mono. 51 00:08:46,662 --> 00:08:48,411 Tú y los de tu clase no me engañan. 52 00:08:48,444 --> 00:08:51,096 Con su wampum, su U-mah, 53 00:08:51,129 --> 00:08:53,466 ¡y su mística mierda de indio! 54 00:08:53,499 --> 00:08:57,488 Nickel Pete, si lo ves, llámame. 55 00:08:57,521 --> 00:08:58,633 - Sí, lo haré. - Muy bien. 56 00:08:58,858 --> 00:08:59,858 Gracias. 57 00:09:01,929 --> 00:09:03,405 Están todos metidos en esto... 58 00:09:03,831 --> 00:09:05,519 Prueba las malditas donas. 59 00:09:05,799 --> 00:09:07,330 Amantes de Pie Grande. 60 00:09:14,141 --> 00:09:15,273 Oye... 61 00:09:16,676 --> 00:09:18,242 peludo grande y cabrón. 62 00:09:18,275 --> 00:09:19,092 ¿Perdón? 63 00:09:19,125 --> 00:09:20,998 Gigante, peludo, un hijo de puta mohawk... 64 00:09:21,031 --> 00:09:22,255 regresó otra vez... 65 00:09:22,450 --> 00:09:24,122 él y sus grandes y viejos pies. 66 00:09:24,220 --> 00:09:25,463 ¡Te atrapará! 67 00:09:26,721 --> 00:09:28,589 Sí, seguro que sí. Veinte dólares. 68 00:09:34,464 --> 00:09:36,172 Que tengas un buen día. 69 00:09:46,476 --> 00:09:48,478 De eso es de lo que estoy hablando. 70 00:09:51,181 --> 00:09:54,946 ¡Oye! ¡Guárdalo en tus pantalones, pervertido! 71 00:09:55,518 --> 00:09:56,088 ¡Oye! 72 00:09:56,153 --> 00:09:57,473 ¡De acuerdo, muy bien! 73 00:09:59,857 --> 00:10:01,105 Vaya, vaya... 74 00:10:01,894 --> 00:10:03,221 ¡Boo! 75 00:10:05,263 --> 00:10:06,603 Convicto. 76 00:10:07,198 --> 00:10:08,504 Ex-convicto. 77 00:10:10,365 --> 00:10:12,415 ¡Estoy temblando en mis botas! 78 00:10:14,873 --> 00:10:15,996 ¿Ya terminaste? 79 00:10:34,996 --> 00:10:37,805 Te traje una mezcla saludable de frutos secos. 80 00:10:42,604 --> 00:10:46,342 ¿En serio? Has estado fuera una hora y... 81 00:10:46,375 --> 00:10:47,627 ya te conseguiste algo de beber. 82 00:10:47,651 --> 00:10:48,334 Y así empieza. 83 00:10:48,368 --> 00:10:49,606 Ashley, es sólo una cerveza. 84 00:10:49,677 --> 00:10:51,820 ¡No! Es un delito menor de clase 2. 85 00:10:51,853 --> 00:10:53,574 Porque ya tengo uno, ¿recuerdas? 86 00:10:55,741 --> 00:10:57,750 Supongo que no aprendiste nada. 87 00:10:57,783 --> 00:10:59,347 Aprendí mucho, en realidad. 88 00:10:59,380 --> 00:11:00,863 Aprendí que al hacer un cuchillo... 89 00:11:01,223 --> 00:11:03,726 tienes que afilar y aserrar la hoja... 90 00:11:04,576 --> 00:11:06,109 de lo contrario sólo estás picando a la gente... 91 00:11:06,133 --> 00:11:07,733 cómo con agujas y eso es algo... 92 00:11:07,766 --> 00:11:09,571 a lo que están acostumbrados. Pero cuando llega el momento, 93 00:11:09,595 --> 00:11:11,369 lo único que tienes que hacer es... 94 00:11:11,402 --> 00:11:13,515 apuntar al punto blando, justo en el riñón. 95 00:11:13,548 --> 00:11:14,032 ¡Suficiente! 96 00:11:14,104 --> 00:11:15,523 Entonces, tú dí algo. 97 00:11:15,739 --> 00:11:18,292 Dí algo para que todo esto vuelva a estar bien. 98 00:11:19,976 --> 00:11:22,077 Porque no dijiste ni una maldita cosa... 99 00:11:22,110 --> 00:11:23,671 cuando estaba esposado... 100 00:11:25,250 --> 00:11:26,473 Ya sabes... 101 00:11:26,584 --> 00:11:28,603 no eras mucho mejor que yo, Ashley. 102 00:11:28,819 --> 00:11:31,397 No mucho, pero al menos estaba mejor. 103 00:11:31,423 --> 00:11:33,853 Y ahora estoy limpio, por cortesía... 104 00:11:33,886 --> 00:11:35,356 del Departamento Correccional. 105 00:11:35,389 --> 00:11:36,250 ¡Felicitaciones! 106 00:11:36,259 --> 00:11:37,328 Me alegro de que pudieran hacerlo por ti. 107 00:11:37,329 --> 00:11:39,289 Pero tu mujer y tu hijo no valieron lo suficiente. 108 00:11:39,799 --> 00:11:42,485 Durante un año, un mes y nueve días... 109 00:11:43,433 --> 00:11:45,525 he estado planeando este momento exacto. 110 00:11:46,104 --> 00:11:47,624 Sólo lo estoy arruinando. 111 00:11:47,639 --> 00:11:50,091 ¿Cómo pudiste arruinarlo? Soy yo. 112 00:11:51,273 --> 00:11:53,282 Soy yo. Somos nosotros. 113 00:11:53,415 --> 00:11:56,449 ¿Qué? ¿Qué? Dilo. 114 00:11:56,682 --> 00:11:58,300 Tengo miedo. 115 00:12:00,497 --> 00:12:02,095 Ahora mismo, en este momento... 116 00:12:02,628 --> 00:12:04,088 Tengo miedo. 117 00:12:04,774 --> 00:12:06,250 ¿Tienes miedo? 118 00:12:06,683 --> 00:12:08,564 Estoy cagado de miedo. 119 00:12:10,164 --> 00:12:11,292 Buena respuesta. 120 00:12:18,907 --> 00:12:22,161 ¡Mierda! ¿Qué fue eso? 121 00:13:09,828 --> 00:13:11,174 ¡Ay, Dios mío! 122 00:13:12,679 --> 00:13:13,752 No se está moviendo. 123 00:13:13,885 --> 00:13:15,330 ¿Qué le ha pasado? 124 00:13:15,367 --> 00:13:17,211 ¿De dónde salió? ¿Qué estaba haciendo? 125 00:13:17,737 --> 00:13:18,920 No lo sé. 126 00:13:21,138 --> 00:13:22,618 Pero nuestro auto no le hizo todo eso. 127 00:13:23,009 --> 00:13:24,357 ¡Ay, Dios mío! 128 00:13:31,817 --> 00:13:34,126 Voy a buscar mi teléfono. 129 00:13:38,724 --> 00:13:39,724 ¡Ashley! 130 00:13:39,755 --> 00:13:42,346 Ashley... ¡Ashley! 131 00:13:43,968 --> 00:13:45,732 Ashley, espera. Hay cerveza por todo el auto. 132 00:13:45,765 --> 00:13:46,728 Acabamos de golpear a este tipo. 133 00:13:46,761 --> 00:13:48,145 Sí, de ninguna manera hicimos todo eso, Max. 134 00:13:48,169 --> 00:13:49,228 No fuimos sólo nosotros. 135 00:13:49,304 --> 00:13:50,851 ¡Jesús, Ash! 136 00:13:51,139 --> 00:13:52,804 Acabo de salir. ¿Una fiesta para uno? 137 00:13:52,837 --> 00:13:55,624 No me hagas esto. Piensa en nosotros. 138 00:13:56,244 --> 00:13:57,592 Ashley, por favor. 139 00:14:02,970 --> 00:14:05,142 Sí, ¿hola? Estoy en la autopista 23. 140 00:14:05,175 --> 00:14:07,448 A unas 25 millas al Norte de la prisión estatal. 141 00:14:07,581 --> 00:14:08,816 Ha habido un accidente. 142 00:14:09,891 --> 00:14:12,977 Sí, hay un hombre aquí y necesita ayuda. 143 00:14:14,573 --> 00:14:16,253 Sí, tan pronto como sea posible, por favor. 144 00:14:16,298 --> 00:14:17,298 Sí. 145 00:14:17,332 --> 00:14:18,404 ¡Max! 146 00:14:23,873 --> 00:14:25,202 ¡Dios mío, Max! 147 00:14:59,813 --> 00:15:00,935 ¡Max! 148 00:15:03,483 --> 00:15:04,659 ¡Despierta! 149 00:15:29,109 --> 00:15:30,371 ¡Max! 150 00:15:30,513 --> 00:15:32,028 ¡Despierta! 