All language subtitles for Oldboy (2003)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,070 --> 00:00:27,910 Presented and produced by SHOWEAST 2 00:00:29,200 --> 00:00:33,000 In association with EGG FILMS 3 00:00:50,640 --> 00:00:52,180 What? 4 00:00:52,560 --> 00:00:54,310 I said 5 00:00:54,810 --> 00:00:57,900 I want to tell you my story. 6 00:00:57,980 --> 00:00:59,399 What the hell? 7 00:00:59,400 --> 00:01:02,570 Why are you talking like that? 8 00:01:03,240 --> 00:01:06,950 Who the fuck are you? 9 00:01:14,870 --> 00:01:16,420 My... 10 00:01:17,710 --> 00:01:19,250 name is... 11 00:01:21,920 --> 00:01:23,470 Oh... 12 00:01:24,970 --> 00:01:26,510 ..Dae-su. 13 00:01:26,590 --> 00:01:29,259 Stop flirting with his girlfriend. 14 00:01:29,260 --> 00:01:31,219 Hold on. 15 00:01:31,220 --> 00:01:35,269 - Mr Oh Dae-su! - Was I flirting with her? Was I? 16 00:01:35,270 --> 00:01:39,900 OK! OK! 17 00:01:41,940 --> 00:01:45,950 Sit down, Oh Dae-su. You've had too much to drink. 18 00:01:52,080 --> 00:01:54,209 I need to piss first. 19 00:01:54,210 --> 00:01:58,130 I wasn't even flirting! Motherfucker! 20 00:01:58,130 --> 00:02:00,499 Arsehole! 21 00:02:00,500 --> 00:02:02,710 Sit down! 22 00:02:03,420 --> 00:02:05,470 I'm so sorry. 23 00:02:05,720 --> 00:02:09,139 Fuck, I really need to piss. 24 00:02:09,140 --> 00:02:12,180 - Isn't she cute? - Very. Now sit down. 25 00:02:12,560 --> 00:02:15,019 It's my daughter's birthday today. 26 00:02:15,020 --> 00:02:18,440 I got her a birthday present. 27 00:02:19,560 --> 00:02:22,780 A little cloud floating in the sky 28 00:02:23,070 --> 00:02:25,949 A pleasure boat sailing on the river 29 00:02:25,950 --> 00:02:29,030 My name, Oh Dae-su, means... 30 00:02:30,620 --> 00:02:34,329 .."getting through one day at a time." 31 00:02:34,330 --> 00:02:37,040 That's what "Oh Dae-su" means. 32 00:02:37,170 --> 00:02:39,460 But...God... 33 00:02:39,960 --> 00:02:43,339 Why can't I get through today? 34 00:02:43,340 --> 00:02:45,260 Let me go! 35 00:02:47,430 --> 00:02:51,100 - Shut the fuck up! - Let me go! 36 00:03:08,950 --> 00:03:11,120 Let go! Get away from me! 37 00:03:11,370 --> 00:03:13,990 Grab him! 38 00:03:15,120 --> 00:03:16,950 He should be locked up. 39 00:03:22,460 --> 00:03:26,799 I'll make sure he doesn't get drunk and cause trouble again. 40 00:03:26,800 --> 00:03:29,090 Have a nice day, Officer. 41 00:03:29,550 --> 00:03:31,509 He's usually a nice guy. 42 00:03:31,510 --> 00:03:32,759 Let's go. 43 00:03:32,760 --> 00:03:35,219 I'll come back and see you soon. 44 00:03:35,220 --> 00:03:37,849 Don't bother. 45 00:03:37,850 --> 00:03:42,440 - That's up to me, arseholes. - Hey! 46 00:03:44,610 --> 00:03:46,689 Yeun-hee, it's Daddy... 47 00:03:46,690 --> 00:03:48,739 Yeun-hee, it's Daddy... 48 00:03:48,740 --> 00:03:51,699 Daddy's got a present for my little Yeun-hee. 49 00:03:51,700 --> 00:03:55,369 I'll be home soon with your present, just wait a bit longer... 50 00:03:55,370 --> 00:03:56,869 Let me talk to her. 51 00:03:56,870 --> 00:03:59,829 - Good girl. - Give me the phone. 52 00:03:59,830 --> 00:04:02,539 Yeun-hee, Joo-hwan wants a word with you. 53 00:04:02,540 --> 00:04:06,130 You remember Joo-hwan, don't you? Hold on. 54 00:04:07,380 --> 00:04:08,969 Hello, Yeun-hee. 55 00:04:08,970 --> 00:04:12,130 It's me, Joo-hwan. 56 00:04:13,140 --> 00:04:15,849 So it's your birthday today? 57 00:04:15,850 --> 00:04:17,889 Happy birthday! 58 00:04:17,890 --> 00:04:20,769 I'll buy you a nice treat tomorrow. 59 00:04:20,770 --> 00:04:23,689 Hello? Oh, hello, Ja-hyun. 60 00:04:23,690 --> 00:04:27,569 I'm sorry. I know it's very late. 61 00:04:27,570 --> 00:04:31,699 Dae-su is on his way home. I'm sorry. Yes? 62 00:04:31,700 --> 00:04:34,530 Hold on. Dae-su, it's your wife. 63 00:04:36,030 --> 00:04:37,620 Dae-su! 64 00:04:39,540 --> 00:04:41,540 Dae-su! 65 00:04:58,350 --> 00:05:01,269 Your wife says you should hurry home! 66 00:05:01,270 --> 00:05:04,770 Dae-su, let's get going! Stop messing around! 67 00:06:07,790 --> 00:06:09,669 Sir, sir. 68 00:06:09,670 --> 00:06:12,629 Wait, come here. Come and talk to me. 69 00:06:12,630 --> 00:06:16,509 I won't ask you to let me go again. 70 00:06:16,510 --> 00:06:20,889 Just tell me why I'm here, please. 71 00:06:20,890 --> 00:06:23,309 I have a right to know why. 72 00:06:23,310 --> 00:06:26,599 God, I've already been locked in here for two months. 73 00:06:26,600 --> 00:06:29,020 Sir, wait, come here. 74 00:06:30,230 --> 00:06:33,819 Sir, wait. What is this place? 75 00:06:33,820 --> 00:06:38,279 Please sir, just tell me how long I have to stay here. 76 00:06:38,280 --> 00:06:39,569 Sir! 77 00:06:39,570 --> 00:06:42,200 Fuck you! 78 00:06:42,950 --> 00:06:46,080 Come here, you arsehole! 79 00:06:46,910 --> 00:06:48,749 Son of a bitch. 80 00:06:48,750 --> 00:06:52,879 I saw your face, arsehole. You're dead if I get out. 81 00:06:52,880 --> 00:06:56,379 I'm sorry! I won't swear at you again. 82 00:06:56,380 --> 00:07:00,010 Just tell me how much longer. One month? Two? Three? 83 00:07:01,720 --> 00:07:02,969 Don't go! 84 00:07:02,970 --> 00:07:04,219 I'm sorry. 85 00:07:04,220 --> 00:07:07,189 Just tell me how long, you son of a bitch! 86 00:07:07,190 --> 00:07:11,519 I said tell me how long, you arsehole! 87 00:07:11,520 --> 00:07:15,320 Son of a bitch! 88 00:07:16,150 --> 00:07:18,650 You fucking arseholes! 89 00:07:20,410 --> 00:07:24,620 If they had told me then that it would be 15 years... 90 00:07:25,290 --> 00:07:28,080 ..would it have been easier to endure? 91 00:07:29,540 --> 00:07:31,670 Or harder? 92 00:07:32,290 --> 00:07:34,749 LAUGH, AND THE WORLD LAUGHS WITH YOU. 93 00:07:34,750 --> 00:07:36,920 WEEP, AND YOU WEEP ALONE. 94 00:07:43,140 --> 00:07:46,140 When the music begins, gas is released. 95 00:07:55,480 --> 00:07:58,940 When the gas is released, I fall asleep. 96 00:08:04,030 --> 00:08:06,040 Later on, I found out 97 00:08:06,490 --> 00:08:10,789 that it was the same valium gas that Russian soldiers used 98 00:08:10,790 --> 00:08:13,130 on Chechen terrorists. 99 00:08:20,380 --> 00:08:23,140 When I wake up, my hair has been cut. 100 00:08:23,390 --> 00:08:25,930 I don't really like the style. 101 00:08:27,270 --> 00:08:32,390 But they change my clothes and clean the room. 102 00:08:33,480 --> 00:08:35,310 Generous bastards. 103 00:08:37,980 --> 00:08:39,650 One! 104 00:08:40,700 --> 00:08:42,030 Two! 105 00:08:44,070 --> 00:08:46,030 Three! 106 00:08:46,700 --> 00:08:49,579 It's too spicy. 107 00:08:49,580 --> 00:08:53,120 I don't want spinach. You eat it. I won't eat spinach. 108 00:08:56,750 --> 00:09:00,589 Mrs Kim Ja-hyun's body was found with stab wounds to the neck. 109 00:09:00,590 --> 00:09:03,429 This was a cold-blooded murder. 110 00:09:03,430 --> 00:09:06,389 As nothing of value was taken, 111 00:09:06,390 --> 00:09:08,719 police suspect a personal motive. 112 00:09:08,720 --> 00:09:11,059 The victim's husband, Oh Dae-su, 113 00:09:11,060 --> 00:09:13,599 disappeared a year ago and is still at large. 114 00:09:13,600 --> 00:09:16,399 Witnesses say Oh Dae-su was a heavy drinker, 115 00:09:16,400 --> 00:09:19,399 who fought constantly with his wife. 116 00:09:19,400 --> 00:09:22,820 Neighbours also frequently argued with Oh Dae-su. 117 00:09:23,400 --> 00:09:27,909 Blood samples found at the scene match those of Oh Dae-su. 118 00:09:27,910 --> 00:09:32,829 Oh Dae-su's fingerprints have been matched to those found on a cup. 119 00:09:32,830 --> 00:09:38,380 Sources claim that Oh Dae-su definitely visited his wife recently. 120 00:09:39,590 --> 00:09:41,129 The only missing item 121 00:09:41,130 --> 00:09:44,680 was a family album, which backs the police theories. 122 00:10:16,870 --> 00:10:19,089 After three years, 123 00:10:19,090 --> 00:10:22,880 many wrinkles form on a man's face. 124 00:10:34,600 --> 00:10:40,060 If you stand outside a phone box on a rainy day... 125 00:10:40,860 --> 00:10:44,359 ..and meet a man whose face is hidden by a violet umbrella, 126 00:10:44,360 --> 00:10:46,199 my advice is 127 00:10:46,200 --> 00:10:49,450 that you make friends with television. 