All language subtitles for Naan Kadavul [2009] Tamil 720p HD AVC x264 1.5GB ESubs eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:27,960 BALA': 2 00:00:32,760 --> 00:00:38,640 NAAN KADAVUL [I AM GOD] 3 00:04:01,760 --> 00:04:02,600 Give the card, dad. 4 00:04:30,080 --> 00:04:33,960 Lift this. Hold this. Take and drop it in Ganges. 5 00:04:34,080 --> 00:04:36,360 Drop in Ganges. Hail Lord Shiva! 6 00:04:41,480 --> 00:04:43,040 Come with me 7 00:04:47,160 --> 00:04:50,840 Sunderesan wrote me a letter that you're coming. But no details in it! 8 00:04:51,160 --> 00:04:52,480 This is not like your town. 9 00:04:52,600 --> 00:04:58,040 Did you see the crowd? This Kasi is like an ocean! 10 00:04:58,280 --> 00:05:02,760 But everybody knows me. Hence you found me easily. 11 00:05:09,560 --> 00:05:11,160 You may stay upstairs. 12 00:05:11,800 --> 00:05:14,600 Here is where food is available for South Indians. 13 00:05:16,080 --> 00:05:19,440 Here they are, Namashivaya and Shantha. They're known to our friends in Tamil Nadu. 14 00:05:19,600 --> 00:05:22,400 - G reetings -Take your seats. 15 00:05:23,440 --> 00:05:25,440 I'm only talking from the beginning, 16 00:05:26,360 --> 00:05:28,040 ...you've not spoken any? 17 00:05:28,720 --> 00:05:31,160 Tell me the help you need from me. 18 00:05:31,680 --> 00:05:36,840 Should I perform any rites? Money is not an issue. 19 00:05:37,120 --> 00:05:38,400 Tell without any hesitation. 20 00:05:38,680 --> 00:05:42,040 We.. have not come for that! 21 00:05:42,360 --> 00:05:45,360 Then for what? For pilgrimage? 22 00:05:45,560 --> 00:05:49,600 - No, we've come in search of my brother. -I couldn't understand any! 23 00:05:50,280 --> 00:05:55,440 Many years ago, my dad left him here to study Veda and returned back. 24 00:05:56,040 --> 00:06:00,200 Dad has forgotten the route. Now we don't know where and how to find him! 25 00:06:00,400 --> 00:06:02,560 Is that all? Give the address. 26 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 - I'll take you. -Have it. 27 00:06:05,640 --> 00:06:07,000 No, I don't want. 28 00:06:09,040 --> 00:06:12,120 Come with me upstairs. 29 00:06:12,600 --> 00:06:14,200 Do you know the address? 30 00:06:14,400 --> 00:06:17,000 - No! I don't know. -Don't you know? 31 00:06:17,320 --> 00:06:21,360 - That was the last I came here. -Didn't you come at all after that? 32 00:06:27,880 --> 00:06:30,880 0k, he at least should've visited you, did he? 33 00:06:31,280 --> 00:06:34,280 - No, he didn't come. -What are you saying? 34 00:06:34,760 --> 00:06:37,480 You didn't come here and neither did he come there! 35 00:06:37,880 --> 00:06:40,320 So, did you just leave the child and go? 36 00:06:43,360 --> 00:06:46,760 Don't you even know if he is alive or dead, all these years? 37 00:06:49,840 --> 00:06:52,640 0k, why did you leave him here? 38 00:06:53,160 --> 00:06:55,200 - Astrologer only told to do so! -What did he tell? 39 00:06:57,200 --> 00:06:59,040 That his horoscope is sinful. 40 00:06:59,360 --> 00:07:02,400 He'll uproot the family's foundation, if he is with us. So astrologer said, 41 00:07:02,840 --> 00:07:09,240 ...I should resolve firmly in getting separated from him for 14 years! 42 00:07:09,400 --> 00:07:10,560 You did just because he told! 43 00:07:11,120 --> 00:07:15,320 Not just one, but 4 notable astrologers said the same! 44 00:07:15,760 --> 00:07:18,680 According to that, deaths were occurring in my family continuously. 45 00:07:19,040 --> 00:07:23,360 Business to deteriorated. What to do? I had no other way. 46 00:07:23,640 --> 00:07:27,360 So did I harden my heart and left him here and returned. 47 00:07:28,560 --> 00:07:29,520 Get up man. 48 00:07:33,080 --> 00:07:36,160 You've thrown a child by heeding to astrologers! 49 00:07:38,880 --> 00:07:40,920 What type of man are you? You aren't a human but a beast! 50 00:07:42,120 --> 00:07:43,680 Having done a thing like this, have you come here? 51 00:07:43,880 --> 00:07:46,080 Had I known this, I would not have allowed you in my house. 52 00:07:49,600 --> 00:07:53,360 Get out, get out from my house. It's a sin to look at your face. 53 00:07:55,160 --> 00:07:57,480 Do you know what this sinner did? 54 00:07:58,600 --> 00:08:01,640 He discarded his child here by heeding to some astrologers. 55 00:08:02,240 --> 00:08:08,480 He doesn't know whether that boy is alive or dead after these 14 years 56 00:08:09,000 --> 00:08:10,840 Go. Get out from this place. 57 00:08:12,880 --> 00:08:14,680 He has discarded his own child! 58 00:08:16,640 --> 00:08:18,080 Get out from here. Go. 59 00:08:18,920 --> 00:08:23,400 Sir priest, what I did is a big sin. Give me any punishment, 60 00:08:23,520 --> 00:08:24,920 I'll accept it heartily. 61 00:08:25,480 --> 00:08:28,520 But search and find my child! 62 00:08:47,040 --> 00:08:50,280 He is so poor and pathetic. His daughter too is with him. 63 00:08:50,360 --> 00:08:52,480 Do whatever you can 64 00:08:54,400 --> 00:08:57,520 Kindly help me sir. I'll be at your feet. 65 00:08:57,640 --> 00:08:59,720 Get up. 66 00:09:06,000 --> 00:09:10,560 0k. Where did you leave him? Don't you remember anything? 67 00:09:11,120 --> 00:09:15,880 It was a cloister. Residents of it spoke in Tamil. 68 00:09:18,280 --> 00:09:20,600 People of a particular cloister only spoke Tamil. 69 00:09:21,120 --> 00:09:23,600 But it's been 10 years since it was demolished. 70 00:09:26,040 --> 00:09:27,360 Then, my child? 71 00:09:43,120 --> 00:09:48,120 94 00:11:08,868 --> 00:11:17,014 Hail the name of Lord Shiva 72 00:10:48,960 --> 00:10:51,040 We are Gods 73 00:10:51,160 --> 00:10:59,000 Hail the name of Lord Shiva 74 00:11:01,560 --> 00:11:06,640 You're the one who destroys sinners with your gallantry sword and glance of fire! 75 00:11:06,760 --> 00:11:11,920 You are a protector of virtue by being omnipresent. 76 00:11:12,040 --> 00:11:16,840 Oh Lord Shiva! 77 00:11:17,280 --> 00:11:26,600 Hail the name of Lord Shiva 78 00:11:27,720 --> 00:11:32,440 Hail Almighty Shiva 79 00:11:32,960 --> 00:11:37,960 103 00:12:41,361 --> 00:12:46,709 You are the ruler of the whole world 80 00:12:18,640 --> 00:12:23,680 Hail Virtuous Lord 81 00:12:23,840 --> 00:12:29,280 You're the one who knows Veda and are the hymn in Holy fire. 82 00:12:29,680 --> 00:12:34,320 lam God. 83 00:12:34,520 --> 00:12:39,640 You are a wild fire while in fury. White bull is your vehicle. 84 00:12:39,760 --> 00:12:44,600 You're the God who is in Mount Kailash with a Tri headed spear in your hand. 85 00:12:44,680 --> 00:12:49,840 You're the one with long matted hair Acclaim Lord Shiva 86 00:12:49,920 --> 00:12:59,240 Hail the name of Lord Shiva 87 00:13:00,400 --> 00:13:05,400 Hail the name of Lord Shiva 88 00:13:11,040 --> 00:13:16,040 113 00:14:16,055 --> 00:14:21,368 Under your divine control lies the time, third eye and tri headed spear! 89 00:13:58,320 --> 00:14:03,520 You're the one who meditates with enlightened peace. 90 00:14:08,840 --> 00:14:13,920 You're the one who is unbiased 91 00:14:14,000 --> 00:14:19,080 You're the one who fulfills your thoughts without fail 92 00:14:19,240 --> 00:14:21,800 You're the God of Truth 93 00:14:21,880 --> 00:14:24,360 You're the one who is omniscient 94 00:14:24,440 --> 00:14:29,560 I am God, an image of You. 95 00:14:29,680 --> 00:14:34,840 Wild dance of Lord Shiva 96 00:14:34,920 --> 00:14:40,080 The drum beat of Lord Shiva 97 00:14:40,160 --> 00:14:45,160 Hail the name of Lord Shiva 98 00:15:11,520 --> 00:15:14,920 Come, lets go and see. This is the only place remaining in Kasi. 99 00:15:17,120 --> 00:15:20,600 My salutations to you, Lord! 100 00:15:20,840 --> 00:15:23,360 Greetings! Hail oh Lord! 101 00:15:24,920 --> 00:15:26,680 Live long! 102 00:15:30,720 --> 00:15:32,520 He is our Lord! 103 00:15:32,880 --> 00:15:35,160 These people call themselves as God. 104 00:15:40,040 --> 00:15:43,440 If they sit before the burning corpse and bless it, 105 00:15:43,640 --> 00:15:47,320 ...the dead people will not reincarnate, is the belief! 106 00:15:51,000 --> 00:15:53,080 God might have given us this birth. 107 00:15:53,400 --> 00:15:58,240 But these men have the power to stop the rebirth. 108 00:15:58,320 --> 00:16:03,640 They know, who should be allowed to get salvation and who shouldn't be allowed! 109 00:16:04,440 --> 00:16:08,120 Hence, people bring their dead ones from their places for burning here 110 00:16:09,960 --> 00:16:15,400 There are many burial grounds like this here. 111 00:16:16,480 --> 00:16:21,120 Who will desire for reincarnation on seeing these? 112 00:17:04,600 --> 00:17:05,600 What happened? 113 00:17:06,800 --> 00:17:09,440 How did he fall down? Namashivaya! 114 00:17:20,520 --> 00:17:25,640 May you receive salvation from this birth and liberation from rebirth! 115 00:17:29,600 --> 00:17:32,200 My" 116 00:17:48,240 --> 00:17:53,720 He only is my son. Doesn't a father know? Though I didn't see him all these years.. 117 00:17:54,040 --> 00:17:57,680 ...I was living by bearing him in my heart. He only is my son. 118 00:17:59,800 --> 00:18:01,800 His son has become an Aghori (Austerer). 119 00:18:05,680 --> 00:18:07,480 What will he do by taking him along? 120 00:18:11,120 --> 00:18:15,480 Your son is no more an ordinary human like us. He is an Aghori. 121 00:18:17,240 --> 00:18:19,680 He can't be neared that easily. 122 00:18:22,080 --> 00:18:27,240 We can't do anything. They don't submit to anybody or anything! 123 00:18:36,400 --> 00:18:38,560 There are 108 such groups here in this place. 124 00:18:40,400 --> 00:18:45,640 It's a belief that these groups are heirs to Kaal Bhairav, the Guarding God of Kasi. 125 00:18:45,880 --> 00:18:50,600 They are people who cut their family relationships and live alone. 126 00:18:51,440 --> 00:18:57,800 They have the power to identify the good people and the evil ones. 127 00:18:58,080 --> 00:19:04,960 If evil doers are caught in their sight, they'll become like super naturals 128 00:19:05,200 --> 00:19:09,480 Let him be anybody. Let him not even burn my pyre. 129 00:19:09,840 --> 00:19:13,920 It's enough if I show him to his mother before I die. 130 00:19:14,200 --> 00:19:17,520 How do I make him understand, since he doesn't understand any? 131 00:19:18,120 --> 00:19:22,760 Fine, why don't you give a try by talking to his Guru? 132 00:19:51,000 --> 00:19:56,000 God willing, do please permit them to take him to their village. 133 00:20:25,160 --> 00:20:29,960 You're a man who has realized that you're God! 134 00:20:30,520 --> 00:20:35,720 All living beings of this earth are alike to us! 135 00:20:36,200 --> 00:20:41,640 You being so shouldn't have any kin! 136 00:20:42,720 --> 00:20:46,000 Cut off the relationship with your kin and return! 