Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,120 --> 00:00:27,960
BALA':
2
00:00:32,760 --> 00:00:38,640
NAAN KADAVUL
[I AM GOD]
3
00:04:01,760 --> 00:04:02,600
Give the card, dad.
4
00:04:30,080 --> 00:04:33,960
Lift this. Hold this.
Take and drop it in Ganges.
5
00:04:34,080 --> 00:04:36,360
Drop in Ganges.
Hail Lord Shiva!
6
00:04:41,480 --> 00:04:43,040
Come with me
7
00:04:47,160 --> 00:04:50,840
Sunderesan wrote me a letter that
you're coming. But no details in it!
8
00:04:51,160 --> 00:04:52,480
This is not like your town.
9
00:04:52,600 --> 00:04:58,040
Did you see the crowd?
This Kasi is like an ocean!
10
00:04:58,280 --> 00:05:02,760
But everybody knows me.
Hence you found me easily.
11
00:05:09,560 --> 00:05:11,160
You may stay upstairs.
12
00:05:11,800 --> 00:05:14,600
Here is where food
is available for South Indians.
13
00:05:16,080 --> 00:05:19,440
Here they are, Namashivaya and Shantha.
They're known to our friends in Tamil Nadu.
14
00:05:19,600 --> 00:05:22,400
- G reetings
-Take your seats.
15
00:05:23,440 --> 00:05:25,440
I'm only talking from the beginning,
16
00:05:26,360 --> 00:05:28,040
...you've not spoken any?
17
00:05:28,720 --> 00:05:31,160
Tell me the help you need from me.
18
00:05:31,680 --> 00:05:36,840
Should I perform any rites?
Money is not an issue.
19
00:05:37,120 --> 00:05:38,400
Tell without any hesitation.
20
00:05:38,680 --> 00:05:42,040
We..
have not come for that!
21
00:05:42,360 --> 00:05:45,360
Then for what?
For pilgrimage?
22
00:05:45,560 --> 00:05:49,600
- No, we've come in search of my brother.
-I couldn't understand any!
23
00:05:50,280 --> 00:05:55,440
Many years ago, my dad left him here
to study Veda and returned back.
24
00:05:56,040 --> 00:06:00,200
Dad has forgotten the route. Now we
don't know where and how to find him!
25
00:06:00,400 --> 00:06:02,560
Is that all?
Give the address.
26
00:06:03,000 --> 00:06:04,600
- I'll take you.
-Have it.
27
00:06:05,640 --> 00:06:07,000
No, I don't want.
28
00:06:09,040 --> 00:06:12,120
Come with me upstairs.
29
00:06:12,600 --> 00:06:14,200
Do you know the address?
30
00:06:14,400 --> 00:06:17,000
- No! I don't know.
-Don't you know?
31
00:06:17,320 --> 00:06:21,360
- That was the last I came here.
-Didn't you come at all after that?
32
00:06:27,880 --> 00:06:30,880
0k, he at least should've
visited you, did he?
33
00:06:31,280 --> 00:06:34,280
- No, he didn't come.
-What are you saying?
34
00:06:34,760 --> 00:06:37,480
You didn't come here
and neither did he come there!
35
00:06:37,880 --> 00:06:40,320
So, did you just leave the child and go?
36
00:06:43,360 --> 00:06:46,760
Don't you even know
if he is alive or dead, all these years?
37
00:06:49,840 --> 00:06:52,640
0k, why did you leave him here?
38
00:06:53,160 --> 00:06:55,200
- Astrologer only told to do so!
-What did he tell?
39
00:06:57,200 --> 00:06:59,040
That his horoscope is sinful.
40
00:06:59,360 --> 00:07:02,400
He'll uproot the family's foundation,
if he is with us. So astrologer said,
41
00:07:02,840 --> 00:07:09,240
...I should resolve firmly in getting
separated from him for 14 years!
42
00:07:09,400 --> 00:07:10,560
You did just because he told!
43
00:07:11,120 --> 00:07:15,320
Not just one,
but 4 notable astrologers said the same!
44
00:07:15,760 --> 00:07:18,680
According to that, deaths were
occurring in my family continuously.
45
00:07:19,040 --> 00:07:23,360
Business to deteriorated. What to do?
I had no other way.
46
00:07:23,640 --> 00:07:27,360
So did I harden my heart and
left him here and returned.
47
00:07:28,560 --> 00:07:29,520
Get up man.
48
00:07:33,080 --> 00:07:36,160
You've thrown a child
by heeding to astrologers!
49
00:07:38,880 --> 00:07:40,920
What type of man are you?
You aren't a human but a beast!
50
00:07:42,120 --> 00:07:43,680
Having done a thing like this,
have you come here?
51
00:07:43,880 --> 00:07:46,080
Had I known this, I would not
have allowed you in my house.
52
00:07:49,600 --> 00:07:53,360
Get out, get out from my house.
It's a sin to look at your face.
53
00:07:55,160 --> 00:07:57,480
Do you know what this sinner did?
54
00:07:58,600 --> 00:08:01,640
He discarded his child here
by heeding to some astrologers.
55
00:08:02,240 --> 00:08:08,480
He doesn't know whether that boy is
alive or dead after these 14 years
56
00:08:09,000 --> 00:08:10,840
Go. Get out from this place.
57
00:08:12,880 --> 00:08:14,680
He has discarded his own child!
58
00:08:16,640 --> 00:08:18,080
Get out from here.
Go.
59
00:08:18,920 --> 00:08:23,400
Sir priest, what I did is a big sin.
Give me any punishment,
60
00:08:23,520 --> 00:08:24,920
I'll accept it heartily.
61
00:08:25,480 --> 00:08:28,520
But search and find my child!
62
00:08:47,040 --> 00:08:50,280
He is so poor and pathetic.
His daughter too is with him.
63
00:08:50,360 --> 00:08:52,480
Do whatever you can
64
00:08:54,400 --> 00:08:57,520
Kindly help me sir.
I'll be at your feet.
65
00:08:57,640 --> 00:08:59,720
Get up.
66
00:09:06,000 --> 00:09:10,560
0k. Where did you leave him?
Don't you remember anything?
67
00:09:11,120 --> 00:09:15,880
It was a cloister.
Residents of it spoke in Tamil.
68
00:09:18,280 --> 00:09:20,600
People of a particular
cloister only spoke Tamil.
69
00:09:21,120 --> 00:09:23,600
But it's been 10 years
since it was demolished.
70
00:09:26,040 --> 00:09:27,360
Then, my child?
71
00:09:43,120 --> 00:09:48,120
94
00:11:08,868 --> 00:11:17,014
Hail the name of Lord Shiva
72
00:10:48,960 --> 00:10:51,040
We are Gods
73
00:10:51,160 --> 00:10:59,000
Hail the name of Lord Shiva
74
00:11:01,560 --> 00:11:06,640
You're the one who destroys sinners with
your gallantry sword and glance of fire!
75
00:11:06,760 --> 00:11:11,920
You are a protector of virtue
by being omnipresent.
76
00:11:12,040 --> 00:11:16,840
Oh Lord Shiva!
77
00:11:17,280 --> 00:11:26,600
Hail the name of Lord Shiva
78
00:11:27,720 --> 00:11:32,440
Hail Almighty Shiva
79
00:11:32,960 --> 00:11:37,960
103
00:12:41,361 --> 00:12:46,709
You are the ruler of the whole world
80
00:12:18,640 --> 00:12:23,680
Hail Virtuous Lord
81
00:12:23,840 --> 00:12:29,280
You're the one who knows Veda
and are the hymn in Holy fire.
82
00:12:29,680 --> 00:12:34,320
lam God.
83
00:12:34,520 --> 00:12:39,640
You are a wild fire while in fury.
White bull is your vehicle.
84
00:12:39,760 --> 00:12:44,600
You're the God who is in Mount Kailash
with a Tri headed spear in your hand.
85
00:12:44,680 --> 00:12:49,840
You're the one with long matted hair
Acclaim Lord Shiva
86
00:12:49,920 --> 00:12:59,240
Hail the name of Lord Shiva
87
00:13:00,400 --> 00:13:05,400
Hail the name of Lord Shiva
88
00:13:11,040 --> 00:13:16,040
113
00:14:16,055 --> 00:14:21,368
Under your divine control lies
the time, third eye and tri headed spear!
89
00:13:58,320 --> 00:14:03,520
You're the one who meditates
with enlightened peace.
90
00:14:08,840 --> 00:14:13,920
You're the one who is unbiased
91
00:14:14,000 --> 00:14:19,080
You're the one who fulfills
your thoughts without fail
92
00:14:19,240 --> 00:14:21,800
You're the God of Truth
93
00:14:21,880 --> 00:14:24,360
You're the one who is omniscient
94
00:14:24,440 --> 00:14:29,560
I am God, an image of You.
95
00:14:29,680 --> 00:14:34,840
Wild dance of Lord Shiva
96
00:14:34,920 --> 00:14:40,080
The drum beat of Lord Shiva
97
00:14:40,160 --> 00:14:45,160
Hail the name of Lord Shiva
98
00:15:11,520 --> 00:15:14,920
Come, lets go and see.
This is the only place remaining in Kasi.
99
00:15:17,120 --> 00:15:20,600
My salutations to you, Lord!
100
00:15:20,840 --> 00:15:23,360
Greetings!
Hail oh Lord!
101
00:15:24,920 --> 00:15:26,680
Live long!
102
00:15:30,720 --> 00:15:32,520
He is our Lord!
103
00:15:32,880 --> 00:15:35,160
These people call themselves as God.
104
00:15:40,040 --> 00:15:43,440
If they sit before the burning corpse
and bless it,
105
00:15:43,640 --> 00:15:47,320
...the dead people will not
reincarnate, is the belief!
106
00:15:51,000 --> 00:15:53,080
God might have given us this birth.
107
00:15:53,400 --> 00:15:58,240
But these men have the power
to stop the rebirth.
108
00:15:58,320 --> 00:16:03,640
They know, who should be allowed to get
salvation and who shouldn't be allowed!
109
00:16:04,440 --> 00:16:08,120
Hence, people bring their dead ones
from their places for burning here
110
00:16:09,960 --> 00:16:15,400
There are many burial grounds
like this here.
111
00:16:16,480 --> 00:16:21,120
Who will desire for reincarnation
on seeing these?
112
00:17:04,600 --> 00:17:05,600
What happened?
113
00:17:06,800 --> 00:17:09,440
How did he fall down?
Namashivaya!
114
00:17:20,520 --> 00:17:25,640
May you receive salvation from this birth
and liberation from rebirth!
115
00:17:29,600 --> 00:17:32,200
My"
116
00:17:48,240 --> 00:17:53,720
He only is my son. Doesn't a father know?
Though I didn't see him all these years..
117
00:17:54,040 --> 00:17:57,680
...I was living by bearing him in my heart.
He only is my son.
118
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
His son has become an Aghori (Austerer).
119
00:18:05,680 --> 00:18:07,480
What will he do by taking him along?
120
00:18:11,120 --> 00:18:15,480
Your son is no more an ordinary
human like us. He is an Aghori.
121
00:18:17,240 --> 00:18:19,680
He can't be neared that easily.
122
00:18:22,080 --> 00:18:27,240
We can't do anything.
They don't submit to anybody or anything!
123
00:18:36,400 --> 00:18:38,560
There are 108 such groups
here in this place.
124
00:18:40,400 --> 00:18:45,640
It's a belief that these groups are heirs
to Kaal Bhairav, the Guarding God of Kasi.
125
00:18:45,880 --> 00:18:50,600
They are people who cut their
family relationships and live alone.
126
00:18:51,440 --> 00:18:57,800
They have the power to identify
the good people and the evil ones.
127
00:18:58,080 --> 00:19:04,960
If evil doers are caught in their sight,
they'll become like super naturals
128
00:19:05,200 --> 00:19:09,480
Let him be anybody.
Let him not even burn my pyre.
129
00:19:09,840 --> 00:19:13,920
It's enough if I show him
to his mother before I die.
130
00:19:14,200 --> 00:19:17,520
How do I make him understand,
since he doesn't understand any?
131
00:19:18,120 --> 00:19:22,760
Fine, why don't you give a try
by talking to his Guru?
132
00:19:51,000 --> 00:19:56,000
God willing, do please permit them
to take him to their village.
133
00:20:25,160 --> 00:20:29,960
You're a man who has realized
that you're God!
134
00:20:30,520 --> 00:20:35,720
All living beings of this earth
are alike to us!
135
00:20:36,200 --> 00:20:41,640
You being so shouldn't have any kin!
136
00:20:42,720 --> 00:20:46,000
Cut off the relationship
with your kin and return!
137
00:20:52,400 --> 00:20:56,840
You yourself know the time
to come back to me!
138
00:21:45,920 --> 00:21:49,720
THAN DAVAN & Co.
139
00:22:19,480 --> 00:22:20,960
Greetings Boss.
140
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
- Madam.