128 00:10:50,280 --> 00:10:53,240 The television is both clock and calendar. 129 00:10:53,580 --> 00:10:57,670 It is your school, home, church, 130 00:10:57,750 --> 00:10:59,330 friend... 131 00:11:00,080 --> 00:11:01,710 ..and lover. 132 00:11:02,340 --> 00:11:03,880 But... 133 00:11:25,990 --> 00:11:27,440 But... 134 00:11:27,780 --> 00:11:29,950 ..my lover's song... 135 00:11:31,530 --> 00:11:33,330 ..is too short. 136 00:11:41,170 --> 00:11:44,709 Today at 7.:50am the middle of Seoul's Sangsu Bridge, 137 00:11:44,710 --> 00:11:47,799 50 metres in length, suddenly collapsed... 138 00:11:47,800 --> 00:11:50,009 I wrote a list 139 00:11:50,010 --> 00:11:54,180 of all the people I had offended, quarrelled with and hurt. 140 00:11:57,270 --> 00:12:00,520 This was both my prison journal 141 00:12:00,730 --> 00:12:03,560 and the autobiography of my evil deeds. 142 00:12:05,650 --> 00:12:08,940 I thought I had lived a normal life... 143 00:12:12,120 --> 00:12:14,830 ..but there was too much wrong-doing. 144 00:12:21,080 --> 00:12:24,920 All I could think at that moment 145 00:12:25,550 --> 00:12:27,879 was that the man in the next room 146 00:12:27,880 --> 00:12:30,550 probably only had one chopstick. 147 00:12:32,300 --> 00:12:33,840 But... 148 00:12:35,640 --> 00:12:36,970 But... 149 00:12:44,650 --> 00:12:46,400 Who had imprisoned me? 150 00:12:48,190 --> 00:12:50,149 Was it Yoo Heung-sam? 151 00:12:50,150 --> 00:12:53,280 Lee So-young or Kang Chang-suk? 152 00:12:53,530 --> 00:12:56,120 Whoever it was, wait. 153 00:12:56,950 --> 00:12:59,160 Just you wait. 154 00:12:59,540 --> 00:13:02,419 I'll rip your body limb from limb, 155 00:13:02,420 --> 00:13:06,750 and your remains will never be found. 156 00:13:06,960 --> 00:13:10,340 Because I will swallow every last bit. 157 00:13:32,990 --> 00:13:35,280 One line for each year. 158 00:13:36,530 --> 00:13:40,620 When I start doing this, I am already six lines behind. 159 00:13:42,210 --> 00:13:44,120 So next year will be easier. 160 00:13:46,670 --> 00:13:50,340 The more tattoos I have, the shorter the chopstick becomes. 161 00:13:52,130 --> 00:13:54,469 The shorter the chopstick becomes, 162 00:13:54,470 --> 00:13:57,090 the bigger the hole in the wall becomes. 163 00:13:58,140 --> 00:13:59,930 Anyway... 164 00:14:01,020 --> 00:14:03,230 ..time passes well. 165 00:14:08,110 --> 00:14:10,020 Nine years. 166 00:14:14,610 --> 00:14:16,450 10 years. 167 00:14:26,370 --> 00:14:28,540 11 years. 168 00:14:31,670 --> 00:14:34,549 EX-PRESIDENT CHUN DOO-HWAN ARRESTED 169 00:14:34,550 --> 00:14:37,550 HONG KONG HANDOVER CEREMONY 170 00:14:41,220 --> 00:14:43,809 PRINCESS DIANA'S FUNERAL 171 00:14:43,810 --> 00:14:46,140 OFFICIAL APPROVAL OF IMF FUND 172 00:14:47,650 --> 00:14:49,559 12 years. 173 00:14:49,560 --> 00:14:53,360 PRESIDENTIAL INAUGURATION 174 00:14:57,780 --> 00:15:01,370 PRESIDENT KIM DAE-JUNG VISITS NORTH KOREA 175 00:15:06,910 --> 00:15:08,620 WORLD CUP IN KOREA 176 00:15:09,750 --> 00:15:11,500 13 years. 177 00:15:12,590 --> 00:15:15,009 ROH MOO-HYN ELECTED PRESIDENT 178 00:15:15,010 --> 00:15:16,760 14 years. 179 00:15:44,580 --> 00:15:46,700 I'll be out in a month. 180 00:15:47,080 --> 00:15:49,499 I'll be out in one month. 181 00:15:49,500 --> 00:15:52,709 I'll be out. I'll be out in one month's time. 182 00:15:52,710 --> 00:15:54,799 I'll be out of here. 183 00:15:54,800 --> 00:15:59,300 I'll be out in a month. In exactly one month. 184 00:16:00,430 --> 00:16:04,140 I'll need money when I get out, so what should I do? 185 00:16:04,260 --> 00:16:06,930 Should I steal or rob? 186 00:16:07,350 --> 00:16:11,150 What shall I eat first? Kimchee soup? Barbecued eel? 187 00:16:11,270 --> 00:16:13,650 Anything but fried dumplings. 188 00:16:14,150 --> 00:16:15,979 But where am I? 189 00:16:15,980 --> 00:16:18,900 With all the car horns, it must be the city. 190 00:16:19,450 --> 00:16:22,659 The most important thing is what floor I'm on. 191 00:16:22,660 --> 00:16:26,290 What if I break through the wall and I'm on the 52nd floor? 192 00:16:26,620 --> 00:16:30,370 Even if I plunge to my death, I'll still be getting out. 193 00:16:30,540 --> 00:16:35,630 I'm getting out. In one month, I'm getting out. 194 00:17:03,530 --> 00:17:05,820 Picture yourself 195 00:17:06,080 --> 00:17:08,450 lying in a field. 196 00:17:10,290 --> 00:17:12,410 When you hear the bell... 197 00:17:13,460 --> 00:17:15,830 ..you will turn your head... 198 00:17:16,500 --> 00:17:18,840 ..and look down. 199 00:17:21,970 --> 00:17:23,800 You will see 200 00:17:24,050 --> 00:17:26,850 an endless field of green grass. 201 00:17:28,970 --> 00:17:31,350 The sun is shining brightly... 202 00:17:32,350 --> 00:17:34,560 ..there's a cool breeze. 203 00:18:31,240 --> 00:18:33,500 It's a human being. 204 00:18:35,750 --> 00:18:38,460 Don't stop me! 205 00:19:19,920 --> 00:19:21,250 Mister! 206 00:19:22,170 --> 00:19:24,050 Even though... 207 00:19:24,670 --> 00:19:28,590 ..I'm no better than a beast... 208 00:19:31,300 --> 00:19:35,220 ..don't I have the right to live? 209 00:19:40,230 --> 00:19:42,150 Mister. 210 00:19:42,480 --> 00:19:44,440 Even though... 211 00:19:44,440 --> 00:19:46,820 ..I'm no better... 212 00:19:47,490 --> 00:19:49,410 ..than a beast... 213 00:19:53,330 --> 00:19:57,040 ..don't I have the right... 214 00:19:59,540 --> 00:20:01,170 ..to live? 215 00:20:02,040 --> 00:20:03,590 Yes. 216 00:20:05,000 --> 00:20:06,670 Yes. 217 00:20:26,570 --> 00:20:29,319 The alley with the phone box was just here. 218 00:20:29,320 --> 00:20:31,700 Now there's a block of flats. 219 00:20:32,530 --> 00:20:36,990 So he releases me onto the roof. What a fool. 220 00:20:37,660 --> 00:20:40,790 I want to tell you my story. 221 00:20:40,870 --> 00:20:42,750 Die later. 222 00:20:42,790 --> 00:20:44,500 What? 223 00:20:52,510 --> 00:20:54,640 What the hell? 224 00:20:59,560 --> 00:21:01,270 I see. 225 00:21:02,520 --> 00:21:06,110 Now I'll tell you my story. 226 00:21:08,650 --> 00:21:10,280 The reason... 227 00:21:10,860 --> 00:21:13,660 ..I want to die is... 228 00:21:17,080 --> 00:21:18,740 Hey! 229 00:21:23,000 --> 00:21:25,210 That's a female human being. 230 00:21:53,950 --> 00:21:55,449 Laugh, 231 00:21:55,450 --> 00:21:58,660 and the world laughs with you. 232 00:21:58,790 --> 00:22:00,370 Weep, 233 00:22:00,500 --> 00:22:03,160 and you weep alone. 234 00:22:07,630 --> 00:22:09,750 My home is gone. 235 00:22:09,920 --> 00:22:13,090 I cannot call my friends or relatives. 236 00:22:13,760 --> 00:22:17,050 Because they say I murdered my wife. 237 00:22:19,720 --> 00:22:21,770 I am a fugitive. 238 00:22:47,330 --> 00:22:49,210 You dickshit! 239 00:23:00,720 --> 00:23:02,390 Dickshit... 240 00:23:03,270 --> 00:23:05,180 A new word. 241 00:23:06,810 --> 00:23:09,980 Television doesn't teach you swear words. 242 00:23:17,610 --> 00:23:23,790 Can 15 years' worth of imaginary training be put to use? 243 00:23:34,550 --> 00:23:36,510 Apparently, it can. 244 00:23:38,380 --> 00:23:40,009 Rock Bream. 245 00:23:40,010 --> 00:23:43,390 Oplegnathus fasciatus. 246 00:23:43,720 --> 00:23:46,850 Lives in the warm waters of coastal reefs. 247 00:23:47,270 --> 00:23:49,399 This fish has weak reflexes, 248 00:23:49,400 --> 00:23:53,400 but can resist powerfully when caught in a hook. 249 00:23:53,480 --> 00:23:56,860 In the Kyungsang Province, its offspring... 250 00:23:57,240 --> 00:23:59,780 What is that smell? 251 00:24:11,460 --> 00:24:15,130 Don't bother asking me any questions. 252 00:24:15,460 --> 00:24:17,670 I don't know anything. 253 00:24:35,270 --> 00:24:37,400 Yes? 254 00:24:39,030 --> 00:24:43,530 I said... I want to eat... a living thing. 255 00:24:46,540 --> 00:24:49,999 Oh... right. 256 00:24:50,000 --> 00:24:51,499 Long time no see. 257 00:24:51,500 --> 00:24:54,249 This is my first time here. 258 00:24:54,250 --> 00:24:55,709 Maybe I'm wrong. 259 00:24:55,710 --> 00:24:58,130 But she looks familiar. 260 00:24:59,260 --> 00:25:04,180 You look very familiar. Have we met before? 261 00:25:04,300 --> 00:25:07,510 "Search for the Best Chef." 262 00:25:07,680 --> 00:25:09,809 "Thursdays at 6:30 on MBC." 263 00:25:09,810 --> 00:25:12,849 "The youngest female chef of Japanese cuisine." 