137 00:20:52,400 --> 00:20:56,840 You yourself know the time to come back to me! 138 00:21:45,920 --> 00:21:49,720 THAN DAVAN & Co. 139 00:22:19,480 --> 00:22:20,960 Greetings Boss. 140 00:22:30,960 --> 00:22:32,960 - Madam. -Madam 141 00:22:33,200 --> 00:22:34,800 - Mother. -Mother 142 00:22:35,080 --> 00:22:37,000 - Alms please. -Alms please. 143 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 - Sir. -Sir. 144 00:22:39,200 --> 00:22:41,000 - God. -God 145 00:22:41,040 --> 00:22:43,240 - Spare me something. -Spare me something. 146 00:22:43,440 --> 00:22:46,400 - Its been 2 days since I ate. -Its been 2 days since I ate. 147 00:22:46,560 --> 00:22:48,680 - Sir. -Sir. 148 00:22:48,760 --> 00:22:51,680 Greetings Boss. God, alms please. 149 00:22:51,960 --> 00:22:56,320 Madam, mother, spare me something. 150 00:22:56,400 --> 00:22:58,560 - What's your collection? -6000 and odd, boss. 151 00:22:58,720 --> 00:23:00,480 - How many people in total? -48. 152 00:23:00,720 --> 00:23:02,040 - You? -60 153 00:23:02,320 --> 00:23:04,280 - Collection? -9500. 154 00:23:08,200 --> 00:23:12,520 - How many people do you have? -Only 20. But the collection is 13000 and odd! 155 00:23:13,360 --> 00:23:15,960 Make them both lie down and pee on their mouths! 156 00:23:17,720 --> 00:23:19,720 You're in railway station, and you're in Mary's Church, 157 00:23:19,920 --> 00:23:22,400 ...what's the lack in the crowd over there? Why isn't there enough collection? 158 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 No, they're not shouting by opening their mouth! 159 00:23:25,280 --> 00:23:28,600 Will not alms be spared if shouted louder? All are like corpses! 160 00:23:32,520 --> 00:23:34,160 I swear, boss. 161 00:23:34,760 --> 00:23:39,000 Should do trade even with corpses. That's the trick. 162 00:23:59,000 --> 00:24:02,760 Scrape like this everyday. Will they not shout till dusk? 163 00:24:04,080 --> 00:24:05,920 If they stop crying, pour salt water over it! 164 00:24:06,160 --> 00:24:08,920 People should borrow and give alms for their shouting 165 00:24:09,320 --> 00:24:12,440 Boss, Mariappan has brought some new people! 166 00:24:13,640 --> 00:24:15,120 Send him. 167 00:24:15,400 --> 00:24:17,680 - Go and bring them. -Ok, boss. 168 00:24:31,680 --> 00:24:34,680 - I'll not. -Aren't all telling, what's it to you? 169 00:24:35,080 --> 00:24:38,880 Know that I'll not beg even if I lose my life! Go. 170 00:24:52,440 --> 00:24:53,640 Take him in. 171 00:24:56,200 --> 00:24:57,760 Next. 172 00:25:00,760 --> 00:25:04,320 Good that God didn't make me work. Else unnecessary medical expense by breaking it 173 00:25:04,760 --> 00:25:06,320 Careful man. 174 00:25:08,720 --> 00:25:10,280 - Boss. -My pocket will go empty if feed him. 175 00:25:10,520 --> 00:25:13,280 - Its not like that, boss. -A meal a day is enough for me. 176 00:25:13,520 --> 00:25:18,280 There's no money for my mother's operation. Join me boss. 177 00:25:19,360 --> 00:25:20,160 0k, come. 178 00:25:32,520 --> 00:25:33,920 Sir, greetings. 179 00:25:39,120 --> 00:25:41,280 I've brought them from different places by struggling hard. 180 00:25:41,520 --> 00:25:45,120 This time at least give 25,000 per head. You shouldn't dictate the cost, 181 00:25:45,320 --> 00:25:47,680 I'll break your limbs and legs and make you too to beg! 182 00:25:48,560 --> 00:25:51,040 Am I doing a trade business? I'll give you some from the collection, 183 00:25:51,200 --> 00:25:56,080 ...go by getting it. -Will you listen to me or not? -That's it, if you touch me. 184 00:25:56,200 --> 00:25:58,560 - Go that side. -I'm keeping on saying, but you're talking arrogantly. 185 00:25:59,000 --> 00:26:02,360 - Why do you shout over there? -She's says, 'Its better to die instead of begging'. 186 00:26:04,560 --> 00:26:07,080 Are you shouting when I'm there? 187 00:26:13,920 --> 00:26:16,400 Are you a Mysore queen? ls begging shameful to you? 188 00:26:21,360 --> 00:26:24,720 Shout. Aren't you shouting or not? 189 00:26:26,720 --> 00:26:28,200 Your arrogance hasn't come down even after breaking your hip, isn't it? 190 00:26:28,920 --> 00:26:30,600 Is begging that shameful? 191 00:26:34,640 --> 00:26:41,120 No boss, don't beat me. I'll say it. Sir, alms please. Madam, alms please. 192 00:26:41,360 --> 00:26:43,360 - Sir, Madam, alms please. -Shout. 193 00:26:43,480 --> 00:26:50,280 - Sir, alms please. -Madam, alms please. -Shout. 194 00:26:51,160 --> 00:26:56,160 220 00:27:32,117 --> 00:27:34,393 Sir, alms please. 195 00:27:06,440 --> 00:27:11,440 222 00:27:50,302 --> 00:27:58,744 I came holding a begging plate, my God. 196 00:27:34,240 --> 00:27:42,040 I came holding a begging plate, my God. 197 00:27:42,120 --> 00:27:50,080 This body made of flesh, nerves, bone and blood 198 00:27:50,200 --> 00:27:57,960 ...is the begging plate I am holding and coming 199 00:27:58,120 --> 00:28:06,040 This body made of flesh, nerves, bone and blood 200 00:28:06,160 --> 00:28:14,480 ...is the begging plate I am holding and coming 201 00:28:14,640 --> 00:28:19,640 229 00:29:14,386 --> 00:29:20,564 Is this given by mother and father... 202 00:28:53,520 --> 00:28:59,640 Or was it surrounded by the sins since birth? 203 00:29:02,120 --> 00:29:05,640 Is this given by mother and father... 204 00:29:05,720 --> 00:29:10,120 Or was it surrounded by the sins since birth? 205 00:29:10,200 --> 00:29:16,240 Don't I know why this present birth? 206 00:29:18,160 --> 00:29:21,560 Don't I know why this present birth? 207 00:29:21,760 --> 00:29:26,120 To realize the truth in a situation of a small toy 208 00:29:26,240 --> 00:29:34,160 I came holding a begging plate, my God. 209 00:29:34,240 --> 00:29:42,280 I came holding a begging plate, my God. 210 00:29:42,520 --> 00:29:47,520 239 00:30:42,541 --> 00:30:47,541 All wealth are with you, Where will I go to beg? 211 00:30:26,280 --> 00:30:33,680 All wealth are with you, Where will I go to beg? 212 00:30:33,760 --> 00:30:42,280 I have only vessel with me, but the formula is with you 213 00:30:42,360 --> 00:30:50,280 Is it once or twice, but many times you made me born 214 00:30:50,360 --> 00:30:58,240 Is it new issue or an old issue that you made me suffer each minute? 215 00:30:58,320 --> 00:31:05,560 This meaningless life of wandering for things is chasing me. 216 00:31:05,720 --> 00:31:13,160 This mind of mine that seeks your grace is now hovering 217 00:31:14,320 --> 00:31:18,240 Give me your gracious glance 218 00:31:18,320 --> 00:31:21,840 Bear me with flowery hold 219 00:31:21,960 --> 00:31:26,400 For you to hug me with your holy hands... 220 00:31:26,480 --> 00:31:34,280 I came holding a begging plate, my God. 221 00:31:34,360 --> 00:31:42,320 This body made of flesh, nerves, bone and blood.. 222 00:31:42,440 --> 00:31:51,160 ...is the begging plate I am holding and coming 223 00:32:00,200 --> 00:32:04,240 Mom. 224 00:32:59,120 --> 00:33:01,560 Why are you like this? 225 00:33:04,600 --> 00:33:06,200 Dear. 226 00:33:07,120 --> 00:33:10,600 Do you have the thought of this mother? 227 00:33:16,840 --> 00:33:19,520 You crazy fellow, I'm your mother. 228 00:33:20,200 --> 00:33:21,120 Shut up! 229 00:33:28,400 --> 00:33:30,720 I'm the one who begot you. What if I touch you? 230 00:33:30,920 --> 00:33:33,400 I feel a stench 231 00:33:36,160 --> 00:33:38,160 Move. 232 00:33:38,800 --> 00:33:41,240 What is he saying? I couldn't understand any! 233 00:33:41,840 --> 00:33:43,600 Come here. 234 00:33:49,960 --> 00:33:51,440 Is he dead? 235 00:33:53,680 --> 00:33:56,920 Did he himself die or did you kill him? 236 00:33:57,120 --> 00:33:58,840 Oh God! 237 00:34:00,200 --> 00:34:03,960 Why is he talking like this? You told that he's studying Veda. 238 00:34:04,160 --> 00:34:06,600 His appearance and speech seems different! 239 00:34:09,280 --> 00:34:10,800 Dear 240 00:34:10,960 --> 00:34:15,560 Why are you behaving like this? Is it for you that l...! 241 00:34:16,840 --> 00:34:19,960 How many times did I tell you not to place your hands on me? 242 00:34:20,440 --> 00:34:21,880 Go. 243 00:34:31,400 --> 00:34:36,080 Did you separate him from me all these years so that I see him this way? 244 00:34:38,920 --> 00:34:43,960 Tell me the truth at least now? What was he doing there? 245 00:35:32,360 --> 00:35:33,880 You who'll ruin 246 00:35:34,080 --> 00:35:38,240 Having destroyed my son life and standing, will you prosper? 247 00:35:42,080 --> 00:35:43,280 Is it to bring him in this state that 248 00:35:43,360 --> 00:35:48,920 ...you delayed whenever is I desired to see him? 249 00:35:53,480 --> 00:35:57,400 Was I alive to see him like an austere 250 00:36:02,840 --> 00:36:05,080 Hail oh lord! 251 00:37:34,000 --> 00:37:37,840 One army (padai) to guard Mother Tamil 252 00:37:38,320 --> 00:37:42,280 4 armies to guard the virginity of a women 253 00:37:42,920 --> 00:37:47,440 Till now there are 6 abodes(padai) to our Lord Muruga 254 00:37:47,680 --> 00:37:51,400 6 abodes. 255 00:37:51,640 --> 00:37:57,400 Today our Maruthamalai temple is the 7th abode. 256 00:37:57,680 --> 00:38:02,640 7th abode. 257 00:38:07,000 --> 00:38:10,200 Come to Maruthamalai and see. 258 00:38:12,080 --> 00:38:14,840 Come once to Maruthamalai and see, 259 00:38:15,040 --> 00:38:18,240 Talk heart to heart with God's son. 260 00:38:19,400 --> 00:38:24,560 Come to Maruthamalai and see Talk heart to heart with God's son. 261 00:38:24,800 --> 00:38:28,240 All unsolvable problems will be solved 262 00:38:28,920 --> 00:38:33,120 He's shouting so much! Seems he too will beg if left! 263 00:38:33,480 --> 00:38:36,800 Brother, where is that Maruthamalai? 264 00:38:37,240 --> 00:38:42,120 Troubling your parents, you comfortably toured around the world on your peacock. 265 00:38:43,000 --> 00:38:47,640 Now, it looks these 2 will die out of thirst! 266 00:38:53,920 --> 00:38:59,080 Don't give stick to him, else he'll get angry and climb mount Himalayas. 267 00:39:04,200 --> 00:39:09,000 Don't go there because climbing this hill itself is so tiring 268 00:39:09,240 --> 00:39:13,400 It's enough, just leave me. I am just is this costume. Why do you tease me? 269 00:39:13,600 --> 00:39:16,240 True, being gullible you people will pull his legs! 270 00:39:16,400 --> 00:39:19,120 Look the flute who's sitting over there. 271 00:39:21,160 --> 00:39:25,520 He was the one who stole inner garment when he was a child! 272 00:39:28,520 --> 00:39:31,160 - He shouldn't be allowed to stick to us. -Go lady, you dumbo! 