151 00:15:47,563 --> 00:15:48,882 ¡Max! 152 00:16:28,408 --> 00:16:29,698 ¡Max! 153 00:16:32,680 --> 00:16:34,649 ¡Ay, Max! ¡Max! 154 00:16:38,214 --> 00:16:39,480 Max. 155 00:17:08,351 --> 00:17:09,550 Max... 156 00:17:09,552 --> 00:17:11,242 ¡Max! ¿Max? 157 00:17:11,286 --> 00:17:13,244 ¡Max, despierta! 158 00:17:14,313 --> 00:17:15,313 Despierta, Max. 159 00:17:15,358 --> 00:17:16,690 ¡Despierta! 160 00:17:17,941 --> 00:17:19,584 ¡Max! Por favor, Max... 161 00:17:22,332 --> 00:17:23,115 ¡Despierta! 162 00:17:23,167 --> 00:17:24,353 ¡Max! 163 00:17:25,301 --> 00:17:28,979 ¡Despierta, Max! 164 00:17:33,231 --> 00:17:34,516 Max. 165 00:17:40,102 --> 00:17:41,750 De acuerdo, de acuerdo. 166 00:17:47,392 --> 00:17:48,918 Vamos, de acuerdo. 167 00:18:00,206 --> 00:18:02,606 Vamos, ya casi estamos. 168 00:18:04,209 --> 00:18:05,603 Está bien. 169 00:18:11,752 --> 00:18:13,073 ¿Qué ha pasado? 170 00:18:14,086 --> 00:18:15,997 Te caíste al agua. 171 00:18:17,958 --> 00:18:19,338 Vas a entrar en shock, ven aquí. 172 00:18:19,393 --> 00:18:21,139 No, sólo tengo frío. 173 00:18:21,195 --> 00:18:22,917 Vamos, siéntate. 174 00:18:22,997 --> 00:18:26,742 Ven aquí. De acuerdo, te calentaré. 175 00:18:32,874 --> 00:18:33,876 Tenemos que calentarte. 176 00:18:33,911 --> 00:18:35,658 Vamos, siéntate. 177 00:18:38,614 --> 00:18:39,730 Levántate. 178 00:19:17,087 --> 00:19:18,089 ¡Sheriff! 179 00:19:18,122 --> 00:19:19,363 Señora Goring. 180 00:19:19,696 --> 00:19:20,851 ¿Lo encontró? 181 00:19:20,884 --> 00:19:22,331 Lo siento, todavía no. 182 00:19:22,426 --> 00:19:23,957 ¿Qué va a hacer al respecto? 183 00:19:24,129 --> 00:19:25,925 Seguimos haciendo todo lo que podemos... 184 00:19:25,958 --> 00:19:26,851 dentro de nuestras posibilidades. 185 00:19:26,866 --> 00:19:27,921 ¡Mentira! 186 00:19:27,934 --> 00:19:31,344 ¡Quiero respuestas ahora, o le quitaré su trabajo! 187 00:19:31,377 --> 00:19:32,377 Por favor... 188 00:19:33,886 --> 00:19:36,357 señora Goring, encontraremos a su marido. 189 00:19:36,490 --> 00:19:37,691 Se lo prometo. 190 00:19:37,724 --> 00:19:39,290 ¡Usted sabe algo! 191 00:19:39,623 --> 00:19:42,219 ¡Sabe algo que no nos está diciendo! 192 00:19:50,190 --> 00:19:51,961 Veo que la señora G te regañó. 193 00:19:52,127 --> 00:19:53,183 ¿Ha habido suerte? 194 00:19:53,193 --> 00:19:54,395 No. 195 00:19:55,480 --> 00:19:57,107 Dime, ¿eres parte de esta vasta? 196 00:19:57,140 --> 00:19:59,917 ¿Conspiración Indio-Pie Grande? 197 00:20:00,400 --> 00:20:01,497 Nop. 198 00:20:01,530 --> 00:20:05,285 Nickel Pete dice que debería saberlo todo al respecto. 199 00:20:05,947 --> 00:20:08,092 Pensé que me estaba perdiendo algo. 200 00:20:08,325 --> 00:20:10,099 Nickel Pete podría tener razón. 201 00:20:10,332 --> 00:20:12,566 Tal vez hay algo real en esas historias del U-mah. 202 00:20:13,527 --> 00:20:15,685 ¿Estás tomando partido por Nickel Pete? 203 00:20:16,018 --> 00:20:18,692 Si eso significa honrar a las tradiciones, supongo que sí. 204 00:20:18,720 --> 00:20:21,431 Entonces, ¿estás diciendo que llamarías a Nickel Pete? 205 00:20:21,464 --> 00:20:23,338 ¿Como un testigo experto y confiable? 206 00:20:24,257 --> 00:20:25,421 No. 207 00:20:25,754 --> 00:20:27,234 ¿Entonces qué demonios estás diciendo? 208 00:20:27,263 --> 00:20:29,897 Estoy diciendo que no deberíamos ignorar las leyendas del U-mah. 209 00:20:29,933 --> 00:20:31,738 Nickel Pete o no Nickel Pete. 210 00:20:34,505 --> 00:20:35,505 ¿Sheriff? 211 00:20:37,573 --> 00:20:38,868 Creo que estás fumando algo... 212 00:20:38,901 --> 00:20:41,243 aparte del tabaco en esa pipa de la paz... 213 00:20:41,276 --> 00:20:42,496 en bong tuya, Oficial. 214 00:20:43,081 --> 00:20:44,417 ¿Qué es esto, Nell? 215 00:20:44,450 --> 00:20:46,242 Llamada al 911, sin nombre o nada. 216 00:20:46,475 --> 00:20:48,958 Monos del Infierno, recién estuve por ahí. 217 00:20:49,091 --> 00:20:50,259 Llama si necesitas refuerzos. 218 00:20:50,289 --> 00:20:50,976 Sí, lo haré. 219 00:20:51,022 --> 00:20:53,303 Usaré la radio. Porque las señales de humo... 220 00:20:53,325 --> 00:20:55,086 no funcionan muy bien en la lluvia. 221 00:20:57,062 --> 00:20:58,704 No te caigas y te rompas la cadera. 222 00:20:59,844 --> 00:21:01,596 Tienes suerte de que te deje portar un arma. 223 00:21:11,043 --> 00:21:12,043 De acuerdo. 224 00:21:15,082 --> 00:21:17,459 Tu encendedor... Necesito tu encendedor. 225 00:21:17,617 --> 00:21:19,334 Vamos, vamos. 226 00:21:25,954 --> 00:21:27,077 De acuerdo. 227 00:21:31,167 --> 00:21:32,272 ¡Joder! 228 00:21:35,362 --> 00:21:37,063 Vamos... Por favor. 229 00:21:46,696 --> 00:21:47,486 Enciende. 230 00:21:47,567 --> 00:21:48,598 ¡Dios mío! 231 00:21:51,430 --> 00:21:53,707 De acuerdo, bien. 232 00:22:06,570 --> 00:22:11,007 Vamos, fuego... Sí. 233 00:22:13,105 --> 00:22:14,395 De acuerdo. 234 00:22:16,038 --> 00:22:18,249 Necesito quitarte esto. 235 00:22:20,450 --> 00:22:21,450 De acuerdo. 236 00:22:21,921 --> 00:22:23,016 Allá vamos. 237 00:22:23,888 --> 00:22:25,955 De acuerdo. 238 00:22:31,796 --> 00:22:33,986 Bien, ya casi estamos. 239 00:22:34,945 --> 00:22:36,085 Vamos. 240 00:22:36,119 --> 00:22:37,132 De acuerdo... 241 00:22:41,724 --> 00:22:43,828 De acuerdo, de acuerdo. 242 00:22:45,600 --> 00:22:46,830 - De acuerdo. - Ven aquí. 243 00:22:47,030 --> 00:22:49,259 Ven aquí, ven. 244 00:22:54,354 --> 00:22:56,434 Había una manera más fácil de hacerme quitar la ropa. 245 00:22:58,392 --> 00:22:59,639 No contigo. 246 00:23:04,666 --> 00:23:05,890 Lo siento. 247 00:23:06,201 --> 00:23:07,574 No hay problema. 248 00:23:08,035 --> 00:23:09,701 Lo siento mucho. 249 00:23:25,421 --> 00:23:26,925 ¿Qué tenemos aquí? 250 00:24:16,976 --> 00:24:20,670 Nellibell, estoy en el lugar de la llamada al 911... 251 00:24:20,703 --> 00:24:23,554 a unos cien metros al Norte de la marca 23... 252 00:24:23,587 --> 00:24:25,917 en la carretera. Llama a Nelson, 253 00:24:25,950 --> 00:24:27,825 dile que venga aquí con un cabestrante... 254 00:24:27,858 --> 00:24:30,301 y unos 30 metros de cable lo antes posible. 255 00:24:30,334 --> 00:24:31,394 Aprisa. 256 00:24:39,255 --> 00:24:40,412 Por la mañana arreglaremos las cosas, 257 00:24:40,436 --> 00:24:43,470 ¿de acuerdo? Te llevaré de vuelta con Jameson. 