All language subtitles for Moi 110

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:08,424 - Please, I'm sorry. - Move, move! 2 00:00:08,425 --> 00:00:09,967 I was just organizing the shelves. 3 00:00:09,968 --> 00:00:12,219 You think you know my business better than I do? 4 00:00:12,220 --> 00:00:15,723 Get in, and you'll stay in until you understand! 5 00:00:15,724 --> 00:00:16,724 Understand what? 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,892 Who I am to you. 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,893 [DRAMATIC MUSIC] 8 00:00:20,894 --> 00:00:22,770 ♪ ♪ 9 00:00:22,771 --> 00:00:24,898 [POUNDING] 10 00:00:24,899 --> 00:00:26,484 Joe! 11 00:00:37,117 --> 00:00:38,689 Joe! 12 00:00:40,716 --> 00:00:42,425 Joe! 13 00:00:42,426 --> 00:00:45,428 [OMINOUS MUSIC] 14 00:00:45,429 --> 00:00:49,641 ♪ ♪ 15 00:00:49,642 --> 00:00:51,310 I'm here. 16 00:00:55,813 --> 00:00:57,149 [SOFTLY] Joe. 17 00:01:02,445 --> 00:01:04,214 Why... 18 00:01:05,658 --> 00:01:07,242 am I in here? 19 00:01:09,328 --> 00:01:12,330 Well, that's good, because we're talking. 20 00:01:12,331 --> 00:01:13,539 We're getting it out in the open. 21 00:01:13,540 --> 00:01:16,185 - You hit me! - I'm sorry. 22 00:01:16,959 --> 00:01:18,711 Beck, I'm sorry. 23 00:01:18,712 --> 00:01:20,672 I just... I didn't want you to freak out. 24 00:01:20,673 --> 00:01:25,301 Joe, I am locked in a glass cage! 25 00:01:25,302 --> 00:01:26,679 Temporarily. 26 00:01:29,555 --> 00:01:31,849 - How long? - What? 27 00:01:31,850 --> 00:01:35,143 How long are you going to keep me in here? 28 00:01:35,144 --> 00:01:37,355 If this is just temporary. 29 00:01:37,356 --> 00:01:39,356 Oh, honestly, I haven't thought that far ahead. 30 00:01:39,357 --> 00:01:40,792 I... I... 31 00:01:41,777 --> 00:01:45,904 I just... I need to know that I can trust you 32 00:01:45,905 --> 00:01:49,867 - to see the truth. - What truth is that? 33 00:01:49,868 --> 00:01:53,514 Everything I have done, I have done for you. 34 00:01:54,765 --> 00:01:56,308 Even this? 35 00:01:57,607 --> 00:01:58,841 Even this. 36 00:02:04,382 --> 00:02:07,634 - Oh, God. - [CRYING] 37 00:02:07,635 --> 00:02:09,947 I wish I knew what you were thinking. 38 00:02:11,782 --> 00:02:13,325 Tell me. 39 00:02:13,350 --> 00:02:17,185 [TENSE MUSIC] 40 00:02:17,186 --> 00:02:19,035 ♪ ♪ 41 00:02:19,036 --> 00:02:21,565 What's in the box? 42 00:02:21,566 --> 00:02:24,318 Tell me. 43 00:02:24,319 --> 00:02:26,654 Tell me I'm crazy. 44 00:02:26,655 --> 00:02:31,744 Tell me you didn't kill Benji. 45 00:02:33,244 --> 00:02:36,248 Tell me you didn't kill Peach. 46 00:02:38,333 --> 00:02:41,045 - If you knew what I knew. - [SHARP EXHALE] 47 00:02:42,588 --> 00:02:45,505 [SOBBING] 48 00:02:45,506 --> 00:02:48,509 ..., Beck, that's right. You have no idea. 49 00:02:48,510 --> 00:02:51,053 I promised you the truth, and I'm going to give you that. 50 00:02:51,054 --> 00:02:54,182 [SOBS] 51 00:02:54,183 --> 00:02:57,101 Wait, Joe. Don't leave! 