264 00:25:12,850 --> 00:25:14,400 Oh, that? 265 00:25:15,110 --> 00:25:18,569 They said the ratings are low, but someone must watch it. 266 00:25:18,570 --> 00:25:22,319 Women's hands are usually warm, so they cannot make sushi. 267 00:25:22,320 --> 00:25:25,370 Well, you certainly know your stuff. 268 00:25:38,170 --> 00:25:39,840 Who are you? 269 00:25:43,090 --> 00:25:44,839 Do you 270 00:25:44,840 --> 00:25:46,600 like your clothes? 271 00:25:52,730 --> 00:25:54,600 Why? 272 00:25:56,520 --> 00:25:59,980 - Why did you imprison me? - Who do you think I am? 273 00:26:01,900 --> 00:26:04,280 - Yoo Heung-sam? - Wrong. 274 00:26:04,490 --> 00:26:08,160 - Did Lee So-young pay you? - Wrong again. 275 00:26:08,370 --> 00:26:09,910 Lee Jong-yong? 276 00:26:10,500 --> 00:26:12,040 Kang Chang-suk? 277 00:26:12,580 --> 00:26:15,250 Hwang Joo-yeun? Kim Na-sung? 278 00:26:15,370 --> 00:26:19,049 Park Jin-woo? Im Duk-yoon? Lee Jae-pyung? Kuk Su-ran? 279 00:26:19,050 --> 00:26:22,260 - Who the hell are you? - Me? 280 00:26:22,300 --> 00:26:24,380 I'm a sort of scholar. 281 00:26:24,840 --> 00:26:27,010 And my field of study is you. 282 00:26:27,510 --> 00:26:29,969 A scholar studying Oh Dae-su. 283 00:26:29,970 --> 00:26:32,730 An expert on Oh Dae-su. 284 00:26:33,060 --> 00:26:36,189 Who I am isn't important. What's important is "why". 285 00:26:36,190 --> 00:26:37,859 Think hard. 286 00:26:37,860 --> 00:26:40,320 Study your whole lifetime. 287 00:26:40,980 --> 00:26:44,950 School has finished, now it's time for your homework. 288 00:26:46,610 --> 00:26:48,370 Keep this in mind.: 289 00:26:48,910 --> 00:26:51,910 "Whether it be a grain of sand or a rock, 290 00:26:52,040 --> 00:26:54,540 in water they both sink alike. " 291 00:26:55,370 --> 00:26:57,250 Let me ask you one thing. 292 00:26:57,880 --> 00:27:02,210 You hypnotised me in there, didn't you? 293 00:27:03,130 --> 00:27:04,970 What did you do to me? 294 00:27:05,720 --> 00:27:07,720 I miss you. 295 00:27:08,140 --> 00:27:09,680 Come quickly. 296 00:27:20,820 --> 00:27:23,360 Here you are. 297 00:27:26,490 --> 00:27:28,110 It's alive, OK? 298 00:27:29,490 --> 00:27:32,200 I'll go and slice it up for you. 299 00:28:07,740 --> 00:28:12,030 I must be a different breed of woman. My hands are very cold. 300 00:28:13,160 --> 00:28:15,240 What is she doing? 301 00:28:20,120 --> 00:28:21,460 Sir. 302 00:28:22,670 --> 00:28:24,800 Sir, wake up. 303 00:28:26,590 --> 00:28:28,380 Keep this in mind. 304 00:28:29,590 --> 00:28:33,180 "Whether it be a grain of sand or a rock... 305 00:28:33,680 --> 00:28:37,770 ..in water they both sink alike. " 306 00:28:43,820 --> 00:28:45,820 Are you awake? 307 00:28:55,830 --> 00:28:57,790 Is all this true? 308 00:29:18,770 --> 00:29:21,060 That fever remedy works well. 309 00:29:22,480 --> 00:29:26,520 Why did you faint if you've done so much physical training? 310 00:29:28,030 --> 00:29:34,160 A lack of vital sunlight leaves one depleted of vitamins A and E. 311 00:29:35,830 --> 00:29:39,160 Thus, one's immunity to influenza is weakened. 312 00:29:41,080 --> 00:29:43,460 Do you always talk like that? 313 00:29:56,180 --> 00:29:59,139 The lock on the bathroom door is broken. 314 00:29:59,140 --> 00:30:00,809 Don't get any bright ideas 315 00:30:00,810 --> 00:30:03,230 or I'll gut you like a fish. 316 00:30:05,150 --> 00:30:06,690 What's this? 317 00:30:07,270 --> 00:30:11,900 Suppositories. You fainted, so how else could I give you medicine? 318 00:30:26,500 --> 00:30:31,420 Can 15 years' worth of imaginary training be put to use? 319 00:30:39,010 --> 00:30:40,640 Apparently not. 320 00:30:56,320 --> 00:30:58,740 That was an unforgivable sin. 321 00:31:02,370 --> 00:31:07,250 I brought you back here and then turned you down. 322 00:31:07,580 --> 00:31:09,670 I can see why you're angry. 323 00:31:10,340 --> 00:31:12,090 I really can. 324 00:31:15,170 --> 00:31:19,680 You know, I brought you here because I like you. 325 00:31:20,100 --> 00:31:21,760 But... 326 00:31:24,020 --> 00:31:26,600 You don't even know my name yet. 327 00:31:27,150 --> 00:31:28,810 It's Mido. 328 00:31:29,900 --> 00:31:31,610 You see... 329 00:31:32,730 --> 00:31:34,440 ..later on... 330 00:31:35,650 --> 00:31:37,860 ..when I'm really ready... 331 00:31:38,780 --> 00:31:41,990 ..I swear on my life that I'll go through with it. 332 00:31:43,080 --> 00:31:47,210 That song in your diary, The Face I Want to See , that will be the sign. 333 00:31:47,460 --> 00:31:49,329 When I sing it, 334 00:31:49,330 --> 00:31:52,840 get ready. 335 00:31:54,380 --> 00:31:58,679 I may try to resist you again 336 00:31:58,680 --> 00:32:01,390 in the heat of the moment. 337 00:32:01,930 --> 00:32:04,519 But no matter what, don't stop. 338 00:32:04,520 --> 00:32:07,850 Just give it to me! 339 00:32:09,980 --> 00:32:11,650 Give it... 340 00:32:13,070 --> 00:32:15,030 ..to me. 341 00:32:20,360 --> 00:32:22,410 The ants... 342 00:32:23,080 --> 00:32:24,950 Do you still see them? 343 00:32:25,660 --> 00:32:27,790 Do you still feel that way? 344 00:32:29,080 --> 00:32:32,920 Yeah, if you're alone, you see ants. 345 00:32:33,590 --> 00:32:39,220 People I have met who are very Ionely have all hallucinated about ants. 346 00:32:40,340 --> 00:32:42,509 I tried once to work out why. 347 00:32:42,510 --> 00:32:45,970 Ants move around in groups, you know. 348 00:32:46,470 --> 00:32:50,980 So I suppose very Ionely people keep thinking of ants. 349 00:32:51,940 --> 00:32:54,900 Although I have never done that. 350 00:33:57,300 --> 00:34:00,509 She called from overseas five or six years ago, 351 00:34:00,510 --> 00:34:02,800 asking if her dad had come back. 352 00:34:03,090 --> 00:34:07,510 She doesn't even know that he killed her mother. 353 00:34:07,560 --> 00:34:11,520 She has hardly any relatives, so she calls us. 354 00:34:12,390 --> 00:34:15,310 Her Korean has got worse. 355 00:34:16,610 --> 00:34:20,070 I think her Swedish foster parents are both doctors. 356 00:34:22,740 --> 00:34:24,950 You journalists must know... 357 00:34:27,160 --> 00:34:29,409 Dae-su... 358 00:34:29,410 --> 00:34:32,410 Is he really still on the run? 359 00:34:36,170 --> 00:34:39,249 Your daughter's address is on the front 360 00:34:39,250 --> 00:34:42,340 and on the back is a map of your wife's grave. 361 00:34:45,800 --> 00:34:47,340 Eva... 362 00:34:47,800 --> 00:34:49,560 Stockholm... 363 00:34:49,850 --> 00:34:51,270 Eva... 364 00:34:52,350 --> 00:34:54,310 Do you want to call her? 365 00:35:01,150 --> 00:35:03,110 Shall I call her? 366 00:35:08,620 --> 00:35:11,200 Shall we visit the grave tomorrow? 367 00:35:17,290 --> 00:35:21,800 No, first I have to kill that bastard. 368 00:35:48,200 --> 00:35:50,450 BLUE DRAGON 369 00:35:52,240 --> 00:35:53,829 Well? 370 00:35:53,830 --> 00:35:56,410 I haven't tasted it yet. 371 00:35:57,620 --> 00:36:00,250 BLUE DRAGON 372 00:36:02,210 --> 00:36:03,750 So? 373 00:36:05,050 --> 00:36:07,050 Did it taste the same? 374 00:36:20,020 --> 00:36:23,270 I could taste food from 100 restaurants... 375 00:36:25,150 --> 00:36:28,650 ..but I will never forget the food I tasted for 15 years. 376 00:36:35,750 --> 00:36:37,290 BLUE DRAGON 377 00:36:56,560 --> 00:36:59,520 Shall I create an ID for you, so you can log in? 378 00:36:59,770 --> 00:37:02,730 Do you have a favourite film or song? 379 00:37:03,980 --> 00:37:08,530 I've already been talking... 380 00:37:09,280 --> 00:37:11,360 ..to him... 381 00:37:17,870 --> 00:37:20,080 "The Count of Monte Cristo"? 382 00:37:21,790 --> 00:37:27,590 There's no one by that name here. 383 00:37:36,600 --> 00:37:39,429 HOW'S LIFE IN A BIGGER PRISON, OH DAE-SU? 384 00:37:39,430 --> 00:37:41,020 Who are you? 385 00:37:43,900 --> 00:37:47,320 Who are you? 386 00:37:47,980 --> 00:37:50,239 THE LONELY PRINCE IN THE HIGH TOWER. 387 00:37:50,240 --> 00:37:51,780 Who is he? 388 00:37:56,950 --> 00:38:00,450 I don't know who he is. I just chat to him sometimes. 389 00:38:00,660 --> 00:38:02,790 We talk about sushi. 390 00:38:12,550 --> 00:38:14,300 Where are you going? 