258 00:24:44,286 --> 00:24:45,699 ¿Dónde está Jameson? 259 00:24:46,132 --> 00:24:47,422 Está en casa de mamá. 260 00:24:48,032 --> 00:24:49,002 Pobre tipo. 261 00:24:49,035 --> 00:24:49,791 Detente. 262 00:24:49,824 --> 00:24:50,808 Es peor que la prisión. 263 00:24:50,841 --> 00:24:52,094 No. 264 00:24:53,351 --> 00:24:54,916 No sabía lo que iba a pasar. 265 00:24:55,038 --> 00:24:56,762 Pensé que nos estaríamos gritando el uno al otro... 266 00:24:56,786 --> 00:24:58,386 toda la noche o estaríamos jodiendo... 267 00:24:58,439 --> 00:25:00,239 en una habitación de Hotel en alguna parte. 268 00:25:02,691 --> 00:25:04,877 Sea lo que fuera, no pensé en esto. 269 00:25:05,087 --> 00:25:06,109 Quiero decir, ¿cuál es nuestro próximo movimiento? 270 00:25:06,118 --> 00:25:07,463 ¿Qué vamos a hacer? 271 00:25:07,897 --> 00:25:09,305 Me tienes aquí para protegerte... 272 00:25:10,903 --> 00:25:12,878 técnicas defensivas de prisión y todo eso. 273 00:25:13,335 --> 00:25:14,972 Así que, este asunto del cuchillo... 274 00:25:15,417 --> 00:25:16,765 Es una cosa legítima. 275 00:25:17,708 --> 00:25:19,040 ¿Quién te ha contado eso? 276 00:25:19,215 --> 00:25:20,577 Mi compañero de celda. 277 00:25:20,810 --> 00:25:25,028 La leyenda dice que apuñaló a una docena de tipos... 278 00:25:25,061 --> 00:25:26,259 por la espalda. 279 00:25:26,651 --> 00:25:28,622 Por favor, dime que tú no apuñalaste a nadie. 280 00:25:28,655 --> 00:25:32,199 No, no podría lastimar a nadie más. 281 00:25:33,832 --> 00:25:35,406 No después de todo lo que ha pasado. 282 00:25:35,783 --> 00:25:37,520 Fue un accidente, Max. 283 00:25:37,730 --> 00:25:42,357 No... No, no lo fue. 284 00:25:45,468 --> 00:25:47,184 Pero te traeremos de vuelta, ¿de acuerdo? 285 00:25:48,513 --> 00:25:51,772 Iremos de vuelta con Jameson y luego... 286 00:25:52,699 --> 00:25:53,815 nos aseguraremos de que todo esté bien, 287 00:25:53,839 --> 00:25:55,285 ¿de acuerdo? Lo prometo. 288 00:26:01,322 --> 00:26:04,289 Oye... Mírame. 289 00:26:09,497 --> 00:26:11,207 Tienes que confiar en mí, ¿de acuerdo? 290 00:26:16,348 --> 00:26:17,823 Confío en ti. 291 00:26:35,191 --> 00:26:36,765 Pongamos esto en marcha. 292 00:26:51,314 --> 00:26:52,933 Ashley Carr. 293 00:26:54,286 --> 00:26:55,916 Ashley Carr... 294 00:26:58,983 --> 00:27:02,993 Este tipo... Comprueba con la prisión, averigua si... 295 00:27:03,026 --> 00:27:05,007 tuvieron a algún preso liberado hoy. 296 00:28:23,449 --> 00:28:24,689 ¡Joder! 297 00:28:30,915 --> 00:28:32,862 ¡Max! ¿Dónde estás? 298 00:28:33,352 --> 00:28:37,683 ¡Ashley! ¿Qué pasa? 299 00:28:37,716 --> 00:28:38,785 ¿Dónde está mi ropa? 300 00:28:38,958 --> 00:28:40,291 ¿No está donde la dejaste? 301 00:28:40,360 --> 00:28:42,093 La dejé aquí, no la toqué. 302 00:28:42,461 --> 00:28:44,472 Bueno, tiene que estar por aquí en alguna parte. 303 00:28:45,331 --> 00:28:47,088 ¿Qué es esto? 304 00:28:47,132 --> 00:28:48,368 Bueno, ahí están tus zapatos. 305 00:28:48,403 --> 00:28:50,081 ¡¿Qué pasa, joder?! 306 00:28:52,772 --> 00:28:54,692 Toma esto. Toma. 307 00:28:55,874 --> 00:28:57,036 ¿Eso es todo? 308 00:28:57,110 --> 00:28:59,391 Quiero decir, al menos que quieras mis pantalones también. 309 00:29:03,516 --> 00:29:04,647 Funciona para mí. 310 00:29:04,680 --> 00:29:06,177 Bien, me alegro de que funcione para alguien. 311 00:29:06,201 --> 00:29:08,044 - Muy bien, vámonos. - Espera. 312 00:29:28,345 --> 00:29:29,820 ¿Cómo te sientes? 313 00:29:30,232 --> 00:29:32,805 Muy bien. Quiero decir, 314 00:29:32,882 --> 00:29:35,226 me duele la cabeza, pero la vista no es mala. 315 00:29:36,907 --> 00:29:38,409 Bueno, vayamos a casa. 316 00:29:40,124 --> 00:29:42,467 Vamos. Esto será fácil. 317 00:29:43,435 --> 00:29:45,774 Seguiremos el río de vuelta... 318 00:29:45,828 --> 00:29:48,210 a la carretera, haremos señas a alguien... 319 00:29:49,639 --> 00:29:50,993 Va a ser fácil. 320 00:29:59,144 --> 00:30:01,139 El arroyo de mierda, supongo. 321 00:30:58,873 --> 00:31:00,104 Mis zapatos están mojados. 322 00:31:00,143 --> 00:31:02,673 Mis pies se sienten como ciruelas pasas frías. ¡Un asco! 323 00:31:03,712 --> 00:31:05,664 Bueno, yo tengo los jeans mojados... 324 00:31:05,782 --> 00:31:07,652 y arena en la entrepierna... 325 00:31:08,302 --> 00:31:10,338 así que me está irritando las pelotas. 326 00:31:11,120 --> 00:31:12,651 Tú ganas. 327 00:31:34,059 --> 00:31:34,871 ¿Escuchaste eso? 328 00:31:34,904 --> 00:31:35,949 Sí. 329 00:31:40,117 --> 00:31:41,669 ¿Sabes quiénes son? 330 00:31:42,457 --> 00:31:43,178 Sí. 331 00:31:43,220 --> 00:31:46,357 Sí, son nuestros amigos endogámicos... 332 00:31:46,390 --> 00:31:47,851 de la gasolinera. 333 00:31:47,884 --> 00:31:49,070 Desafortunadamente ellos son los únicos que... 334 00:31:49,094 --> 00:31:50,872 podrían tener un móvil o una radio. 335 00:31:52,933 --> 00:31:53,825 Vamos, no tenemos elección. 336 00:31:53,932 --> 00:31:54,932 Genial. 337 00:31:55,566 --> 00:31:56,696 Vamos. 338 00:32:00,138 --> 00:32:02,321 Maxwell Carr... Recién salió ayer. 339 00:32:02,909 --> 00:32:04,186 ¿Por qué lo encerraron? 340 00:32:04,211 --> 00:32:05,274 Por imprudencia temeraria, 341 00:32:05,279 --> 00:32:06,740 asalto con arma mortal. 342 00:32:06,746 --> 00:32:08,392 Su auto atropelló a un niño. 343 00:32:08,515 --> 00:32:10,205 Posesión, abuso de sustancias, 344 00:32:10,217 --> 00:32:12,342 el mismo estúpido hombre blanco de siempre. 345 00:32:13,922 --> 00:32:16,137 Así que... La esposa lo recoge, 346 00:32:16,357 --> 00:32:18,933 chocan su auto y desaparecen. 347 00:32:24,301 --> 00:32:25,793 ¿Así que me estás diciendo aquí mismo? 348 00:32:25,817 --> 00:32:27,758 Ahora mismo, a mi cara, que en realidad... 349 00:32:27,791 --> 00:32:30,485 crees que hay un... ¿U-mah ahí afuera? 350 00:32:30,618 --> 00:32:32,922 ¡El hijo de puta de Pie Grande en persona! 351 00:32:32,955 --> 00:32:35,541 Secuestrando a blancos... Nada menos que a ex-convictos. 352 00:32:35,574 --> 00:32:38,402 No, pero me gustaría más que que me digan que está mal. 353 00:32:38,435 --> 00:32:40,354 Me gustaría más que me digan que no es verdad. 