52 00:02:57,102 --> 00:02:58,996 I'm not. 53 00:02:59,646 --> 00:03:02,082 We're going to get through this. 54 00:03:02,607 --> 00:03:04,649 Joe... 55 00:03:04,650 --> 00:03:06,569 - [POUNDS ON GLASS] - Joe! 56 00:03:06,570 --> 00:03:08,612 No, Joe! 57 00:03:08,613 --> 00:03:10,924 Joe, Joe! 58 00:03:10,949 --> 00:03:17,111 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59 00:03:17,331 --> 00:03:18,623 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 60 00:03:18,624 --> 00:03:20,809 That could have gone worse. 61 00:03:21,459 --> 00:03:25,212 I knew you'd be scared. That's why I tried 62 00:03:25,213 --> 00:03:27,172 - to protect you from the truth. - [PHONE DINGS] 63 00:03:27,173 --> 00:03:30,763 And now, I need to protect us from the world, 64 00:03:30,764 --> 00:03:33,103 long enough to work this out. 65 00:03:33,104 --> 00:03:36,599 So, business as usual. They're the best cover. 66 00:03:36,600 --> 00:03:39,726 [KEYS CLACKING] 67 00:03:39,727 --> 00:03:42,730 And it wouldn't be a true social media detox 68 00:03:42,731 --> 00:03:45,107 without announcing it to the world. 69 00:03:50,238 --> 00:03:52,989 Evidence, evidence is all I need 70 00:03:52,990 --> 00:03:56,409 to prove to you I'm not some sicko. 71 00:03:56,410 --> 00:03:58,995 I'm your protector. You'll see. 72 00:03:58,996 --> 00:04:02,374 [SIRENS WAILING] 73 00:04:02,375 --> 00:04:04,209 Let's skip the "nothing to see here." 74 00:04:04,210 --> 00:04:06,212 - Get straight to moving along. - No, this is my building. 75 00:04:06,213 --> 00:04:08,171 - That's my neighbor, Claudia. - Your neighbor, huh? 76 00:04:08,172 --> 00:04:09,506 - Yeah. - So then you know the piece 77 00:04:09,507 --> 00:04:11,092 of shit who gave her a concussion? 78 00:04:11,093 --> 00:04:13,654 - Yeah, his name is Ron. - Oh, I know who he is. 79 00:04:14,512 --> 00:04:16,055 That's him. 80 00:04:16,056 --> 00:04:18,056 Why is he not in the back of your cruiser? 81 00:04:18,057 --> 00:04:20,577 Victim insisted it was an accident. 82 00:04:21,018 --> 00:04:23,770 She has a kid, Paco. Where is he? 83 00:04:23,771 --> 00:04:25,272 I didn't see any children in there. 84 00:04:25,273 --> 00:04:26,844 Probably for the best. 85 00:04:26,845 --> 00:04:30,193 [DRAMATIC MUSIC] 86 00:04:30,194 --> 00:04:33,154 ♪ ♪ 87 00:04:33,155 --> 00:04:34,675 Joe. 88 00:04:35,533 --> 00:04:37,075 You can't leave me in here. 89 00:04:37,076 --> 00:04:38,911 I'm not... I'm not. I'm sorry. 90 00:04:38,912 --> 00:04:41,164 Look, it's pointless to try to explain anything to you 91 00:04:41,165 --> 00:04:43,707 without evidence, so no more secrets. 92 00:04:43,708 --> 00:04:45,626 Ask me anything. 93 00:04:49,463 --> 00:04:51,464 So we both knew Benji was a ..., right? 94 00:04:51,465 --> 00:04:53,301 What you didn't know... 95 00:04:53,302 --> 00:04:55,760 [KEYBOARD CLACKING] 96 00:04:55,761 --> 00:04:58,806 He was a murderer. He killed an innocent kid. 97 00:04:58,807 --> 00:05:00,808 He's, he's playing dead. He's playing dead. 98 00:05:00,809 --> 00:05:02,643 - Oh, ...! - [CAMERA FUMBLES] 99 00:05:03,936 --> 00:05:06,563 No remorse, I fully maintain he was sociopathic, 100 00:05:06,564 --> 00:05:08,733 and dangerous, dangerous for you. 101 00:05:08,734 --> 00:05:12,111 And Peach, oh, she was obsessed. 