391 00:38:21,890 --> 00:38:23,389 Where are you going? 392 00:38:23,390 --> 00:38:25,350 You are not to be trusted. 393 00:38:41,580 --> 00:38:43,789 - VIOL... - BLUE DRAGON 394 00:38:43,790 --> 00:38:49,170 Violet Blue Dragon... What does that mean? 395 00:39:01,350 --> 00:39:04,350 Why did they order from a place so far away? 396 00:39:05,350 --> 00:39:08,480 I've already passed five Chinese restaurants. 397 00:39:10,730 --> 00:39:13,860 I think my lungs are on the verge of exploding. 398 00:39:20,240 --> 00:39:22,499 You there, tell your cooks 399 00:39:22,500 --> 00:39:25,290 to put less scallions in the dumplings. 400 00:39:26,290 --> 00:39:27,790 OK. 401 00:39:38,510 --> 00:39:40,800 - Leave it there and go. - Yes, sir. 402 00:40:18,090 --> 00:40:22,099 We don't take on anyone who uses bodyguards. 403 00:40:22,100 --> 00:40:24,720 Some companies specialise in that. 404 00:40:25,140 --> 00:40:27,140 You should go to them. 405 00:40:27,560 --> 00:40:30,850 We just take the small fry. 406 00:40:31,610 --> 00:40:35,860 If the stay is over six months, transportation is free. 407 00:40:36,070 --> 00:40:38,610 Yes, of course. 408 00:40:44,620 --> 00:40:46,910 Why did you imprison me, you... 409 00:40:49,120 --> 00:40:51,330 ..dickshit. 410 00:40:52,540 --> 00:40:55,750 In our business on floor 7½ 411 00:40:56,460 --> 00:40:59,760 client confidentiality is our livelihood. 412 00:41:17,650 --> 00:41:20,860 I am going to avenge myself for all 15 years. 413 00:41:21,610 --> 00:41:25,280 Each tooth I extract will age you by one year. 414 00:41:41,130 --> 00:41:42,680 Keep still. 415 00:41:49,980 --> 00:41:51,770 Do you want to talk? 416 00:42:13,120 --> 00:42:15,289 I don't know... 417 00:42:15,290 --> 00:42:18,169 I didn't see his face... 418 00:42:18,170 --> 00:42:21,380 I made recordings... 419 00:42:34,810 --> 00:42:36,810 OH DAE-SU 420 00:42:42,280 --> 00:42:45,490 All those who are blood-type AB, raise your hand. 421 00:42:58,090 --> 00:43:01,130 Go. Shoo! He has lost a lot of blood. 422 00:43:53,770 --> 00:43:55,430 Piece of shit. 423 00:44:00,150 --> 00:44:02,150 Is he dead? 424 00:46:31,130 --> 00:46:33,300 I can't seem to 425 00:46:33,430 --> 00:46:36,300 get through today either. 426 00:46:37,560 --> 00:46:41,730 Now I have become a monster. 427 00:46:42,810 --> 00:46:45,230 When my vengeance is over... 428 00:46:46,020 --> 00:46:48,360 ..can I return to Oh Dae-su? 429 00:46:53,650 --> 00:46:56,819 Mister, are you alright? 430 00:46:56,820 --> 00:46:59,869 Look at all this blood. 431 00:46:59,870 --> 00:47:03,410 What happened to you? 432 00:47:08,420 --> 00:47:12,170 Saewoon Apartments, Eung-am, building 8. Take care of him. 433 00:47:13,090 --> 00:47:14,630 Thank you. 434 00:47:15,010 --> 00:47:16,840 Not at all. 435 00:47:17,260 --> 00:47:19,760 Well, then... 436 00:47:20,600 --> 00:47:22,350 Farewell, Oh Dae-su. 437 00:47:25,850 --> 00:47:27,400 Farewell... 438 00:47:28,690 --> 00:47:30,770 ..Oh Dae-su. 439 00:47:31,400 --> 00:47:32,940 Farewell. 440 00:47:34,400 --> 00:47:36,110 Farewell. 441 00:48:32,590 --> 00:48:34,919 The bastard you hate, but don't dare kill. 442 00:48:34,920 --> 00:48:38,219 The bitch you detest, who deserves a fate worse than death. 443 00:48:38,220 --> 00:48:40,300 We are at your service. 444 00:48:41,100 --> 00:48:44,269 Won't he go crazy if he's locked up for a long time? 445 00:48:44,270 --> 00:48:49,479 Well, if you don't want that, we can drug his drinks. 446 00:48:49,480 --> 00:48:52,649 There's a thing called 'Risterdal solution'. 447 00:48:52,650 --> 00:48:56,650 It's a reliable drug used to treat schizophrenia. 448 00:48:57,070 --> 00:49:00,449 But it depends on the length of the treatment, 449 00:49:00,450 --> 00:49:03,239 so how long will he... 450 00:49:03,240 --> 00:49:04,790 15 years. 451 00:49:06,500 --> 00:49:07,999 Is that possible? 452 00:49:08,000 --> 00:49:10,420 What did he do? 453 00:49:10,630 --> 00:49:12,710 Oh Dae-su, you see... 454 00:49:13,540 --> 00:49:16,090 ..talks too much. 455 00:49:17,970 --> 00:49:19,510 Go to sleep. 456 00:49:20,220 --> 00:49:23,930 Tomorrow, you will visit Joo-hwan's internet cafe. 457 00:49:33,770 --> 00:49:36,280 Sit wherever you like. 458 00:49:38,110 --> 00:49:39,650 Joo-hwan. 459 00:49:51,040 --> 00:49:53,000 Oh Dae-su, you see... 460 00:49:53,710 --> 00:49:55,540 ..talks too much. 461 00:49:59,550 --> 00:50:02,130 Have you heard this voice before? 462 00:50:02,680 --> 00:50:05,350 Who loathes me this much? 463 00:50:12,310 --> 00:50:14,859 Those 260 women you've had... 464 00:50:14,860 --> 00:50:19,149 I don't know the names of their husbands... 465 00:50:19,150 --> 00:50:22,990 LOGON: MONSTER 466 00:50:28,370 --> 00:50:30,500 MIDO. 467 00:50:32,580 --> 00:50:34,419 Who's Mido? 468 00:50:34,420 --> 00:50:36,790 A little girl who cries a lot. 469 00:50:40,670 --> 00:50:42,220 Joo-hwan... 470 00:50:44,680 --> 00:50:46,220 Did I... 471 00:50:46,890 --> 00:50:49,060 ..really talk too much? 472 00:50:52,350 --> 00:50:53,599 My friend... 473 00:50:53,600 --> 00:50:56,440 Maybe you should... 474 00:50:57,230 --> 00:51:01,990 ..Iook for the criminal among people you're close to. 475 00:51:04,110 --> 00:51:07,410 SEARCH: EVERGREEN 476 00:51:12,660 --> 00:51:14,210 CHAT TO EVERGREEN? 477 00:51:18,380 --> 00:51:22,419 CONGRATULATIONS, YOUR CASE WAS AUTOMATICALLY DISMISSED YESTERDAY. 478 00:51:22,420 --> 00:51:24,680 But please remember this... 479 00:51:24,840 --> 00:51:26,550 Open quote. 480 00:51:27,970 --> 00:51:31,179 Like a gazelle from the hand of the hunter... 481 00:51:31,180 --> 00:51:34,770 Like a bird from the snare of the fowler... 482 00:51:35,480 --> 00:51:37,440 Free yourself. 483 00:51:40,860 --> 00:51:42,780 Close quote. 484 00:51:43,690 --> 00:51:46,280 Who are you? You bastard! 485 00:51:47,200 --> 00:51:49,489 I decided when I was a prisoner 486 00:51:49,490 --> 00:51:52,330 that if I got out, I would trust no one. 487 00:51:52,500 --> 00:51:55,039 If I met anyone suspicious, 488 00:51:55,040 --> 00:51:58,250 I would invent a secret, only known to the two of us. 489 00:51:59,290 --> 00:52:02,920 That ID, Monster, is a trap I designed to catch him. 490 00:52:03,550 --> 00:52:06,590 You let a stranger into your home. Who are you? 491 00:52:16,730 --> 00:52:18,440 Who's Evergreen? 492 00:52:25,950 --> 00:52:30,119 I tracked down that Evergreen ID and found the owner's details. 493 00:52:30,120 --> 00:52:32,699 - Are you ready to jot it down? - Go ahead. 494 00:52:32,700 --> 00:52:36,079 It's Su Dae-oh. Does the surname 'Su'even exist? 495 00:52:36,080 --> 00:52:39,879 - Address? - Saewoon Apartments in Eung-am. 496 00:52:39,880 --> 00:52:41,880 Building 7, flat 407. 497 00:52:46,470 --> 00:52:48,589 Actually, life in a bigger prison 498 00:52:48,590 --> 00:52:51,390 does not suit me very well. 499 00:53:09,610 --> 00:53:11,410 Evergreen. 500 00:53:12,780 --> 00:53:14,490 Who are you? 501 00:53:18,750 --> 00:53:20,920 Is that what you wanted to ask? 502 00:53:22,040 --> 00:53:25,169 No. You must find that out for yourself. 503 00:53:25,170 --> 00:53:27,050 Come on, it's a game. 504 00:53:27,470 --> 00:53:31,010 First " who?" Then "why?" 505 00:53:31,590 --> 00:53:34,179 When you know the answer, come and see me. 506 00:53:34,180 --> 00:53:35,969 I'll mark your work. 507 00:53:35,970 --> 00:53:38,390 You have until July 5th. 508 00:53:39,980 --> 00:53:42,860 Oh no, only five days left. 509 00:53:45,110 --> 00:53:46,650 Too short? 510 00:53:47,400 --> 00:53:49,029 Chin up. 511 00:53:49,030 --> 00:53:52,700 If you succeed, I'll kill myself instead of Mido. 512 00:53:55,620 --> 00:53:57,580 That's right, Mido. 513 00:53:57,790 --> 00:53:59,789 I'm going to kill 514 00:53:59,790 --> 00:54:02,710 every woman you love until you die. 515 00:54:04,290 --> 00:54:05,839 Well, you're notorious 516 00:54:05,840 --> 00:54:08,460 for not protecting your women anyway. 517 00:54:14,970 --> 00:54:18,770 Wow, you're strong, Mr Monster. 518 00:54:19,390 --> 00:54:22,140 Yes, you are the monster that I created. 