354 00:32:40,487 --> 00:32:42,679 Me gustaría más que me digan qué pensar. 355 00:32:42,712 --> 00:32:44,428 - Es una identidad. - Protesta. 356 00:32:44,520 --> 00:32:46,602 - Lo mismo. - Ni de cerca. 357 00:32:46,635 --> 00:32:47,924 Dímelo aquí y ahora. 358 00:32:47,957 --> 00:32:50,436 Que no crees al 100% que sea el U-mah. 359 00:32:51,100 --> 00:32:53,154 ¡Ajá! ¿Ves eso? 360 00:32:53,187 --> 00:32:56,241 No creo que sea el U-mah. ¡Lo juro por Dios! 361 00:32:56,274 --> 00:32:57,501 Claro, Sheriff. 362 00:32:57,534 --> 00:32:58,590 Deberías preguntarle a la Mujer Susurrante. 363 00:32:58,601 --> 00:32:59,945 Ella podría saber lo que pasó. 364 00:33:00,303 --> 00:33:01,171 Ese es su territorio. 365 00:33:01,204 --> 00:33:02,686 Con el debido respeto, Oficial, 366 00:33:02,706 --> 00:33:05,785 a los ancestros... A la mierda con eso. 367 00:33:07,258 --> 00:33:08,187 Le tienes miedo a ella. 368 00:33:08,280 --> 00:33:09,732 ¿Qué? 369 00:33:11,048 --> 00:33:12,679 De acuerdo, algo. 370 00:33:12,717 --> 00:33:14,127 ¿Aún está viva? 371 00:33:14,185 --> 00:33:16,111 Siempre estará viva. 372 00:33:16,244 --> 00:33:17,588 Ella no es humana. 373 00:33:17,889 --> 00:33:20,537 Por favor, dime que realmente no crees eso. 374 00:33:20,570 --> 00:33:21,853 No, en realidad no. 375 00:33:22,706 --> 00:33:24,103 Deberías ir a hablar con ella. 376 00:33:24,136 --> 00:33:25,843 Lo que sabe morirá con ella. 377 00:33:26,356 --> 00:33:28,282 Escúchala antes de que sea demasiado tarde. 378 00:33:28,615 --> 00:33:29,937 Sí, escuchando respuestas... 379 00:33:29,970 --> 00:33:31,115 en las que no crees. 380 00:33:31,148 --> 00:33:32,618 Al menos no en esta época. 381 00:33:33,674 --> 00:33:34,718 Probablemente no. 382 00:33:34,751 --> 00:33:36,161 Ojalá pudiera creer... 383 00:33:37,189 --> 00:33:38,311 De verdad que sí. 384 00:33:38,344 --> 00:33:39,787 ¿Irónico? 385 00:33:39,820 --> 00:33:41,078 Yo diría que trágico. 386 00:34:03,105 --> 00:34:04,905 Probablemente deberías quedarte fuera de esto. 387 00:34:05,808 --> 00:34:06,912 ¿Tú crees? 388 00:34:22,608 --> 00:34:23,608 Oye... 389 00:34:26,023 --> 00:34:30,049 Oye, oye, ¿de dónde salió este galán? 390 00:34:31,964 --> 00:34:32,964 Galán... 391 00:34:33,618 --> 00:34:37,248 Vaya, vaya, vaya. ¡Pero si es el convicto! 392 00:34:38,335 --> 00:34:41,044 Me disculpo... "Ex-convicto". 393 00:34:41,078 --> 00:34:42,998 Miren, chicos, hubo un accidente en la carretera. 394 00:34:43,115 --> 00:34:44,633 ¿Alguien tiene un móvil? 395 00:34:44,950 --> 00:34:48,261 ¿Móvil? ¿Móvil? 396 00:34:50,637 --> 00:34:52,414 Creo que yo... Creo que perdí el mío. 397 00:34:53,321 --> 00:34:55,528 Bueno, lo siento por eso. 398 00:34:55,561 --> 00:34:57,414 Quiero decir, demonios, no es como si tuviéramos un montón de... 399 00:34:57,429 --> 00:34:59,533 servicio por aquí. Quiero decir, en serio, 400 00:34:59,567 --> 00:35:01,553 ¿qué va a hacer un alce con un móvil? 401 00:35:02,070 --> 00:35:05,904 Alce... Alce con un móvil... 402 00:35:05,938 --> 00:35:07,647 Chicos, sólo estamos tratando de volver. 403 00:35:07,940 --> 00:35:09,784 No es tanto la tecnología, 404 00:35:09,809 --> 00:35:10,954 ¡es la pezuña! 405 00:35:10,977 --> 00:35:12,774 No puede apretar esos pequeños botones. 406 00:35:14,381 --> 00:35:15,433 Entonces, el móvil... 407 00:35:15,483 --> 00:35:17,209 ¿tienen uno o no? 408 00:35:19,584 --> 00:35:20,663 Tal vez podrían señalarnos... 409 00:35:20,687 --> 00:35:22,898 en la dirección general de la carretera. 410 00:35:23,324 --> 00:35:27,477 ¿Carretera... Carretera? 411 00:35:28,553 --> 00:35:29,841 ¿En alguna parte? 412 00:35:34,748 --> 00:35:35,748 Por ahí. 413 00:35:41,098 --> 00:35:43,893 Dime... Tengo curiosidad. 414 00:35:43,926 --> 00:35:45,497 ¿Qué pasó con esa? 415 00:35:45,581 --> 00:35:47,482 ¿Cosita linda con la que estabas? 416 00:35:47,483 --> 00:35:48,585 Sí. 417 00:35:48,618 --> 00:35:49,915 ¿Mi esposa? 418 00:35:51,816 --> 00:35:53,459 "¿Mi esposa?" 419 00:35:53,492 --> 00:35:54,593 Ella está por aquí. 420 00:35:56,358 --> 00:35:57,895 ¿Por aquí dónde? 421 00:36:00,763 --> 00:36:02,475 Ella está por aquí. 422 00:36:02,598 --> 00:36:04,088 Probablemente de compras. 423 00:36:04,321 --> 00:36:05,912 Con los alces. 424 00:36:06,738 --> 00:36:08,835 ¡Por un móvil! 425 00:36:10,208 --> 00:36:11,335 ¿Qué tal una radio? 426 00:36:11,976 --> 00:36:13,035 ¿Radio? 427 00:36:13,044 --> 00:36:14,044 ¿Tienes una radio? 428 00:36:14,811 --> 00:36:16,142 ¿Radio? 429 00:36:17,178 --> 00:36:20,299 Oye, ¿sabes qué? Tengo una. 430 00:36:20,632 --> 00:36:21,534 Perfecto. 431 00:36:21,567 --> 00:36:22,730 Pero no funciona. 432 00:36:23,856 --> 00:36:26,991 No. La maldita cosa se cagó en nosotros. 433 00:36:27,024 --> 00:36:29,080 Un pedazo de mierda amarillo y barato. 434 00:36:29,413 --> 00:36:30,994 ¿Te importa si le echo un vistazo? 435 00:36:32,533 --> 00:36:33,890 ¿Quieres ver mi radio? 436 00:36:34,023 --> 00:36:36,250 ¿Qué, no crees que pueda entender? 437 00:36:36,283 --> 00:36:37,804 ¿Un dispositivo electrónico básico, convicto? 438 00:36:37,805 --> 00:36:39,433 ¿Eso es lo que me estás diciendo? 439 00:36:40,673 --> 00:36:42,429 ¿Y vas a ayudarme con eso? 440 00:36:42,809 --> 00:36:44,180 - ¿Lefty? - Sí. 441 00:36:44,277 --> 00:36:45,686 ¿Qué dice esa palabra? 442 00:36:45,779 --> 00:36:48,307 Es, "encendido". 443 00:36:48,340 --> 00:36:51,190 ¡Encendido! ¡Jesús saltando sobre un muñón! 444 00:36:51,223 --> 00:36:53,014 Ese es el problema. 445 00:36:53,687 --> 00:36:56,025 Diablos, es una maldita cosa buena que este... 446 00:36:56,055 --> 00:36:57,859 ex-convicto deambulara por aquí con su... 447 00:36:57,891 --> 00:37:00,566 educación de la prisión pagada por los contribuyentes y todo eso. 448 00:37:00,590 --> 00:37:02,632 Gente de ciudad... Muy lista. 449 00:37:02,663 --> 00:37:04,920 Sí, apenas entendí a mi tostador la semana pasada. 450 00:37:05,200 --> 00:37:06,628 ¡Hace pan tostado! 451 00:37:06,667 --> 00:37:08,157 ¿Puedo usar la radio o no? 452 00:37:12,510 --> 00:37:13,674 Yo creo que no. 453 00:37:13,707 --> 00:37:14,485 Mira, no sé de dónde ha... 454 00:37:14,509 --> 00:37:15,916 salido esta hostilidad, 455 00:37:16,144 --> 00:37:17,435 pero sólo intentamos volver. 