273 00:39:31,280 --> 00:39:36,040 He is the superstar in midst of women. Women of our nation are transfixed to him. 274 00:39:36,120 --> 00:39:40,000 An actor came to power in Andhra, only by the make-up of this inner garment thief! 275 00:39:41,160 --> 00:39:46,080 - So you say that one can come to power if inner garment is stolen! -Of course yes! 276 00:39:46,520 --> 00:39:48,280 He's the president. 277 00:39:48,760 --> 00:39:51,960 I'm the governor, they both are family planning department, 278 00:39:52,200 --> 00:39:54,680 ...lyyappan in forest department, Hanuman in highways department 279 00:39:55,080 --> 00:39:56,920 ...lyyanaar in police department! 280 00:39:57,680 --> 00:40:03,320 No brother, they'll give...! Let him die by boozing daily. 281 00:40:20,000 --> 00:40:23,520 Hey buddies, here comes your leader! 282 00:40:26,200 --> 00:40:29,520 I'll kill you by stamping. Are you too partying with them? 283 00:40:29,840 --> 00:40:31,840 You beggars. Go to your respective places. 284 00:40:33,120 --> 00:40:39,880 The slaves we've got are highly skillful. But their mouths only stretch out to ears! 285 00:40:39,960 --> 00:40:42,480 Enough of your proud for your beggars. First lift him and climb. 286 00:40:42,640 --> 00:40:46,000 Pathetic is our Kuruvi in fever. I'll sit in this shadow. 287 00:40:46,120 --> 00:40:48,880 You always cite the reason of fever like a hapless victim. 288 00:40:48,960 --> 00:40:50,480 Is your affection over grand daughter springing out? 289 00:40:50,920 --> 00:40:53,600 Her yesterday's collection got exhausted for her food itself! 290 00:40:53,800 --> 00:40:57,920 We'll buy medicines at her condition of death. Now getup and do your job 291 00:41:01,280 --> 00:41:04,760 - Decoration is complete to the God. -People say, you'll get more collection 292 00:41:04,840 --> 00:41:08,480 ...than the temple collection for the coming festival! -Priest! 293 00:41:08,800 --> 00:41:11,600 What is he lacking? Isn't he having golden egg laying gooses? 294 00:41:11,680 --> 00:41:15,080 Why do you annoy me? If our Maggattu God opens his eyes and 295 00:41:15,240 --> 00:41:18,920 "prophecies a good word, I'm thinking of clearing my account on sins! 296 00:41:19,160 --> 00:41:23,160 All Gods should come together if his sins and his boss's sins are to get cleared! 297 00:41:23,880 --> 00:41:29,480 Is the God who hasn't spoken to the priest himself going to speak to you? 298 00:41:29,720 --> 00:41:32,760 Leave man. He is in such belief, let him continue to be so! 299 00:41:48,200 --> 00:41:51,320 Bless me ascetic, I'm a sinner. 300 00:41:51,920 --> 00:41:57,280 God. 301 00:42:03,400 --> 00:42:06,560 What if God is not seeing us! Aren't we seeing the God? 302 00:42:06,680 --> 00:42:10,360 Which itself is a great virtue! Go and do your work. 303 00:42:42,400 --> 00:42:48,760 Dear, you've not taken any food from the time you came here. 304 00:42:52,240 --> 00:42:54,160 Come and have some food. 305 00:42:54,280 --> 00:42:56,720 No one in our house have eaten any! How can we eat without you? 306 00:42:57,480 --> 00:43:00,160 Didn't you eat food all these years? 307 00:43:01,560 --> 00:43:06,040 - What are you saying? -Didn't you eat food all these years? 308 00:43:06,320 --> 00:43:08,080 You don't look so! 309 00:43:09,280 --> 00:43:11,560 You are chubby like a dust bin! 310 00:43:13,640 --> 00:43:15,560 Why do you talk like this? 311 00:43:16,640 --> 00:43:18,680 What can I do being a women? 312 00:43:19,360 --> 00:43:23,320 I've lost my whole life by nodding my head to your father! 313 00:43:24,880 --> 00:43:29,280 Understand it dear! There's no any fault in your mother! 314 00:43:32,960 --> 00:43:35,280 What is that you are thinking in your mind? 315 00:43:35,760 --> 00:43:38,240 Kick me well for the debt I owe in begetting you! 316 00:43:38,920 --> 00:43:44,000 Ask me what you want. I desire to do something to you as a mother. 317 00:43:46,640 --> 00:43:49,960 Do you have opium? 318 00:44:16,680 --> 00:44:20,960 - Where's opium available here? -Allow me to sleep. 319 00:44:24,440 --> 00:44:26,440 Hey you beggar! 320 00:44:47,240 --> 00:44:51,480 Alas, it's wintertime. Guys going for pilgrimage aren't visiting us, prostitutes. 321 00:44:54,240 --> 00:44:57,480 I myself am dry with nothing. Do you want me to tip you? 322 00:44:58,600 --> 00:45:00,280 Come. 323 00:45:01,720 --> 00:45:03,600 Who are you? What are you doing here at this time? 324 00:45:03,680 --> 00:45:05,600 - Where will opium be available? -What? 325 00:45:05,880 --> 00:45:07,240 - Is there dope? -What? 326 00:45:07,520 --> 00:45:08,760 Is there opium? 327 00:45:11,520 --> 00:45:14,200 Did you see this stranger's mischief? Are you asking it to a policeman? 328 00:45:29,040 --> 00:45:31,680 It'll be available over the top? 329 00:45:38,280 --> 00:45:43,160 Keep quiet. You courageous tiger! Don't reveal it out. It's a big shame. 330 00:46:05,240 --> 00:46:07,760 - Is there opium? -See he puffs. 331 00:46:17,480 --> 00:46:19,920 Ascetic, your appearance trembles me! 332 00:46:21,520 --> 00:46:25,240 Are you giving me a duplicate? Give any other one. 333 00:46:44,600 --> 00:46:49,680 - Hail oh lord! -He is uttering some hymns! 334 00:46:55,200 --> 00:47:00,360 Hail lords of graveyard! Hail oh lord! 335 00:47:01,280 --> 00:47:03,880 He lights with the God's fire lamp. 336 00:47:09,840 --> 00:47:12,200 Why have you turned the fire unclean? 337 00:47:13,400 --> 00:47:15,920 Is there anything called clean or unclean in fire? 338 00:47:18,120 --> 00:47:21,600 You look different! I've not seen you before. 339 00:47:21,960 --> 00:47:24,360 Where are you coming from? Where are you here? 340 00:47:26,320 --> 00:47:28,480 Myself? I'll be present everywhere. 341 00:47:28,760 --> 00:47:31,480 I am in all five elements! 342 00:47:32,680 --> 00:47:37,040 Fine! Looks you're from the north. Where are you staying? 343 00:47:39,120 --> 00:47:42,120 Graveyard. Graveyard! 344 00:47:42,560 --> 00:47:45,120 Graveyard ascetic? Do you have any power? 345 00:47:45,720 --> 00:47:47,640 Will idol come from your mouth? 346 00:47:49,040 --> 00:47:52,520 It'll come. Blood will come from your mouth if kicked! 347 00:47:54,720 --> 00:47:57,760 He is talking trouble from the time he came! 348 00:47:58,520 --> 00:48:02,320 Go and lie down. Isn't God sleeping? You're just chattering! 349 00:48:10,480 --> 00:48:12,880 - What is this? -Mangattu God. 350 00:48:13,120 --> 00:48:15,120 He neither opens his eyes nor speaks! 351 00:48:16,520 --> 00:48:18,400 God. 352 00:48:18,520 --> 00:48:20,600 God Kaal Bhairav! 353 00:48:22,200 --> 00:48:24,160 How then is he God? 354 00:48:27,200 --> 00:48:29,240 I am God. 355 00:48:29,520 --> 00:48:30,680 God Kaal Bhairav! 356 00:48:30,920 --> 00:48:34,120 I thought something like this would happen when the dogs were howling! 357 00:48:47,240 --> 00:48:54,520 Here is my God, before me 358 00:48:57,800 --> 00:49:05,880 I found in one smile 359 00:49:09,320 --> 00:49:19,000 Here is my God, before me I found in one smile 360 00:49:19,320 --> 00:49:23,760 God dwells in an affectionate sight 361 00:49:24,040 --> 00:49:29,080 He temples in a gracious heart 362 00:49:29,560 --> 00:49:39,280 Here is my God, before me I found in one smile 363 00:49:58,240 --> 00:50:07,560 I'm a poor who lives life by toiling and sweating. 364 00:50:08,240 --> 00:50:12,960 If you hear the smiles from my lips... 365 00:50:13,280 --> 00:50:18,000 You'll see God in that smile. 366 00:50:18,840 --> 00:50:23,200 God dwells in an affectionate sight 367 00:50:23,480 --> 00:50:28,440 He temples in a gracious heart 368 00:50:51,360 --> 00:50:53,040 Hey stop. 369 00:50:58,520 --> 00:50:59,480 Stop. 370 00:51:02,160 --> 00:51:05,720 - Where is your boss? -Why? Don't I look like a boss? 371 00:51:12,480 --> 00:51:15,000 - Stop. -Why Nayanthara? 372 00:51:21,320 --> 00:51:24,800 Don't I look like a police? Are you kidding? 373 00:51:27,440 --> 00:51:30,160 Do your dance at the Police station. Come. 374 00:51:45,920 --> 00:51:47,560 Don't believe the eyes 375 00:51:47,920 --> 00:51:49,680 It will deceive you 376 00:51:50,040 --> 00:51:53,520 The appearance you see will deceive you 377 00:51:53,880 --> 00:51:57,320 It doesn't have truth 378 00:51:57,720 --> 00:51:59,360 Believe you brains. 379 00:51:59,720 --> 00:52:03,320 Mind will get clarity and make you identify 380 00:52:03,560 --> 00:52:06,520 It will never lie. 381 00:52:07,280 --> 00:52:11,800 You've said many opinions like this. Listening well to the songs, 382 00:52:12,040 --> 00:52:16,720 ...didn't they just do the work of only casting votes? But no one reformed! 383 00:52:18,720 --> 00:52:26,080 If police themselves mask, then the thieves may appear in disguise! 384 00:52:26,760 --> 00:52:33,840 But the thieves don't know they would get caught! 385 00:52:34,800 --> 00:52:38,360 The time will come for the mask to be removed 386 00:52:38,840 --> 00:52:42,440 That is when the true colour will reveal. 387 00:52:47,560 --> 00:52:51,600 Don't know why! 388 00:52:53,080 --> 00:52:55,400 I'm holding a glass 389 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 Don't know why! 390 00:52:58,000 --> 00:53:00,480 I'm swimming in different thoughts 391 00:53:00,640 --> 00:53:02,320 Don't know why! 392 00:53:02,600 --> 00:53:06,800 I'm holding a glass. Don't know why! 393 00:53:27,000 --> 00:53:31,360 If its true that heaven exists 394 00:53:31,840 --> 00:53:35,840 Let it come closer 395 00:53:36,880 --> 00:53:41,480 Let the shyness flee away 396 00:53:42,080 --> 00:53:46,480 If its true that heaven exists, let it come closer 397 00:53:46,720 --> 00:53:49,000 Let the shyness flee away 398 00:53:49,120 --> 00:53:53,760 This crane just needs the fish caught in its sharp beak. 399 00:53:53,960 --> 00:53:56,640 Let his need sustain. 400 00:53:58,920 --> 00:54:00,040 Brother Ganesa. 401 00:54:00,520 --> 00:54:05,160 You could've left after teaching some acting to the today's so called actors. 402 00:54:05,720 --> 00:54:10,760 They are killing in the name of performing their acting! 403 00:54:10,920 --> 00:54:14,360 You said it rightly sir. Yesterday I saw a movie, 404 00:54:14,960 --> 00:54:17,880 .if the hero gets caught to me, 405 00:54:18,080 --> 00:54:21,400 I'll strip him and smash him. 406 00:54:22,240 --> 00:54:26,200 Because he is killing through acting, you don't kill him by smashing! 407 00:54:26,320 --> 00:54:29,080 Leave your violence and make him reform with your love. 408 00:54:29,360 --> 00:54:30,280 With love. 409 00:54:30,360 --> 00:54:34,280 That's fine. You don't stand in one leg. It's not good for the station. Isn't it? 410 00:54:36,480 --> 00:54:37,720 Nayanthara! 