519 00:54:24,270 --> 00:54:26,149 But you will never 520 00:54:26,150 --> 00:54:29,070 find out why if you go through with this. 521 00:54:29,240 --> 00:54:31,990 You have been curious for 15 years... 522 00:54:32,240 --> 00:54:34,450 Are you still going to kill me? 523 00:54:43,620 --> 00:54:45,250 Sit down there. 524 00:54:52,130 --> 00:54:54,890 Ah, the tooth torture! 525 00:54:56,260 --> 00:54:58,510 You won't have enough time. 526 00:54:59,100 --> 00:55:02,480 I have a pacemaker for my weak heart. 527 00:55:03,100 --> 00:55:04,810 When it was put in... 528 00:55:06,360 --> 00:55:09,070 ..do you know what I said to the doctor? 529 00:55:11,860 --> 00:55:13,780 "Dr Hopkins, 530 00:55:13,910 --> 00:55:15,740 give me... 531 00:55:16,530 --> 00:55:19,199 ..a remote control to turn my motor off." 532 00:55:19,200 --> 00:55:22,080 "Pardon? Why?" 533 00:55:24,420 --> 00:55:28,840 "So that I can kill myself. Easily. At any time." 534 00:55:29,630 --> 00:55:32,670 "I'll pay you an extra $100,000 for this." 535 00:55:47,310 --> 00:55:49,189 What a dilemma. 536 00:55:49,190 --> 00:55:52,279 You want to kill me right now, 537 00:55:52,280 --> 00:55:55,400 but then you won't know why you were imprisoned. 538 00:55:55,990 --> 00:56:00,080 You want to torture me, but I say I'll kill myself first. 539 00:56:01,950 --> 00:56:05,870 Revenge? Or the truth? 540 00:56:07,630 --> 00:56:10,840 What a problem for you. 541 00:56:11,090 --> 00:56:14,470 I've been watching over you for 15 years. 542 00:56:16,220 --> 00:56:18,549 I've faired well thanks to you. 543 00:56:18,550 --> 00:56:22,430 I wasn't bored or Ionely. 544 00:56:24,810 --> 00:56:28,899 Seeking revenge is the best cure for someone who has been hurt. 545 00:56:28,900 --> 00:56:30,520 Try it. 546 00:56:31,940 --> 00:56:34,690 The loss of 15 years, 547 00:56:35,070 --> 00:56:37,819 the pain of losing your wife and child, 548 00:56:37,820 --> 00:56:40,620 all this can be forgotten. 549 00:56:40,740 --> 00:56:45,000 Once again, revenge is good for your health. 550 00:56:45,120 --> 00:56:46,500 But... 551 00:56:47,620 --> 00:56:50,670 What happens after you've had your revenge? 552 00:56:51,420 --> 00:56:55,380 I bet that hidden pain probably emerges again. 553 00:56:58,300 --> 00:57:00,390 Are you there, Oh Dae-su? 554 00:57:02,180 --> 00:57:03,850 Oh Dae-su. 555 00:57:04,390 --> 00:57:06,180 Long time no see. 556 00:57:14,900 --> 00:57:18,900 Hasn't she been tied up too long? You left her door open. 557 00:57:32,340 --> 00:57:34,300 Save me, Dae-su! 558 00:57:36,260 --> 00:57:38,300 I can't. I'm going to die. 559 00:57:47,980 --> 00:57:50,190 This dentist is very good. 560 00:57:58,570 --> 00:57:59,989 Keep still. 561 00:57:59,990 --> 00:58:02,660 Keep still. 562 00:58:03,280 --> 00:58:04,910 What's his problem? 563 00:58:33,480 --> 00:58:35,480 You see... 564 00:58:36,480 --> 00:58:39,070 ..they say that people 565 00:58:39,360 --> 00:58:42,610 shrivel up because of their imagination. 566 00:58:43,070 --> 00:58:46,780 So do not imagine anything. 567 00:58:47,240 --> 00:58:50,160 You'll become brave as hell. 568 00:58:50,330 --> 00:58:52,460 Now here comes the real thing. 569 00:59:24,490 --> 00:59:29,200 Sir, I'm glad you told me about this place... 570 00:59:30,240 --> 00:59:33,160 ..but I haven't even started yet! 571 00:59:48,600 --> 00:59:50,140 Let's go. 572 01:00:06,610 --> 01:00:08,160 Let's go now. 573 01:00:08,700 --> 01:00:10,490 Let's fight. 574 01:00:13,370 --> 01:00:15,000 Let's fight. 575 01:00:20,550 --> 01:00:23,300 - What a tough guy! - Your hand. 576 01:00:24,090 --> 01:00:26,260 I'll chop off your hand. 577 01:00:27,260 --> 01:00:31,510 You touched Mido's breasts. 578 01:00:36,100 --> 01:00:38,310 Let's get out of this dump. 579 01:00:53,830 --> 01:00:56,870 So do you trust me now, you bastard? 580 01:01:00,080 --> 01:01:02,749 It looks hard to accomplish. 581 01:01:02,750 --> 01:01:04,509 I looked into it. 582 01:01:04,510 --> 01:01:07,509 The reason the bank refused to pay $270 million 583 01:01:07,510 --> 01:01:10,219 was not due to any building irregularities. 584 01:01:10,220 --> 01:01:12,430 They have internal problems. 585 01:01:16,180 --> 01:01:19,729 So I don't think we'll have any trouble. 586 01:01:19,730 --> 01:01:25,570 Chairman Choi's 23 clients' shares are at 25% ... 587 01:01:32,450 --> 01:01:34,370 Dae-su. 588 01:01:35,240 --> 01:01:36,910 Yeah? 589 01:01:39,540 --> 01:01:42,960 Did he really say that he'd kill me? 590 01:01:44,590 --> 01:01:45,920 Yeah. 591 01:01:46,550 --> 01:01:49,510 Because I'm the woman you love? 592 01:01:55,010 --> 01:01:56,640 Dae-su. 593 01:01:58,390 --> 01:02:00,060 What? 594 01:02:00,730 --> 01:02:04,110 Where is my love? 595 01:02:05,400 --> 01:02:08,690 I'm getting lonelier in the nights 596 01:02:11,910 --> 01:02:15,280 The words you send with your eyes 597 01:02:16,910 --> 01:02:20,500 I can feel with my hand 598 01:02:21,330 --> 01:02:25,380 So many nights have passed 599 01:02:26,250 --> 01:02:30,050 My heart is going to you 600 01:02:31,050 --> 01:02:35,390 As I shed my sad tears 601 01:02:35,600 --> 01:02:40,140 You're the face I miss. 602 01:02:44,610 --> 01:02:48,980 They packed up their stuff and left in a rental car. 603 01:02:50,530 --> 01:02:55,370 Also, Mido called the restaurant and left her job. 604 01:02:58,660 --> 01:03:01,410 Let's go after this is done. 605 01:03:03,330 --> 01:03:05,880 You should get some rest today, sir. 606 01:03:07,420 --> 01:03:09,710 I can't even sleep. 607 01:03:10,260 --> 01:03:12,510 Because I am Ionely. 608 01:03:12,970 --> 01:03:14,720 Mr Han. 609 01:03:15,640 --> 01:03:18,060 Do you really think... 610 01:03:18,850 --> 01:03:21,930 ..that Mido has fallen in love with Oh Dae-su? 611 01:03:23,600 --> 01:03:25,480 Already? 612 01:03:45,420 --> 01:03:47,170 Dae-su! 613 01:03:47,840 --> 01:03:49,800 It hurts so much. 614 01:03:50,300 --> 01:03:53,010 But I'll endure it. 615 01:03:54,220 --> 01:03:55,930 You must understand. 616 01:04:10,690 --> 01:04:14,030 How did you hold out for 15 years? 617 01:04:14,150 --> 01:04:16,160 There's always a way. 618 01:04:17,120 --> 01:04:19,450 Do you like it? 619 01:04:20,620 --> 01:04:22,700 You do like it, don't you? 620 01:04:23,000 --> 01:04:25,620 I want to make you feel good, Dae-su. 621 01:04:53,900 --> 01:04:56,530 You need not worry about the future. 622 01:04:57,780 --> 01:04:59,700 Imagine nothing. 623 01:05:10,750 --> 01:05:14,420 I am grateful for all those years spent in that prison. 624 01:05:16,510 --> 01:05:21,220 If I was the old Oh Dae-su, would Mido still have liked me? 625 01:06:57,320 --> 01:07:02,530 He could only have known that I said I would chop off Mr Park's hand 626 01:07:02,660 --> 01:07:05,200 by putting a bug on us. 627 01:07:05,530 --> 01:07:08,200 And he knew where we were by tailing us. 628 01:07:08,330 --> 01:07:10,499 I'VE BEEN BUGGED. PLEASE FIND IT. 629 01:07:10,500 --> 01:07:12,370 You know, 630 01:07:12,420 --> 01:07:15,000 maybe he freed you 631 01:07:15,210 --> 01:07:19,300 because he has fun watching you run wild seeking revenge. 632 01:07:20,670 --> 01:07:25,180 And he'll never tell you why, so he can toy with you forever. 633 01:07:26,970 --> 01:07:28,640 Is that why? 634 01:07:30,180 --> 01:07:32,849 Evergreen Press, online printing system. 635 01:07:32,850 --> 01:07:34,769 Evergreen Pasta and Pizza. 636 01:07:34,770 --> 01:07:38,019 Evergreen Services, for security, parking, cleaning. 637 01:07:38,020 --> 01:07:41,440 Evergreen Tree Garden. Evergreen Old Boys. 638 01:07:41,570 --> 01:07:44,069 Sangnok High School alumni homepage. 639 01:07:44,070 --> 01:07:48,199 Evergreen Secret Diary, Jung Sang-rok's personal site. 640 01:07:48,200 --> 01:07:50,450 Norwegian Wood, Evergreen... 641 01:07:55,790 --> 01:07:57,589 WELCOME TO EVERGREEN OLD BOYS 642 01:07:57,590 --> 01:08:01,210 THE SANGNOK HIGH SCHOOL ALUMNI HOMEPAGE. 643 01:08:18,060 --> 01:08:19,899 I should be locking up now. 644 01:08:19,900 --> 01:08:23,860 Can I just look at the records for the class of '79? 645 01:08:28,780 --> 01:08:31,240 It's dark. Put the lights on. 646 01:08:35,410 --> 01:08:36,959 Take your time. 647 01:08:36,960 --> 01:08:39,540 LEE WOO-JIN 648 01:08:40,250 --> 01:08:41,919 Joo-hwan? 649 01:08:41,920 --> 01:08:43,880 Let me ask you something. 