-Madam
141
00:22:33,200 --> 00:22:34,800
- Mother.
-Mother
142
00:22:35,080 --> 00:22:37,000
- Alms please.
-Alms please.
143
00:22:37,200 --> 00:22:39,040
- Sir.
-Sir.
144
00:22:39,200 --> 00:22:41,000
- God.
-God
145
00:22:41,040 --> 00:22:43,240
- Spare me something.
-Spare me something.
146
00:22:43,440 --> 00:22:46,400
- Its been 2 days since I ate.
-Its been 2 days since I ate.
147
00:22:46,560 --> 00:22:48,680
- Sir.
-Sir.
148
00:22:48,760 --> 00:22:51,680
Greetings Boss.
God, alms please.
149
00:22:51,960 --> 00:22:56,320
Madam, mother,
spare me something.
150
00:22:56,400 --> 00:22:58,560
- What's your collection?
-6000 and odd, boss.
151
00:22:58,720 --> 00:23:00,480
- How many people in total?
-48.
152
00:23:00,720 --> 00:23:02,040
- You?
-60
153
00:23:02,320 --> 00:23:04,280
- Collection?
-9500.
154
00:23:08,200 --> 00:23:12,520
- How many people do you have? -Only 20.
But the collection is 13000 and odd!
155
00:23:13,360 --> 00:23:15,960
Make them both lie down
and pee on their mouths!
156
00:23:17,720 --> 00:23:19,720
You're in railway station,
and you're in Mary's Church,
157
00:23:19,920 --> 00:23:22,400
...what's the lack in the crowd over there?
Why isn't there enough collection?
158
00:23:22,560 --> 00:23:25,000
No, they're not shouting
by opening their mouth!
159
00:23:25,280 --> 00:23:28,600
Will not alms be spared if shouted louder?
All are like corpses!
160
00:23:32,520 --> 00:23:34,160
I swear, boss.
161
00:23:34,760 --> 00:23:39,000
Should do trade even with corpses.
That's the trick.
162
00:23:59,000 --> 00:24:02,760
Scrape like this everyday.
Will they not shout till dusk?
163
00:24:04,080 --> 00:24:05,920
If they stop crying,
pour salt water over it!
164
00:24:06,160 --> 00:24:08,920
People should borrow and
give alms for their shouting
165
00:24:09,320 --> 00:24:12,440
Boss, Mariappan has brought
some new people!
166
00:24:13,640 --> 00:24:15,120
Send him.
167
00:24:15,400 --> 00:24:17,680
- Go and bring them.
-Ok, boss.
168
00:24:31,680 --> 00:24:34,680
- I'll not.
-Aren't all telling, what's it to you?
169
00:24:35,080 --> 00:24:38,880
Know that I'll not beg
even if I lose my life! Go.
170
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
Take him in.
171
00:24:56,200 --> 00:24:57,760
Next.
172
00:25:00,760 --> 00:25:04,320
Good that God didn't make me work. Else
unnecessary medical expense by breaking it
173
00:25:04,760 --> 00:25:06,320
Careful man.
174
00:25:08,720 --> 00:25:10,280
- Boss.
-My pocket will go empty if feed him.
175
00:25:10,520 --> 00:25:13,280
- Its not like that, boss.
-A meal a day is enough for me.
176
00:25:13,520 --> 00:25:18,280
There's no money for my
mother's operation. Join me boss.
177
00:25:19,360 --> 00:25:20,160
0k, come.
178
00:25:32,520 --> 00:25:33,920
Sir, greetings.
179
00:25:39,120 --> 00:25:41,280
I've brought them from different places
by struggling hard.
180
00:25:41,520 --> 00:25:45,120
This time at least give 25,000 per head.
You shouldn't dictate the cost,
181
00:25:45,320 --> 00:25:47,680
I'll break your limbs and legs
and make you too to beg!
182
00:25:48,560 --> 00:25:51,040
Am I doing a trade business?
I'll give you some from the collection,
183
00:25:51,200 --> 00:25:56,080
...go by getting it. -Will you listen to
me or not? -That's it, if you touch me.
184
00:25:56,200 --> 00:25:58,560
- Go that side. -I'm keeping on saying,
but you're talking arrogantly.
185
00:25:59,000 --> 00:26:02,360
- Why do you shout over there? -She's says,
'Its better to die instead of begging'.
186
00:26:04,560 --> 00:26:07,080
Are you shouting when I'm there?
187
00:26:13,920 --> 00:26:16,400
Are you a Mysore queen?
ls begging shameful to you?
188
00:26:21,360 --> 00:26:24,720
Shout. Aren't you shouting or not?
189
00:26:26,720 --> 00:26:28,200
Your arrogance hasn't come down
even after breaking your hip, isn't it?
190
00:26:28,920 --> 00:26:30,600
Is begging that shameful?
191
00:26:34,640 --> 00:26:41,120
No boss, don't beat me. I'll say it.
Sir, alms please. Madam, alms please.
192
00:26:41,360 --> 00:26:43,360
- Sir, Madam, alms please.
-Shout.
193
00:26:43,480 --> 00:26:50,280
- Sir, alms please.
-Madam, alms please. -Shout.
194
00:26:51,160 --> 00:26:56,160
220
00:27:32,117 --> 00:27:34,393
Sir, alms please.
195
00:27:06,440 --> 00:27:11,440
222
00:27:50,302 --> 00:27:58,744
I came holding a begging plate, my God.
196
00:27:34,240 --> 00:27:42,040
I came holding a begging plate, my God.
197
00:27:42,120 --> 00:27:50,080
This body made of flesh,
nerves, bone and blood
198
00:27:50,200 --> 00:27:57,960
...is the begging plate
I am holding and coming
199
00:27:58,120 --> 00:28:06,040
This body made of flesh,
nerves, bone and blood
200
00:28:06,160 --> 00:28:14,480
...is the begging plate
I am holding and coming
201
00:28:14,640 --> 00:28:19,640
229
00:29:14,386 --> 00:29:20,564
Is this given by mother and father...
202
00:28:53,520 --> 00:28:59,640
Or was it surrounded
by the sins since birth?
203
00:29:02,120 --> 00:29:05,640
Is this given by mother and father...
204
00:29:05,720 --> 00:29:10,120
Or was it surrounded
by the sins since birth?
205
00:29:10,200 --> 00:29:16,240
Don't I know why
this present birth?
206
00:29:18,160 --> 00:29:21,560
Don't I know why
this present birth?
207
00:29:21,760 --> 00:29:26,120
To realize the truth in
a situation of a small toy
208
00:29:26,240 --> 00:29:34,160
I came holding a begging plate, my God.
209
00:29:34,240 --> 00:29:42,280
I came holding a begging plate, my God.
210
00:29:42,520 --> 00:29:47,520
239
00:30:42,541 --> 00:30:47,541
All wealth are with you,
Where will I go to beg?
211
00:30:26,280 --> 00:30:33,680
All wealth are with you,
Where will I go to beg?
212
00:30:33,760 --> 00:30:42,280
I have only vessel with me,
but the formula is with you
213
00:30:42,360 --> 00:30:50,280
Is it once or twice, but many
times you made me born
214
00:30:50,360 --> 00:30:58,240
Is it new issue or an old issue
that you made me suffer each minute?
215
00:30:58,320 --> 00:31:05,560
This meaningless life of wandering
for things is chasing me.
216
00:31:05,720 --> 00:31:13,160
This mind of mine that seeks
your grace is now hovering
217
00:31:14,320 --> 00:31:18,240
Give me your gracious glance
218
00:31:18,320 --> 00:31:21,840
Bear me with flowery hold
219
00:31:21,960 --> 00:31:26,400
For you to hug me with your holy hands...
220
00:31:26,480 --> 00:31:34,280
I came holding a begging plate, my God.
221
00:31:34,360 --> 00:31:42,320
This body made of flesh,
nerves, bone and blood..
222
00:31:42,440 --> 00:31:51,160
...is the begging plate
I am holding and coming
223
00:32:00,200 --> 00:32:04,240
Mom.
224
00:32:59,120 --> 00:33:01,560
Why are you like this?
225
00:33:04,600 --> 00:33:06,200
Dear.
226
00:33:07,120 --> 00:33:10,600
Do you have the thought of this mother?
227
00:33:16,840 --> 00:33:19,520
You crazy fellow, I'm your mother.
228
00:33:20,200 --> 00:33:21,120
Shut up!
229
00:33:28,400 --> 00:33:30,720
I'm the one who begot you.
What if I touch you?
230
00:33:30,920 --> 00:33:33,400
I feel a stench
231
00:33:36,160 --> 00:33:38,160
Move.
232
00:33:38,800 --> 00:33:41,240
What is he saying?
I couldn't understand any!
233
00:33:41,840 --> 00:33:43,600
Come here.
234
00:33:49,960 --> 00:33:51,440
Is he dead?
235
00:33:53,680 --> 00:33:56,920
Did he himself die or did you kill him?
236
00:33:57,120 --> 00:33:58,840
Oh God!
237
00:34:00,200 --> 00:34:03,960
Why is he talking like this?
You told that he's studying Veda.
238
00:34:04,160 --> 00:34:06,600
His appearance and
speech seems different!
239
00:34:09,280 --> 00:34:10,800
Dear
240
00:34:10,960 --> 00:34:15,560
Why are you behaving like this?
Is it for you that l...!
241
00:34:16,840 --> 00:34:19,960
How many times did I tell you
not to place your hands on me?
242
00:34:20,440 --> 00:34:21,880
Go.
243
00:34:31,400 --> 00:34:36,080
Did you separate him from me all these
years so that I see him this way?
244
00:34:38,920 --> 00:34:43,960
Tell me the truth at least now?
What was he doing there?
245
00:35:32,360 --> 00:35:33,880
You who'll ruin
246
00:35:34,080 --> 00:35:38,240
Having destroyed my son life
and standing, will you prosper?
247
00:35:42,080 --> 00:35:43,280
Is it to bring him in this state that
248
00:35:43,360 --> 00:35:48,920
...you delayed whenever
is I desired to see him?
249
00:35:53,480 --> 00:35:57,400
Was I alive to see him like an austere
250
00:36:02,840 --> 00:36:05,080
Hail oh lord!
251
00:37:34,000 --> 00:37:37,840
One army (padai) to guard Mother Tamil
252
00:37:38,320 --> 00:37:42,280
4 armies to guard
the virginity of a women
253
00:37:42,920 --> 00:37:47,440
Till now there are 6 abodes(padai)
to our Lord Muruga
254
00:37:47,680 --> 00:37:51,400
6 abodes.
255
00:37:51,640 --> 00:37:57,400
Today our Maruthamalai temple
is the 7th abode.
256
00:37:57,680 --> 00:38:02,640
7th abode.
257
00:38:07,000 --> 00:38:10,200
Come to Maruthamalai and see.
258
00:38:12,080 --> 00:38:14,840
Come once to Maruthamalai and see,
259
00:38:15,040 --> 00:38:18,240
Talk heart to heart with God's son.
260
00:38:19,400 --> 00:38:24,560
Come to Maruthamalai and see
Talk heart to heart with God's son.
261
00:38:24,800 --> 00:38:28,240
All unsolvable problems will be solved
262
00:38:28,920 --> 00:38:33,120
He's shouting so much!
Seems he too will beg if left!
263
00:38:33,480 --> 00:38:36,800
Brother, where is that Maruthamalai?
264
00:38:37,240 --> 00:38:42,120
Troubling your parents, you comfortably
toured around the world on your peacock.
265
00:38:43,000 --> 00:38:47,640
Now, it looks
these 2 will die out of thirst!
266
00:38:53,920 --> 00:38:59,080
Don't give stick to him, else
he'll get angry and climb mount Himalayas.
267
00:39:04,200 --> 00:39:09,000
Don't go there because
climbing this hill itself is so tiring
268
00:39:09,240 --> 00:39:13,400
It's enough, just leave me. I am just
is this costume. Why do you tease me?
269
00:39:13,600 --> 00:39:16,240
True, being gullible you people
will pull his legs!
270
00:39:16,400 --> 00:39:19,120
Look the flute who's sitting over there.
271
00:39:21,160 --> 00:39:25,520
He was the one who stole
inner garment when he was a child!
272
00:39:28,520 --> 00:39:31,160
- He shouldn't be allowed to stick to us.
-Go lady, you dumbo!
273
00:39:31,280 --> 00:39:36,040
He is the superstar in midst of women.
Women of our nation are transfixed to him.
274
00:39:36,120 --> 00:39:40,000
An actor came to power in Andhra, only by
the make-up of this inner garment thief!
275
00:39:41,160 --> 00:39:46,080
- So you say that one can come to power if
inner garment is stolen! -Of course yes!
276
00:39:46,520 --> 00:39:48,280
He's the president.