102 00:05:12,112 --> 00:05:14,322 And she was hoarding these for years. 103 00:05:14,323 --> 00:05:17,532 She needed to own you, to trap you, to make you her pet. 104 00:05:17,533 --> 00:05:19,845 And what happened once she was gone? 105 00:05:20,746 --> 00:05:23,915 You blossomed, you were published. 106 00:05:28,961 --> 00:05:34,090 I... I get why you'd be freaked, all stuffed in like this. 107 00:05:34,091 --> 00:05:35,801 But they're just mementos, you know? 108 00:05:35,802 --> 00:05:38,094 Like holding on to an old photograph. 109 00:05:38,095 --> 00:05:40,931 Or you wearing my shirt to sleep. 110 00:05:40,932 --> 00:05:42,265 You can't tell me that's so crazy. 111 00:05:42,266 --> 00:05:44,935 It's the stuff of a million love songs. 112 00:05:44,936 --> 00:05:46,186 I know this is a lot. 113 00:05:46,187 --> 00:05:47,772 Honestly, I'm terrified 114 00:05:47,773 --> 00:05:49,397 sharing this with you. 115 00:05:49,398 --> 00:05:51,316 But if we're being honest, 116 00:05:51,317 --> 00:05:53,068 your life has been better since you met me. 117 00:05:53,069 --> 00:05:54,861 You just didn't know how, or why. 118 00:05:54,862 --> 00:05:56,798 Until now. 119 00:05:57,908 --> 00:05:59,634 Beck, I love you. 120 00:05:59,910 --> 00:06:02,786 And loving someone means you will do anything for them. 121 00:06:02,787 --> 00:06:05,789 [OMINOUS MUSIC] 122 00:06:05,790 --> 00:06:12,797 ♪ ♪ 123 00:06:14,215 --> 00:06:16,008 - Benji's. - [EXHALES] 124 00:06:16,009 --> 00:06:17,761 I had to burn his body. 125 00:06:19,470 --> 00:06:21,346 - And Peach? - Well, she tried to kill me. 126 00:06:21,347 --> 00:06:23,140 That was straight-up self defense. 127 00:06:23,141 --> 00:06:26,017 - It was, it was self de... - Oh, God. 128 00:06:26,018 --> 00:06:28,145 - [SOBBING] It's true. - Please don't. 129 00:06:28,146 --> 00:06:30,606 - No, please! - No, no, calm down, please. 130 00:06:30,607 --> 00:06:32,274 - Please don't hurt me! - Please calm down. 131 00:06:32,275 --> 00:06:34,068 No, you don't understand. Please calm down. 132 00:06:34,069 --> 00:06:35,820 - You killed them! - Beck, Beck, Beck. 133 00:06:35,821 --> 00:06:38,697 - You're a murderer, you freak! - No, that's not true! 134 00:06:38,698 --> 00:06:40,907 - No, you haven't... - Get away from me! 135 00:06:40,908 --> 00:06:42,409 - Please don't hurt me. - You don't understand. 136 00:06:42,410 --> 00:06:44,495 I would never hurt someone I love. 137 00:06:44,496 --> 00:06:47,641 Tell that to Candace, you sick ...! 138 00:06:48,917 --> 00:06:51,002 You're not listening. 139 00:06:51,003 --> 00:06:54,005 [TENSE MUSIC] 140 00:06:54,006 --> 00:07:00,010 ♪ ♪ 141 00:07:00,011 --> 00:07:02,762 [GRUNTS] Help! 142 00:07:02,763 --> 00:07:05,116 Help! 143 00:07:05,850 --> 00:07:10,354 Help! Help me, please! 144 00:07:10,355 --> 00:07:12,666 Please! 145 00:07:16,737 --> 00:07:19,697 [SOFT MUSIC] 146 00:07:19,698 --> 00:07:26,705 ♪ ♪ 147 00:07:28,122 --> 00:07:29,998 - Good morning. - [SCREAMS] 148 00:07:29,999 --> 00:07:32,460 - Get away! - It's okay. 149 00:07:35,756 --> 00:07:38,214 What were you trying to do to me? 150 00:07:38,215 --> 00:07:40,760 I was just making it cozy. Look. 151 00:07:40,761 --> 00:07:43,553 You were sleeping so deep, I didn't want to disturb you. 152 00:07:43,554 --> 00:07:48,059 Well, consider me disturbed. 