650 01:08:44,550 --> 01:08:47,260 Do you remember Lee Woo-jin from school? 651 01:08:47,510 --> 01:08:49,970 I think he went to study in America. 652 01:08:50,430 --> 01:08:51,970 Lee Woo-jin? 653 01:08:52,970 --> 01:08:56,270 I don't know him. So is that the bastard's name? 654 01:08:56,730 --> 01:08:58,480 How did you find out? 655 01:08:58,600 --> 01:09:01,730 I looked through all the school yearbooks. 656 01:09:01,770 --> 01:09:04,899 I need more than just a name. 657 01:09:04,900 --> 01:09:06,529 Got anything else? 658 01:09:06,530 --> 01:09:09,659 Look at the student records. 659 01:09:09,660 --> 01:09:12,829 Do you know Lee Soo-ah? She was in our year. 660 01:09:12,830 --> 01:09:14,370 Lee Soo-ah? 661 01:09:14,660 --> 01:09:16,460 She died. 662 01:09:16,580 --> 01:09:19,629 - What classroom was she in? - Room two, I think. 663 01:09:19,630 --> 01:09:21,499 She was in my room. 664 01:09:21,500 --> 01:09:24,460 Next to yours. So what about her? 665 01:09:26,170 --> 01:09:27,840 Why is there no photo? 666 01:09:30,220 --> 01:09:33,139 She died. That must be why. 667 01:09:33,140 --> 01:09:34,930 How did Lee Soo-ah die? 668 01:09:35,560 --> 01:09:37,229 Yeah, you wouldn't know. 669 01:09:37,230 --> 01:09:40,150 She died after you moved schools. 670 01:09:41,150 --> 01:09:46,189 She went to the Habchun Dam alone and fell into the water. 671 01:09:46,190 --> 01:09:49,070 She bit the dust. 672 01:09:51,490 --> 01:09:56,540 One week later, they found her bloated body in the water. 673 01:09:56,910 --> 01:09:59,539 - What was she like? - Her? 674 01:09:59,540 --> 01:10:01,789 She was a total slut. 675 01:10:01,790 --> 01:10:05,709 On the outside, she acted like a lady, 676 01:10:05,710 --> 01:10:09,429 but inside she was just a filthy whore. 677 01:10:09,430 --> 01:10:14,430 The rumour going around school was that she'd fuck anyone. 678 01:10:15,430 --> 01:10:18,180 I should have got in there. 679 01:10:19,560 --> 01:10:24,520 I also heard that her family was filthy rich. 680 01:10:24,980 --> 01:10:27,069 Her grades were good, too. 681 01:10:27,070 --> 01:10:31,610 But the worst thing was that she was a total slut. 682 01:10:31,780 --> 01:10:34,699 God, this is such an old story. 683 01:10:34,700 --> 01:10:38,369 Dae-su, I can't remember because it was so long ago, 684 01:10:38,370 --> 01:10:40,960 but that Soo-ah, well... 685 01:10:55,720 --> 01:10:58,220 Joo-hwan, what is it? 686 01:10:58,520 --> 01:11:03,770 Joo-hwan, is something wrong? 687 01:11:10,700 --> 01:11:12,360 Oh Dae-su. 688 01:11:13,070 --> 01:11:15,070 My sister... 689 01:11:15,700 --> 01:11:17,910 ..was no slut. 690 01:11:19,200 --> 01:11:21,830 You must believe that. 691 01:11:24,290 --> 01:11:28,750 You got rid of your bug so I had to come all the way here. 692 01:11:29,170 --> 01:11:31,880 To eavesdrop. 693 01:11:31,970 --> 01:11:34,340 That's why Joo-hwan is dead... 694 01:11:35,890 --> 01:11:38,010 ..because of you. 695 01:11:38,560 --> 01:11:40,140 OK? 696 01:11:52,110 --> 01:11:54,660 You bastard, I'm coming for you! 697 01:11:54,950 --> 01:11:59,830 I'm going to kill you! 698 01:12:19,720 --> 01:12:21,520 You son of a bitch! 699 01:12:42,040 --> 01:12:46,000 We're not open yet. Come back in an hour, please. 700 01:12:46,210 --> 01:12:50,170 This place was recommended by someone with six gold teeth. 701 01:12:58,470 --> 01:13:00,010 Mr Park? 702 01:13:01,010 --> 01:13:03,310 I had to move because of you. 703 01:13:03,930 --> 01:13:06,270 To celebrate the occasion... 704 01:13:06,980 --> 01:13:09,189 ..I installed a new TV. 705 01:13:09,190 --> 01:13:11,520 Do you like it? 706 01:13:12,480 --> 01:13:15,859 It's got so many channels. Great, isn't it? 707 01:13:15,860 --> 01:13:18,449 Some prisoners don't want to leave at all. 708 01:13:18,450 --> 01:13:22,240 You lived in a place like this for 15 years, Dae-su? 709 01:13:22,540 --> 01:13:25,330 After 11 years it felt like home. 710 01:13:25,830 --> 01:13:30,250 Come on, I don't need your money. 711 01:13:30,460 --> 01:13:32,840 My enemy's enemy is my friend. 712 01:13:38,380 --> 01:13:40,969 We threw away the hand because it rotted. 713 01:13:40,970 --> 01:13:42,720 I've missed you. 714 01:13:43,720 --> 01:13:47,270 Bastard. You'll pay for this. 715 01:13:50,150 --> 01:13:53,190 So why did you bring me here? 716 01:13:59,240 --> 01:14:03,160 If I don't return after July 5th, let her go. 717 01:14:07,250 --> 01:14:11,630 While I was locked up here, I remember someone visiting me. 718 01:14:12,250 --> 01:14:14,379 What did that person do? 719 01:14:14,380 --> 01:14:16,089 Was it three times? 720 01:14:16,090 --> 01:14:20,799 I put a hypnosis-inducing drug in your water. 721 01:14:20,800 --> 01:14:22,850 Sodium barbiturate? 722 01:14:23,810 --> 01:14:25,350 He's a genius! 723 01:14:37,650 --> 01:14:39,610 WATERWHEEL HAIR SALON 724 01:14:46,870 --> 01:14:48,539 That's rubbish. 725 01:14:48,540 --> 01:14:51,170 Even though it was a Catholic school, 726 01:14:51,500 --> 01:14:54,289 those rumours wouldn't have killed her. 727 01:14:54,290 --> 01:14:57,050 There was probably something else. 728 01:14:57,800 --> 01:15:01,930 Could she have been pregnant, maybe? 729 01:15:03,090 --> 01:15:07,349 I really don't think Soo-ah was like that. 730 01:15:07,350 --> 01:15:10,429 She was such a pure girl. 731 01:15:10,430 --> 01:15:12,900 I know she never went with anyone. 732 01:15:13,730 --> 01:15:18,730 But she did go out with someone back then. 733 01:15:20,950 --> 01:15:23,030 Do you want to know who he was? 734 01:15:24,200 --> 01:15:26,530 I haven't got a clue! 735 01:15:39,510 --> 01:15:41,050 Choon-shim. 736 01:15:41,880 --> 01:15:45,800 You knew Lee Soo-ah, didn't you? Who was her boyfriend? 737 01:15:46,890 --> 01:15:48,470 You don't know? 738 01:15:48,720 --> 01:15:50,729 You silly cow. 739 01:15:50,730 --> 01:15:52,269 You don't know 740 01:15:52,270 --> 01:15:54,809 because friendship means nothing to you. 741 01:15:54,810 --> 01:15:56,309 Shut up. 742 01:15:56,310 --> 01:15:58,480 Who would know? 743 01:15:59,280 --> 01:16:00,569 Who? 744 01:16:00,570 --> 01:16:02,240 Joo-hwan? 745 01:16:05,410 --> 01:16:07,490 What? 746 01:16:08,910 --> 01:16:11,370 Yeah, I know him. 747 01:16:12,330 --> 01:16:14,330 But why would he know? 748 01:16:15,290 --> 01:16:16,670 Yeah? 749 01:16:17,170 --> 01:16:18,750 Really? 750 01:16:19,250 --> 01:16:22,010 OK. I'll call you back in a bit. 751 01:16:28,050 --> 01:16:29,810 Well... 752 01:16:30,680 --> 01:16:33,930 She said it was Joo-hwan who told her the rumours 753 01:16:34,190 --> 01:16:37,270 and that you should know more than anyone. 754 01:16:51,580 --> 01:16:54,040 Ring, ring. 755 01:16:54,410 --> 01:16:56,040 Move aside. 756 01:16:59,040 --> 01:17:01,170 You'll get hurt... 757 01:17:04,090 --> 01:17:06,010 ..if you get in the way. 758 01:17:16,810 --> 01:17:19,690 OH DAE-SU 759 01:17:35,120 --> 01:17:36,539 Good Lord! 760 01:17:36,540 --> 01:17:39,629 You rascal. Put it out! 761 01:17:39,630 --> 01:17:44,170 I'm leaving today. For Seoul. 762 01:17:45,380 --> 01:17:47,720 So just you leave me alone, missy. 763 01:17:48,220 --> 01:17:50,090 You good-for-nothing! 764 01:18:46,730 --> 01:18:48,990 You're Oh Dae-su, aren't you? 765 01:18:50,400 --> 01:18:52,949 And you are... 766 01:18:52,950 --> 01:18:55,700 I heard you're popular with the girls. 767 01:18:56,330 --> 01:18:59,000 You know what rumours are like. 768 01:18:59,370 --> 01:19:03,000 I heard you're really funny. Say something. 769 01:19:04,340 --> 01:19:09,510 It's not good to be stuck with one image. 770 01:19:19,270 --> 01:19:21,519 OK, there's this father and son. 771 01:19:21,520 --> 01:19:24,439 They went to the swimming pool and... 772 01:19:24,440 --> 01:19:26,070 See you later. 773 01:19:49,050 --> 01:19:55,890 TAKE CARE FUCKHEADS OF YEAR 3, CLASS 3. 774 01:20:51,730 --> 01:20:54,450 - Come on. - Wait. 775 01:20:56,320 --> 01:20:58,990 - Come here. - No. 776 01:21:01,330 --> 01:21:02,659 Come here. 777 01:21:02,660 --> 01:21:04,750 OK, OK. 778 01:21:13,090 --> 01:21:14,630 Satisfied? 