277
00:39:48,760 --> 00:39:51,960
I'm the governor,
they both are family planning department,
278
00:39:52,200 --> 00:39:54,680
...lyyappan in forest department,
Hanuman in highways department
279
00:39:55,080 --> 00:39:56,920
...lyyanaar in police department!
280
00:39:57,680 --> 00:40:03,320
No brother, they'll give...!
Let him die by boozing daily.
281
00:40:20,000 --> 00:40:23,520
Hey buddies, here comes your leader!
282
00:40:26,200 --> 00:40:29,520
I'll kill you by stamping.
Are you too partying with them?
283
00:40:29,840 --> 00:40:31,840
You beggars.
Go to your respective places.
284
00:40:33,120 --> 00:40:39,880
The slaves we've got are highly skillful.
But their mouths only stretch out to ears!
285
00:40:39,960 --> 00:40:42,480
Enough of your proud for your beggars.
First lift him and climb.
286
00:40:42,640 --> 00:40:46,000
Pathetic is our Kuruvi in fever.
I'll sit in this shadow.
287
00:40:46,120 --> 00:40:48,880
You always cite the reason
of fever like a hapless victim.
288
00:40:48,960 --> 00:40:50,480
Is your affection over grand daughter
springing out?
289
00:40:50,920 --> 00:40:53,600
Her yesterday's collection
got exhausted for her food itself!
290
00:40:53,800 --> 00:40:57,920
We'll buy medicines at her condition of
death. Now getup and do your job
291
00:41:01,280 --> 00:41:04,760
- Decoration is complete to the God.
-People say, you'll get more collection
292
00:41:04,840 --> 00:41:08,480
...than the temple collection
for the coming festival! -Priest!
293
00:41:08,800 --> 00:41:11,600
What is he lacking?
Isn't he having golden egg laying gooses?
294
00:41:11,680 --> 00:41:15,080
Why do you annoy me?
If our Maggattu God opens his eyes and
295
00:41:15,240 --> 00:41:18,920
"prophecies a good word, I'm thinking
of clearing my account on sins!
296
00:41:19,160 --> 00:41:23,160
All Gods should come together if his sins
and his boss's sins are to get cleared!
297
00:41:23,880 --> 00:41:29,480
Is the God who hasn't spoken to
the priest himself going to speak to you?
298
00:41:29,720 --> 00:41:32,760
Leave man. He is in such belief,
let him continue to be so!
299
00:41:48,200 --> 00:41:51,320
Bless me ascetic, I'm a sinner.
300
00:41:51,920 --> 00:41:57,280
God.
301
00:42:03,400 --> 00:42:06,560
What if God is not seeing us!
Aren't we seeing the God?
302
00:42:06,680 --> 00:42:10,360
Which itself is a great virtue!
Go and do your work.
303
00:42:42,400 --> 00:42:48,760
Dear, you've not taken any food
from the time you came here.
304
00:42:52,240 --> 00:42:54,160
Come and have some food.
305
00:42:54,280 --> 00:42:56,720
No one in our house have eaten any!
How can we eat without you?
306
00:42:57,480 --> 00:43:00,160
Didn't you eat food all these years?
307
00:43:01,560 --> 00:43:06,040
- What are you saying?
-Didn't you eat food all these years?
308
00:43:06,320 --> 00:43:08,080
You don't look so!
309
00:43:09,280 --> 00:43:11,560
You are chubby like a dust bin!
310
00:43:13,640 --> 00:43:15,560
Why do you talk like this?
311
00:43:16,640 --> 00:43:18,680
What can I do being a women?
312
00:43:19,360 --> 00:43:23,320
I've lost my whole life
by nodding my head to your father!
313
00:43:24,880 --> 00:43:29,280
Understand it dear!
There's no any fault in your mother!
314
00:43:32,960 --> 00:43:35,280
What is that you are
thinking in your mind?
315
00:43:35,760 --> 00:43:38,240
Kick me well for the debt
I owe in begetting you!
316
00:43:38,920 --> 00:43:44,000
Ask me what you want. I desire to do
something to you as a mother.
317
00:43:46,640 --> 00:43:49,960
Do you have opium?
318
00:44:16,680 --> 00:44:20,960
- Where's opium available here?
-Allow me to sleep.
319
00:44:24,440 --> 00:44:26,440
Hey you beggar!
320
00:44:47,240 --> 00:44:51,480
Alas, it's wintertime. Guys going for
pilgrimage aren't visiting us, prostitutes.
321
00:44:54,240 --> 00:44:57,480
I myself am dry with nothing.
Do you want me to tip you?
322
00:44:58,600 --> 00:45:00,280
Come.
323
00:45:01,720 --> 00:45:03,600
Who are you?
What are you doing here at this time?
324
00:45:03,680 --> 00:45:05,600
- Where will opium be available?
-What?
325
00:45:05,880 --> 00:45:07,240
- Is there dope?
-What?
326
00:45:07,520 --> 00:45:08,760
Is there opium?
327
00:45:11,520 --> 00:45:14,200
Did you see this stranger's mischief?
Are you asking it to a policeman?
328
00:45:29,040 --> 00:45:31,680
It'll be available over the top?
329
00:45:38,280 --> 00:45:43,160
Keep quiet. You courageous tiger!
Don't reveal it out. It's a big shame.
330
00:46:05,240 --> 00:46:07,760
- Is there opium?
-See he puffs.
331
00:46:17,480 --> 00:46:19,920
Ascetic, your appearance trembles me!
332
00:46:21,520 --> 00:46:25,240
Are you giving me a duplicate?
Give any other one.
333
00:46:44,600 --> 00:46:49,680
- Hail oh lord!
-He is uttering some hymns!
334
00:46:55,200 --> 00:47:00,360
Hail lords of graveyard!
Hail oh lord!
335
00:47:01,280 --> 00:47:03,880
He lights with the God's fire lamp.
336
00:47:09,840 --> 00:47:12,200
Why have you turned the fire unclean?
337
00:47:13,400 --> 00:47:15,920
Is there anything called
clean or unclean in fire?
338
00:47:18,120 --> 00:47:21,600
You look different!
I've not seen you before.
339
00:47:21,960 --> 00:47:24,360
Where are you coming from?
Where are you here?
340
00:47:26,320 --> 00:47:28,480
Myself?
I'll be present everywhere.
341
00:47:28,760 --> 00:47:31,480
I am in all five elements!
342
00:47:32,680 --> 00:47:37,040
Fine! Looks you're from the north.
Where are you staying?
343
00:47:39,120 --> 00:47:42,120
Graveyard.
Graveyard!
344
00:47:42,560 --> 00:47:45,120
Graveyard ascetic?
Do you have any power?
345
00:47:45,720 --> 00:47:47,640
Will idol come from your mouth?
346
00:47:49,040 --> 00:47:52,520
It'll come. Blood will come
from your mouth if kicked!
347
00:47:54,720 --> 00:47:57,760
He is talking trouble
from the time he came!
348
00:47:58,520 --> 00:48:02,320
Go and lie down. Isn't God sleeping?
You're just chattering!
349
00:48:10,480 --> 00:48:12,880
- What is this?
-Mangattu God.
350
00:48:13,120 --> 00:48:15,120
He neither opens his eyes nor speaks!
351
00:48:16,520 --> 00:48:18,400
God.
352
00:48:18,520 --> 00:48:20,600
God Kaal Bhairav!
353
00:48:22,200 --> 00:48:24,160
How then is he God?
354
00:48:27,200 --> 00:48:29,240
I am God.
355
00:48:29,520 --> 00:48:30,680
God Kaal Bhairav!
356
00:48:30,920 --> 00:48:34,120
I thought something like this would
happen when the dogs were howling!
357
00:48:47,240 --> 00:48:54,520
Here is my God, before me
358
00:48:57,800 --> 00:49:05,880
I found in one smile
359
00:49:09,320 --> 00:49:19,000
Here is my God, before me
I found in one smile
360
00:49:19,320 --> 00:49:23,760
God dwells in an affectionate sight
361
00:49:24,040 --> 00:49:29,080
He temples in a gracious heart
362
00:49:29,560 --> 00:49:39,280
Here is my God, before me
I found in one smile
363
00:49:58,240 --> 00:50:07,560
I'm a poor who lives life
by toiling and sweating.
364
00:50:08,240 --> 00:50:12,960
If you hear the smiles from my lips...
365
00:50:13,280 --> 00:50:18,000
You'll see God in that smile.
366
00:50:18,840 --> 00:50:23,200
God dwells in an affectionate sight
367
00:50:23,480 --> 00:50:28,440
He temples in a gracious heart
368
00:50:51,360 --> 00:50:53,040
Hey stop.
369
00:50:58,520 --> 00:50:59,480
Stop.
370
00:51:02,160 --> 00:51:05,720
- Where is your boss?
-Why? Don't I look like a boss?
371
00:51:12,480 --> 00:51:15,000
- Stop.
-Why Nayanthara?
372
00:51:21,320 --> 00:51:24,800
Don't I look like a police?
Are you kidding?
373
00:51:27,440 --> 00:51:30,160
Do your dance
at the Police station. Come.
374
00:51:45,920 --> 00:51:47,560
Don't believe the eyes
375
00:51:47,920 --> 00:51:49,680
It will deceive you
376
00:51:50,040 --> 00:51:53,520
The appearance you see will deceive you
377
00:51:53,880 --> 00:51:57,320
It doesn't have truth
378
00:51:57,720 --> 00:51:59,360
Believe you brains.
379
00:51:59,720 --> 00:52:03,320
Mind will get clarity
and make you identify
380
00:52:03,560 --> 00:52:06,520
It will never lie.
381
00:52:07,280 --> 00:52:11,800
You've said many opinions like this.
Listening well to the songs,
382
00:52:12,040 --> 00:52:16,720
...didn't they just do the work of only
casting votes? But no one reformed!
383
00:52:18,720 --> 00:52:26,080
If police themselves mask,
then the thieves may appear in disguise!
384
00:52:26,760 --> 00:52:33,840
But the thieves don't know
they would get caught!
385
00:52:34,800 --> 00:52:38,360
The time will come
for the mask to be removed
386
00:52:38,840 --> 00:52:42,440
That is when the true
colour will reveal.
387
00:52:47,560 --> 00:52:51,600
Don't know why!
388
00:52:53,080 --> 00:52:55,400
I'm holding a glass
389
00:52:56,040 --> 00:52:57,600
Don't know why!
390
00:52:58,000 --> 00:53:00,480
I'm swimming in different thoughts
391
00:53:00,640 --> 00:53:02,320
Don't know why!
392
00:53:02,600 --> 00:53:06,800
I'm holding a glass.
Don't know why!
393
00:53:27,000 --> 00:53:31,360
If its true that heaven exists
394
00:53:31,840 --> 00:53:35,840
Let it come closer
395
00:53:36,880 --> 00:53:41,480
Let the shyness flee away
396
00:53:42,080 --> 00:53:46,480
If its true that heaven exists,
let it come closer
397
00:53:46,720 --> 00:53:49,000
Let the shyness flee away
398
00:53:49,120 --> 00:53:53,760
This crane just needs the fish
caught in its sharp beak.
399
00:53:53,960 --> 00:53:56,640
Let his need sustain.
400
00:53:58,920 --> 00:54:00,040
Brother Ganesa.
401
00:54:00,520 --> 00:54:05,160
You could've left after teaching some
acting to the today's so called actors.
402
00:54:05,720 --> 00:54:10,760
They are killing in the name
of performing their acting!
403
00:54:10,920 --> 00:54:14,360
You said it rightly sir.
Yesterday I saw a movie,
404
00:54:14,960 --> 00:54:17,880
.if the hero gets caught to me,
405
00:54:18,080 --> 00:54:21,400
I'll strip him and smash him.
406
00:54:22,240 --> 00:54:26,200
Because he is killing through acting,
you don't kill him by smashing!
407
00:54:26,320 --> 00:54:29,080
Leave your violence and
make him reform with your love.
408
00:54:29,360 --> 00:54:30,280
With love.
409
00:54:30,360 --> 00:54:34,280
That's fine. You don't stand in one leg.
It's not good for the station. Isn't it?
410
00:54:36,480 --> 00:54:37,720
Nayanthara!
411
00:54:38,440 --> 00:54:39,560
0k, Nine! Come on
412
00:54:43,440 --> 00:54:45,080
Wow, is this too?
413
00:54:59,440 --> 00:55:00,520
Gosh
414
00:55:00,920 --> 00:55:02,360
Geez
415
00:55:02,560 --> 00:55:05,240
Will you give yourself to me?
416
00:55:05,480 --> 00:55:11,360
You a half and I a half, joined together
become the community of Lord Shiva!
417
00:55:11,720 --> 00:55:14,560
Shall we beat around the bush?
418
00:55:14,720 --> 00:55:17,240
Shall we come to the square one?
419
00:55:17,800 --> 00:55:20,280
Shall we hear to Raman's story?
420
00:55:20,760 --> 00:55:23,240
Shall we try bending the bow?
421
00:55:23,480 --> 00:55:26,240
Gosh“.