456 00:37:17,480 --> 00:37:18,739 Porque, demonios, no sé... 457 00:37:18,847 --> 00:37:21,581 tener a un ex-convicto entre nosotros... 458 00:37:21,614 --> 00:37:23,040 Quiero decir, no es nada personal, hijo, 459 00:37:23,064 --> 00:37:25,455 pero, importar a criminales convictos... 460 00:37:25,488 --> 00:37:27,245 a nuestro propio patio culo... ¿Eso está bien, chicos? 461 00:37:27,257 --> 00:37:28,472 No. 462 00:37:29,091 --> 00:37:29,736 No. 463 00:37:29,769 --> 00:37:30,390 Nop. 464 00:37:30,493 --> 00:37:32,191 Pagué mi deuda. 465 00:37:37,000 --> 00:37:39,846 Maldita sea. Es bueno saberlo. 466 00:37:39,936 --> 00:37:42,462 En serio, he terminado de bromear. 467 00:37:56,124 --> 00:37:57,411 Vamos, Max. 468 00:37:59,235 --> 00:38:00,492 Diablos, chico... 469 00:38:01,871 --> 00:38:03,122 ¡Sólo estamos bromeando! 470 00:38:03,155 --> 00:38:04,278 ¡Nos estamos divirtiendo! 471 00:38:05,664 --> 00:38:06,892 Sólo bromeaba. 472 00:38:07,532 --> 00:38:10,050 Tenemos un CB en la camioneta. ¿Verdad? 473 00:38:10,183 --> 00:38:11,157 Sip. 474 00:38:11,190 --> 00:38:13,246 Podemos llevarte allí en, qué, ¿una hora? 475 00:38:13,373 --> 00:38:13,914 Sí. 476 00:38:14,006 --> 00:38:14,961 Tal vez cuatro. 477 00:38:15,008 --> 00:38:16,907 Podemos llevarlo allí en una hora. 478 00:38:17,307 --> 00:38:18,463 Podrás llamar al Sheriff. 479 00:38:18,497 --> 00:38:20,430 ¡Ay Max, vamos! 480 00:38:23,666 --> 00:38:24,973 ¿Muy bien? 481 00:38:35,296 --> 00:38:37,453 Sabes, todavía tengo curiosidad... 482 00:38:37,499 --> 00:38:38,642 ¿Qué le pasó a esa preciosidad? 483 00:38:38,666 --> 00:38:40,036 ¿De esposita de todos modos? 484 00:38:40,435 --> 00:38:42,306 Te lo dije, está por aquí. 485 00:38:45,640 --> 00:38:48,669 ¡La congregación dice gracias, Jesús! 486 00:38:50,016 --> 00:38:51,343 Hablando del Diablo. 487 00:38:52,531 --> 00:38:53,982 Tuvimos el accidente. 488 00:38:54,015 --> 00:38:55,232 ¿Así es como lo llaman, chicos? 489 00:38:55,256 --> 00:38:56,251 ¿En estos días? 490 00:38:56,253 --> 00:38:59,185 ¡Demonios, tengo una erección que un gato no podría rascar! 491 00:38:59,221 --> 00:39:02,726 ¡Oye! Mantén esa mierda en tus pantalones. 492 00:39:03,327 --> 00:39:04,826 Muy bien, escuchen. 493 00:39:05,442 --> 00:39:06,690 Estos dos buenos ciudadanos, 494 00:39:06,764 --> 00:39:09,042 bueno, ellos... Necesitan de nuestra ayuda. 495 00:39:09,198 --> 00:39:10,711 Y nosotros siendo... Ya saben, 496 00:39:11,067 --> 00:39:13,670 buenos samaritanos y todo... Estamos obligados a... 497 00:39:13,703 --> 00:39:14,815 ayudar en todo lo que podamos. 498 00:39:14,839 --> 00:39:19,899 Así que, con eso dicho, quiero que todos ustedes traten... 499 00:39:19,932 --> 00:39:23,508 a nuestros nuevos invitados, con el mayor respeto. 500 00:39:25,983 --> 00:39:26,579 Cállate. 501 00:39:26,585 --> 00:39:27,083 Lo siento. 502 00:39:27,153 --> 00:39:30,093 ¡Oye! ¡Eso significa que mantengas esa mierda en tus pantalones! 503 00:39:32,105 --> 00:39:34,885 Todos ustedes... ¿Me oyen? 504 00:39:35,093 --> 00:39:36,044 Sí, señor. 505 00:39:36,077 --> 00:39:37,707 Sí. 506 00:39:37,740 --> 00:39:38,505 De acuerdo. 507 00:39:38,597 --> 00:39:39,597 Sí. 508 00:39:40,232 --> 00:39:45,666 Muy bien... Empaquemos. 509 00:39:45,999 --> 00:39:50,214 Nos vamos. ¡Andando! 510 00:39:57,184 --> 00:39:58,747 Hay algo en este bosque. 511 00:39:59,739 --> 00:40:00,847 Tenemos que irnos. 512 00:40:00,854 --> 00:40:02,130 Vamos. 513 00:40:03,758 --> 00:40:04,946 Aquí tienes, cariño. 514 00:40:06,259 --> 00:40:07,816 Camina. 515 00:40:13,936 --> 00:40:16,891 Oye... Aquí tienes. 516 00:40:20,471 --> 00:40:21,621 Gracias. 517 00:40:31,187 --> 00:40:34,124 Sí, la alineación está mal, los engranajes están desgastados. 518 00:40:34,357 --> 00:40:36,962 El auto fue aparcado, movido de lado, 519 00:40:36,995 --> 00:40:38,755 y luego hacia adelante fuera de la carretera. 520 00:40:39,876 --> 00:40:41,339 ¿Fue empujado? 521 00:40:41,372 --> 00:40:43,124 No sé si empujado. 522 00:40:45,300 --> 00:40:46,622 ¿Estás seguro, Nelson? 523 00:40:46,655 --> 00:40:47,995 Bueno, tal vez la transmisión... 524 00:40:48,004 --> 00:40:50,190 se golpeó allí durante el accidente. 525 00:40:59,722 --> 00:41:01,241 Sí, tal vez. 526 00:41:16,836 --> 00:41:18,155 Pie Grande los tiene. 527 00:41:18,238 --> 00:41:20,191 Maldita madre Pie, 528 00:41:20,274 --> 00:41:24,565 una tupida y peluda bastarda. 529 00:41:24,698 --> 00:41:26,000 ¡Tú lo sabes! 530 00:41:31,751 --> 00:41:34,139 Seguro que los huevos son huevos, Cochise. 531 00:42:33,423 --> 00:42:36,298 - Jesús, ¿aún bebes esa porquería? - No lo sé. 532 00:42:45,399 --> 00:42:47,437 Ahora que los tenemos aquí... 533 00:42:47,599 --> 00:42:49,331 No somos tan malos, ¿verdad? 534 00:42:49,401 --> 00:42:51,506 Demonios, podrían estar en el Sur... 535 00:42:51,570 --> 00:42:53,328 Oye, Lefty. ¿Estamos en el Sur? 536 00:42:53,372 --> 00:42:54,616 No, no, no estamos en el Sur. 537 00:42:54,674 --> 00:42:56,847 ¿Sabes siquiera dónde está el Sur? 538 00:42:56,911 --> 00:42:58,568 Sí, está en el Sur. 539 00:42:58,646 --> 00:43:01,370 Quiero decir, demonios, ya saben, nosotros como comunidad... 540 00:43:02,833 --> 00:43:05,005 realmente no nos importa que los convictos sólo... 541 00:43:05,038 --> 00:43:06,698 entren a nuestras casas, ¿verdad? 542 00:43:07,253 --> 00:43:08,271 Sí. 543 00:43:08,304 --> 00:43:10,438 Lo siento... Ex-convictos. 544 00:43:11,826 --> 00:43:13,730 Entonces, ¿quieres volver a hablar de esto? 545 00:43:13,829 --> 00:43:15,608 Sólo escúchame, ¿de acuerdo? 546 00:43:15,841 --> 00:43:18,465 Quiero decir, demonios, nuestras esposas y nuestras escuelas, 547 00:43:19,451 --> 00:43:21,190 lo encuentran enriquecedor, ya sabes, 548 00:43:21,235 --> 00:43:24,965 esta proximidad a una riqueza de... 549 00:43:25,198 --> 00:43:27,593 Demonios, ¿cuál es la palabra que estoy buscando? 550 00:43:28,132 --> 00:43:29,762 ¿Qué tal "rehabilitación"? 551 00:43:30,533 --> 00:43:33,416 Amigo, eso es una palabra y media. 