779 01:21:15,130 --> 01:21:17,389 - Lift this up. - No way. 780 01:21:17,390 --> 01:21:19,550 - Lift it up. - No. 781 01:21:34,070 --> 01:21:35,610 What? 782 01:21:43,740 --> 01:21:46,000 That tickles. 783 01:22:14,570 --> 01:22:16,440 Give me those. 784 01:22:21,370 --> 01:22:22,949 What are you doing? 785 01:22:22,950 --> 01:22:24,289 Let me see. 786 01:22:24,290 --> 01:22:26,080 What are you doing? 787 01:22:26,950 --> 01:22:29,210 - Let me see. - Stop it! 788 01:22:39,380 --> 01:22:41,180 Go away. 789 01:24:22,780 --> 01:24:25,610 Was it really Soo-ah? Are you sure? 790 01:24:25,990 --> 01:24:28,030 I don't know her name. 791 01:24:28,280 --> 01:24:32,790 I just know that she's in your class and she rides a red bike. 792 01:24:40,210 --> 01:24:43,049 Have a good trip. See you in Seoul. 793 01:24:43,050 --> 01:24:44,679 Where are you going? 794 01:24:44,680 --> 01:24:47,220 I've got a date with Choon-shim. 795 01:24:47,760 --> 01:24:50,220 I'll kill you if you blab to anyone. 796 01:24:54,980 --> 01:24:56,520 No way. 797 01:24:57,980 --> 01:25:01,900 You got locked up for 15 years just for saying that? 798 01:25:04,110 --> 01:25:06,320 Is that such a crime? 799 01:25:08,780 --> 01:25:11,619 "Whether it be a grain of sand or a rock, 800 01:25:11,620 --> 01:25:14,160 in water they both sink alike." 801 01:25:17,130 --> 01:25:19,710 That's Lee Woo-jin's attitude. 802 01:25:21,170 --> 01:25:23,090 So, 803 01:25:23,260 --> 01:25:25,720 what's the significance of July 5th? 804 01:25:26,800 --> 01:25:28,340 That's the day... 805 01:25:31,260 --> 01:25:32,930 ..Lee Soo-ah died. 806 01:25:38,350 --> 01:25:40,610 It's over now. 807 01:25:40,770 --> 01:25:42,939 You were fighting for the truth, 808 01:25:42,940 --> 01:25:45,490 not for revenge, weren't you? 809 01:25:47,660 --> 01:25:52,080 Now, we'll run away where Woo-jin can never follow us. 810 01:25:55,500 --> 01:25:57,410 I can't end it like this. 811 01:25:57,870 --> 01:26:00,790 Vengeance has become a part of me. 812 01:26:05,970 --> 01:26:09,180 But you don't even know where he lives. 813 01:26:10,220 --> 01:26:13,809 "Like a gazelle from the hand of the hunter... 814 01:26:13,810 --> 01:26:17,189 "Like a bird from the snare of the fowler... 815 01:26:17,190 --> 01:26:18,770 "Free yourself. " 816 01:26:19,520 --> 01:26:24,149 It is taken from the Book of Proverbs, chapter six, verse four. 817 01:26:24,150 --> 01:26:25,990 And Evergreen... 818 01:26:26,570 --> 01:26:28,950 ..said he lives in a high tower. 819 01:26:29,740 --> 01:26:32,570 So six and four... 820 01:26:33,160 --> 01:26:34,950 ..must be floors. 821 01:26:35,910 --> 01:26:37,450 Fourth floor. 822 01:26:38,290 --> 01:26:40,170 Sixth floor. 823 01:26:40,540 --> 01:26:42,460 Or the 64th floor? 824 01:26:45,000 --> 01:26:46,550 P? 825 01:26:46,760 --> 01:26:48,550 Penthouse! 826 01:26:51,680 --> 01:26:54,310 Please insert the code. 827 01:27:00,100 --> 01:27:02,650 What would you like me to pray for? 828 01:27:05,530 --> 01:27:07,280 Wrong entry. 829 01:27:07,490 --> 01:27:10,030 Please re-enter. 830 01:27:14,620 --> 01:27:18,659 Wrong entry. Please re-enter. 831 01:27:18,660 --> 01:27:20,210 "Dear Lord... 832 01:27:21,960 --> 01:27:23,880 ..please let me... 833 01:27:24,750 --> 01:27:27,670 ..meet a younger man next time." 834 01:28:17,510 --> 01:28:19,770 Please make Woo-jin... 835 01:28:20,480 --> 01:28:22,690 ..kneel before Dae-su... 836 01:28:23,900 --> 01:28:27,230 ..and beg for forgiveness. 837 01:28:40,410 --> 01:28:42,540 You slept with your sister. 838 01:28:53,550 --> 01:28:55,720 Let's go upstairs and talk. 839 01:29:18,530 --> 01:29:20,120 Get him! 840 01:29:42,560 --> 01:29:45,230 Just talk. 841 01:30:15,550 --> 01:30:17,590 That's better. 842 01:30:19,260 --> 01:30:21,099 You slept with your sister. 843 01:30:21,100 --> 01:30:22,850 So refreshing. 844 01:30:29,100 --> 01:30:32,020 And I started the rumours. 845 01:30:32,480 --> 01:30:34,690 That's why your sister died. 846 01:30:41,780 --> 01:30:45,120 Looking in the mirror reminds me of that day. 847 01:30:45,620 --> 01:30:46,909 How about you? 848 01:30:46,910 --> 01:30:51,630 Erasing my memory and telling me to find the truth was cowardly. 849 01:30:52,590 --> 01:30:54,380 I won... 850 01:30:56,300 --> 01:30:58,419 ..so die like you promised. 851 01:30:58,420 --> 01:31:02,390 Did you think you'd forgotten that day because you were hypnotized? 852 01:31:03,550 --> 01:31:04,930 Really? 853 01:31:06,100 --> 01:31:09,520 Do you know the real reason why you can't remember? 854 01:31:12,400 --> 01:31:14,020 It's because... 855 01:31:17,900 --> 01:31:19,860 ..you just forgot. 856 01:31:20,240 --> 01:31:23,029 Is that not exciting enough for you? 857 01:31:23,030 --> 01:31:26,489 Well, it's true, you just forgot. 858 01:31:26,490 --> 01:31:29,580 Why? Because it wasn't important to you. 859 01:31:30,410 --> 01:31:32,379 Your rumour got so out of hand, 860 01:31:32,380 --> 01:31:35,839 that the next rumour was that Soo-ah was pregnant. 861 01:31:35,840 --> 01:31:40,800 My sister got sucked into that rumour and began believing it. 862 01:31:40,970 --> 01:31:45,140 So her periods stopped and her belly began to swell. 863 01:31:45,640 --> 01:31:47,389 Fascinating, isn't it? 864 01:31:47,390 --> 01:31:51,559 Imagine how a girl would feel to carry both her child and her nephew. 865 01:31:51,560 --> 01:31:53,600 Do you understand now? 866 01:31:54,360 --> 01:31:58,690 Your tongue got my sister pregnant. 867 01:32:00,280 --> 01:32:02,910 It wasn't Lee Woo-jin's dick. 868 01:32:04,160 --> 01:32:06,030 It was Oh Dae-su's tongue. 869 01:32:11,370 --> 01:32:13,749 Is that why you killed your sister? 870 01:32:13,750 --> 01:32:15,379 Imagine how a boy would feel, 871 01:32:15,380 --> 01:32:18,210 fathering both his child and his nephew? 872 01:32:22,130 --> 01:32:24,090 You were probably afraid. 873 01:32:24,180 --> 01:32:27,720 Afraid that everyone would know once the baby was born. 874 01:32:28,890 --> 01:32:32,810 After you killed her, you realised it was a phantom pregnancy... 875 01:32:33,600 --> 01:32:35,730 ..so your hating me... 876 01:32:37,270 --> 01:32:38,940 ..is understandable. 877 01:32:43,950 --> 01:32:46,820 They said Soo-ah died alone at the dam, 878 01:32:47,200 --> 01:32:49,080 so who took this photo? 879 01:32:50,410 --> 01:32:52,790 And what about the date, July 5th? 880 01:33:00,000 --> 01:33:02,840 This is no fun. 881 01:33:03,220 --> 01:33:06,050 I'll just finish what I was saying. 882 01:33:06,180 --> 01:33:09,349 Listen carefully. My story is really exciting. 883 01:33:09,350 --> 01:33:11,849 Ever heard of post-hypnotic suggestion? 884 01:33:11,850 --> 01:33:14,269 You suggest something during hypnosis, 885 01:33:14,270 --> 01:33:17,020 then it's performed in your wakened state. 886 01:33:18,820 --> 01:33:21,030 Still haven't worked it out? 887 01:33:26,660 --> 01:33:30,080 You let a stranger into your home. Who are you? 888 01:33:30,410 --> 01:33:33,000 What about you, you bastard? 889 01:33:37,960 --> 01:33:41,000 We hypnotized both of you. 890 01:33:42,090 --> 01:33:45,720 One fortunate thing was that, compared to others, 891 01:33:45,840 --> 01:33:48,760 both of you were receptive to hypnosis. 892 01:33:49,930 --> 01:33:51,389 Isn't this fun? 893 01:33:51,390 --> 01:33:56,020 One word gets you pregnant. Another makes you fall in love. 894 01:33:58,560 --> 01:34:02,939 But no matter how receptive you two were to hypnosis, 895 01:34:02,940 --> 01:34:06,739 and no matter how good a hypnotist Miss Yoo is, 896 01:34:06,740 --> 01:34:09,990 getting people to fall in love isn't easy. 897 01:34:11,780 --> 01:34:13,700 Do you know how we did it? 898 01:34:16,750 --> 01:34:19,249 Your first suggestion, of course, 899 01:34:19,250 --> 01:34:21,419 was to go to that restaurant 900 01:34:21,420 --> 01:34:24,510 straight after your release. 901 01:34:25,170 --> 01:34:28,760 Next, to react to the mobile phone's ringtone. 902 01:34:29,510 --> 01:34:34,060 When you heard this, you were programmed to say something. 903 01:34:35,020 --> 01:34:36,560 Who are you? 904 01:34:38,020 --> 01:34:39,809 Do you 905 01:34:39,810 --> 01:34:41,770 like your clothes? 