422
00:55:26,480 --> 00:55:35,080
Gosh
423
00:55:35,520 --> 00:55:41,120
Geez!
Will you give yourself to me?
424
00:55:41,520 --> 00:55:42,600
I'm the one..
425
00:55:43,600 --> 00:55:44,600
Oh gosh!
426
00:55:44,920 --> 00:55:45,880
What are you doing?
427
00:55:52,840 --> 00:55:54,120
Baffoons.
428
00:55:54,360 --> 00:55:55,920
Is this a hall?
429
00:55:58,960 --> 00:56:01,760
Didn't you get any other mask to beg?
430
00:56:05,480 --> 00:56:07,560
You've escaped because of the mask
you've costumed!
431
00:56:07,720 --> 00:56:11,120
- Who's your owner?
-He is our owner.
432
00:56:14,560 --> 00:56:15,520
Come here.
433
00:56:22,200 --> 00:56:24,400
Looking like a crow,
are you the owner?
434
00:56:25,160 --> 00:56:29,800
You're selling girls to Dubai, isn't it?
435
00:56:30,480 --> 00:56:33,480
- Sir is joking.
-What, joke?
436
00:56:34,240 --> 00:56:37,680
You amorous beggar.
Are you selling girls?
437
00:56:46,440 --> 00:56:47,920
He is standing like a stick
in spite of these whippings!
438
00:56:48,720 --> 00:56:50,280
Look here.
439
00:56:51,080 --> 00:56:53,600
Damn it. Stinky people.
Clean it.
440
00:56:58,360 --> 00:56:59,640
They've reached here.
441
00:57:11,040 --> 00:57:13,080
Blind girl. Come here.
442
00:57:29,800 --> 00:57:34,520
There'll be a person outside
called Murugan. Go with him.
443
00:57:36,200 --> 00:57:39,960
Do according to what they instruct there.
Do you understand?
444
00:57:43,960 --> 00:57:44,760
Father.
445
00:57:45,600 --> 00:57:49,240
Leave her politely and
flee away somewhere.
446
00:57:50,160 --> 00:57:54,120
If I find you anywhere, I'll jail you
under the charge of trafficking girls.
447
00:57:57,840 --> 00:57:58,800
Take her.
448
00:57:59,360 --> 00:58:03,200
Hey come.
449
00:58:04,640 --> 00:58:06,760
Leave me.
450
00:58:06,960 --> 00:58:07,960
Come..
451
00:58:08,240 --> 00:58:10,400
Call up Thandavan and
inform that a girl has been sent.
452
00:58:15,600 --> 00:58:19,440
- Father.
-Go!
453
00:58:55,640 --> 00:58:57,480
Ok cut the call.
I'll call you.
454
00:59:01,560 --> 00:59:02,800
Is it she?
455
00:59:03,520 --> 00:59:05,120
She's a teen!
456
00:59:07,040 --> 00:59:08,000
Has she attained puberty?
457
00:59:10,160 --> 00:59:11,000
Open your mouth.
458
00:59:15,640 --> 00:59:17,040
Have you attained puberty?
459
00:59:17,600 --> 00:59:18,880
Have you attained pubescence?
460
00:59:19,040 --> 00:59:20,560
I'm asking you only.
461
00:59:21,120 --> 00:59:24,240
Leave it boss. Are you going to do
the customs of a maternal uncle?
462
00:59:24,320 --> 00:59:26,880
You're testing the teeth of a free cow?
463
00:59:28,040 --> 00:59:31,440
First hear her singing.
It's be like a gentle breeze in ears!
464
00:59:32,720 --> 00:59:35,120
- Sing a song excellently.
Let me hear. -Sing.
465
00:59:37,920 --> 00:59:38,920
Sing...
466
00:59:41,680 --> 00:59:44,000
Will you sing now or should
I burn a crackers in your mouth?
467
00:59:44,400 --> 00:59:45,320
Sing!
468
00:59:45,680 --> 00:59:47,320
Asked to sing, you're fussing!
469
00:59:47,880 --> 00:59:48,920
Sing
470
01:00:06,880 --> 01:00:09,680
There are no kith and kin
471
01:00:09,760 --> 01:00:12,280
So is that bird worried“.
472
01:00:12,360 --> 01:00:15,560
“and searches for its relations
473
01:00:15,640 --> 01:00:20,680
There's nobody in
this world to love her.
474
01:00:20,760 --> 01:00:24,080
It is living under its shadow.
475
01:00:26,640 --> 01:00:32,120
Coo coo is its song
476
01:00:32,200 --> 01:00:37,640
Which only is its chanting
477
01:00:37,720 --> 01:00:40,360
There are no kith and kin
478
01:00:40,480 --> 01:00:42,840
So is that bird worried“.
479
01:00:42,920 --> 01:00:46,040
“and searches for its relations
480
01:00:46,120 --> 01:00:51,320
There's nobody in
this world to love her.
481
01:00:51,400 --> 01:00:55,040
It is living under its shadow.
482
01:01:01,840 --> 01:01:03,080
Look.
483
01:01:04,080 --> 01:01:06,880
This girl is not for anyone.
It's for you only. Enjoy.
484
01:01:43,280 --> 01:01:47,040
Look there, he is coming by
carrying someone like a Christ!
485
01:02:19,680 --> 01:02:21,080
Brother.
486
01:02:22,440 --> 01:02:25,160
Is she new?
For what price did you buy her?
487
01:02:25,240 --> 01:02:28,080
- What are you going to do
by knowing it? -If you say the price
488
01:02:28,160 --> 01:02:33,680
...we too will buy one like this for the
coming festival and become a boss.
489
01:02:38,440 --> 01:02:41,160
How long do we continue
begging like this?
490
01:02:45,800 --> 01:02:50,840
Don't stare brother. I want to see
my brother as a businessman married
491
01:02:50,960 --> 01:02:54,160
...to an actress before he dies.
That's all.
492
01:02:57,000 --> 01:02:58,920
This thought only spoils the toil.
493
01:03:01,760 --> 01:03:02,720
Come here.
494
01:03:08,080 --> 01:03:11,200
What are you doing there?
Don't you know they would steal alms?
495
01:03:11,560 --> 01:03:14,120
Horrible face.
Unlucky.
496
01:03:23,880 --> 01:03:26,800
Nothings is going to happen
by your yelling and howling.
497
01:03:26,880 --> 01:03:28,520
Here on this is your place.
498
01:03:30,920 --> 01:03:34,280
Make it a routine to come every
morning to earn money by singing.
499
01:03:34,440 --> 01:03:36,960
Leaving this, you shouldn't spoil our work
by thinking about the past.
500
01:03:37,040 --> 01:03:40,200
For first 2 days it'll be like this.
Then all will get well as days roll by.
501
01:03:40,760 --> 01:03:42,160
Don't make her sit in a
same place for whole day.
502
01:03:42,240 --> 01:03:44,800
Change her place by making her sit
under tree or hall as daylight increases.
503
01:03:46,720 --> 01:03:50,080
She didn't eat from the morning.
Buy some food for her.
504
01:03:50,800 --> 01:03:52,360
Why are you looking
by your mouths wide open?
505
01:03:52,440 --> 01:03:53,480
Do your work.
506
01:03:54,400 --> 01:03:58,040
Don't pick money from her
because she's blind.
507
01:03:58,120 --> 01:04:00,840
I'll count your plates separately.
Be careful!
508
01:04:01,800 --> 01:04:03,120
Where did they bring you from?
509
01:04:11,080 --> 01:04:16,040
I beg you, don't laugh at the place
of business. People will not drop money.
510
01:04:16,160 --> 01:04:18,920
Please, keep your face gloomy.
It'll be a great deed.
511
01:04:19,000 --> 01:04:23,280
Why have you begun to
beg at beggars these days?
512
01:04:26,480 --> 01:04:28,800
Go, keep going-
513
01:04:31,560 --> 01:04:34,720
My fate that he is with me!
He's torturing me.
514
01:04:34,840 --> 01:04:35,760
Shit!
515
01:05:04,920 --> 01:05:08,720
Keep quiet. Why trouble
her with questions?
516
01:05:08,800 --> 01:05:11,920
Pathetic blind girl.
She'll get scared.
517
01:05:12,000 --> 01:05:16,800
What's your name?
Don't cry. Tell your name.
518
01:05:18,800 --> 01:05:20,120
Hamsavalli.
519
01:05:20,200 --> 01:05:23,440
You're a beautiful according
to your name! You shouldn't cry.
520
01:05:23,560 --> 01:05:27,920
- Why are you crying?
Don't cry dear. -Father.
521
01:05:28,000 --> 01:05:31,600
Did they bring you away from your father?
Is he your own father?
522
01:05:32,280 --> 01:05:33,800
- No.
-Leave the matter.
523
01:05:33,880 --> 01:05:37,280
I'm too like your father.
Come without crying,
524
01:05:37,360 --> 01:05:38,400
I'll tell.
525
01:05:39,640 --> 01:05:40,600
Bring her.
526
01:05:49,040 --> 01:05:51,360
Don't get confused unnecessarily.
527
01:05:51,720 --> 01:05:53,680
We're 10 people surrounding you.
528
01:05:54,120 --> 01:05:55,280
Be bold.
529
01:06:05,040 --> 01:06:06,960
Do you know where we've come?
530
01:06:08,000 --> 01:06:09,680
We've come to Mangattu God!
531
01:06:11,720 --> 01:06:14,360
All sit down.
532
01:06:14,600 --> 01:06:15,640
You come dear.
533
01:06:16,720 --> 01:06:19,120
There is path, climb carefully.
534
01:06:22,400 --> 01:06:24,440
Climb here and sit.
Pray to him.
535
01:06:24,760 --> 01:06:26,640
Heart's burden will come down.
536
01:06:28,200 --> 01:06:30,440
God!
537
01:06:42,080 --> 01:06:44,520
Pathetic blind girl.
She is very gloomy.
538
01:06:44,640 --> 01:06:49,000
If you bless her heartily
she would feel happy
539
01:06:53,320 --> 01:06:55,560
God!
540
01:06:58,960 --> 01:07:03,000
You call God looking at a stone.
You call God if there're no limbs.
541
01:07:03,320 --> 01:07:06,480
God if it talks.
God if it doesn't talk.
542
01:07:07,120 --> 01:07:10,280
Who's God?
Who's God?
543
01:07:51,760 --> 01:07:53,600
I am God!
544
01:08:35,480 --> 01:08:41,000
May you receive salvation from this birth
and liberation from rebirth!
545
01:09:06,720 --> 01:09:15,040
INTERVAL
546
01:09:17,920 --> 01:09:20,880
Where am I going to redeem
myself from these sins?
547
01:09:21,840 --> 01:09:25,880
- Just for a mouthful food...!
-After having done it all, grumble now.
548
01:09:26,000 --> 01:09:28,440
Do you want to fill your stomach...
549
01:09:28,520 --> 01:09:30,520
...by bring the girl from somewhere?
550
01:09:34,480 --> 01:09:38,920
It's better to eat feces from
a common latrine than to do this job!
551
01:09:43,200 --> 01:09:46,640
0k, how long will you keep on
thinking about the past?
552
01:09:46,760 --> 01:09:49,840
My son hit and chased me out
that I'm not fit for a penny.
553
01:09:49,960 --> 01:09:53,400
Listen well dear,
do you know the whole collection I make?
554
01:09:53,480 --> 01:09:55,520
-4000!
-Hey Teacher,
555
01:09:55,640 --> 01:09:57,600
Who speaks always of your achievements!
556
01:09:57,680 --> 01:10:01,120
Were we bought for cattle feed?
Each of our head costs 20,000 rupees,
557
01:10:01,240 --> 01:10:02,600
...isn't it partner?
558
01:10:04,360 --> 01:10:07,920
Is this important now?
Console the new girl with few words.
559
01:10:08,040 --> 01:10:11,960
You're very lucky,
they didn't beat you.
560
01:10:12,040 --> 01:10:15,600
The girl who is sitting over there
561
01:10:15,960 --> 01:10:18,160
...She ran away once.
562
01:10:18,240 --> 01:10:22,200
Our boss dragged her here by beating
and broke her hip by a pestle that she
563
01:10:22,800 --> 01:10:24,960
...couldn't walk for ever.
564
01:10:25,040 --> 01:10:28,040
So is why one
should be born as a deaf like me!
565
01:10:28,120 --> 01:10:29,880
I'm very lucky in this.
566
01:10:30,040 --> 01:10:32,640
Don't you know what and when to talk?
567
01:10:33,600 --> 01:10:35,840
Having been brought to a new place,
568
01:10:35,920 --> 01:10:37,920
...are you thinking how you're
going to lead your life further?
569
01:10:39,480 --> 01:10:40,640
No.
570
01:10:42,280 --> 01:10:43,920
I've been used to this.