411 00:54:38,440 --> 00:54:39,560 0k, Nine! Come on 412 00:54:43,440 --> 00:54:45,080 Wow, is this too? 413 00:54:59,440 --> 00:55:00,520 Gosh 414 00:55:00,920 --> 00:55:02,360 Geez 415 00:55:02,560 --> 00:55:05,240 Will you give yourself to me? 416 00:55:05,480 --> 00:55:11,360 You a half and I a half, joined together become the community of Lord Shiva! 417 00:55:11,720 --> 00:55:14,560 Shall we beat around the bush? 418 00:55:14,720 --> 00:55:17,240 Shall we come to the square one? 419 00:55:17,800 --> 00:55:20,280 Shall we hear to Raman's story? 420 00:55:20,760 --> 00:55:23,240 Shall we try bending the bow? 421 00:55:23,480 --> 00:55:26,240 Gosh“. 422 00:55:26,480 --> 00:55:35,080 Gosh 423 00:55:35,520 --> 00:55:41,120 Geez! Will you give yourself to me? 424 00:55:41,520 --> 00:55:42,600 I'm the one.. 425 00:55:43,600 --> 00:55:44,600 Oh gosh! 426 00:55:44,920 --> 00:55:45,880 What are you doing? 427 00:55:52,840 --> 00:55:54,120 Baffoons. 428 00:55:54,360 --> 00:55:55,920 Is this a hall? 429 00:55:58,960 --> 00:56:01,760 Didn't you get any other mask to beg? 430 00:56:05,480 --> 00:56:07,560 You've escaped because of the mask you've costumed! 431 00:56:07,720 --> 00:56:11,120 - Who's your owner? -He is our owner. 432 00:56:14,560 --> 00:56:15,520 Come here. 433 00:56:22,200 --> 00:56:24,400 Looking like a crow, are you the owner? 434 00:56:25,160 --> 00:56:29,800 You're selling girls to Dubai, isn't it? 435 00:56:30,480 --> 00:56:33,480 - Sir is joking. -What, joke? 436 00:56:34,240 --> 00:56:37,680 You amorous beggar. Are you selling girls? 437 00:56:46,440 --> 00:56:47,920 He is standing like a stick in spite of these whippings! 438 00:56:48,720 --> 00:56:50,280 Look here. 439 00:56:51,080 --> 00:56:53,600 Damn it. Stinky people. Clean it. 440 00:56:58,360 --> 00:56:59,640 They've reached here. 441 00:57:11,040 --> 00:57:13,080 Blind girl. Come here. 442 00:57:29,800 --> 00:57:34,520 There'll be a person outside called Murugan. Go with him. 443 00:57:36,200 --> 00:57:39,960 Do according to what they instruct there. Do you understand? 444 00:57:43,960 --> 00:57:44,760 Father. 445 00:57:45,600 --> 00:57:49,240 Leave her politely and flee away somewhere. 446 00:57:50,160 --> 00:57:54,120 If I find you anywhere, I'll jail you under the charge of trafficking girls. 447 00:57:57,840 --> 00:57:58,800 Take her. 448 00:57:59,360 --> 00:58:03,200 Hey come. 449 00:58:04,640 --> 00:58:06,760 Leave me. 450 00:58:06,960 --> 00:58:07,960 Come.. 451 00:58:08,240 --> 00:58:10,400 Call up Thandavan and inform that a girl has been sent. 452 00:58:15,600 --> 00:58:19,440 - Father. -Go! 453 00:58:55,640 --> 00:58:57,480 Ok cut the call. I'll call you. 454 00:59:01,560 --> 00:59:02,800 Is it she? 455 00:59:03,520 --> 00:59:05,120 She's a teen! 456 00:59:07,040 --> 00:59:08,000 Has she attained puberty? 457 00:59:10,160 --> 00:59:11,000 Open your mouth. 458 00:59:15,640 --> 00:59:17,040 Have you attained puberty? 459 00:59:17,600 --> 00:59:18,880 Have you attained pubescence? 460 00:59:19,040 --> 00:59:20,560 I'm asking you only. 461 00:59:21,120 --> 00:59:24,240 Leave it boss. Are you going to do the customs of a maternal uncle? 462 00:59:24,320 --> 00:59:26,880 You're testing the teeth of a free cow? 463 00:59:28,040 --> 00:59:31,440 First hear her singing. It's be like a gentle breeze in ears! 464 00:59:32,720 --> 00:59:35,120 - Sing a song excellently. Let me hear. -Sing. 465 00:59:37,920 --> 00:59:38,920 Sing... 466 00:59:41,680 --> 00:59:44,000 Will you sing now or should I burn a crackers in your mouth? 467 00:59:44,400 --> 00:59:45,320 Sing! 468 00:59:45,680 --> 00:59:47,320 Asked to sing, you're fussing! 469 00:59:47,880 --> 00:59:48,920 Sing 470 01:00:06,880 --> 01:00:09,680 There are no kith and kin 471 01:00:09,760 --> 01:00:12,280 So is that bird worried“. 472 01:00:12,360 --> 01:00:15,560 “and searches for its relations 473 01:00:15,640 --> 01:00:20,680 There's nobody in this world to love her. 474 01:00:20,760 --> 01:00:24,080 It is living under its shadow. 475 01:00:26,640 --> 01:00:32,120 Coo coo is its song 476 01:00:32,200 --> 01:00:37,640 Which only is its chanting 477 01:00:37,720 --> 01:00:40,360 There are no kith and kin 478 01:00:40,480 --> 01:00:42,840 So is that bird worried“. 479 01:00:42,920 --> 01:00:46,040 “and searches for its relations 480 01:00:46,120 --> 01:00:51,320 There's nobody in this world to love her. 481 01:00:51,400 --> 01:00:55,040 It is living under its shadow. 482 01:01:01,840 --> 01:01:03,080 Look. 483 01:01:04,080 --> 01:01:06,880 This girl is not for anyone. It's for you only. Enjoy. 484 01:01:43,280 --> 01:01:47,040 Look there, he is coming by carrying someone like a Christ! 485 01:02:19,680 --> 01:02:21,080 Brother. 486 01:02:22,440 --> 01:02:25,160 Is she new? For what price did you buy her? 487 01:02:25,240 --> 01:02:28,080 - What are you going to do by knowing it? -If you say the price 488 01:02:28,160 --> 01:02:33,680 ...we too will buy one like this for the coming festival and become a boss. 489 01:02:38,440 --> 01:02:41,160 How long do we continue begging like this? 490 01:02:45,800 --> 01:02:50,840 Don't stare brother. I want to see my brother as a businessman married 491 01:02:50,960 --> 01:02:54,160 ...to an actress before he dies. That's all. 492 01:02:57,000 --> 01:02:58,920 This thought only spoils the toil. 493 01:03:01,760 --> 01:03:02,720 Come here. 494 01:03:08,080 --> 01:03:11,200 What are you doing there? Don't you know they would steal alms? 495 01:03:11,560 --> 01:03:14,120 Horrible face. Unlucky. 496 01:03:23,880 --> 01:03:26,800 Nothings is going to happen by your yelling and howling. 497 01:03:26,880 --> 01:03:28,520 Here on this is your place. 498 01:03:30,920 --> 01:03:34,280 Make it a routine to come every morning to earn money by singing. 499 01:03:34,440 --> 01:03:36,960 Leaving this, you shouldn't spoil our work by thinking about the past. 500 01:03:37,040 --> 01:03:40,200 For first 2 days it'll be like this. Then all will get well as days roll by. 501 01:03:40,760 --> 01:03:42,160 Don't make her sit in a same place for whole day. 502 01:03:42,240 --> 01:03:44,800 Change her place by making her sit under tree or hall as daylight increases. 503 01:03:46,720 --> 01:03:50,080 She didn't eat from the morning. Buy some food for her. 504 01:03:50,800 --> 01:03:52,360 Why are you looking by your mouths wide open? 505 01:03:52,440 --> 01:03:53,480 Do your work. 506 01:03:54,400 --> 01:03:58,040 Don't pick money from her because she's blind. 507 01:03:58,120 --> 01:04:00,840 I'll count your plates separately. Be careful! 508 01:04:01,800 --> 01:04:03,120 Where did they bring you from? 509 01:04:11,080 --> 01:04:16,040 I beg you, don't laugh at the place of business. People will not drop money. 510 01:04:16,160 --> 01:04:18,920 Please, keep your face gloomy. It'll be a great deed. 511 01:04:19,000 --> 01:04:23,280 Why have you begun to beg at beggars these days? 512 01:04:26,480 --> 01:04:28,800 Go, keep going- 513 01:04:31,560 --> 01:04:34,720 My fate that he is with me! He's torturing me. 514 01:04:34,840 --> 01:04:35,760 Shit! 515 01:05:04,920 --> 01:05:08,720 Keep quiet. Why trouble her with questions? 516 01:05:08,800 --> 01:05:11,920 Pathetic blind girl. She'll get scared. 517 01:05:12,000 --> 01:05:16,800 What's your name? Don't cry. Tell your name. 518 01:05:18,800 --> 01:05:20,120 Hamsavalli. 519 01:05:20,200 --> 01:05:23,440 You're a beautiful according to your name! You shouldn't cry. 520 01:05:23,560 --> 01:05:27,920 - Why are you crying? Don't cry dear. -Father. 521 01:05:28,000 --> 01:05:31,600 Did they bring you away from your father? Is he your own father? 522 01:05:32,280 --> 01:05:33,800 - No. -Leave the matter. 523 01:05:33,880 --> 01:05:37,280 I'm too like your father. Come without crying, 524 01:05:37,360 --> 01:05:38,400 I'll tell. 525 01:05:39,640 --> 01:05:40,600 Bring her. 526 01:05:49,040 --> 01:05:51,360 Don't get confused unnecessarily. 527 01:05:51,720 --> 01:05:53,680 We're 10 people surrounding you. 528 01:05:54,120 --> 01:05:55,280 Be bold. 529 01:06:05,040 --> 01:06:06,960 Do you know where we've come? 530 01:06:08,000 --> 01:06:09,680 We've come to Mangattu God! 531 01:06:11,720 --> 01:06:14,360 All sit down. 532 01:06:14,600 --> 01:06:15,640 You come dear. 533 01:06:16,720 --> 01:06:19,120 There is path, climb carefully. 534 01:06:22,400 --> 01:06:24,440 Climb here and sit. Pray to him. 535 01:06:24,760 --> 01:06:26,640 Heart's burden will come down. 536 01:06:28,200 --> 01:06:30,440 God! 537 01:06:42,080 --> 01:06:44,520 Pathetic blind girl. She is very gloomy. 538 01:06:44,640 --> 01:06:49,000 If you bless her heartily she would feel happy 539 01:06:53,320 --> 01:06:55,560 God! 540 01:06:58,960 --> 01:07:03,000 You call God looking at a stone. You call God if there're no limbs. 541 01:07:03,320 --> 01:07:06,480 God if it talks. God if it doesn't talk. 542 01:07:07,120 --> 01:07:10,280 Who's God? Who's God? 543 01:07:51,760 --> 01:07:53,600 I am God! 544 01:08:35,480 --> 01:08:41,000 May you receive salvation from this birth and liberation from rebirth! 545 01:09:06,720 --> 01:09:15,040 INTERVAL 546 01:09:17,920 --> 01:09:20,880 Where am I going to redeem myself from these sins? 547 01:09:21,840 --> 01:09:25,880 - Just for a mouthful food...! -After having done it all, grumble now. 548 01:09:26,000 --> 01:09:28,440 Do you want to fill your stomach... 549 01:09:28,520 --> 01:09:30,520 ...by bring the girl from somewhere? 550 01:09:34,480 --> 01:09:38,920 It's better to eat feces from a common latrine than to do this job! 551 01:09:43,200 --> 01:09:46,640 0k, how long will you keep on thinking about the past? 552 01:09:46,760 --> 01:09:49,840 My son hit and chased me out that I'm not fit for a penny. 553 01:09:49,960 --> 01:09:53,400 Listen well dear, do you know the whole collection I make? 554 01:09:53,480 --> 01:09:55,520 -4000! -Hey Teacher, 555 01:09:55,640 --> 01:09:57,600 Who speaks always of your achievements! 556 01:09:57,680 --> 01:10:01,120 Were we bought for cattle feed? Each of our head costs 20,000 rupees, 557 01:10:01,240 --> 01:10:02,600 ...isn't it partner? 558 01:10:04,360 --> 01:10:07,920 Is this important now? Console the new girl with few words. 559 01:10:08,040 --> 01:10:11,960 You're very lucky, they didn't beat you. 560 01:10:12,040 --> 01:10:15,600 The girl who is sitting over there 561 01:10:15,960 --> 01:10:18,160 ...She ran away once. 562 01:10:18,240 --> 01:10:22,200 Our boss dragged her here by beating and broke her hip by a pestle that she 563 01:10:22,800 --> 01:10:24,960 ...couldn't walk for ever. 564 01:10:25,040 --> 01:10:28,040 So is why one should be born as a deaf like me! 565 01:10:28,120 --> 01:10:29,880 I'm very lucky in this. 566 01:10:30,040 --> 01:10:32,640 Don't you know what and when to talk? 567 01:10:33,600 --> 01:10:35,840 Having been brought to a new place, 568 01:10:35,920 --> 01:10:37,920 ...are you thinking how you're going to lead your life further? 