552 00:43:33,468 --> 00:43:34,468 Claro que lo es. 553 00:43:34,580 --> 00:43:36,511 Parece que nuestro ex-convicto... 554 00:43:36,554 --> 00:43:38,327 se consiguió un vocabulario. 555 00:43:38,689 --> 00:43:41,507 Sí, pero esa no es la palabra... 556 00:43:41,632 --> 00:43:42,749 que estaba pensando. 557 00:43:43,559 --> 00:43:45,603 Entonces, ¿cuál es la palabra que buscabas? 558 00:43:47,688 --> 00:43:48,689 Sí. 559 00:43:48,913 --> 00:43:50,559 No lo sé. Algo... 560 00:43:50,769 --> 00:43:53,087 menos apropiado para la compañía mixta, supongo. 561 00:43:56,539 --> 00:43:58,295 ¿Saben que vamos por el camino equivocado? 562 00:44:00,946 --> 00:44:02,940 El sol sale por el Este. 563 00:44:03,648 --> 00:44:06,618 Así que eso es el Este. Vamos al Oeste. 564 00:44:06,651 --> 00:44:08,669 Vamos a nuestras camionetas, jovencita... 565 00:44:09,658 --> 00:44:11,348 y nuestras camionetas están por aquí. 566 00:44:11,723 --> 00:44:13,531 Es donde está el CB, cariño. 567 00:44:45,019 --> 00:44:46,512 El cuerpo y el espíritu se ven como si fueran al... 568 00:44:46,527 --> 00:44:47,655 Norte y al Sur. 569 00:44:49,660 --> 00:44:51,041 Estoy bromeando. 570 00:44:51,165 --> 00:44:52,667 Te ves de la mierda. 571 00:44:52,734 --> 00:44:56,002 Bueno, muchas gracias. 572 00:44:56,985 --> 00:44:58,371 ¿Irás a ver a la Mujer Susurrante? 573 00:44:58,472 --> 00:44:59,501 Diablos, no. 574 00:44:59,508 --> 00:45:00,621 Te asusta, ¿verdad? 575 00:45:00,654 --> 00:45:01,864 ¡No! 576 00:45:02,277 --> 00:45:03,516 De acuerdo, sí. 577 00:45:03,580 --> 00:45:05,007 Sí, a mí también. 578 00:45:06,081 --> 00:45:08,062 Verna Seis Árboles tiene cáncer. 579 00:45:08,770 --> 00:45:10,596 Estarán haciendo una ceremonia de peyote por ella, 580 00:45:10,620 --> 00:45:11,793 deberías ir. 581 00:45:12,621 --> 00:45:14,399 Verna Seis Árboles... 582 00:45:16,780 --> 00:45:19,306 Bueno, realmente odio esas cosas. 583 00:45:19,339 --> 00:45:22,076 Duran mucho, el humo me molesta los ojos, 584 00:45:22,366 --> 00:45:23,443 me salen almorranas. 585 00:45:23,533 --> 00:45:26,142 Toma su medicina. Ten una visión. 586 00:45:26,436 --> 00:45:28,416 Compensará todo esto de la ley y el orden del hombre blanco, 587 00:45:28,440 --> 00:45:29,518 necesitas que te recuerden que eres... 588 00:45:29,542 --> 00:45:31,139 una parte de la Madre Tierra. 589 00:45:31,643 --> 00:45:33,744 Te enseñará a ser nutriente, amoroso, 590 00:45:33,778 --> 00:45:36,251 perdonarte y auto curarte. 591 00:45:38,584 --> 00:45:40,472 Adelante, búrlate de mí. 592 00:45:41,731 --> 00:45:44,906 El momento es perfecto. Debe significar algo. 593 00:45:45,023 --> 00:45:47,501 Como un avión programado de la nada. 594 00:45:48,905 --> 00:45:50,706 ¿Dónde van a celebrar la ceremonia? 595 00:45:50,739 --> 00:45:52,200 En la granja de Mama Day. 596 00:45:52,233 --> 00:45:53,355 ¿No es la Reservación? 597 00:45:53,388 --> 00:45:54,418 No la Res. 598 00:45:54,451 --> 00:45:56,753 La Reservación me deprime mucho. 599 00:45:58,135 --> 00:45:59,511 Tú conduces. 600 00:46:12,020 --> 00:46:15,297 Oye, ex-convicto. Ven aquí. 601 00:46:20,743 --> 00:46:21,718 Tengo un nombre. 602 00:46:21,751 --> 00:46:23,241 Bueno, demonios, no lo conozco. 603 00:46:30,505 --> 00:46:31,587 Es Max. 604 00:46:32,007 --> 00:46:33,675 ¿Max? 605 00:46:37,012 --> 00:46:39,741 Todos... Conozcan a Max. 606 00:46:40,792 --> 00:46:41,792 ¡Hola Max! 607 00:46:41,862 --> 00:46:42,862 Hola, Max. 608 00:46:43,146 --> 00:46:44,307 Maxi Pad. 609 00:46:44,340 --> 00:46:45,448 Hola, Max. 610 00:46:47,279 --> 00:46:52,002 Bueno, ya está, Max. ¿Sabes cómo puedo saber? 611 00:46:52,035 --> 00:46:53,449 ¿Que acabas de salir, hijo? 612 00:46:53,798 --> 00:46:58,917 Bueno, ¿alguna vez has visto a un ex-convicto comer su comida? 613 00:46:58,950 --> 00:47:01,689 Sí, bueno, ellos la protegen, ¿sabes? 614 00:47:02,022 --> 00:47:05,033 En una situación, o en un escenario, si quieres, 615 00:47:05,110 --> 00:47:09,216 cuando claramente no lo necesitan, la envuelven, 616 00:47:09,249 --> 00:47:11,991 la esconden... Como si alguien fuera a venir... 617 00:47:12,024 --> 00:47:14,329 y robárselas cuando claramente nadie lo hará. 618 00:47:16,201 --> 00:47:17,742 ¿Y...? 619 00:47:19,825 --> 00:47:21,340 Y... 620 00:47:23,340 --> 00:47:27,384 Bueno, Max. Así es como eres... 621 00:47:28,615 --> 00:47:30,491 con esa linda esposita tuya. 622 00:47:30,804 --> 00:47:32,692 Ella es mi esposa. 623 00:47:32,705 --> 00:47:34,229 Sigue siendo grosero. 624 00:47:34,241 --> 00:47:36,094 Discúlpame por tratar de proteger a mi esposa. 625 00:47:36,109 --> 00:47:38,081 Además, no creo que sea de su tipo. 626 00:47:38,112 --> 00:47:40,458 Eso no es excusa para ser grosero. 627 00:47:40,481 --> 00:47:41,788 Falta de modales. 628 00:47:41,881 --> 00:47:45,746 ¡Hicks! Retírate. 629 00:47:49,357 --> 00:47:51,283 Ahora mira lo que has hecho. 630 00:47:52,260 --> 00:47:54,417 Has disgustado a mis chicos. 631 00:47:54,495 --> 00:47:56,777 Creo que esto requiere una... 632 00:47:56,831 --> 00:47:57,644 ¡expiación! 633 00:47:57,700 --> 00:48:00,362 ¡Bueno, suficiente! Apreciamos... 634 00:48:00,435 --> 00:48:02,234 el hecho de que su radio no funciona. 635 00:48:02,338 --> 00:48:06,724 ¿Qué? No, no. La radio funciona. ¿Verdad? 636 00:48:06,824 --> 00:48:08,073 Esta... 637 00:48:08,587 --> 00:48:10,147 Bueno, no transmite. 638 00:48:10,245 --> 00:48:12,416 Claro que sí, la estaba usando antes. 639 00:48:12,449 --> 00:48:13,273 Estaba hablando con... 640 00:48:13,317 --> 00:48:14,557 De acuerdo, ¿la radio funciona? 641 00:48:14,785 --> 00:48:16,207 ¡Si! 642 00:48:17,554 --> 00:48:18,829 No... 643 00:48:18,922 --> 00:48:21,287 Me refería a otra cosa. 644 00:48:21,324 --> 00:48:22,826 La radio está rota. 645 00:48:24,883 --> 00:48:25,636 ¡Tengo que orinar! 646 00:48:25,695 --> 00:48:26,436 ¡Vuelve aquí! 647 00:48:26,464 --> 00:48:27,041 ¡Tengo que orinar! 648 00:48:27,097 --> 00:48:28,097 Regresa... 649 00:48:29,348 --> 00:48:30,851 ¿Por qué tienes que correr? 650 00:48:31,084 --> 00:48:34,039 ¡Eze! Trae tu culo aquí. 651 00:48:34,272 --> 00:48:35,272 ¿Qué? 652 00:48:35,338 --> 00:48:36,338 Ve a buscarlo. 653 00:48:36,606 --> 00:48:37,666 Está orinando. 