571
01:10:44,400 --> 01:10:47,840
Probably she might be worried of begging
along with people like us since
572
01:10:47,920 --> 01:10:53,240
...she was used to earn money
in respect to her singing.
573
01:10:54,080 --> 01:10:56,440
Why do you say like this sister?
574
01:10:56,560 --> 01:10:58,600
What is there in begging
along with any people?
575
01:10:59,400 --> 01:11:01,120
They drop us money with
a belief that...
576
01:11:01,200 --> 01:11:02,720
...philanthropy would save them!
577
01:11:03,640 --> 01:11:06,400
We should be proud to get them that boon
578
01:11:06,480 --> 01:11:09,000
What you said is truly sensible!
579
01:11:09,080 --> 01:11:10,520
Rightly said!
580
01:11:58,480 --> 01:12:02,640
You're staying here when
there is a home for you,
581
01:12:02,760 --> 01:12:04,320
Is it your fate?
582
01:12:08,000 --> 01:12:09,920
Forget all.
583
01:12:10,440 --> 01:12:11,720
Come home.
584
01:12:12,080 --> 01:12:14,000
Your sister has attained puberty.
585
01:12:15,760 --> 01:12:18,680
- Brother.
-Hey shut up.
586
01:12:21,160 --> 01:12:22,800
Come dear.
587
01:12:22,920 --> 01:12:27,000
You need not call me as mother.
I too will not speak a word with you.
588
01:12:27,440 --> 01:12:29,560
Be whatever you wanted to be.
589
01:12:30,320 --> 01:12:34,360
It's enough for me that
you're in front of me going nowhere.
590
01:12:41,840 --> 01:12:43,360
Come.
591
01:12:43,440 --> 01:12:48,360
To see your sister.
Who's there for her other than you?
592
01:12:49,200 --> 01:12:51,360
Listen to your mom.
593
01:12:54,720 --> 01:12:59,640
Can't you show pity,
for I carried you long in my womb?
594
01:13:00,280 --> 01:13:04,240
The fetus which stayed for 10 months
595
01:13:06,760 --> 01:13:10,640
Became a human with
a pair each of limbs and eyes
596
01:13:14,400 --> 01:13:18,200
Where is body
and where is soul?
597
01:13:18,280 --> 01:13:21,400
I'm the true austere
taking life by a body!
598
01:13:26,440 --> 01:13:28,760
Did you know what fetus means?
599
01:14:10,560 --> 01:14:12,840
- Didn't brother come?
-He'll not come.
600
01:14:12,960 --> 01:14:14,200
Why?
601
01:14:17,800 --> 01:14:19,000
Tell mom.
602
01:14:19,560 --> 01:14:20,840
He won't come.
603
01:14:21,360 --> 01:14:22,800
What are you saying?
604
01:14:23,360 --> 01:14:25,000
You don't know.
605
01:14:25,880 --> 01:14:30,200
He is self-made.
606
01:14:36,640 --> 01:14:38,560
You may say anything-
607
01:14:38,640 --> 01:14:42,000
But it's a big sin to make a mother cry.
608
01:14:42,440 --> 01:14:45,080
What is it to us
if somebody gets spoiled?
609
01:14:45,160 --> 01:14:48,160
Yes, you've to happily
beg and enjoy life.
610
01:14:48,240 --> 01:14:51,880
Right, are we in a position
to empathize for others?
611
01:14:52,800 --> 01:14:55,480
What teacher, you're with them.
612
01:14:55,600 --> 01:14:57,360
Why don't you at least explain them?
613
01:14:57,440 --> 01:15:01,080
Are we with him?
Do you think he is a beggar?
614
01:15:01,200 --> 01:15:03,160
Don't you know that he's a big ascetic?
615
01:15:03,400 --> 01:15:06,720
Being an ascetic,
doesn't he know this?
616
01:15:06,800 --> 01:15:08,640
What do you want to be done?
617
01:15:09,120 --> 01:15:13,520
Take me to him and see how I make him
understand by my speech.
618
01:15:15,960 --> 01:15:17,040
What do you say?
619
01:15:25,760 --> 01:15:27,520
Take me carefully.
620
01:15:30,480 --> 01:15:31,440
Thorn.
621
01:15:43,440 --> 01:15:45,000
Where is the ascetic?
622
01:15:46,520 --> 01:15:48,280
How do I seem to you?
623
01:15:48,560 --> 01:15:50,960
People with matted hair
call themselves as ascetics!
624
01:15:51,040 --> 01:15:54,280
- Look at the speech of a beggar.
-Are you the great Ambani then?
625
01:15:55,360 --> 01:15:58,960
- Who's that? -They're cell phone
sellers. You don't know it.
626
01:16:01,000 --> 01:16:05,040
- I'm scared to see him.
-Don't fuss. Take her inside.
627
01:16:10,800 --> 01:16:13,360
Wait brother. Why are you stepping
without knowing the depth?
628
01:16:20,720 --> 01:16:22,040
Sit here.
629
01:16:24,000 --> 01:16:26,000
He's seated in front of you.
630
01:16:28,280 --> 01:16:31,400
Ascetic.
631
01:16:33,000 --> 01:16:37,480
Last whole night I didn't get sleep
thinking of your mother!
632
01:16:38,640 --> 01:16:41,480
Though I don't have
knowledge to your level,
633
01:16:41,560 --> 01:16:43,600
I want to say what my mind feels about.
634
01:16:44,680 --> 01:16:47,920
You shouldn't think
that a blind girl is advising you.
635
01:16:48,040 --> 01:16:50,520
Good things have to be heeded
irrespective of who says it. Right?
636
01:16:52,840 --> 01:16:56,360
I know the pain of being
separated from a mother.
637
01:16:57,120 --> 01:16:59,200
What have the elders said?
638
01:17:00,040 --> 01:17:01,160
Mother,
639
01:17:01,240 --> 01:17:02,280
Father,
640
01:17:02,360 --> 01:17:03,240
Teacher,
641
01:17:03,320 --> 01:17:04,280
God.
642
01:17:05,040 --> 01:17:07,160
Isn't mother the first of these?
643
01:17:07,640 --> 01:17:09,040
Who is mother?
644
01:17:09,520 --> 01:17:10,360
Mom.
645
01:17:10,920 --> 01:17:12,440
Isn't mom important of all?
646
01:17:14,320 --> 01:17:18,440
Though there are many Deities,
mother is the family Deity!
647
01:17:19,200 --> 01:17:21,760
Can that Deity shed tears?
648
01:17:22,200 --> 01:17:23,520
There should be weeping, isn't it?
649
01:17:25,080 --> 01:17:27,120
Don't make her cry.
650
01:17:27,680 --> 01:17:31,840
Go. Go and ask for
an apology to you mom.
651
01:17:32,000 --> 01:17:33,320
0k!
652
01:17:33,800 --> 01:17:37,120
My stomach seems to upset slightly.
Shall we go?
653
01:17:37,360 --> 01:17:41,920
Can water disturb water? Or will a
chicken die out of hen's stamping?
654
01:17:42,160 --> 01:17:45,640
Whatever it is, our mother
is our foremost God!
655
01:17:45,760 --> 01:17:46,680
0k!
656
01:17:47,680 --> 01:17:50,680
Now I'll sing a song
to change your mind,
657
01:17:50,760 --> 01:17:53,800
Listening to it,
you've to go and behave well.
658
01:17:53,880 --> 01:17:55,080
0k!
659
01:18:01,120 --> 01:18:04,200
There's no temple greater than Mother
660
01:18:05,440 --> 01:18:08,600
There's no hymns greater
than Father's words
661
01:18:09,600 --> 01:18:14,040
There's is no proud in having many kin
662
01:18:15,320 --> 01:18:19,440
Parents are the limits of love.
663
01:18:20,920 --> 01:18:22,080
There's no temple greater than Mother
664
01:18:24,080 --> 01:18:26,440
- Oh mother!
-Get lost
665
01:18:29,680 --> 01:18:32,440
Flee away brother.
Don't stop even if dress drops!
666
01:18:32,520 --> 01:18:34,440
- Brother!
-What brother, butter!
667
01:18:34,520 --> 01:18:37,800
- Close your mouth and come.
-There runs the coward!
668
01:18:37,880 --> 01:18:40,840
- Mother!
-Will you ever come this side?
669
01:18:42,160 --> 01:18:45,840
Go man, you sinner.
I don't want your relation.
670
01:18:46,200 --> 01:18:48,720
Careful.
671
01:18:54,280 --> 01:18:58,880
God is the boss of the world
672
01:18:58,960 --> 01:19:03,600
I'm a labour to him.
673
01:19:04,920 --> 01:19:06,560
- You too sing.
-Come quiet.
674
01:19:06,640 --> 01:19:10,680
Whatever happens, let it happen.
675
01:19:10,760 --> 01:19:14,640
Let justice vanish in darkness.
676
01:19:14,720 --> 01:19:18,360
Don't hesitate
for it'll reveal out by itself.
677
01:19:18,440 --> 01:19:21,880
This Murugan is there, so don't worry.
678
01:19:22,000 --> 01:19:24,360
What are you looking at?
Tell, let me hear.
679
01:19:24,440 --> 01:19:26,480
- To Boss Murugan,
-Hail the Lord.
680
01:19:26,600 --> 01:19:29,040
- Repeat
-Hail the Lord
681
01:19:29,120 --> 01:19:31,920
Pour to all my children.
682
01:19:32,600 --> 01:19:34,920
Sparrow dear.
683
01:19:35,000 --> 01:19:37,520
Look what uncle
has bought for you!
684
01:19:37,600 --> 01:19:39,120
Sparrow cookie!
685
01:19:39,200 --> 01:19:40,720
He has begun.
686
01:19:43,280 --> 01:19:45,240
Pour it fast and bring it to me.
687
01:19:45,360 --> 01:19:47,520
- Wait man.
-Pour and serve.
688
01:19:49,960 --> 01:19:52,800
Let all heavenly beings booze well
689
01:19:59,280 --> 01:20:01,080
My dear girl!
690
01:20:02,960 --> 01:20:05,960
My dear, are you angry
over this brother?
691
01:20:07,080 --> 01:20:10,400
- No brother.
-I've bought Biriyani, eat it.
692
01:20:10,960 --> 01:20:13,280
I'm too born of a beggar,
like you are.
693
01:20:13,360 --> 01:20:15,800
I can be peaceful
if only you are happy.
694
01:20:15,920 --> 01:20:18,560
Who is there for this orphan
other than you all?
695
01:20:21,320 --> 01:20:25,640
Don't cry brother. Why are you
thinking the same? Don't cry.
696
01:20:25,720 --> 01:20:28,080
Brother...
697
01:20:29,120 --> 01:20:32,840
Yes, your affection will over flow
if you drink this donkey's pee.
698
01:20:36,800 --> 01:20:39,360
Pour me a little of this damn liquid.
699
01:20:39,480 --> 01:20:40,960
I couldn't bear his torture.
700
01:20:41,880 --> 01:20:44,240
Enough Muruga, come.
Don't make here to cry.
701
01:20:46,200 --> 01:20:47,520
You don't know Teacher,
702
01:20:47,600 --> 01:20:50,160
Who are there for these
orphan creatures other than me?
703
01:20:52,000 --> 01:20:54,520
Orphan only knows
another orphan's mind.
704
01:20:54,960 --> 01:20:56,200
Have it.
705
01:20:57,880 --> 01:21:01,520
- Hey beggars, I am there to take
care of you. -Take it.
706
01:21:02,600 --> 01:21:04,080
I'm there.
707
01:21:04,160 --> 01:21:05,600
Come dear.
708
01:21:11,440 --> 01:21:15,880
You're our mother and our father too
709
01:21:15,960 --> 01:21:20,360
You're the God who supports us
with affection
710
01:21:20,440 --> 01:21:24,880
You're our mother and our father too
711
01:21:24,960 --> 01:21:29,440
You're the God who supports us
with affection
712
01:21:29,520 --> 01:21:32,280
You're our mother
713
01:21:38,600 --> 01:21:42,760
We've seen neither father's face
nor mother's
714
01:21:42,880 --> 01:21:47,840
We've not heard a sweet word
that comforts us in peace.
715
01:21:52,320 --> 01:21:56,440
We've seen neither father's face
nor mother's
716
01:21:56,560 --> 01:22:01,240
We've not heard a sweet word
that comforts us in peace.
717
01:22:01,360 --> 01:22:05,840
Nobody is there to show us love.
718
01:22:05,960 --> 01:22:10,040
Nobody is there to show us love.
719
01:22:10,160 --> 01:22:15,000
Don't you know this?
Oh Muruga, don't you have compassion?
720
01:22:15,080 --> 01:22:24,520
Oh Muruga!
721
01:22:24,640 --> 01:22:29,000
You're our mother and our father too
722
01:22:29,120 --> 01:22:33,600
You're the God who
supports us with affection
723
01:22:33,720 --> 01:22:36,360
You're our mother
724
01:22:40,200 --> 01:22:45,480
- Take it, take it all.