569 01:10:39,480 --> 01:10:40,640 No. 570 01:10:42,280 --> 01:10:43,920 I've been used to this. 571 01:10:44,400 --> 01:10:47,840 Probably she might be worried of begging along with people like us since 572 01:10:47,920 --> 01:10:53,240 ...she was used to earn money in respect to her singing. 573 01:10:54,080 --> 01:10:56,440 Why do you say like this sister? 574 01:10:56,560 --> 01:10:58,600 What is there in begging along with any people? 575 01:10:59,400 --> 01:11:01,120 They drop us money with a belief that... 576 01:11:01,200 --> 01:11:02,720 ...philanthropy would save them! 577 01:11:03,640 --> 01:11:06,400 We should be proud to get them that boon 578 01:11:06,480 --> 01:11:09,000 What you said is truly sensible! 579 01:11:09,080 --> 01:11:10,520 Rightly said! 580 01:11:58,480 --> 01:12:02,640 You're staying here when there is a home for you, 581 01:12:02,760 --> 01:12:04,320 Is it your fate? 582 01:12:08,000 --> 01:12:09,920 Forget all. 583 01:12:10,440 --> 01:12:11,720 Come home. 584 01:12:12,080 --> 01:12:14,000 Your sister has attained puberty. 585 01:12:15,760 --> 01:12:18,680 - Brother. -Hey shut up. 586 01:12:21,160 --> 01:12:22,800 Come dear. 587 01:12:22,920 --> 01:12:27,000 You need not call me as mother. I too will not speak a word with you. 588 01:12:27,440 --> 01:12:29,560 Be whatever you wanted to be. 589 01:12:30,320 --> 01:12:34,360 It's enough for me that you're in front of me going nowhere. 590 01:12:41,840 --> 01:12:43,360 Come. 591 01:12:43,440 --> 01:12:48,360 To see your sister. Who's there for her other than you? 592 01:12:49,200 --> 01:12:51,360 Listen to your mom. 593 01:12:54,720 --> 01:12:59,640 Can't you show pity, for I carried you long in my womb? 594 01:13:00,280 --> 01:13:04,240 The fetus which stayed for 10 months 595 01:13:06,760 --> 01:13:10,640 Became a human with a pair each of limbs and eyes 596 01:13:14,400 --> 01:13:18,200 Where is body and where is soul? 597 01:13:18,280 --> 01:13:21,400 I'm the true austere taking life by a body! 598 01:13:26,440 --> 01:13:28,760 Did you know what fetus means? 599 01:14:10,560 --> 01:14:12,840 - Didn't brother come? -He'll not come. 600 01:14:12,960 --> 01:14:14,200 Why? 601 01:14:17,800 --> 01:14:19,000 Tell mom. 602 01:14:19,560 --> 01:14:20,840 He won't come. 603 01:14:21,360 --> 01:14:22,800 What are you saying? 604 01:14:23,360 --> 01:14:25,000 You don't know. 605 01:14:25,880 --> 01:14:30,200 He is self-made. 606 01:14:36,640 --> 01:14:38,560 You may say anything- 607 01:14:38,640 --> 01:14:42,000 But it's a big sin to make a mother cry. 608 01:14:42,440 --> 01:14:45,080 What is it to us if somebody gets spoiled? 609 01:14:45,160 --> 01:14:48,160 Yes, you've to happily beg and enjoy life. 610 01:14:48,240 --> 01:14:51,880 Right, are we in a position to empathize for others? 611 01:14:52,800 --> 01:14:55,480 What teacher, you're with them. 612 01:14:55,600 --> 01:14:57,360 Why don't you at least explain them? 613 01:14:57,440 --> 01:15:01,080 Are we with him? Do you think he is a beggar? 614 01:15:01,200 --> 01:15:03,160 Don't you know that he's a big ascetic? 615 01:15:03,400 --> 01:15:06,720 Being an ascetic, doesn't he know this? 616 01:15:06,800 --> 01:15:08,640 What do you want to be done? 617 01:15:09,120 --> 01:15:13,520 Take me to him and see how I make him understand by my speech. 618 01:15:15,960 --> 01:15:17,040 What do you say? 619 01:15:25,760 --> 01:15:27,520 Take me carefully. 620 01:15:30,480 --> 01:15:31,440 Thorn. 621 01:15:43,440 --> 01:15:45,000 Where is the ascetic? 622 01:15:46,520 --> 01:15:48,280 How do I seem to you? 623 01:15:48,560 --> 01:15:50,960 People with matted hair call themselves as ascetics! 624 01:15:51,040 --> 01:15:54,280 - Look at the speech of a beggar. -Are you the great Ambani then? 625 01:15:55,360 --> 01:15:58,960 - Who's that? -They're cell phone sellers. You don't know it. 626 01:16:01,000 --> 01:16:05,040 - I'm scared to see him. -Don't fuss. Take her inside. 627 01:16:10,800 --> 01:16:13,360 Wait brother. Why are you stepping without knowing the depth? 628 01:16:20,720 --> 01:16:22,040 Sit here. 629 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 He's seated in front of you. 630 01:16:28,280 --> 01:16:31,400 Ascetic. 631 01:16:33,000 --> 01:16:37,480 Last whole night I didn't get sleep thinking of your mother! 632 01:16:38,640 --> 01:16:41,480 Though I don't have knowledge to your level, 633 01:16:41,560 --> 01:16:43,600 I want to say what my mind feels about. 634 01:16:44,680 --> 01:16:47,920 You shouldn't think that a blind girl is advising you. 635 01:16:48,040 --> 01:16:50,520 Good things have to be heeded irrespective of who says it. Right? 636 01:16:52,840 --> 01:16:56,360 I know the pain of being separated from a mother. 637 01:16:57,120 --> 01:16:59,200 What have the elders said? 638 01:17:00,040 --> 01:17:01,160 Mother, 639 01:17:01,240 --> 01:17:02,280 Father, 640 01:17:02,360 --> 01:17:03,240 Teacher, 641 01:17:03,320 --> 01:17:04,280 God. 642 01:17:05,040 --> 01:17:07,160 Isn't mother the first of these? 643 01:17:07,640 --> 01:17:09,040 Who is mother? 644 01:17:09,520 --> 01:17:10,360 Mom. 645 01:17:10,920 --> 01:17:12,440 Isn't mom important of all? 646 01:17:14,320 --> 01:17:18,440 Though there are many Deities, mother is the family Deity! 647 01:17:19,200 --> 01:17:21,760 Can that Deity shed tears? 648 01:17:22,200 --> 01:17:23,520 There should be weeping, isn't it? 649 01:17:25,080 --> 01:17:27,120 Don't make her cry. 650 01:17:27,680 --> 01:17:31,840 Go. Go and ask for an apology to you mom. 651 01:17:32,000 --> 01:17:33,320 0k! 652 01:17:33,800 --> 01:17:37,120 My stomach seems to upset slightly. Shall we go? 653 01:17:37,360 --> 01:17:41,920 Can water disturb water? Or will a chicken die out of hen's stamping? 654 01:17:42,160 --> 01:17:45,640 Whatever it is, our mother is our foremost God! 655 01:17:45,760 --> 01:17:46,680 0k! 656 01:17:47,680 --> 01:17:50,680 Now I'll sing a song to change your mind, 657 01:17:50,760 --> 01:17:53,800 Listening to it, you've to go and behave well. 658 01:17:53,880 --> 01:17:55,080 0k! 659 01:18:01,120 --> 01:18:04,200 There's no temple greater than Mother 660 01:18:05,440 --> 01:18:08,600 There's no hymns greater than Father's words 661 01:18:09,600 --> 01:18:14,040 There's is no proud in having many kin 662 01:18:15,320 --> 01:18:19,440 Parents are the limits of love. 663 01:18:20,920 --> 01:18:22,080 There's no temple greater than Mother 664 01:18:24,080 --> 01:18:26,440 - Oh mother! -Get lost 665 01:18:29,680 --> 01:18:32,440 Flee away brother. Don't stop even if dress drops! 666 01:18:32,520 --> 01:18:34,440 - Brother! -What brother, butter! 667 01:18:34,520 --> 01:18:37,800 - Close your mouth and come. -There runs the coward! 668 01:18:37,880 --> 01:18:40,840 - Mother! -Will you ever come this side? 669 01:18:42,160 --> 01:18:45,840 Go man, you sinner. I don't want your relation. 670 01:18:46,200 --> 01:18:48,720 Careful. 671 01:18:54,280 --> 01:18:58,880 God is the boss of the world 672 01:18:58,960 --> 01:19:03,600 I'm a labour to him. 673 01:19:04,920 --> 01:19:06,560 - You too sing. -Come quiet. 674 01:19:06,640 --> 01:19:10,680 Whatever happens, let it happen. 675 01:19:10,760 --> 01:19:14,640 Let justice vanish in darkness. 676 01:19:14,720 --> 01:19:18,360 Don't hesitate for it'll reveal out by itself. 677 01:19:18,440 --> 01:19:21,880 This Murugan is there, so don't worry. 678 01:19:22,000 --> 01:19:24,360 What are you looking at? Tell, let me hear. 679 01:19:24,440 --> 01:19:26,480 - To Boss Murugan, -Hail the Lord. 680 01:19:26,600 --> 01:19:29,040 - Repeat -Hail the Lord 681 01:19:29,120 --> 01:19:31,920 Pour to all my children. 682 01:19:32,600 --> 01:19:34,920 Sparrow dear. 683 01:19:35,000 --> 01:19:37,520 Look what uncle has bought for you! 684 01:19:37,600 --> 01:19:39,120 Sparrow cookie! 685 01:19:39,200 --> 01:19:40,720 He has begun. 686 01:19:43,280 --> 01:19:45,240 Pour it fast and bring it to me. 687 01:19:45,360 --> 01:19:47,520 - Wait man. -Pour and serve. 688 01:19:49,960 --> 01:19:52,800 Let all heavenly beings booze well 689 01:19:59,280 --> 01:20:01,080 My dear girl! 690 01:20:02,960 --> 01:20:05,960 My dear, are you angry over this brother? 691 01:20:07,080 --> 01:20:10,400 - No brother. -I've bought Biriyani, eat it. 692 01:20:10,960 --> 01:20:13,280 I'm too born of a beggar, like you are. 693 01:20:13,360 --> 01:20:15,800 I can be peaceful if only you are happy. 694 01:20:15,920 --> 01:20:18,560 Who is there for this orphan other than you all? 695 01:20:21,320 --> 01:20:25,640 Don't cry brother. Why are you thinking the same? Don't cry. 696 01:20:25,720 --> 01:20:28,080 Brother... 697 01:20:29,120 --> 01:20:32,840 Yes, your affection will over flow if you drink this donkey's pee. 698 01:20:36,800 --> 01:20:39,360 Pour me a little of this damn liquid. 699 01:20:39,480 --> 01:20:40,960 I couldn't bear his torture. 700 01:20:41,880 --> 01:20:44,240 Enough Muruga, come. Don't make here to cry. 701 01:20:46,200 --> 01:20:47,520 You don't know Teacher, 702 01:20:47,600 --> 01:20:50,160 Who are there for these orphan creatures other than me? 703 01:20:52,000 --> 01:20:54,520 Orphan only knows another orphan's mind. 704 01:20:54,960 --> 01:20:56,200 Have it. 705 01:20:57,880 --> 01:21:01,520 - Hey beggars, I am there to take care of you. -Take it. 706 01:21:02,600 --> 01:21:04,080 I'm there. 707 01:21:04,160 --> 01:21:05,600 Come dear. 708 01:21:11,440 --> 01:21:15,880 You're our mother and our father too 709 01:21:15,960 --> 01:21:20,360 You're the God who supports us with affection 710 01:21:20,440 --> 01:21:24,880 You're our mother and our father too 711 01:21:24,960 --> 01:21:29,440 You're the God who supports us with affection 712 01:21:29,520 --> 01:21:32,280 You're our mother 713 01:21:38,600 --> 01:21:42,760 We've seen neither father's face nor mother's 714 01:21:42,880 --> 01:21:47,840 We've not heard a sweet word that comforts us in peace. 715 01:21:52,320 --> 01:21:56,440 We've seen neither father's face nor mother's 716 01:21:56,560 --> 01:22:01,240 We've not heard a sweet word that comforts us in peace. 717 01:22:01,360 --> 01:22:05,840 Nobody is there to show us love. 718 01:22:05,960 --> 01:22:10,040 Nobody is there to show us love. 719 01:22:10,160 --> 01:22:15,000 Don't you know this? Oh Muruga, don't you have compassion? 