906 01:34:42,730 --> 01:34:45,859 And Mido was programmed to react to the man 907 01:34:45,860 --> 01:34:47,609 who would say this. 908 01:34:47,610 --> 01:34:51,660 When she touched your hand, your reaction would be... 909 01:34:55,200 --> 01:34:58,790 Your gravest mistake wasn't failing to find the answer. 910 01:34:59,420 --> 01:35:01,209 If you keep 911 01:35:01,210 --> 01:35:05,169 asking the wrong questions, you'll never find the right answer. 912 01:35:05,170 --> 01:35:10,179 It's not, "Why did Woo-jin imprison me?" 913 01:35:10,180 --> 01:35:13,099 It's "Why did he release me?" 914 01:35:13,100 --> 01:35:15,470 Once again... 915 01:35:16,020 --> 01:35:20,600 ..why did Woo-jin release Dae-su after... 916 01:35:21,770 --> 01:35:24,270 ..15 years? 917 01:37:25,310 --> 01:37:29,110 LAUGH, AND THE WORLD LAUGHS WITH YOU. WEEP, AND YOU WEEP ALONE. 918 01:39:09,750 --> 01:39:11,540 Mr Han. 919 01:39:19,970 --> 01:39:21,970 Mr Han! 920 01:40:02,140 --> 01:40:03,890 Mido... 921 01:40:10,230 --> 01:40:12,100 Mido doesn't know? 922 01:40:16,940 --> 01:40:19,490 Why did you hide her there? 923 01:40:20,990 --> 01:40:24,619 Did you think he'd hate me just because I cut off his hand? 924 01:40:24,620 --> 01:40:27,280 Didn't you work out that it was a trap? 925 01:40:29,160 --> 01:40:32,870 How can you protect your woman with that brain? 926 01:40:33,880 --> 01:40:38,210 I've secretly been raising Mido since she was three. 927 01:40:39,130 --> 01:40:41,630 What's wrong with you? 928 01:40:42,260 --> 01:40:44,390 Mr Park's hand? 929 01:40:45,680 --> 01:40:47,470 You moron. 930 01:40:48,140 --> 01:40:52,639 Did you see his new prison? I gave him that building for his hand! 931 01:40:52,640 --> 01:40:54,350 Me! 932 01:41:18,630 --> 01:41:20,340 Dae-su! 933 01:41:21,880 --> 01:41:23,929 In front of me 934 01:41:23,930 --> 01:41:26,179 there's some kind of box. 935 01:41:26,180 --> 01:41:28,510 He's telling me to open it. 936 01:41:28,640 --> 01:41:30,599 It's the same violet box... 937 01:41:30,600 --> 01:41:32,060 No! 938 01:41:32,390 --> 01:41:34,889 No, Mido, don't. 939 01:41:34,890 --> 01:41:37,479 Don't open it, no matter what. 940 01:41:37,480 --> 01:41:39,939 Or something terrible will happen. 941 01:41:39,940 --> 01:41:43,570 What's in it? You know, don't you? 942 01:41:43,610 --> 01:41:46,570 Mido, just wait a little longer. 943 01:41:46,860 --> 01:41:48,779 Dae-su will be there soon. 944 01:41:48,780 --> 01:41:52,290 I'll be there very soon. 945 01:41:53,830 --> 01:41:56,540 Can't you come now? 946 01:41:58,460 --> 01:41:59,879 I'm scared. 947 01:41:59,880 --> 01:42:02,049 Little Mido, you can wait, can't you? 948 01:42:02,050 --> 01:42:03,670 Yes. 949 01:42:04,090 --> 01:42:06,880 Very good. Good girl. 950 01:42:07,510 --> 01:42:11,640 I'll call you back very soon, OK? 951 01:42:26,360 --> 01:42:27,910 Please. 952 01:42:30,830 --> 01:42:33,040 Don't tell Mido. 953 01:42:37,290 --> 01:42:39,460 What has she done wrong? 954 01:42:41,500 --> 01:42:43,550 You know it was all my fault. 955 01:42:47,180 --> 01:42:49,050 I have... 956 01:42:50,140 --> 01:42:52,810 ..committed an unforgivable sin... 957 01:42:53,310 --> 01:42:55,600 ..against your sister. 958 01:42:56,980 --> 01:42:59,560 And I also... 959 01:43:00,610 --> 01:43:02,480 ..did you wrong. 960 01:43:03,520 --> 01:43:05,070 But... 961 01:43:06,490 --> 01:43:09,070 ..please leave Mido alone. 962 01:43:14,410 --> 01:43:15,950 If by any chance... 963 01:43:17,000 --> 01:43:19,500 ..Mido finds out the truth, 964 01:43:20,000 --> 01:43:22,500 you son of a bitch, 965 01:43:22,630 --> 01:43:26,760 I'll tear you limb from limb. 966 01:43:27,470 --> 01:43:31,719 And your remains will never be found. 967 01:43:31,720 --> 01:43:33,259 Why? 968 01:43:33,260 --> 01:43:36,430 Because I'm going to swallow every last bit. 969 01:43:38,480 --> 01:43:40,100 Woo-jin! 970 01:43:40,560 --> 01:43:43,359 Please, sir, I made a mistake. 971 01:43:43,360 --> 01:43:46,819 Please forget what I said. 972 01:43:46,820 --> 01:43:49,650 Sir! Woo-jin! 973 01:43:50,110 --> 01:43:54,700 We're Evergreen Old Boys, remember? 974 01:43:55,240 --> 01:44:01,790 With the energy of a green pine tree 975 01:44:04,460 --> 01:44:08,550 The Great Sangnok High... 976 01:44:11,590 --> 01:44:14,969 I'll do whatever you want. 977 01:44:14,970 --> 01:44:17,600 I'll do anything. I beg you. 978 01:44:17,770 --> 01:44:23,099 Woo-jin, if you want me to be your dog, I will! 979 01:44:23,100 --> 01:44:27,189 From this moment on, I am Woo-jin's dog! 980 01:44:27,190 --> 01:44:28,730 I'm your bitch. 981 01:44:34,870 --> 01:44:37,530 Look, I'm wagging my tail. 982 01:44:37,660 --> 01:44:40,749 I'm a dog. I'll guard your house. 983 01:44:40,750 --> 01:44:43,870 I'll be your slave. 984 01:46:51,040 --> 01:46:53,000 The box... 985 01:46:58,260 --> 01:47:00,180 ..just leave it closed. 986 01:47:10,560 --> 01:47:12,110 Now... 987 01:47:14,730 --> 01:47:17,530 ..what will I live for? 988 01:48:19,510 --> 01:48:21,180 Dae-su. 989 01:48:21,470 --> 01:48:23,640 It hurts so much. 990 01:48:23,930 --> 01:48:26,260 But I'll endure it. 991 01:48:26,850 --> 01:48:28,720 You must understand. 992 01:48:52,420 --> 01:48:56,210 My sister and I loved each other, despite everything. 993 01:49:00,210 --> 01:49:02,380 Can you two do the same? 994 01:49:45,380 --> 01:49:46,720 Soo-ah. 995 01:50:02,240 --> 01:50:03,940 Woo-jin. 996 01:50:05,320 --> 01:50:07,820 I know you've always been afraid. 997 01:50:10,160 --> 01:50:13,410 So just let go of me. 998 01:50:29,970 --> 01:50:33,350 Please remember me. 999 01:50:41,360 --> 01:50:44,570 I have no regrets. Do you? 1000 01:51:29,610 --> 01:51:33,619 This is the whole adventure of my life until now. 1001 01:51:33,620 --> 01:51:37,660 Thank you for listening to this terrible story to the end. 1002 01:51:37,870 --> 01:51:42,459 I trust that you will understand my sending a letter 1003 01:51:42,460 --> 01:51:46,259 instead of talking to you in person. 1004 01:51:46,260 --> 01:51:48,339 This is because I have no tongue. 1005 01:51:48,340 --> 01:51:51,510 To be honest, there's no reason I should help you. 1006 01:51:56,890 --> 01:51:58,770 But there was one thing. 1007 01:51:59,480 --> 01:52:02,270 I was touched by this last sentence. 1008 01:52:03,820 --> 01:52:09,609 EVEN THOUGH I'M NO BETTER THAN A BEAST, 1009 01:52:09,610 --> 01:52:13,620 DON'T I HAVE THE RIGHT TO LIVE? 1010 01:52:16,040 --> 01:52:19,540 The hypnosis may go wrong and distort your memories. 1011 01:52:20,960 --> 01:52:22,750 Do you want to proceed? 1012 01:52:43,480 --> 01:52:45,810 If you're ready... 1013 01:52:47,150 --> 01:52:49,650 ..Iook at that tree. 1014 01:53:06,130 --> 01:53:07,880 The tree... 1015 01:53:08,420 --> 01:53:11,970 ..is slowly changing into a concrete pillar. 1016 01:53:20,100 --> 01:53:24,520 You're now inside Lee Woo-jin's penthouse. 1017 01:53:25,150 --> 01:53:27,310 It's a dreary night. 1018 01:53:30,110 --> 01:53:33,069 The sound of your footsteps crossing to the window 1019 01:53:33,070 --> 01:53:35,410 fills the room. 1020 01:53:49,050 --> 01:53:53,090 When I ring my bell... 1021 01:53:54,050 --> 01:53:57,430 ..you'll split into two people. 1022 01:54:01,060 --> 01:54:04,940 One person doesn't know your secret.: Oh Dae-su. 1023 01:54:05,690 --> 01:54:09,020 The one who knows your secret is the monster. 1024 01:54:09,980 --> 01:54:12,439 When I ring the bell again, 1025 01:54:12,440 --> 01:54:16,030 the monster will turn around and start walking. 1026 01:54:20,370 --> 01:54:26,369 With each step, he will age by one year. 1027 01:54:26,370 --> 01:54:29,750 When he reaches 70, the monster will die. 1028 01:54:29,840 --> 01:54:31,840 There's no need to worry. 1029 01:54:32,340 --> 01:54:35,550 It will be a very peaceful death. 1030 01:54:42,720 --> 01:54:44,730 Now, good luck to you. 1031 01:55:26,890 --> 01:55:29,440 What's going on? 1032 01:55:29,900 --> 01:55:32,440 Look at you. 1033 01:56:01,090 --> 01:56:03,220 Who were you with? 1034 01:56:58,650 --> 01:57:00,650 I love you... 1035 01:57:01,280 --> 01:57:03,030 ..Dae-su.. 72700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.