153 00:07:52,646 --> 00:07:55,231 Here, I brought you breakfast. 154 00:07:55,232 --> 00:07:57,943 Somehow, being inches from a bucket of my own pee 155 00:07:57,944 --> 00:08:01,197 has killed my appetite. 156 00:08:01,198 --> 00:08:03,073 Oh, well, I emptied the bucket, 157 00:08:03,074 --> 00:08:05,660 in case you ever doubt what I'm willing to do for love. 158 00:08:09,371 --> 00:08:13,334 And you're not going to want to pass up avocado toast. 159 00:08:13,335 --> 00:08:17,814 From Dudley's, and uh, coffee. Just how you like it. 160 00:08:19,424 --> 00:08:22,217 I always wondered what that was for. 161 00:08:22,218 --> 00:08:24,469 Uh, oh, yeah. 162 00:08:24,470 --> 00:08:27,866 Mooney claims he built it for secure cash transactions. 163 00:08:28,432 --> 00:08:30,660 I never saw anybody down here but me. 164 00:08:31,436 --> 00:08:35,064 I spent a lot of time in here when I was younger. 165 00:08:35,065 --> 00:08:36,982 I was always getting into trouble. 166 00:08:36,983 --> 00:08:38,293 Mooney... 167 00:08:38,734 --> 00:08:40,670 he... 168 00:08:40,986 --> 00:08:42,780 he was my Mr. Miyagi. 169 00:08:42,781 --> 00:08:45,157 [TENSE MUSIC] 170 00:08:45,158 --> 00:08:47,408 If Miyagi was a Soviet prison guard. 171 00:08:47,409 --> 00:08:50,537 - Who am I to you? - You're an... 172 00:08:50,538 --> 00:08:53,558 Yes, but who else do you have? 173 00:08:54,125 --> 00:08:57,378 Your father, who used your armpit for an ashtray? 174 00:08:57,379 --> 00:08:59,588 Your mother, who never did anything to stop him? 175 00:08:59,589 --> 00:09:03,383 Or maybe you miss that insect ridden group home 176 00:09:03,384 --> 00:09:05,009 that drove you to my doorstep. 177 00:09:05,010 --> 00:09:07,805 [SCOFFS] You don't care about me. 178 00:09:07,806 --> 00:09:10,742 This place could be your salvation. 179 00:09:11,308 --> 00:09:13,286 Here... 180 00:09:13,394 --> 00:09:15,311 you're safe, 181 00:09:15,312 --> 00:09:18,565 surrounded by the greatest works of humanity. 182 00:09:18,566 --> 00:09:24,195 With no choice but to absorb the wisdom of better men. 183 00:09:24,196 --> 00:09:26,323 Beck, in the end, the cage was a good thing for me. 184 00:09:26,324 --> 00:09:28,158 I'm hoping it will be the same for you. 185 00:09:28,159 --> 00:09:31,580 Look, look, hence, typewriter, paper, no distractions. 186 00:09:34,499 --> 00:09:37,352 It's the low tech writer's retreat you always wanted. 187 00:09:39,504 --> 00:09:42,589 I feel bad for you, Joe. 188 00:09:42,590 --> 00:09:45,551 [SOFT MUSIC] 189 00:09:45,552 --> 00:09:47,386 ♪ ♪ 190 00:09:47,387 --> 00:09:50,388 Was that pity? Disgust? 191 00:09:50,389 --> 00:09:52,926 - [DOOR CLANKS SHUT] - Empathy? 192 00:09:53,601 --> 00:09:56,604 Beck, I am really putting myself out there. 193 00:09:56,605 --> 00:09:58,189 The least you could do is acknowledge that. 194 00:09:58,190 --> 00:10:01,025 Hey, not today, little man. Hey, look at me! 195 00:10:01,026 --> 00:10:02,609 Are you out of your mind? What do you think you're doing? 