720 01:22:15,080 --> 01:22:24,520 Oh Muruga! 721 01:22:24,640 --> 01:22:29,000 You're our mother and our father too 722 01:22:29,120 --> 01:22:33,600 You're the God who supports us with affection 723 01:22:33,720 --> 01:22:36,360 You're our mother 724 01:22:40,200 --> 01:22:45,480 - Take it, take it all. -Take it man. 725 01:22:45,600 --> 01:22:48,440 Having drunk liquor you'll even remove your brief and give! 726 01:22:48,520 --> 01:22:51,840 - Is he giving it? The donkey pee he had is making him do so! -I'll distribute it. 727 01:22:51,920 --> 01:22:54,440 - Give it to me. -These are alms you gave me. 728 01:22:54,520 --> 01:22:58,240 Tomorrow he'll search for this money, 729 01:22:58,320 --> 01:23:00,640 if you inform him that it's with me 730 01:23:01,120 --> 01:23:04,320 ...it'll create an issue. So be careful. -ls there no other work for me to do? 731 01:23:04,400 --> 01:23:07,120 To you all too, don't blabber it to him! 732 01:23:07,200 --> 01:23:10,400 See the idiots have put more counterfeits. 733 01:23:11,280 --> 01:23:14,800 - Be prosperous. -Give it all here. 734 01:23:14,880 --> 01:23:16,200 We'll share it tomorrow morning. 735 01:23:16,360 --> 01:23:17,520 Give. 736 01:23:22,960 --> 01:23:26,680 The girl who marries you should be lucky! 737 01:23:28,240 --> 01:23:31,880 Hey teacher, are you an elder that you're seated in congregation? 738 01:23:31,960 --> 01:23:33,480 Why are you scolding me? 739 01:23:33,720 --> 01:23:36,480 Without any concern to get this adolescent man married 740 01:23:36,720 --> 01:23:38,760 ...you're sitting irresponsibly by boozing! 741 01:23:39,320 --> 01:23:41,240 Only now are things falling in place! 742 01:23:41,320 --> 01:23:43,800 It's been 10 years since she attained puberty 743 01:23:43,920 --> 01:23:46,680 - Ask him if he is ok! -True indeed! 744 01:23:47,640 --> 01:23:48,760 Brother Murugan. 745 01:23:50,640 --> 01:23:51,760 Who? 746 01:23:53,440 --> 01:23:54,680 Hey Muruéla! 747 01:23:55,040 --> 01:23:55,920 Who? 748 01:23:56,000 --> 01:23:59,760 Your brother! Open your eyes and see. 749 01:24:01,520 --> 01:24:05,720 Hey, open your eyes and see. Aren't they calling you? 750 01:24:06,720 --> 01:24:10,200 - Is it ok for you? -Why should we ask this dumbo? 751 01:24:10,280 --> 01:24:13,360 Hasn't he dozed? We'll make him marry! 752 01:24:15,960 --> 01:24:18,040 Make him marry soon before he comes out of intoxication. 753 01:24:18,160 --> 01:24:23,000 Is it enough that you only decide? It is her life, so ask her a word? 754 01:24:27,360 --> 01:24:31,320 Good. 755 01:24:31,840 --> 01:24:33,520 She has Nuptial band in her hand! 756 01:24:50,520 --> 01:24:56,160 Talk to him carefully. He'll bury you if your word slips, so be careful. 757 01:24:56,240 --> 01:24:59,080 - Ok, sir. -Remove your slippers here. -Ok. 758 01:25:02,320 --> 01:25:05,760 - Hope you remember what I said? Talk carefully. -Ok 759 01:25:06,200 --> 01:25:07,360 You all wait there itself. 760 01:25:08,120 --> 01:25:09,120 Greetings sir. 761 01:25:10,080 --> 01:25:13,000 You dirty, are you snoring in this early hours? 762 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Come man. 763 01:25:25,880 --> 01:25:27,000 Greetings sir. 764 01:25:39,840 --> 01:25:42,320 - Pour it fast and move away. -It's over boss. 765 01:25:45,040 --> 01:25:46,360 Who is he? 766 01:25:46,440 --> 01:25:49,600 A known person to me from Kenna. 767 01:25:49,720 --> 01:25:51,560 He wants to talk to you regarding business. 768 01:25:53,520 --> 01:25:56,480 - What? -Boss! I too am like you. 769 01:25:57,240 --> 01:26:00,840 Even though not to your extent I'm leading my life through this business 770 01:26:01,320 --> 01:26:03,960 Now the season is peak in my place. 771 01:26:04,040 --> 01:26:06,760 There're many festivals like Onam, Ramzon etc. 772 01:26:07,240 --> 01:26:10,360 I've to place people at the entrance of temples, beggars are less with me. 773 01:26:11,320 --> 01:26:14,320 If you opt for exchanging your beggars with mine 774 01:26:16,120 --> 01:26:18,840 ...or I'm ready to give money if you want! 775 01:26:18,920 --> 01:26:20,440 You Malayali, have I placed here 776 01:26:20,520 --> 01:26:24,040 ...a board conveying to approach me for buying and selling beggars? 777 01:26:24,160 --> 01:26:27,160 I'll bite your throat and spit it. Run away. 778 01:26:30,760 --> 01:26:35,120 I've struggled a lot to produce beggars by breaking their limbs and legs. 779 01:26:35,200 --> 01:26:38,080 But you want to take them without any hardship, isn't it? 780 01:26:38,760 --> 01:26:42,320 I can tell what that's in my mind, if you permit me to talk few words. 781 01:26:42,440 --> 01:26:44,680 Just listen to what he says. 782 01:26:47,160 --> 01:26:48,080 Tell man. 783 01:26:48,160 --> 01:26:50,400 Beggars shouldn't be placed in same places. 784 01:26:50,520 --> 01:26:52,000 Getting used to looking the same faces, 785 01:26:52,120 --> 01:26:55,080 ...who'll put money? New faces have to be changed repeatedly 786 01:26:55,160 --> 01:26:56,880 ...like the cinema artists 787 01:26:59,560 --> 01:27:01,760 Else, however you work hard in business, 788 01:27:01,840 --> 01:27:05,400 You'll just end in weighing coins like this 789 01:27:05,600 --> 01:27:08,640 Give a thought of it Do we need this? 790 01:27:09,320 --> 01:27:14,160 What'll remain if we make them beg and expense it for their food and stay? 791 01:27:14,240 --> 01:27:16,280 The remains can't be used for anything but licking! 792 01:27:16,400 --> 01:27:18,040 Have that in mind 793 01:27:18,120 --> 01:27:21,120 Just try once to do a whole sale business by leaving this retail sales. 794 01:27:21,200 --> 01:27:22,520 You'll then know it! 795 01:27:23,080 --> 01:27:27,840 Malayali's brain is unique though they eat beef Biriyani! 796 01:27:28,800 --> 01:27:31,640 - So, what should be done? -Yes, this is fair. 797 01:27:32,200 --> 01:27:35,200 Have this boss. There's 3 lakhs in it. 798 01:27:35,280 --> 01:27:38,240 Give me 15 beggars, all little ones. 799 01:27:43,680 --> 01:27:45,880 Thavasi, how many little ones do you have? 800 01:27:45,960 --> 01:27:48,120 All which you gave me have become old. 801 01:27:48,760 --> 01:27:52,880 - How about you? -Didn't you give me waste ones? 802 01:27:52,960 --> 01:27:56,680 You gave the little ones to Murugan. They are all in Malaikoil. 803 01:27:57,640 --> 01:27:59,600 Hey! 804 01:28:00,720 --> 01:28:02,760 I'm shouting. What's there in your mouth? 805 01:28:04,360 --> 01:28:06,760 Take him with you and give him the ones you have. 806 01:28:06,840 --> 01:28:09,280 They're pathetic, boss. They've got acquainted so dear to me! 807 01:28:09,360 --> 01:28:12,400 - It's atrocious to...! -I'll beat you with slippers, do what I say. 808 01:28:12,640 --> 01:28:14,680 So, shall I choose myself over there? 809 01:28:14,800 --> 01:28:17,040 Whenever you need, come to Guruvayur, 810 01:28:17,120 --> 01:28:21,160 ...Sabarimala and even to Malaipuram and take beggars with pleasure. 811 01:28:21,240 --> 01:28:22,280 Shall I leave? 812 01:28:29,280 --> 01:28:32,320 Where did you find him? He looks shrewd! 813 01:28:33,880 --> 01:28:36,320 Madam, mother, alms please. 814 01:28:36,400 --> 01:28:38,720 You bald, beggar! Drop money. 815 01:28:38,800 --> 01:28:40,320 Madam, mother, alms please. 816 01:28:41,280 --> 01:28:45,720 Annalakshmi, Aadhilakshmi, Mahalakshmi, 817 01:28:45,800 --> 01:28:49,000 You Mahalakshmi! Hey Jothilakshmi. 818 01:28:49,480 --> 01:28:51,040 Are you going as if you're not hearing? 819 01:28:52,680 --> 01:28:55,320 Go lady, you'll get beatings from your daughter-in-law and die! 820 01:29:04,760 --> 01:29:09,080 Show this smile tomorrow to your husband and beget few great beggars! 821 01:29:09,160 --> 01:29:10,080 Go sister. 822 01:29:16,600 --> 01:29:19,360 - Where are they? -Go up and see. I am not your servant. 823 01:29:19,720 --> 01:29:21,360 Making my life miserable. 824 01:29:29,800 --> 01:29:31,280 Catch those two. 825 01:29:34,720 --> 01:29:37,520 - Leave the boy. -G rand pa! 826 01:29:37,600 --> 01:29:39,120 Give back the child. 827 01:29:39,280 --> 01:29:42,920 - It'll be a great favour. -Grandpa. 828 01:29:43,000 --> 01:29:45,400 - Go.. -Give back the child. -Grandpa. 829 01:29:59,440 --> 01:30:02,800 Would be useful even though she's lame. Take her and that one 830 01:30:04,280 --> 01:30:07,920 - Who are you? -Get up 831 01:30:08,040 --> 01:30:11,880 - What are you taking me? Leave me. -Don't shout. 832 01:30:17,840 --> 01:30:18,960 Who are you people? 833 01:30:20,240 --> 01:30:21,800 - Leave me down. -Go. 834 01:30:21,920 --> 01:30:26,000 Leave me please. 835 01:30:26,120 --> 01:30:28,080 Where are you taking her? Who are you? 836 01:30:28,200 --> 01:30:29,440 Leave her. 837 01:30:29,520 --> 01:30:32,440 They're living life by begging, but these sinners are picking them! 838 01:30:36,440 --> 01:30:38,320 They're lifting people, but you're sitting here? 839 01:30:38,400 --> 01:30:40,840 - Go. -I'm asking you. 840 01:30:41,680 --> 01:30:42,840 They've bought them for a price! 841 01:30:45,320 --> 01:30:48,440 - Why are you lifting her? -Take your hands off 842 01:30:49,480 --> 01:30:51,840 Why do you lift me? 843 01:30:53,760 --> 01:30:58,240 - Leave me. -Don't resist. -Brother. 844 01:30:58,360 --> 01:31:01,440 Come and save me brother. Save me brother. 845 01:31:01,560 --> 01:31:06,680 Same me brother. Come soon and save us. 846 01:31:06,760 --> 01:31:08,880 Brother. 847 01:31:09,480 --> 01:31:11,400 Leave me.. 848 01:31:20,120 --> 01:31:26,480 Madam, alms please. Sir, alms please. 849 01:31:26,560 --> 01:31:28,480 - Shall I lift him? -No, not that. 850 01:31:29,640 --> 01:31:31,960 Madam, alms please. 851 01:31:35,840 --> 01:31:37,160 Laugh dear. 852 01:31:41,800 --> 01:31:43,960 - Blind, it would be troublesome -Laugh. 853 01:31:44,080 --> 01:31:46,560 Laugh well. Come on! 854 01:31:46,680 --> 01:31:48,920 The child would be useful 855 01:31:50,320 --> 01:31:52,520 - Lift these 2. -Ok, brother. 856 01:31:54,680 --> 01:31:56,760 Leave him 857 01:32:00,600 --> 01:32:01,920 Hey come.. 858 01:32:04,480 --> 01:32:05,520 Give him 859 01:32:07,280 --> 01:32:09,040 - Please don't take him. -Come. 860 01:32:10,280 --> 01:32:13,280 - Hold him. -Catch him. 861 01:32:18,640 --> 01:32:21,120 Are you hiding? Come. 862 01:32:22,440 --> 01:32:24,920 Teacher! 863 01:32:25,040 --> 01:32:28,000 He is a child. Leave him sir. 864 01:32:32,160 --> 01:32:34,760 - Teacher. -Hey come fast. 865 01:32:35,640 --> 01:32:38,680 - Leave her please. -I've bought them 866 01:32:38,800 --> 01:32:43,760 - Sinful devils! -Teacher. 867 01:32:43,840 --> 01:32:44,960 Teacher! 