654 00:48:37,707 --> 00:48:39,468 ¡No me importa! ¡No se lo sostendrás! 655 00:48:39,544 --> 00:48:40,568 ¡Ve por él! 656 00:48:41,046 --> 00:48:42,355 Tan cruel. 657 00:48:42,680 --> 00:48:43,884 ¡No te pierdas! 658 00:48:43,916 --> 00:48:44,916 ¡Cállate! 659 00:48:45,015 --> 00:48:46,376 ¡Ve! 660 00:48:50,418 --> 00:48:52,094 Lo juro, ese chico... 661 00:48:52,127 --> 00:48:54,437 perdería la cabeza si no la tuviera pegada. 662 00:48:57,519 --> 00:48:59,108 - Tú las traes. - Vamos, hombre. 663 00:49:00,999 --> 00:49:02,339 No tenemos a B.D. encima, 664 00:49:02,401 --> 00:49:03,841 al menos podemos divertirnos un poco. 665 00:49:05,822 --> 00:49:07,055 Me divierto. 666 00:49:07,288 --> 00:49:09,404 ¿Cuándo fue la última vez que realmente te divertiste? 667 00:49:09,428 --> 00:49:11,403 No sé, ayer fuimos a pescar... 668 00:49:11,445 --> 00:49:12,445 ¿recuerdas eso? 669 00:49:12,713 --> 00:49:14,348 Espera, voy a parar un minuto. 670 00:49:14,414 --> 00:49:15,806 Realmente tengo que ir a orinar. 671 00:49:16,149 --> 00:49:16,990 Si, hazlo. 672 00:49:17,081 --> 00:49:18,693 Planeo hacerlo, gracias. 673 00:49:19,093 --> 00:49:20,745 Aprecio tu permiso para orinar. 674 00:49:29,630 --> 00:49:30,750 Chico... 675 00:49:31,432 --> 00:49:33,176 Estás provocando a B.D., Gord. 676 00:49:33,350 --> 00:49:34,455 Sí, no me digas. 677 00:49:34,570 --> 00:49:35,997 Se las va a cobrar. 678 00:49:36,210 --> 00:49:38,580 Sí, por eso me voy de aquí y no con él. 679 00:49:39,619 --> 00:49:40,684 ¡Maldita sea! 680 00:49:43,998 --> 00:49:45,371 ¿Qué fue eso? 681 00:49:46,435 --> 00:49:47,606 ¡Oye! 682 00:49:48,518 --> 00:49:51,063 ¡Mierda! Me oriné en mi maldita pierna. 683 00:49:51,322 --> 00:49:52,816 Oye, Critter, ¿qué...? 684 00:49:54,719 --> 00:49:59,133 ¿Critter? ¿Critter? 685 00:50:02,099 --> 00:50:03,424 ¡Mierda! 686 00:50:06,973 --> 00:50:09,261 Critter, Critter... 687 00:50:13,245 --> 00:50:14,756 ¿Critter? 688 00:50:22,453 --> 00:50:23,798 ¿Qué...? 689 00:51:12,107 --> 00:51:13,466 Vete a la mierda, B.D... 690 00:51:13,509 --> 00:51:14,756 "No te pierdas"... 691 00:51:14,811 --> 00:51:17,194 Jódete. Hago lo que quiero. 692 00:51:24,287 --> 00:51:26,103 ¿Hola? 693 00:51:27,223 --> 00:51:29,061 ¡Critter! 694 00:51:29,827 --> 00:51:30,878 Maldita sea. 695 00:51:30,928 --> 00:51:32,823 ¡Gordy! 696 00:51:33,663 --> 00:51:35,214 ¡Critter! 697 00:51:37,294 --> 00:51:39,081 ¿Hasta dónde fue este tipo a orinar? 698 00:51:43,708 --> 00:51:45,269 ¡Joder! 699 00:51:46,944 --> 00:51:48,534 No... 700 00:51:50,249 --> 00:51:51,623 Sólo me iré de aquí. 701 00:51:52,652 --> 00:51:53,805 ¡Critter! 702 00:51:53,987 --> 00:51:55,986 ¿Alguien? 703 00:52:17,277 --> 00:52:18,410 Joder. 704 00:53:20,686 --> 00:53:22,083 ¡Maldita sea! 705 00:53:27,820 --> 00:53:29,246 ¡Dios! 706 00:54:24,129 --> 00:54:25,456 ¿Escucharon eso? 707 00:54:25,789 --> 00:54:27,222 ¿Escuchar qué? 708 00:54:28,291 --> 00:54:29,707 ¡Suena como si esos chicos estuvieran! 709 00:54:29,731 --> 00:54:32,173 ¡Sodomizándose el uno al otro, otra vez! 710 00:54:34,357 --> 00:54:35,726 Perdón por demorarlos. 711 00:54:36,527 --> 00:54:37,322 ¿Qué? 712 00:54:37,327 --> 00:54:39,146 Bueno, suenas como un hombre de recursos. 713 00:54:39,479 --> 00:54:40,489 Cállense todos. 714 00:54:40,522 --> 00:54:41,784 Sólo estaba bromeando. 715 00:54:41,832 --> 00:54:42,387 Cierto. 716 00:54:42,400 --> 00:54:43,400 ¡Dije que te calles! 717 00:54:43,434 --> 00:54:45,273 ¿Qué mierdas está pasando? 718 00:54:45,306 --> 00:54:47,938 Así que la radio funciona... ¡Genial! Buenas noticias. 719 00:54:48,622 --> 00:54:51,051 Tal vez... Tal vez no. 720 00:54:51,901 --> 00:54:55,073 Diablos, verán, esta expedición de caza... 721 00:54:55,079 --> 00:54:57,884 no es exactamente muy legal. 722 00:54:57,949 --> 00:54:58,899 ¿Saben? 723 00:54:58,917 --> 00:55:00,994 ¿Así que ocultas tus actividades criminales? 724 00:55:01,019 --> 00:55:02,019 ¿De él? 725 00:55:02,125 --> 00:55:03,188 Sí. 726 00:55:03,329 --> 00:55:04,666 No tanto, es sólo que no quiero... 727 00:55:04,690 --> 00:55:06,503 transmitirlo por todas las ondas. 728 00:55:06,603 --> 00:55:07,327 ¿Verdad? 729 00:55:07,361 --> 00:55:09,158 En la gasolinera estaban todos cargando... 730 00:55:09,227 --> 00:55:11,206 para una partida de caza justo en frente del Sheriff. 731 00:55:11,230 --> 00:55:13,106 No hemos matado a nada aún. 732 00:55:13,331 --> 00:55:14,946 No has matado a nada ahora. 733 00:55:15,168 --> 00:55:16,288 Aún no. 734 00:55:19,172 --> 00:55:20,562 Diablos, dulces bollos. 735 00:55:20,841 --> 00:55:22,399 ¿Por qué estás tan preocupada? 736 00:55:22,642 --> 00:55:23,887 Hemos sido más que complacientes, 737 00:55:23,911 --> 00:55:25,220 - ¿tengo razón? - Sí. 738 00:55:25,253 --> 00:55:25,952 ¡Ya es suficiente! 739 00:55:26,012 --> 00:55:27,423 Espera... Déjame hacer yo la llamada. 740 00:55:27,447 --> 00:55:28,607 Fingiremos que no están aquí. 741 00:55:28,748 --> 00:55:29,863 ¿Qué te parece eso? 742 00:55:30,563 --> 00:55:33,255 Cariño, no funciona así. 743 00:55:33,488 --> 00:55:35,164 Entonces, ¿cómo funciona? 744 00:55:35,197 --> 00:55:37,501 Bueno, verás, funciona así. 745 00:55:38,125 --> 00:55:40,402 ¡Tenemos armas! ¡Muchas! 746 00:55:40,429 --> 00:55:41,899 Tú... 747 00:55:43,565 --> 00:55:45,550 ¡Ni siquiera llevas pantalones! 748 00:55:54,335 --> 00:55:57,394 ¡Jesús, Trout! No fue tan gracioso. 749 00:56:11,196 --> 00:56:12,718 ¡¿Qué mierdas fue eso?! 750 00:56:16,568 --> 00:56:18,803 - ¿Qué mierdas fue eso? - ¡Eze! 751 00:56:24,876 --> 00:56:26,606 ¡Maldita sea, Frank! 752 00:56:28,272 --> 00:56:30,550 ¡Jesucristo, Frank! 753 00:56:34,770 --> 00:56:36,994 ¡Deja de disparar, Frank! ¡Maldita sea! 754 00:56:38,357 --> 00:56:38,796 ¡Frank! 755 00:56:38,892 --> 00:56:40,110 Frank, ¿qué ves? 756 00:56:40,161 --> 00:56:42,119 ¡Maldita sea! ¡Jesús! 757 00:56:44,530 --> 00:56:46,867 ¡Frank! ¡Deja de disparar, maldita sea! 758 00:56:48,284 --> 00:56:49,744 ¡Vete! ¡Vete! 759 00:56:53,707 --> 00:56:54,881 ¡Suéltame, joder! 760 00:56:55,409 --> 00:56:56,767 ¿Qué ves, Frank? 761 00:56:58,744 --> 00:56:59,753 ¡Frank! 