196 00:10:02,610 --> 00:10:04,152 - Get your hands off him. - Hey, I caught this punk 197 00:10:04,153 --> 00:10:05,445 trying to steal the gun from the register. 198 00:10:05,446 --> 00:10:07,739 Okay, okay, all right. It's not loaded. 199 00:10:07,740 --> 00:10:09,491 Oh, it's loaded. I'll handle it. 200 00:10:16,207 --> 00:10:19,084 - This is not a toy. - I know, I'm not dumb. 201 00:10:19,085 --> 00:10:20,710 I think you are. I think only an idiot 202 00:10:20,711 --> 00:10:21,961 tries what you just pulled. 203 00:10:21,962 --> 00:10:23,796 I know why you want a gun, Paco. 204 00:10:23,797 --> 00:10:25,424 Even if you don't kill yourself with this thing first, 205 00:10:25,425 --> 00:10:28,219 the second you use it on Ron, your life is over. 206 00:10:28,220 --> 00:10:30,555 That is the definition of dumb. 207 00:10:32,139 --> 00:10:33,515 [GUN THUDS, DRAWER SHUTS] 208 00:10:37,436 --> 00:10:38,730 I'm sorry. 209 00:10:40,481 --> 00:10:42,440 I know that was harsh. 210 00:10:42,441 --> 00:10:44,652 [EXHALES] It's a key to my place. 211 00:10:44,653 --> 00:10:46,402 You can go there, it's safe. 212 00:10:46,403 --> 00:10:48,488 Cool down, crash as long as you need to. 213 00:10:48,489 --> 00:10:50,240 And we'll talk about this later. 214 00:10:50,241 --> 00:10:53,243 [TENSE MUSIC] 215 00:10:53,244 --> 00:10:55,119 ♪ ♪ 216 00:10:55,120 --> 00:10:56,706 [CELL PHONE DINGS] 217 00:11:00,000 --> 00:11:03,461 I'm not thinking straight, and it's your fault. 218 00:11:03,462 --> 00:11:05,922 Beck, I can only buy us so much time. 219 00:11:05,923 --> 00:11:08,258 And my patience is wearing thin. 220 00:11:08,259 --> 00:11:09,884 - Joe, where have you been? - Hey. 221 00:11:09,885 --> 00:11:11,929 - Whoo, hey. - Let's skip the small talk. 222 00:11:11,930 --> 00:11:13,763 I just want to know if Beck is okay. 223 00:11:13,764 --> 00:11:15,807 - Wait, what do you mean okay? - We had a fight. 224 00:11:15,808 --> 00:11:18,185 - I haven't heard from her. - Oh, I think it's okay 225 00:11:18,186 --> 00:11:19,644 to tell you, she's on a writing retreat. 226 00:11:19,645 --> 00:11:21,522 Yeah. [BOTH LAUGH] 227 00:11:21,523 --> 00:11:25,066 - It's all good, relax. - She's not texting us, either. 228 00:11:25,067 --> 00:11:26,277 I just... I just want to know she's safe. 229 00:11:26,278 --> 00:11:27,652 BOTH: Yeah. - [SOFT LAUGH] 230 00:11:27,653 --> 00:11:29,488 What was the fight about? 231 00:11:29,489 --> 00:11:31,758 Uh... 232 00:11:32,951 --> 00:11:34,535 [SIGHS] 233 00:11:34,536 --> 00:11:36,829 I caught her cheating with her therapist. 234 00:11:36,830 --> 00:11:37,830 - No way. - What? 235 00:11:37,831 --> 00:11:39,123 Oh, my God, no way. 236 00:11:39,124 --> 00:11:40,541 Dr. Nicky? Is she kidding? 237 00:11:40,542 --> 00:11:42,751 - Oh, my God. Whoa. - Beck! 238 00:11:42,752 --> 00:11:44,670 - Joe, I am so sorry. - Yeah. 239 00:11:44,671 --> 00:11:46,046 - So sorry. - I'm so sorry. 