868 01:32:47,160 --> 01:32:50,520 - He won't live without me -Teacher. 869 01:32:50,600 --> 01:32:54,320 - He will die -Teacher. 870 01:32:58,400 --> 01:33:01,720 - Poor child -Teacher. 871 01:33:18,760 --> 01:33:22,320 What is going to happen by crying? We're like cattle and sheep. 872 01:33:22,440 --> 01:33:24,720 Anyone can buy or sell us. 873 01:33:25,040 --> 01:33:27,320 We shouldn't shed tears. 874 01:33:27,640 --> 01:33:31,280 Sister, tell him not to cry. 875 01:33:31,360 --> 01:33:33,760 Leave, let him cry to relieve his burden. 876 01:33:34,120 --> 01:33:38,280 You're blinded not to see this atrocity! 877 01:33:42,760 --> 01:33:46,640 Why do you too sit like this? Console him with few words. 878 01:33:48,920 --> 01:33:52,440 Ok leave it. Isn't the Almighty watching from above? 879 01:33:52,600 --> 01:33:55,680 Damn almighty! 880 01:33:55,800 --> 01:34:00,040 Where is God to pathetic people like us? 881 01:34:28,160 --> 01:34:31,680 What's this? If you blow conch in midnight, will it not disturb others? 882 01:34:35,640 --> 01:34:38,480 We ourselves are in this disguise because of our fear of the police. 883 01:34:38,560 --> 01:34:41,360 Looks you'll gather town's people by your sound. 884 01:34:47,040 --> 01:34:51,280 If one puffs dope by not taking food, this is what they'll intend to do! 885 01:34:52,840 --> 01:34:54,880 There is dry fish food, come lets eat. 886 01:34:57,520 --> 01:35:00,080 Fool, you'll ruin. 887 01:35:26,160 --> 01:35:30,400 - Why have you come back? -He is from Ramanathapuram. 888 01:35:30,480 --> 01:35:33,480 He came to Sabarimala in search of me for a beggar. 889 01:35:33,560 --> 01:35:37,080 I don't have anyone as he asked for. Hence I brought him here. 890 01:35:39,360 --> 01:35:41,280 Why doesn't he come here to talk business? 891 01:35:41,360 --> 01:35:43,880 He's seated there like a newly matured girl 892 01:35:44,520 --> 01:35:45,600 Hey, come here. 893 01:35:45,720 --> 01:35:49,560 No, if you see his face, you can't drink water for 1 month. 894 01:35:49,640 --> 01:35:51,560 What's that you're scaring me? 895 01:35:51,640 --> 01:35:53,760 Is there a face that I've not seen in years? 896 01:35:54,120 --> 01:35:55,160 Call him. 897 01:35:59,120 --> 01:36:00,360 Boss is calling. 898 01:36:00,720 --> 01:36:01,680 You only. 899 01:36:24,880 --> 01:36:26,960 He is equivalent to 10 beggars! 900 01:36:28,360 --> 01:36:30,440 If he is placed before St.Mary's Church, 901 01:36:30,560 --> 01:36:32,240 will not the compassionate people 902 01:36:32,360 --> 01:36:34,600 ...remove their jewels and put it? 903 01:36:34,680 --> 01:36:37,600 What do you think? Do you know who he is? 904 01:36:37,680 --> 01:36:41,520 He is a big shot! He can buy both of us if he thinks! 905 01:36:42,280 --> 01:36:46,320 - Why then has he come here? -Though he is rich, he looks horrible. 906 01:36:46,440 --> 01:36:50,280 So, no women sleeps with him. My God! 907 01:36:50,360 --> 01:36:53,680 - Who'll sleep with him? -He knows that 908 01:36:53,760 --> 01:36:57,680 The girl who he wants should live with him 909 01:36:57,760 --> 01:37:00,800 unable to see his face! 910 01:37:02,320 --> 01:37:04,400 An actor said in some movie that 911 01:37:04,520 --> 01:37:06,880 chicken should be tasty though blind 912 01:37:07,000 --> 01:37:09,680 ...isn't it like that? -Exactly boss! 913 01:37:09,800 --> 01:37:11,840 Last time I saw a blind girl in Malaikoil. 914 01:37:11,920 --> 01:37:14,560 Why don't we give her to him for money? 915 01:37:19,800 --> 01:37:21,560 How much would he give? 2 lakhs? 916 01:37:21,680 --> 01:37:22,920 Oh boss! 917 01:37:23,000 --> 01:37:26,160 When will you leave this retail sales? I've negotiated it for 10 lakhs! 918 01:37:26,280 --> 01:37:29,440 Who'll give 10 lakhs for a beggar today? 919 01:37:35,960 --> 01:37:37,800 Don't think too much. 920 01:37:37,880 --> 01:37:41,120 We've have to grab such opportunity that come across. 921 01:37:41,200 --> 01:37:42,520 We shouldn't miss the chance. 922 01:37:42,600 --> 01:37:45,800 There's no use in regretting latter after missing it! 923 01:37:45,960 --> 01:37:48,320 I've said my part. That's it. 924 01:37:48,840 --> 01:37:51,880 Will he give the money without fail? Else I'll cut his throat. 925 01:37:51,960 --> 01:37:53,120 He's perfect in giving money. 926 01:37:53,240 --> 01:37:56,160 But he'll do anything if the beggar you give troubles! 927 01:37:56,240 --> 01:38:00,400 He has money and the influence of police and politics. See to it, boss! 928 01:38:18,840 --> 01:38:23,360 Madam, alms please. 929 01:38:24,280 --> 01:38:27,040 Mother, alms please. 930 01:38:27,720 --> 01:38:29,560 - Who? -It's me. 931 01:38:31,080 --> 01:38:32,160 Move. 932 01:38:34,000 --> 01:38:35,400 Tell me where are you going? 933 01:38:38,600 --> 01:38:40,520 Oh my god! 934 01:38:41,000 --> 01:38:42,040 What'll I do? 935 01:38:50,880 --> 01:38:53,320 Sister, tell me why? 936 01:38:57,160 --> 01:38:59,880 God, they're going to spoil her! 937 01:39:01,160 --> 01:39:02,680 Save her someway. 938 01:39:05,440 --> 01:39:07,400 There's no one for her other than you! 939 01:39:07,640 --> 01:39:10,360 All these years we believe only you as our God 940 01:39:10,640 --> 01:39:12,640 Show her a good way. 941 01:39:52,880 --> 01:39:54,320 - Where is she? -Who? 942 01:39:54,960 --> 01:39:58,400 - Her plate and bag is here. Where is she? -I don't know. -Don't you? 943 01:39:59,040 --> 01:40:00,040 They've come. 944 01:40:00,840 --> 01:40:03,680 Even now if you don't speak and if she gets spoiled, 945 01:40:03,760 --> 01:40:05,480 ...you'll decay and die. 946 01:40:06,160 --> 01:40:09,280 Sister! 947 01:40:11,760 --> 01:40:14,760 God! 948 01:40:18,560 --> 01:40:21,600 Save me God. 949 01:40:21,720 --> 01:40:23,200 - I am not God! -God.. 950 01:40:26,440 --> 01:40:27,440 There's a man at the top.. 951 01:40:28,040 --> 01:40:32,280 A God in the form of a man. 952 01:40:34,400 --> 01:40:36,360 He only can liberate you from this birth... 953 01:40:36,440 --> 01:40:39,760 ...and stop you from rebirth! 954 01:40:41,400 --> 01:40:43,440 Go and see him. 955 01:40:46,200 --> 01:40:47,560 I don't understand any! 956 01:40:48,080 --> 01:40:51,160 - Where is that blind girl? -I don't know. I didn't see anybody. 957 01:40:51,480 --> 01:40:52,440 Why do you ask about her? 958 01:40:52,560 --> 01:40:54,440 Having got married, she has gone to her hubby's house 959 01:42:00,960 --> 01:42:03,440 it is the temple tower there Then, what is there? 960 01:42:03,560 --> 01:42:04,640 Go and check. 961 01:42:16,840 --> 01:42:20,320 God! 962 01:42:21,440 --> 01:42:24,760 God! 963 01:42:29,120 --> 01:42:31,760 God! 964 01:42:31,840 --> 01:42:32,680 Come 965 01:42:34,760 --> 01:42:36,080 Come.. 966 01:42:36,960 --> 01:42:39,880 God! 967 01:42:40,640 --> 01:42:43,640 God! 968 01:42:43,720 --> 01:42:46,720 Come 969 01:43:11,760 --> 01:43:13,800 Go. 970 01:45:40,160 --> 01:45:43,600 - You bloody child trafficker. -Beat him and kill. 971 01:45:46,160 --> 01:45:47,280 Beat him God. 972 01:47:28,200 --> 01:47:29,720 Quarrel at Mettupatti Market. 973 01:47:33,360 --> 01:47:35,600 It's a quarrel between 2 gangs. 974 01:47:35,680 --> 01:47:38,120 They've chopped the leg of the head constable. 975 01:47:38,560 --> 01:47:40,200 Stop it. 976 01:47:42,960 --> 01:47:45,200 - What is he saying? -He's asking to off the radio. 977 01:47:46,360 --> 01:47:47,400 Off it. 978 01:47:47,840 --> 01:47:48,920 Constable Thangaiya is speaking.. 979 01:47:51,280 --> 01:47:52,200 Ask him. 980 01:47:54,840 --> 01:47:56,080 God. 981 01:47:57,280 --> 01:48:00,200 - Long live. -He's blessing. 982 01:48:01,760 --> 01:48:02,760 Go. 983 01:48:09,040 --> 01:48:13,160 What's your name? Who are you? 984 01:48:14,400 --> 01:48:16,760 God, Kaal Bhairav. 985 01:48:18,400 --> 01:48:20,240 - What man? -He's Lord Bhairav. 986 01:48:20,320 --> 01:48:22,360 Look he's garlanded with skulls 987 01:48:26,280 --> 01:48:27,960 - Which place is he? -Place? 988 01:48:28,280 --> 01:48:30,360 He'll omnipresent. 989 01:48:32,080 --> 01:48:34,760 - Are you kidding? -He tells like that only! 990 01:48:35,000 --> 01:48:37,560 - Does he speak Tamil? -He speaks at times 991 01:48:37,720 --> 01:48:40,520 ...which will be wise as well as disputative! 992 01:48:48,560 --> 01:48:51,320 - Does he do things like black magic"? -I don't know those things. 993 01:48:51,440 --> 01:48:56,000 But he meditates frequently. Mangattusami of the mountain sees him only 994 01:48:57,880 --> 01:49:00,280 He fears him if he would spell on him. 995 01:49:00,960 --> 01:49:03,600 These people have see you dragging him. 996 01:49:04,040 --> 01:49:06,280 He's not an ordinary guy who walks in streets. 997 01:49:06,760 --> 01:49:08,280 He's Thandavan's man. 998 01:49:10,240 --> 01:49:11,880 What did you do by taking him with you? 999 01:49:12,320 --> 01:49:14,680 Is he there or dead? 1000 01:49:14,760 --> 01:49:18,040 God has given him the blessing he deserved. 1001 01:49:20,000 --> 01:49:22,560 What blessing? Who's God? 1002 01:49:27,120 --> 01:49:29,560 I'm the one! 1003 01:49:56,000 --> 01:49:57,240 Don't make noise. 1004 01:50:10,160 --> 01:50:11,800 Please stand up. 1005 01:50:35,240 --> 01:50:36,960 What name is this? 1006 01:50:37,520 --> 01:50:38,920 Which place are you from? 1007 01:50:39,080 --> 01:50:44,040 What place, what house? I don't have boundary! 1008 01:50:44,280 --> 01:50:47,320 His look and speech seems different. Is he an ascetic? 1009 01:50:47,400 --> 01:50:50,640 No sir. He calls himself as God. 1010 01:50:54,760 --> 01:50:56,000 You moron! 1011 01:50:56,560 --> 01:50:59,400 Where did you study? Who gave you this job? 1012 01:51:02,760 --> 01:51:05,680 Look, you may not have any place or nation. 1013 01:51:05,760 --> 01:51:07,680 But isn't there a thing called Law. 1014 01:51:08,040 --> 01:51:10,280 You may not respect me, but law should be respected, isn't it? 1015 01:51:10,440 --> 01:51:13,720 Your justice, fairness and government 1016 01:51:14,160 --> 01:51:18,680 All these cannot control me! You all are to worship me. 1017 01:51:18,840 --> 01:51:20,880 I'm not an ordinary man. 1018 01:51:21,520 --> 01:51:24,080 I'm a guarding guru who gives only death! 1019 01:51:28,120 --> 01:51:29,400 What are you trying to say? 1020 01:51:31,240 --> 01:51:35,080 Death is the penalty I give to those who don't deserve to live! 1021 01:51:36,720 --> 01:51:40,840 Death I give is a boon to those who are unable to live! 1022 01:51:40,920 --> 01:51:42,280 A boon 1023 01:51:50,000 --> 01:51:51,440 God of death! 1024 01:51:52,520 --> 01:51:53,920 I am the creator. 