-Take it man.
725
01:22:45,600 --> 01:22:48,440
Having drunk liquor
you'll even remove your brief and give!
726
01:22:48,520 --> 01:22:51,840
- Is he giving it? The donkey pee he had
is making him do so! -I'll distribute it.
727
01:22:51,920 --> 01:22:54,440
- Give it to me.
-These are alms you gave me.
728
01:22:54,520 --> 01:22:58,240
Tomorrow he'll search for this money,
729
01:22:58,320 --> 01:23:00,640
if you inform him that it's with me
730
01:23:01,120 --> 01:23:04,320
...it'll create an issue. So be careful.
-ls there no other work for me to do?
731
01:23:04,400 --> 01:23:07,120
To you all too,
don't blabber it to him!
732
01:23:07,200 --> 01:23:10,400
See the idiots have
put more counterfeits.
733
01:23:11,280 --> 01:23:14,800
- Be prosperous.
-Give it all here.
734
01:23:14,880 --> 01:23:16,200
We'll share it tomorrow morning.
735
01:23:16,360 --> 01:23:17,520
Give.
736
01:23:22,960 --> 01:23:26,680
The girl who marries you should be lucky!
737
01:23:28,240 --> 01:23:31,880
Hey teacher, are you an elder
that you're seated in congregation?
738
01:23:31,960 --> 01:23:33,480
Why are you scolding me?
739
01:23:33,720 --> 01:23:36,480
Without any concern to get
this adolescent man married
740
01:23:36,720 --> 01:23:38,760
...you're sitting irresponsibly by boozing!
741
01:23:39,320 --> 01:23:41,240
Only now are things falling in place!
742
01:23:41,320 --> 01:23:43,800
It's been 10 years
since she attained puberty
743
01:23:43,920 --> 01:23:46,680
- Ask him if he is ok!
-True indeed!
744
01:23:47,640 --> 01:23:48,760
Brother Murugan.
745
01:23:50,640 --> 01:23:51,760
Who?
746
01:23:53,440 --> 01:23:54,680
Hey Muruéla!
747
01:23:55,040 --> 01:23:55,920
Who?
748
01:23:56,000 --> 01:23:59,760
Your brother! Open your eyes and see.
749
01:24:01,520 --> 01:24:05,720
Hey, open your eyes and see.
Aren't they calling you?
750
01:24:06,720 --> 01:24:10,200
- Is it ok for you?
-Why should we ask this dumbo?
751
01:24:10,280 --> 01:24:13,360
Hasn't he dozed?
We'll make him marry!
752
01:24:15,960 --> 01:24:18,040
Make him marry soon
before he comes out of intoxication.
753
01:24:18,160 --> 01:24:23,000
Is it enough that you only decide?
It is her life, so ask her a word?
754
01:24:27,360 --> 01:24:31,320
Good.
755
01:24:31,840 --> 01:24:33,520
She has Nuptial band in her hand!
756
01:24:50,520 --> 01:24:56,160
Talk to him carefully. He'll bury you
if your word slips, so be careful.
757
01:24:56,240 --> 01:24:59,080
- Ok, sir.
-Remove your slippers here. -Ok.
758
01:25:02,320 --> 01:25:05,760
- Hope you remember what I said?
Talk carefully. -Ok
759
01:25:06,200 --> 01:25:07,360
You all wait there itself.
760
01:25:08,120 --> 01:25:09,120
Greetings sir.
761
01:25:10,080 --> 01:25:13,000
You dirty, are you
snoring in this early hours?
762
01:25:16,080 --> 01:25:17,120
Come man.
763
01:25:25,880 --> 01:25:27,000
Greetings sir.
764
01:25:39,840 --> 01:25:42,320
- Pour it fast and move away.
-It's over boss.
765
01:25:45,040 --> 01:25:46,360
Who is he?
766
01:25:46,440 --> 01:25:49,600
A known person to me from Kenna.
767
01:25:49,720 --> 01:25:51,560
He wants to talk to
you regarding business.
768
01:25:53,520 --> 01:25:56,480
- What?
-Boss! I too am like you.
769
01:25:57,240 --> 01:26:00,840
Even though not to your extent
I'm leading my life through this business
770
01:26:01,320 --> 01:26:03,960
Now the season is peak in my place.
771
01:26:04,040 --> 01:26:06,760
There're many festivals
like Onam, Ramzon etc.
772
01:26:07,240 --> 01:26:10,360
I've to place people at the entrance
of temples, beggars are less with me.
773
01:26:11,320 --> 01:26:14,320
If you opt for exchanging
your beggars with mine
774
01:26:16,120 --> 01:26:18,840
...or I'm ready to give money if you want!
775
01:26:18,920 --> 01:26:20,440
You Malayali, have I placed here
776
01:26:20,520 --> 01:26:24,040
...a board conveying to approach me
for buying and selling beggars?
777
01:26:24,160 --> 01:26:27,160
I'll bite your throat and spit it.
Run away.
778
01:26:30,760 --> 01:26:35,120
I've struggled a lot to produce beggars
by breaking their limbs and legs.
779
01:26:35,200 --> 01:26:38,080
But you want to take them
without any hardship, isn't it?
780
01:26:38,760 --> 01:26:42,320
I can tell what that's in my mind,
if you permit me to talk few words.
781
01:26:42,440 --> 01:26:44,680
Just listen to what he says.
782
01:26:47,160 --> 01:26:48,080
Tell man.
783
01:26:48,160 --> 01:26:50,400
Beggars shouldn't be
placed in same places.
784
01:26:50,520 --> 01:26:52,000
Getting used to looking the same faces,
785
01:26:52,120 --> 01:26:55,080
...who'll put money? New faces have
to be changed repeatedly
786
01:26:55,160 --> 01:26:56,880
...like the cinema artists
787
01:26:59,560 --> 01:27:01,760
Else, however you work hard in business,
788
01:27:01,840 --> 01:27:05,400
You'll just end in
weighing coins like this
789
01:27:05,600 --> 01:27:08,640
Give a thought of it
Do we need this?
790
01:27:09,320 --> 01:27:14,160
What'll remain if we make them beg
and expense it for their food and stay?
791
01:27:14,240 --> 01:27:16,280
The remains can't be used
for anything but licking!
792
01:27:16,400 --> 01:27:18,040
Have that in mind
793
01:27:18,120 --> 01:27:21,120
Just try once to do a whole sale business
by leaving this retail sales.
794
01:27:21,200 --> 01:27:22,520
You'll then know it!
795
01:27:23,080 --> 01:27:27,840
Malayali's brain is unique
though they eat beef Biriyani!
796
01:27:28,800 --> 01:27:31,640
- So, what should be done?
-Yes, this is fair.
797
01:27:32,200 --> 01:27:35,200
Have this boss.
There's 3 lakhs in it.
798
01:27:35,280 --> 01:27:38,240
Give me 15 beggars, all little ones.
799
01:27:43,680 --> 01:27:45,880
Thavasi, how many little
ones do you have?
800
01:27:45,960 --> 01:27:48,120
All which you gave
me have become old.
801
01:27:48,760 --> 01:27:52,880
- How about you?
-Didn't you give me waste ones?
802
01:27:52,960 --> 01:27:56,680
You gave the little ones to Murugan.
They are all in Malaikoil.
803
01:27:57,640 --> 01:27:59,600
Hey!
804
01:28:00,720 --> 01:28:02,760
I'm shouting.
What's there in your mouth?
805
01:28:04,360 --> 01:28:06,760
Take him with you
and give him the ones you have.
806
01:28:06,840 --> 01:28:09,280
They're pathetic, boss.
They've got acquainted so dear to me!
807
01:28:09,360 --> 01:28:12,400
- It's atrocious to...! -I'll beat you
with slippers, do what I say.
808
01:28:12,640 --> 01:28:14,680
So, shall I choose myself over there?
809
01:28:14,800 --> 01:28:17,040
Whenever you need,
come to Guruvayur,
810
01:28:17,120 --> 01:28:21,160
...Sabarimala and even to Malaipuram
and take beggars with pleasure.
811
01:28:21,240 --> 01:28:22,280
Shall I leave?
812
01:28:29,280 --> 01:28:32,320
Where did you find him?
He looks shrewd!
813
01:28:33,880 --> 01:28:36,320
Madam, mother, alms please.
814
01:28:36,400 --> 01:28:38,720
You bald, beggar! Drop money.
815
01:28:38,800 --> 01:28:40,320
Madam, mother, alms please.
816
01:28:41,280 --> 01:28:45,720
Annalakshmi, Aadhilakshmi, Mahalakshmi,
817
01:28:45,800 --> 01:28:49,000
You Mahalakshmi! Hey Jothilakshmi.
818
01:28:49,480 --> 01:28:51,040
Are you going as if you're not hearing?
819
01:28:52,680 --> 01:28:55,320
Go lady, you'll get beatings
from your daughter-in-law and die!
820
01:29:04,760 --> 01:29:09,080
Show this smile tomorrow to your
husband and beget few great beggars!
821
01:29:09,160 --> 01:29:10,080
Go sister.
822
01:29:16,600 --> 01:29:19,360
- Where are they?
-Go up and see. I am not your servant.
823
01:29:19,720 --> 01:29:21,360
Making my life miserable.
824
01:29:29,800 --> 01:29:31,280
Catch those two.
825
01:29:34,720 --> 01:29:37,520
- Leave the boy.
-G rand pa!
826
01:29:37,600 --> 01:29:39,120
Give back the child.
827
01:29:39,280 --> 01:29:42,920
- It'll be a great favour.
-Grandpa.
828
01:29:43,000 --> 01:29:45,400
- Go.. -Give back the child.
-Grandpa.
829
01:29:59,440 --> 01:30:02,800
Would be useful even though she's lame.
Take her and that one
830
01:30:04,280 --> 01:30:07,920
- Who are you?
-Get up
831
01:30:08,040 --> 01:30:11,880
- What are you taking me?
Leave me. -Don't shout.
832
01:30:17,840 --> 01:30:18,960
Who are you people?
833
01:30:20,240 --> 01:30:21,800
- Leave me down.
-Go.
834
01:30:21,920 --> 01:30:26,000
Leave me please.
835
01:30:26,120 --> 01:30:28,080
Where are you taking her?
Who are you?
836
01:30:28,200 --> 01:30:29,440
Leave her.
837
01:30:29,520 --> 01:30:32,440
They're living life by begging,
but these sinners are picking them!
838
01:30:36,440 --> 01:30:38,320
They're lifting people,
but you're sitting here?
839
01:30:38,400 --> 01:30:40,840
- Go.
-I'm asking you.
840
01:30:41,680 --> 01:30:42,840
They've bought them for a price!
841
01:30:45,320 --> 01:30:48,440
- Why are you lifting her?
-Take your hands off
842
01:30:49,480 --> 01:30:51,840
Why do you lift me?
843
01:30:53,760 --> 01:30:58,240
- Leave me. -Don't resist.
-Brother.
844
01:30:58,360 --> 01:31:01,440
Come and save me brother.
Save me brother.
845
01:31:01,560 --> 01:31:06,680
Same me brother.
Come soon and save us.
846
01:31:06,760 --> 01:31:08,880
Brother.
847
01:31:09,480 --> 01:31:11,400
Leave me..
848
01:31:20,120 --> 01:31:26,480
Madam, alms please.
Sir, alms please.
849
01:31:26,560 --> 01:31:28,480
- Shall I lift him?
-No, not that.
850
01:31:29,640 --> 01:31:31,960
Madam, alms please.
851
01:31:35,840 --> 01:31:37,160
Laugh dear.
852
01:31:41,800 --> 01:31:43,960
- Blind, it would be troublesome
-Laugh.
853
01:31:44,080 --> 01:31:46,560
Laugh well.
Come on!
854
01:31:46,680 --> 01:31:48,920
The child would be useful
855
01:31:50,320 --> 01:31:52,520
- Lift these 2.
-Ok, brother.
856
01:31:54,680 --> 01:31:56,760
Leave him
857
01:32:00,600 --> 01:32:01,920
Hey come..
858
01:32:04,480 --> 01:32:05,520
Give him
859
01:32:07,280 --> 01:32:09,040
- Please don't take him.
-Come.
860
01:32:10,280 --> 01:32:13,280
- Hold him.
-Catch him.
861
01:32:18,640 --> 01:32:21,120
Are you hiding?
Come.
862
01:32:22,440 --> 01:32:24,920
Teacher!
863
01:32:25,040 --> 01:32:28,000
He is a child.
Leave him sir.
864
01:32:32,160 --> 01:32:34,760
- Teacher.
-Hey come fast.
865
01:32:35,640 --> 01:32:38,680
- Leave her please.
-I've bought them
866
01:32:38,800 --> 01:32:43,760
- Sinful devils!
-Teacher.
867
01:32:43,840 --> 01:32:44,960
Teacher!
868
01:32:47,160 --> 01:32:50,520
- He won't live without me
-Teacher.