240 00:11:46,047 --> 00:11:47,547 - We had no idea. - Wow. 241 00:11:47,548 --> 00:11:49,301 [SCOFFS] 242 00:11:51,344 --> 00:11:53,804 I really thought you two were endgame. 243 00:11:53,805 --> 00:11:56,348 It just kind of shakes your faith, you know? 244 00:11:56,349 --> 00:11:57,974 - I don't know. - Do you really believe 245 00:11:57,975 --> 00:11:59,642 that Beck and I are the real deal? 246 00:11:59,643 --> 00:12:03,373 Joe, I've known Beck a long time, and I have... 247 00:12:04,398 --> 00:12:06,065 I've never seen her happier. 248 00:12:06,066 --> 00:12:09,587 Or like, more grounded, or whatever. 249 00:12:10,654 --> 00:12:12,531 Hey, maybe it's not so bad. 250 00:12:12,532 --> 00:12:14,782 Maybe... maybe she's really on a writing retreat, you know? 251 00:12:14,783 --> 00:12:16,868 Or maybe she's just trying to dodge that P.I. 252 00:12:16,869 --> 00:12:18,369 because she doesn't feel like talking about Peach. 253 00:12:18,370 --> 00:12:20,455 P... wait, P.I.? What do you mean? 254 00:12:20,456 --> 00:12:22,666 Apparently, a Salinger would never commit suicide, 255 00:12:22,667 --> 00:12:23,876 according to the Salingers. 256 00:12:23,877 --> 00:12:25,419 It is so messed up. 257 00:12:25,420 --> 00:12:27,588 They hired this guy, I don't know. 258 00:12:27,589 --> 00:12:29,672 He's been asking Lynn and I all of these questions. 259 00:12:29,673 --> 00:12:31,508 He even used the term "foul play." 260 00:12:31,509 --> 00:12:33,361 Can you believe that? 261 00:12:34,487 --> 00:12:36,509 Joe, we both know what you did. 262 00:12:36,956 --> 00:12:38,806 Why are you surprised? 263 00:12:38,807 --> 00:12:41,352 [TENSE MUSIC] 264 00:12:41,353 --> 00:12:43,538 You haven't started writing. 265 00:12:44,480 --> 00:12:45,855 I'm still waiting for that 266 00:12:45,856 --> 00:12:48,651 surge of inspiration I was promised. 267 00:12:51,236 --> 00:12:55,615 You... you seem like you're doing a little better. 268 00:12:55,616 --> 00:12:58,410 [CHUCKLES] 269 00:12:58,411 --> 00:13:01,373 - Maybe it's relative. - Mm. 270 00:13:03,792 --> 00:13:07,960 I caught Paco trying to steal a gun from the register today. 271 00:13:07,961 --> 00:13:10,773 What? Why? 272 00:13:11,465 --> 00:13:13,758 Ron put Claudia in the hospital. 273 00:13:13,759 --> 00:13:18,055 So Paco, I tried talking to him. 274 00:13:18,056 --> 00:13:20,033 I think I just made him angrier. 275 00:13:21,643 --> 00:13:24,811 Well, you got your girlfriend locked up in a cage. 276 00:13:24,812 --> 00:13:27,707 A P.I.'s snooping around, 277 00:13:28,608 --> 00:13:30,593 and you're worried about your neighbor's kid. 278 00:13:30,594 --> 00:13:35,173 - I know, it's pretty dumb. - No. 279 00:13:35,824 --> 00:13:37,490 It's sweet. 280 00:13:37,491 --> 00:13:40,243 [AMBIENT MUSIC] 281 00:13:40,244 --> 00:13:41,244 ♪ ♪ 282 00:13:41,245 --> 00:13:43,248 Joe. 283 00:13:44,957 --> 00:13:46,768 I know... 284 00:13:47,502 --> 00:13:50,587 there is a good heart in there somewhere. 285 00:13:56,009 --> 00:13:57,779 Joe? 286 00:13:58,430 --> 00:13:59,948 Yeah? 287 00:14:02,892 --> 00:14:04,936 I have to pee. 288 00:14:12,234 --> 00:14:14,360 Oh, no, no, tell me you're not using 289 00:14:14,361 --> 00:14:17,656 Henry Pelham's cartography as a seat cover. 