762 00:56:59,813 --> 00:57:00,813 ¡Maldita sea, Frank! 763 00:57:01,080 --> 00:57:02,491 ¡¿A qué le estás disparando?! 764 00:57:44,128 --> 00:57:45,566 ¿Max? 765 00:57:47,320 --> 00:57:49,534 Soy yo, soy yo. Despierta. 766 00:57:49,767 --> 00:57:51,304 Despierta... 767 01:02:28,533 --> 01:02:29,918 Max... 768 01:02:44,916 --> 01:02:46,246 Ashley... 769 01:02:56,829 --> 01:02:58,029 Jesús. 770 01:04:01,083 --> 01:04:01,626 Oye. 771 01:04:01,700 --> 01:04:03,963 Hola. Me alegro de verte. 772 01:04:04,301 --> 01:04:06,523 Pasa, ve a todo el mundo. 773 01:04:07,138 --> 01:04:09,197 Hola. 774 01:04:09,839 --> 01:04:11,651 Es un placer tenerte aquí. 775 01:04:11,784 --> 01:04:12,913 Por favor, bienvenidos. 776 01:05:16,880 --> 01:05:20,128 Vamos. Estamos listos. 777 01:14:56,835 --> 01:14:59,371 ¡Socorro! ¡Socorro! 778 01:15:16,982 --> 01:15:18,205 ¡No! 779 01:17:45,583 --> 01:17:47,186 Ahí está él. 780 01:17:50,121 --> 01:17:51,561 ¿Cuánto tiempo estuve inconsciente? 781 01:17:51,855 --> 01:17:53,361 Toda la noche. 782 01:17:55,468 --> 01:17:56,948 ¿Dónde está Ashley? 783 01:17:58,576 --> 01:18:00,010 Así está la cosa. 784 01:18:01,242 --> 01:18:03,772 Hay una criatura, vive en este bosque, 785 01:18:03,868 --> 01:18:06,461 tan antigua como mi tribu lo recuerda. 786 01:18:06,504 --> 01:18:08,484 La leyenda dice que cuando nuestros Jefes mueren... 787 01:18:08,508 --> 01:18:11,836 regresan, sus espíritus, como el U-mah. 788 01:18:12,078 --> 01:18:13,374 ¿El qué? 789 01:18:13,645 --> 01:18:16,127 De ahí se origina la leyenda del Sasquatch. 790 01:18:17,015 --> 01:18:18,644 ¿Estamos hablando de Pie Grande? 791 01:18:20,856 --> 01:18:24,008 Esta mujer miró al U-mah. 792 01:18:24,490 --> 01:18:26,277 Ella dijo que se detuvo ante ti. 793 01:18:26,327 --> 01:18:27,562 Se puso orgulloso. 794 01:18:27,644 --> 01:18:30,119 Su orgullo lo distrajo y le dispararon. 795 01:18:30,296 --> 01:18:34,146 Le lastimó un brazo, lo que significa que no habrá flechas, 796 01:18:34,201 --> 01:18:36,324 lo que significa que estará desequilibrado. 797 01:18:36,403 --> 01:18:39,966 Ya que está herido, tenemos la oportunidad de acabarlo. 798 01:18:40,307 --> 01:18:44,337 Dijo que el U-mah se llevó a tu esposa, Ashley. 799 01:18:45,442 --> 01:18:48,878 Ella tiene una oportunidad, sí luchamos. 800 01:18:50,150 --> 01:18:52,508 Este U-mah, es una especie de centinela, 801 01:18:52,541 --> 01:18:54,206 vigilando la periferia del bosque... 802 01:18:54,290 --> 01:18:57,171 donde vive y ha visto la obra... 803 01:18:57,258 --> 01:18:59,906 del caos y la maldad del hombre durante demasiado tiempo. 804 01:19:01,140 --> 01:19:02,885 Lo desequilibró. 805 01:19:03,430 --> 01:19:05,531 Así que estamos hablando de un Pie Grande... 806 01:19:05,664 --> 01:19:07,075 eso no es... ¿Una locura? 807 01:19:07,103 --> 01:19:08,312 No. 808 01:19:08,453 --> 01:19:12,443 Bueno... Más o menos. Algo. 809 01:19:12,742 --> 01:19:13,832 Mucho, en realidad. 810 01:19:13,843 --> 01:19:14,913 Impresionante. 811 01:19:14,946 --> 01:19:17,017 ¿Supongo que eso es mala suerte para nosotros? 812 01:19:17,148 --> 01:19:18,267 La verdad es que no. 813 01:19:18,415 --> 01:19:21,086 Un hombre desequilibrado es más fácil de acabar. 814 01:19:21,517 --> 01:19:23,096 ¿Es eso la sabiduría de los nativos estadounidenses? 815 01:19:23,120 --> 01:19:24,637 No, me lo acabo de inventar. 816 01:19:25,621 --> 01:19:26,927 Así que, sí. 817 01:19:28,010 --> 01:19:29,830 Es hora de ir, Max. 818 01:19:30,394 --> 01:19:31,755 Ahora. 819 01:19:33,875 --> 01:19:35,319 Estas son las armas contra el U-mah. 820 01:19:35,332 --> 01:19:36,332 Las necesitamos... 821 01:19:36,401 --> 01:19:37,450 ¿No tenemos armas? 822 01:19:38,003 --> 01:19:40,179 Su sentido primario es el sentido del olfato. 823 01:19:40,237 --> 01:19:42,589 Puede oler la pólvora a una milla de distancia. 824 01:19:42,722 --> 01:19:47,484 Te acechará y destripará, antes de que te des cuenta. 825 01:20:29,092 --> 01:20:31,448 Esto disfrazará tu olor. 826 01:20:31,527 --> 01:20:33,161 Ponte de sobra. 827 01:20:36,699 --> 01:20:37,873 ¡Dios! 828 01:22:11,064 --> 01:22:12,225 ¿Estamos bien? 829 01:22:12,358 --> 01:22:13,464 Somos malos. 830 01:23:41,915 --> 01:23:44,345 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 831 01:23:44,378 --> 01:23:45,392 ¡Suéltame! 832 01:24:01,311 --> 01:24:03,789 ¡Quienquiera que sea, viene por ti, imbécil! 833 01:24:03,819 --> 01:24:05,449 ¡Vienen por ti! 834 01:26:20,734 --> 01:26:23,787 Entonces, ¿cuál es el plan? 835 01:26:29,075 --> 01:26:30,652 Encuentra a tu esposa. 836 01:26:33,240 --> 01:26:36,451 Encuentras a tu esposa, y vuelvan con su hijo. 837 01:31:56,394 --> 01:31:58,905 ¡No, espera... Espera! 838 01:32:11,675 --> 01:32:12,870 No. 839 01:32:24,424 --> 01:32:26,776 Vete. Vamos... ¡Vamos! 840 01:32:48,218 --> 01:32:49,887 Le disparé por la espalda... 841 01:32:50,310 --> 01:32:52,073 y luego le dí por el frente también. 842 01:32:57,089 --> 01:32:59,043 Ve. Vamos... 843 01:33:01,212 --> 01:33:02,392 ¡Jesús! 844 01:33:03,634 --> 01:33:04,827 Escúchalo. 845 01:33:06,901 --> 01:33:08,174 Vamos. 846 01:33:25,824 --> 01:33:26,942 Vete. 847 01:33:27,993 --> 01:33:28,722 No. 848 01:33:28,727 --> 01:33:29,987 Corre tan rápido como puedas. 849 01:33:29,994 --> 01:33:30,994 No. Absolutamente no. 850 01:33:30,997 --> 01:33:32,877 No te detengas hasta que llegues a la carretera. 851 01:33:34,298 --> 01:33:34,955 ¡Max, no! 852 01:33:35,033 --> 01:33:36,366 ¡Ashley! 853 01:33:46,846 --> 01:33:49,792 ¡Vete! ¡Vete! 854 01:34:11,406 --> 01:34:12,406 Vamos. 855 01:34:12,537 --> 01:34:13,609 Aquí mismo... 856 01:34:13,896 --> 01:34:14,991 ¡vamos! 857 01:34:15,350 --> 01:34:16,350 ¡Ven aquí! 858 01:34:26,956 --> 01:34:30,612 Eso es. ¡Ven aquí! 859 01:34:31,092 --> 01:34:32,625 ¡Vamos! 860 01:34:37,834 --> 01:34:39,037 ¡Vamos! 861 01:34:48,911 --> 01:34:50,125 ¡Vamos! 862 01:35:23,250 --> 01:35:24,406 ¡Ay, mierda! 863 01:37:48,733 --> 01:37:49,856 Mierda. 864 01:42:05,015 --> 01:42:07,961 EN MEMORIA DE ELOY CASADOS 865 01:42:11,696 --> 01:42:19,696 Primal Rage (2018) Una traducción de TaMaBin 57291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.