1025 01:51:54,000 --> 01:51:55,520 I am the destroyer 1026 01:51:56,680 --> 01:51:59,400 lam God. 1027 01:52:06,200 --> 01:52:09,520 Let it be so, but where have you kept him? 1028 01:52:30,560 --> 01:52:31,680 Come here. 1029 01:52:34,760 --> 01:52:36,160 Are you mad or Am I mad? 1030 01:52:36,720 --> 01:52:40,440 Will you bring anybody, if you're not able to find the true criminal? 1031 01:52:40,560 --> 01:52:42,680 - No sir, in a public place.. -Don't cross talk. 1032 01:52:42,920 --> 01:52:45,080 Is he an insane or an ascetic? Who knows? 1033 01:52:45,320 --> 01:52:49,480 Riding horse in one place is not enough. You should be aware of world affairs! 1034 01:52:50,840 --> 01:52:52,880 Earlier when a stranger like him from somewhere threatened to bring 1035 01:52:53,080 --> 01:52:58,960 ...a chief minister's head, what this government and court were able to do him? 1036 01:53:01,200 --> 01:53:03,600 Is it not enough of court's time getting wasted because of publicity cases 1037 01:53:03,800 --> 01:53:06,880 ...filed by some donkeys? Do you too add up to it? 1038 01:53:08,760 --> 01:53:12,080 This case can't be taken without proper investigation report and evidence. 1039 01:53:12,240 --> 01:53:16,440 Can't you see his behaviour? Since he's not co-operating, 1040 01:53:17,200 --> 01:53:20,960 ...truth can be revealed if he's placed under police custody. 1041 01:53:21,240 --> 01:53:24,960 - If you can give 7 or 8 days for it...! - Ask this too roughly! 1042 01:53:25,200 --> 01:53:26,800 It's not possible, I give only 5 days. 1043 01:53:27,880 --> 01:53:31,440 Do you remember what I said? You've to behave properly with him. 1044 01:53:31,840 --> 01:53:36,560 You've to bring him back as you take him. Including the person who's missing. 1045 01:53:37,720 --> 01:53:41,400 Don't show your police attitude to him. Then my head might roll down. 1046 01:54:06,960 --> 01:54:07,800 Come man. 1047 01:54:07,880 --> 01:54:10,160 It's said that dog show its colour though allowed to stay inside a house. 1048 01:54:10,320 --> 01:54:13,760 - Now you've shown your colour, isn't it? -Don't pour out words hastily. 1049 01:54:13,880 --> 01:54:16,560 The incident occurred in a public place. Whole town watched it. 1050 01:54:16,640 --> 01:54:19,200 He has to be brought to the court. There was no other way. 1051 01:54:19,400 --> 01:54:22,000 My cap will fly away if some lazy fellow files a case. 1052 01:54:22,240 --> 01:54:25,160 I'm not like you, I've family and children to take care of. 1053 01:54:25,440 --> 01:54:31,120 What's this? You're debating only on your issues. Think at least little about me! 1054 01:54:31,360 --> 01:54:34,120 Wait man, we'll search. Where-'ll she flee? 1055 01:54:34,880 --> 01:54:39,600 He's standstill by beating around the bush. Did you see what he talks to his strength? 1056 01:54:39,880 --> 01:54:44,160 Who'll fear us if we just watch him beating a person who has approached us? 1057 01:54:44,400 --> 01:54:46,880 What has happened now? Nair is a known person to me too. 1058 01:54:47,160 --> 01:54:50,640 Things can't be taken for granted. I've taken him on 5 days custody. 1059 01:54:50,880 --> 01:54:54,240 Be patient till then. After that it's between you and him! 1060 01:54:54,400 --> 01:54:57,440 You want me to wait for that mendicant? 1061 01:54:59,160 --> 01:55:00,680 You're talking about your problem. 1062 01:55:01,000 --> 01:55:04,920 It's like walking on wire till I handover him to the court. 1063 01:55:05,120 --> 01:55:06,560 Do you know? 1064 01:55:57,520 --> 01:55:59,560 Where is she? 1065 01:56:00,840 --> 01:56:02,040 Tell. 1066 01:56:03,000 --> 01:56:04,680 - Where's Murugan? -I don't know boss! 1067 01:56:04,920 --> 01:56:06,960 Where is she? 1068 01:56:09,440 --> 01:56:13,000 Love your Lord God with all your heart... 1069 01:56:13,080 --> 01:56:16,960 ...soul, mind, and strength 1070 01:56:17,440 --> 01:56:20,280 You're surrounded by dogs, foxes and devils. 1071 01:56:20,320 --> 01:56:24,840 Trust in the Lord. No trouble will befall you. 1072 01:57:02,760 --> 01:57:07,720 Please tell, where he is? Why wander to court and police station? 1073 01:57:08,680 --> 01:57:11,600 Why don't you better go to your town and live happily? 1074 01:57:13,720 --> 01:57:17,000 Why are you annoying us like this? We couldn't bear it. 1075 01:57:29,200 --> 01:57:31,120 - What man? -I'm not able to near him. 1076 01:57:31,160 --> 01:57:34,600 I'm scared, he would curse if I speak something! 1077 01:58:00,120 --> 01:58:05,240 God in the form of a man. 1078 01:58:19,840 --> 01:58:22,360 God, save me. 1079 01:58:23,800 --> 01:58:28,400 Hit you, fleeing thief. Are you hiding there? Is that your mother's womb? 1080 01:58:28,600 --> 01:58:29,960 Hello 1081 01:58:30,920 --> 01:58:34,120 Don't beat her. Send her by dealing politely. 1082 01:58:35,200 --> 01:58:38,000 You're escaped since you've been bought! Else I'll cut you into 2 pieces. 1083 01:58:39,880 --> 01:58:44,880 Don't forsake me my God. Dogs have surrounded me. 1084 01:58:45,000 --> 01:58:46,800 What, are you calling me a dog? 1085 01:58:49,800 --> 01:58:54,000 There's a limit for my patience. How long should I keep waiting? 1086 01:58:54,360 --> 01:58:57,360 Wait man. Disturbing in between! 1087 01:58:57,520 --> 01:59:01,960 Better go with him. Else I'll strangle you to death! 1088 01:59:02,200 --> 01:59:07,560 I don't need this way. If she is coming, it was to be with full heart. 1089 01:59:07,680 --> 01:59:09,200 Will you keep quiet or not? 1090 01:59:10,000 --> 01:59:11,480 Lift her 1091 01:59:13,720 --> 01:59:18,600 - Get up I say. Go I say. -I'm irritated with you. 1092 01:59:18,680 --> 01:59:20,920 Are you now going with him or do you want to die by getting hit? 1093 01:59:21,400 --> 01:59:22,760 - No. -Go. 1094 01:59:24,760 --> 01:59:25,560 Go. 1095 01:59:25,640 --> 01:59:30,040 Are you trying to give her to me by force? Try that with someone else! 1096 01:59:31,480 --> 01:59:36,800 Are you threatening? She's not accepting for it. Isn't this a disgrace to me? 1097 01:59:36,880 --> 01:59:38,040 Answer me. 1098 01:59:38,520 --> 01:59:42,160 Don't play a fool on me. I warn you that I'm a terrible man! 1099 01:59:42,440 --> 01:59:44,800 I'm watching you from the beginning, are you talking against me? 1100 01:59:46,120 --> 01:59:48,400 Whom are you talking at? Run away. 1101 01:59:49,400 --> 01:59:54,800 You lousy beggar man. It's my mistake of having approached you. 1102 02:00:04,080 --> 02:00:05,400 You damn girl! 1103 02:00:05,680 --> 02:00:08,600 I've lost both money and my dignity because of you. 1104 02:00:59,080 --> 02:01:03,840 After enquiry, I've concluded, there's no link between him and the incident occurred 1105 02:01:06,080 --> 02:01:10,520 - What else have you concluded? -The person who's said to have been hit by him 1106 02:01:10,680 --> 02:01:14,400 ...doesn't exist at all. -Wow! Then? 1107 02:01:14,680 --> 02:01:17,000 He is an insane person as you said! 1108 02:01:17,160 --> 02:01:20,040 Your change of words are better than a witness's change of words. 1109 02:01:20,320 --> 02:01:23,560 - Is there any manipulation? -No sir, I swear it! 1110 02:01:24,040 --> 02:01:27,000 Its for the reason that an innocent shouldn't be punished unfairly! 1111 02:01:29,400 --> 02:01:32,680 Are you a person who knows fairness? God only knows it! 1112 02:06:02,800 --> 02:06:03,800 God! 1113 02:06:06,640 --> 02:06:08,080 God! 1114 02:06:12,600 --> 02:06:15,320 I'm waiting for you only! 1115 02:06:34,160 --> 02:06:36,640 I'm being tortured heavily. 1116 02:06:38,400 --> 02:06:45,360 Disregarding me of being a blind, they are torturing me mercilessly! 1117 02:06:47,440 --> 02:06:51,360 When will I get rid of this struggle? 1118 02:07:02,640 --> 02:07:04,960 It's said that dogs and cats 1119 02:07:06,200 --> 02:07:08,520 ...kill and eat their little ones 1120 02:07:10,800 --> 02:07:12,840 ...if its born handicap! 1121 02:07:15,520 --> 02:07:16,840 Same like that.. 1122 02:07:19,280 --> 02:07:21,360 ...I could've too been killed 1123 02:07:21,720 --> 02:07:23,880 ...when I was too born! 1124 02:07:28,880 --> 02:07:31,720 Believing in many Gods 1125 02:07:33,320 --> 02:07:35,520 ...I was left to live! 1126 02:07:38,360 --> 02:07:41,760 I was said that Lord Jesus will wash everyone's sins. 1127 02:07:43,680 --> 02:07:48,080 But he didn't redeem me a person who haven't done any sin! 1128 02:07:53,960 --> 02:07:57,280 It's said that all praises be to God 1129 02:08:00,680 --> 02:08:05,920 Is it a glory for that God Allah to have created me like this? 1130 02:08:11,440 --> 02:08:17,520 The Gods like Ganesha, Muruga, Kaali and Maari are there streets to streets 1131 02:08:17,600 --> 02:08:22,280 But no one did even notice me! 1132 02:08:25,440 --> 02:08:27,840 What mistake did I commit? 1133 02:08:33,360 --> 02:08:36,120 Is there no end to these people? 1134 02:08:38,640 --> 02:08:42,600 Such people come one after the other. 1135 02:08:44,760 --> 02:08:48,240 I'll be bought by each people 1136 02:08:50,400 --> 02:08:53,480 and get destroyed slowly 1137 02:08:55,080 --> 02:08:59,040 All God will just be watching it! 1138 02:09:04,280 --> 02:09:08,160 You at least save me from this hell! 1139 02:09:09,120 --> 02:09:12,000 It's extremely painful! 1140 02:09:14,160 --> 02:09:18,760 I couldn't live in this filthy world! 1141 02:09:24,400 --> 02:09:28,160 Not only this birth, 1142 02:09:28,240 --> 02:09:31,160 I don't want any births to come. 1143 02:09:33,480 --> 02:09:35,760 Show your grace, God! 1144 02:09:37,560 --> 02:09:41,440 Death is the boon you bless those... 1145 02:09:41,520 --> 02:09:44,440 ...who are unable to live! 1146 02:09:45,960 --> 02:09:50,840 We are Creator, We are Destroyer, We are Gods! 1147 02:09:53,200 --> 02:09:54,720 Have mercy! 1148 02:09:58,960 --> 02:10:01,000 Have mercy, God! 1149 02:10:03,840 --> 02:10:05,600 Show grace, God! 1150 02:10:38,240 --> 02:10:43,240 May you receive salvation from this birth and liberation from rebirths! 1151 02:11:39,320 --> 02:11:44,680 You are the ruler of the whole world 1152 02:11:44,800 --> 02:11:49,840 Hail Virtuous Lord 1153 02:11:50,000 --> 02:11:55,440 You're the one who knows Veda and are the hymn in Holy fire. 1154 02:11:55,840 --> 02:12:00,480 You're the one who protects the universe by destroying the evil. 1155 02:12:00,680 --> 02:12:05,800 You're a wild fire while in fury. White bull is your vehicle. 1156 02:12:05,920 --> 02:12:10,760 You're the God who is in Mount Kailash with a Tri headed spear in your hand. 1157 02:12:10,840 --> 02:12:16,000 You're the one with long matted hair Acclaim Lord Shiva 1158 02:12:16,080 --> 02:12:25,400 Hail the name of Lord Shiva 85994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.