869
01:32:50,600 --> 01:32:54,320
- He will die
-Teacher.
870
01:32:58,400 --> 01:33:01,720
- Poor child
-Teacher.
871
01:33:18,760 --> 01:33:22,320
What is going to happen by crying?
We're like cattle and sheep.
872
01:33:22,440 --> 01:33:24,720
Anyone can buy or sell us.
873
01:33:25,040 --> 01:33:27,320
We shouldn't shed tears.
874
01:33:27,640 --> 01:33:31,280
Sister, tell him not to cry.
875
01:33:31,360 --> 01:33:33,760
Leave, let him cry to relieve his burden.
876
01:33:34,120 --> 01:33:38,280
You're blinded not to see this atrocity!
877
01:33:42,760 --> 01:33:46,640
Why do you too sit like this?
Console him with few words.
878
01:33:48,920 --> 01:33:52,440
Ok leave it.
Isn't the Almighty watching from above?
879
01:33:52,600 --> 01:33:55,680
Damn almighty!
880
01:33:55,800 --> 01:34:00,040
Where is God
to pathetic people like us?
881
01:34:28,160 --> 01:34:31,680
What's this? If you blow conch
in midnight, will it not disturb others?
882
01:34:35,640 --> 01:34:38,480
We ourselves are in this disguise
because of our fear of the police.
883
01:34:38,560 --> 01:34:41,360
Looks you'll gather town's people
by your sound.
884
01:34:47,040 --> 01:34:51,280
If one puffs dope by not taking food,
this is what they'll intend to do!
885
01:34:52,840 --> 01:34:54,880
There is dry fish food,
come lets eat.
886
01:34:57,520 --> 01:35:00,080
Fool, you'll ruin.
887
01:35:26,160 --> 01:35:30,400
- Why have you come back?
-He is from Ramanathapuram.
888
01:35:30,480 --> 01:35:33,480
He came to Sabarimala
in search of me for a beggar.
889
01:35:33,560 --> 01:35:37,080
I don't have anyone as he asked for.
Hence I brought him here.
890
01:35:39,360 --> 01:35:41,280
Why doesn't he come here
to talk business?
891
01:35:41,360 --> 01:35:43,880
He's seated there like
a newly matured girl
892
01:35:44,520 --> 01:35:45,600
Hey, come here.
893
01:35:45,720 --> 01:35:49,560
No, if you see his face,
you can't drink water for 1 month.
894
01:35:49,640 --> 01:35:51,560
What's that you're scaring me?
895
01:35:51,640 --> 01:35:53,760
Is there a face that
I've not seen in years?
896
01:35:54,120 --> 01:35:55,160
Call him.
897
01:35:59,120 --> 01:36:00,360
Boss is calling.
898
01:36:00,720 --> 01:36:01,680
You only.
899
01:36:24,880 --> 01:36:26,960
He is equivalent to 10 beggars!
900
01:36:28,360 --> 01:36:30,440
If he is placed before St.Mary's Church,
901
01:36:30,560 --> 01:36:32,240
will not the compassionate people
902
01:36:32,360 --> 01:36:34,600
...remove their jewels and put it?
903
01:36:34,680 --> 01:36:37,600
What do you think?
Do you know who he is?
904
01:36:37,680 --> 01:36:41,520
He is a big shot!
He can buy both of us if he thinks!
905
01:36:42,280 --> 01:36:46,320
- Why then has he come here?
-Though he is rich, he looks horrible.
906
01:36:46,440 --> 01:36:50,280
So, no women sleeps with him.
My God!
907
01:36:50,360 --> 01:36:53,680
- Who'll sleep with him?
-He knows that
908
01:36:53,760 --> 01:36:57,680
The girl who he wants
should live with him
909
01:36:57,760 --> 01:37:00,800
unable to see his face!
910
01:37:02,320 --> 01:37:04,400
An actor said in some movie that
911
01:37:04,520 --> 01:37:06,880
chicken should be tasty though blind
912
01:37:07,000 --> 01:37:09,680
...isn't it like that?
-Exactly boss!
913
01:37:09,800 --> 01:37:11,840
Last time I saw a blind girl in Malaikoil.
914
01:37:11,920 --> 01:37:14,560
Why don't we give her to him for money?
915
01:37:19,800 --> 01:37:21,560
How much would he give?
2 lakhs?
916
01:37:21,680 --> 01:37:22,920
Oh boss!
917
01:37:23,000 --> 01:37:26,160
When will you leave this retail sales?
I've negotiated it for 10 lakhs!
918
01:37:26,280 --> 01:37:29,440
Who'll give 10 lakhs
for a beggar today?
919
01:37:35,960 --> 01:37:37,800
Don't think too much.
920
01:37:37,880 --> 01:37:41,120
We've have to grab such
opportunity that come across.
921
01:37:41,200 --> 01:37:42,520
We shouldn't miss the chance.
922
01:37:42,600 --> 01:37:45,800
There's no use in regretting
latter after missing it!
923
01:37:45,960 --> 01:37:48,320
I've said my part.
That's it.
924
01:37:48,840 --> 01:37:51,880
Will he give the money without fail?
Else I'll cut his throat.
925
01:37:51,960 --> 01:37:53,120
He's perfect in giving money.
926
01:37:53,240 --> 01:37:56,160
But he'll do anything
if the beggar you give troubles!
927
01:37:56,240 --> 01:38:00,400
He has money and the influence of
police and politics. See to it, boss!
928
01:38:18,840 --> 01:38:23,360
Madam, alms please.
929
01:38:24,280 --> 01:38:27,040
Mother, alms please.
930
01:38:27,720 --> 01:38:29,560
- Who?
-It's me.
931
01:38:31,080 --> 01:38:32,160
Move.
932
01:38:34,000 --> 01:38:35,400
Tell me where are you going?
933
01:38:38,600 --> 01:38:40,520
Oh my god!
934
01:38:41,000 --> 01:38:42,040
What'll I do?
935
01:38:50,880 --> 01:38:53,320
Sister, tell me why?
936
01:38:57,160 --> 01:38:59,880
God, they're going to spoil her!
937
01:39:01,160 --> 01:39:02,680
Save her someway.
938
01:39:05,440 --> 01:39:07,400
There's no one for her other than you!
939
01:39:07,640 --> 01:39:10,360
All these years we believe
only you as our God
940
01:39:10,640 --> 01:39:12,640
Show her a good way.
941
01:39:52,880 --> 01:39:54,320
- Where is she?
-Who?
942
01:39:54,960 --> 01:39:58,400
- Her plate and bag is here. Where is she?
-I don't know. -Don't you?
943
01:39:59,040 --> 01:40:00,040
They've come.
944
01:40:00,840 --> 01:40:03,680
Even now if you don't speak and
if she gets spoiled,
945
01:40:03,760 --> 01:40:05,480
...you'll decay and die.
946
01:40:06,160 --> 01:40:09,280
Sister!
947
01:40:11,760 --> 01:40:14,760
God!
948
01:40:18,560 --> 01:40:21,600
Save me God.
949
01:40:21,720 --> 01:40:23,200
- I am not God!
-God..
950
01:40:26,440 --> 01:40:27,440
There's a man at the top..
951
01:40:28,040 --> 01:40:32,280
A God in the form of a man.
952
01:40:34,400 --> 01:40:36,360
He only can liberate you from this birth...
953
01:40:36,440 --> 01:40:39,760
...and stop you from rebirth!
954
01:40:41,400 --> 01:40:43,440
Go and see him.
955
01:40:46,200 --> 01:40:47,560
I don't understand any!
956
01:40:48,080 --> 01:40:51,160
- Where is that blind girl?
-I don't know. I didn't see anybody.
957
01:40:51,480 --> 01:40:52,440
Why do you ask about her?
958
01:40:52,560 --> 01:40:54,440
Having got married, she
has gone to her hubby's house
959
01:42:00,960 --> 01:42:03,440
it is the temple tower there
Then, what is there?
960
01:42:03,560 --> 01:42:04,640
Go and check.
961
01:42:16,840 --> 01:42:20,320
God!
962
01:42:21,440 --> 01:42:24,760
God!
963
01:42:29,120 --> 01:42:31,760
God!
964
01:42:31,840 --> 01:42:32,680
Come
965
01:42:34,760 --> 01:42:36,080
Come..
966
01:42:36,960 --> 01:42:39,880
God!
967
01:42:40,640 --> 01:42:43,640
God!
968
01:42:43,720 --> 01:42:46,720
Come
969
01:43:11,760 --> 01:43:13,800
Go.
970
01:45:40,160 --> 01:45:43,600
- You bloody child trafficker.
-Beat him and kill.
971
01:45:46,160 --> 01:45:47,280
Beat him God.
972
01:47:28,200 --> 01:47:29,720
Quarrel at Mettupatti Market.
973
01:47:33,360 --> 01:47:35,600
It's a quarrel between 2 gangs.
974
01:47:35,680 --> 01:47:38,120
They've chopped the leg
of the head constable.
975
01:47:38,560 --> 01:47:40,200
Stop it.
976
01:47:42,960 --> 01:47:45,200
- What is he saying?
-He's asking to off the radio.
977
01:47:46,360 --> 01:47:47,400
Off it.
978
01:47:47,840 --> 01:47:48,920
Constable Thangaiya is speaking..
979
01:47:51,280 --> 01:47:52,200
Ask him.
980
01:47:54,840 --> 01:47:56,080
God.
981
01:47:57,280 --> 01:48:00,200
- Long live.
-He's blessing.
982
01:48:01,760 --> 01:48:02,760
Go.
983
01:48:09,040 --> 01:48:13,160
What's your name?
Who are you?
984
01:48:14,400 --> 01:48:16,760
God, Kaal Bhairav.
985
01:48:18,400 --> 01:48:20,240
- What man?
-He's Lord Bhairav.
986
01:48:20,320 --> 01:48:22,360
Look he's garlanded with skulls
987
01:48:26,280 --> 01:48:27,960
- Which place is he?
-Place?
988
01:48:28,280 --> 01:48:30,360
He'll omnipresent.
989
01:48:32,080 --> 01:48:34,760
- Are you kidding?
-He tells like that only!
990
01:48:35,000 --> 01:48:37,560
- Does he speak Tamil?
-He speaks at times
991
01:48:37,720 --> 01:48:40,520
...which will be wise
as well as disputative!
992
01:48:48,560 --> 01:48:51,320
- Does he do things like black magic"?
-I don't know those things.
993
01:48:51,440 --> 01:48:56,000
But he meditates frequently.
Mangattusami of the mountain sees him only
994
01:48:57,880 --> 01:49:00,280
He fears him
if he would spell on him.
995
01:49:00,960 --> 01:49:03,600
These people have see you dragging him.
996
01:49:04,040 --> 01:49:06,280
He's not an ordinary guy
who walks in streets.
997
01:49:06,760 --> 01:49:08,280
He's Thandavan's man.
998
01:49:10,240 --> 01:49:11,880
What did you do
by taking him with you?
999
01:49:12,320 --> 01:49:14,680
Is he there or dead?
1000
01:49:14,760 --> 01:49:18,040
God has given him
the blessing he deserved.
1001
01:49:20,000 --> 01:49:22,560
What blessing? Who's God?
1002
01:49:27,120 --> 01:49:29,560
I'm the one!
1003
01:49:56,000 --> 01:49:57,240
Don't make noise.
1004
01:50:10,160 --> 01:50:11,800
Please stand up.
1005
01:50:35,240 --> 01:50:36,960
What name is this?
1006
01:50:37,520 --> 01:50:38,920
Which place are you from?
1007
01:50:39,080 --> 01:50:44,040
What place, what house?
I don't have boundary!
1008
01:50:44,280 --> 01:50:47,320
His look and speech seems different.
Is he an ascetic?
1009
01:50:47,400 --> 01:50:50,640
No sir. He calls himself as God.
1010
01:50:54,760 --> 01:50:56,000
You moron!
1011
01:50:56,560 --> 01:50:59,400
Where did you study?
Who gave you this job?
1012
01:51:02,760 --> 01:51:05,680
Look, you may not
have any place or nation.
1013
01:51:05,760 --> 01:51:07,680
But isn't there a thing called Law.
1014
01:51:08,040 --> 01:51:10,280
You may not respect me,
but law should be respected, isn't it?
1015
01:51:10,440 --> 01:51:13,720
Your justice, fairness and government
1016
01:51:14,160 --> 01:51:18,680
All these cannot control me!
You all are to worship me.
1017
01:51:18,840 --> 01:51:20,880
I'm not an ordinary man.
1018
01:51:21,520 --> 01:51:24,080
I'm a guarding guru
who gives only death!
1019
01:51:28,120 --> 01:51:29,400
What are you trying to say?
1020
01:51:31,240 --> 01:51:35,080
Death is the penalty I give to those
who don't deserve to live!
1021
01:51:36,720 --> 01:51:40,840
Death I give is a boon to those
who are unable to live!
1022
01:51:40,920 --> 01:51:42,280
A boon
1023
01:51:50,000 --> 01:51:51,440
God of death!
1024
01:51:52,520 --> 01:51:53,920
I am the creator.
1025
01:51:54,000 --> 01:51:55,520
I am the destroyer
1026
01:51:56,680 --> 01:51:59,400
lam God.
1027
01:52:06,200 --> 01:52:09,520
Let it be so,
but where have you kept him?
1028
01:52:30,560 --> 01:52:31,680
Come here.
1029
01:52:34,760 --> 01:52:36,160
Are you mad or Am I mad?
1030
01:52:36,720 --> 01:52:40,440
Will you bring anybody, if you're
not able to find the true criminal?
1031
01:52:40,560 --> 01:52:42,680
- No sir, in a public place..
-Don't cross talk.
1032
01:52:42,920 --> 01:52:45,080
Is he an insane or an ascetic?
Who knows?
1033
01:52:45,320 --> 01:52:49,480
Riding horse in one place is not enough.
You should be aware of world affairs!
1034
01:52:50,840 --> 01:52:52,880
Earlier when a stranger like him
from somewhere threatened to bring
1035
01:52:53,080 --> 01:52:58,960
...a chief minister's head, what this
government and court were able to do him?
1036
01:53:01,200 --> 01:53:03,600
Is it not enough of court's time
getting wasted because of publicity cases
1037
01:53:03,800 --> 01:53:06,880
...filed by some donkeys?
Do you too add up to it?
1038
01:53:08,760 --> 01:53:12,080
This case can't be taken without
proper investigation report and evidence.
1039
01:53:12,240 --> 01:53:16,440
Can't you see his behaviour?
Since he's not co-operating,
1040
01:53:17,200 --> 01:53:20,960
...truth can be revealed
if he's placed under police custody.
1041
01:53:21,240 --> 01:53:24,960
- If you can give 7 or 8 days for it...!
- Ask this too roughly!
1042
01:53:25,200 --> 01:53:26,800
It's not possible,
I give only 5 days.
1043
01:53:27,880 --> 01:53:31,440
Do you remember what I said?
You've to behave properly with him.
1044
01:53:31,840 --> 01:53:36,560
You've to bring him back as you take him.
Including the person who's missing.
1045
01:53:37,720 --> 01:53:41,400
Don't show your police attitude to him.
Then my head might roll down.
1046
01:54:06,960 --> 01:54:07,800
Come man.
1047
01:54:07,880 --> 01:54:10,160
It's said that dog show its colour
though allowed to stay inside a house.
1048
01:54:10,320 --> 01:54:13,760
- Now you've shown your colour, isn't it?
-Don't pour out words hastily.
1049
01:54:13,880 --> 01:54:16,560
The incident occurred in a public place.
Whole town watched it.
1050
01:54:16,640 --> 01:54:19,200
He has to be brought to the court.
There was no other way.
1051
01:54:19,400 --> 01:54:22,000
My cap will fly away
if some lazy fellow files a case.
1052
01:54:22,240 --> 01:54:25,160
I'm not like you,
I've family and children to take care of.
1053
01:54:25,440 --> 01:54:31,120
What's this? You're debating only on your
issues. Think at least little about me!
1054
01:54:31,360 --> 01:54:34,120
Wait man, we'll search.
Where-'ll she flee?
1055
01:54:34,880 --> 01:54:39,600
He's standstill by beating around the bush.
Did you see what he talks to his strength?
1056
01:54:39,880 --> 01:54:44,160
Who'll fear us if we just watch him
beating a person who has approached us?
1057
01:54:44,400 --> 01:54:46,880
What has happened now?
Nair is a known person to me too.
1058
01:54:47,160 --> 01:54:50,640
Things can't be taken for granted.
I've taken him on 5 days custody.
1059
01:54:50,880 --> 01:54:54,240
Be patient till then.
After that it's between you and him!
1060
01:54:54,400 --> 01:54:57,440
You want me to wait
for that mendicant?
1061
01:54:59,160 --> 01:55:00,680
You're talking about your problem.
1062
01:55:01,000 --> 01:55:04,920
It's like walking on wire
till I handover him to the court.
1063
01:55:05,120 --> 01:55:06,560
Do you know?
1064
01:55:57,520 --> 01:55:59,560
Where is she?
1065
01:56:00,840 --> 01:56:02,040
Tell.
1066
01:56:03,000 --> 01:56:04,680
- Where's Murugan?
-I don't know boss!
1067
01:56:04,920 --> 01:56:06,960
Where is she?
1068
01:56:09,440 --> 01:56:13,000
Love your Lord God
with all your heart...
1069
01:56:13,080 --> 01:56:16,960
...soul, mind, and strength
1070
01:56:17,440 --> 01:56:20,280
You're surrounded by
dogs, foxes and devils.
1071
01:56:20,320 --> 01:56:24,840
Trust in the Lord.
No trouble will befall you.
1072
01:57:02,760 --> 01:57:07,720
Please tell, where he is?
Why wander to court and police station?
1073
01:57:08,680 --> 01:57:11,600
Why don't you better go
to your town and live happily?
1074
01:57:13,720 --> 01:57:17,000
Why are you annoying us like this?
We couldn't bear it.
1075
01:57:29,200 --> 01:57:31,120
- What man?
-I'm not able to near him.
1076
01:57:31,160 --> 01:57:34,600
I'm scared, he would curse
if I speak something!
1077
01:58:00,120 --> 01:58:05,240
God in the form of a man.
1078
01:58:19,840 --> 01:58:22,360
God, save me.
1079
01:58:23,800 --> 01:58:28,400
Hit you, fleeing thief. Are you hiding
there? Is that your mother's womb?
1080
01:58:28,600 --> 01:58:29,960
Hello
1081
01:58:30,920 --> 01:58:34,120
Don't beat her.
Send her by dealing politely.
1082
01:58:35,200 --> 01:58:38,000
You're escaped since you've been
bought! Else I'll cut you into 2 pieces.
1083
01:58:39,880 --> 01:58:44,880
Don't forsake me my God.
Dogs have surrounded me.
1084
01:58:45,000 --> 01:58:46,800
What, are you calling me a dog?
1085
01:58:49,800 --> 01:58:54,000
There's a limit for my patience.
How long should I keep waiting?
1086
01:58:54,360 --> 01:58:57,360
Wait man.
Disturbing in between!
1087
01:58:57,520 --> 01:59:01,960
Better go with him.
Else I'll strangle you to death!
1088
01:59:02,200 --> 01:59:07,560
I don't need this way. If she is coming,
it was to be with full heart.
1089
01:59:07,680 --> 01:59:09,200
Will you keep quiet or not?
1090
01:59:10,000 --> 01:59:11,480
Lift her
1091
01:59:13,720 --> 01:59:18,600
- Get up I say. Go I say.
-I'm irritated with you.
1092
01:59:18,680 --> 01:59:20,920
Are you now going with him
or do you want to die by getting hit?
1093
01:59:21,400 --> 01:59:22,760
- No.
-Go.
1094
01:59:24,760 --> 01:59:25,560
Go.
1095
01:59:25,640 --> 01:59:30,040
Are you trying to give her to me
by force? Try that with someone else!
1096
01:59:31,480 --> 01:59:36,800
Are you threatening? She's not accepting
for it. Isn't this a disgrace to me?
1097
01:59:36,880 --> 01:59:38,040
Answer me.
1098
01:59:38,520 --> 01:59:42,160
Don't play a fool on me.
I warn you that I'm a terrible man!
1099
01:59:42,440 --> 01:59:44,800
I'm watching you from the beginning,
are you talking against me?
1100
01:59:46,120 --> 01:59:48,400
Whom are you talking at?
Run away.
1101
01:59:49,400 --> 01:59:54,800
You lousy beggar man. It's my
mistake of having approached you.
1102
02:00:04,080 --> 02:00:05,400
You damn girl!
1103
02:00:05,680 --> 02:00:08,600
I've lost both money and
my dignity because of you.
1104
02:00:59,080 --> 02:01:03,840
After enquiry, I've concluded, there's no
link between him and the incident occurred
1105
02:01:06,080 --> 02:01:10,520
- What else have you concluded? -The
person who's said to have been hit by him
1106
02:01:10,680 --> 02:01:14,400
...doesn't exist at all.
-Wow! Then?
1107
02:01:14,680 --> 02:01:17,000
He is an insane person as you said!
1108
02:01:17,160 --> 02:01:20,040
Your change of words are better than
a witness's change of words.
1109
02:01:20,320 --> 02:01:23,560
- Is there any manipulation?
-No sir, I swear it!
1110
02:01:24,040 --> 02:01:27,000
Its for the reason that an innocent
shouldn't be punished unfairly!
1111
02:01:29,400 --> 02:01:32,680
Are you a person who knows fairness?
God only knows it!
1112
02:06:02,800 --> 02:06:03,800
God!
1113
02:06:06,640 --> 02:06:08,080
God!
1114
02:06:12,600 --> 02:06:15,320
I'm waiting for you only!
1115
02:06:34,160 --> 02:06:36,640
I'm being tortured heavily.
1116
02:06:38,400 --> 02:06:45,360
Disregarding me of being a blind,
they are torturing me mercilessly!
1117
02:06:47,440 --> 02:06:51,360
When will I get
rid of this struggle?
1118
02:07:02,640 --> 02:07:04,960
It's said that dogs and cats
1119
02:07:06,200 --> 02:07:08,520
...kill and eat their little ones
1120
02:07:10,800 --> 02:07:12,840
...if its born handicap!
1121
02:07:15,520 --> 02:07:16,840
Same like that..
1122
02:07:19,280 --> 02:07:21,360
...I could've too been killed
1123
02:07:21,720 --> 02:07:23,880
...when I was too born!
1124
02:07:28,880 --> 02:07:31,720
Believing in many Gods
1125
02:07:33,320 --> 02:07:35,520
...I was left to live!
1126
02:07:38,360 --> 02:07:41,760
I was said that Lord Jesus will wash
everyone's sins.
1127
02:07:43,680 --> 02:07:48,080
But he didn't redeem me a person
who haven't done any sin!
1128
02:07:53,960 --> 02:07:57,280
It's said that all praises be to God
1129
02:08:00,680 --> 02:08:05,920
Is it a glory for that God Allah
to have created me like this?
1130
02:08:11,440 --> 02:08:17,520
The Gods like Ganesha, Muruga, Kaali
and Maari are there streets to streets
1131
02:08:17,600 --> 02:08:22,280
But no one did even notice me!
1132
02:08:25,440 --> 02:08:27,840
What mistake did I commit?
1133
02:08:33,360 --> 02:08:36,120
Is there no end to these people?
1134
02:08:38,640 --> 02:08:42,600
Such people come one after the other.
1135
02:08:44,760 --> 02:08:48,240
I'll be bought by each people
1136
02:08:50,400 --> 02:08:53,480
and get destroyed slowly
1137
02:08:55,080 --> 02:08:59,040
All God will just be watching it!
1138
02:09:04,280 --> 02:09:08,160
You at least save me from this hell!
1139
02:09:09,120 --> 02:09:12,000
It's extremely painful!
1140
02:09:14,160 --> 02:09:18,760
I couldn't live in this filthy world!
1141
02:09:24,400 --> 02:09:28,160
Not only this birth,
1142
02:09:28,240 --> 02:09:31,160
I don't want any births to come.
1143
02:09:33,480 --> 02:09:35,760
Show your grace, God!
1144
02:09:37,560 --> 02:09:41,440
Death is the boon you bless those...
1145
02:09:41,520 --> 02:09:44,440
...who are unable to live!
1146
02:09:45,960 --> 02:09:50,840
We are Creator, We are Destroyer,
We are Gods!
1147
02:09:53,200 --> 02:09:54,720
Have mercy!
1148
02:09:58,960 --> 02:10:01,000
Have mercy, God!
1149
02:10:03,840 --> 02:10:05,600
Show grace, God!
1150
02:10:38,240 --> 02:10:43,240
May you receive salvation from this birth
and liberation from rebirths!
1151
02:11:39,320 --> 02:11:44,680
You are the ruler of the whole world
1152
02:11:44,800 --> 02:11:49,840
Hail Virtuous Lord
1153
02:11:50,000 --> 02:11:55,440
You're the one who knows Veda
and are the hymn in Holy fire.
1154
02:11:55,840 --> 02:12:00,480
You're the one who protects
the universe by destroying the evil.
1155
02:12:00,680 --> 02:12:05,800
You're a wild fire while in fury.
White bull is your vehicle.
1156
02:12:05,920 --> 02:12:10,760
You're the God who is in Mount Kailash
with a Tri headed spear in your hand.
1157
02:12:10,840 --> 02:12:16,000
You're the one with long matted hair
Acclaim Lord Shiva
1158
02:12:16,080 --> 02:12:25,400
Hail the name of Lord Shiva
85994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.