290 00:14:17,657 --> 00:14:20,158 Sorry, I couldn't find any Dan Brown. 291 00:14:20,159 --> 00:14:21,910 All right, I'll get out of here. 292 00:14:21,911 --> 00:14:23,287 Joe. 293 00:14:26,124 --> 00:14:29,126 Can I... can I just, 294 00:14:29,127 --> 00:14:32,838 please use the bathroom? 295 00:14:32,839 --> 00:14:36,401 Please, this is dehumanizing. 296 00:14:37,522 --> 00:14:39,570 You can trust me. 297 00:15:00,450 --> 00:15:02,075 Thank you. 298 00:15:02,076 --> 00:15:04,994 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 299 00:15:04,995 --> 00:15:07,998 [GENTLE MUSIC] 300 00:15:07,999 --> 00:15:15,005 ♪ ♪ 301 00:15:23,388 --> 00:15:25,283 - Joe... - I can't. 302 00:15:26,768 --> 00:15:28,578 I'm sorry. 303 00:15:29,479 --> 00:15:31,331 Joe. 304 00:15:32,398 --> 00:15:35,983 - Joe, please! - I'll be back in a little bit. 305 00:15:35,984 --> 00:15:39,278 ..., ... 306 00:15:39,279 --> 00:15:42,699 [EXHALES] I'm so stupid. 307 00:15:42,700 --> 00:15:48,538 This whole time, I was wrong. 308 00:15:48,539 --> 00:15:51,624 - How did I not see this? - If you see this place 309 00:15:51,625 --> 00:15:54,378 as a prison, that's all you're going to be, a prisoner. 310 00:15:54,379 --> 00:15:57,256 If you see it as an opportunity for introspection, 311 00:15:57,257 --> 00:16:00,587 and growth, voila, we have a future together. 312 00:16:02,427 --> 00:16:04,280 You say you're a writer. 313 00:16:04,931 --> 00:16:06,824 I fell in love with a writer. 314 00:16:07,642 --> 00:16:09,619 Maybe you should be writing. 315 00:16:10,811 --> 00:16:13,437 Well, what now, Joe? 316 00:16:13,438 --> 00:16:16,941 You're going to go ...to my panties? 317 00:16:16,942 --> 00:16:20,528 Or do you need to cut someone up before you can get hard? 318 00:16:20,529 --> 00:16:22,155 [YELLS] 319 00:16:22,156 --> 00:16:25,117 [DRAMATIC MUSIC] 320 00:16:25,118 --> 00:16:32,166 ♪ ♪ 321 00:16:44,678 --> 00:16:46,930 How the hell did you end up here? 322 00:16:46,931 --> 00:16:50,434 [TENSE MUSIC] 323 00:16:50,435 --> 00:16:52,102 Your life has been better since you met me. 324 00:16:52,103 --> 00:16:53,644 You just didn't know how or why. 325 00:16:53,645 --> 00:16:55,647 You paint me up to be this monster. 326 00:16:55,648 --> 00:16:58,733 Someone who can hurt people, who can do terrible things. 327 00:16:58,734 --> 00:17:00,319 ♪ ♪ 328 00:17:00,320 --> 00:17:02,945 [TYPEWRITER CLACKING ECHOES] 329 00:17:02,946 --> 00:17:07,366 You used to wrap yourself in fairy tales like a blanket. 330 00:17:07,367 --> 00:17:09,971 But it was the cold you loved. 331 00:17:10,537 --> 00:17:12,538 Sharp shivers as you uncovered 332 00:17:12,539 --> 00:17:15,268 the corpses of Bluebeard's wives. 333 00:17:15,793 --> 00:17:18,210 Sweeter goose bumps as Prince Charming 334 00:17:18,211 --> 00:17:21,131 slid one glass slipper over your little toes, 335 00:17:21,132 --> 00:17:22,633 a perfect fit. 336 00:17:22,634 --> 00:17:25,218 ♪ ♪ 337 00:17:25,219 --> 00:17:27,386 But by the schoolyard, real princesses 338 00:17:27,387 --> 00:17:30,140 floated by you on fall winds. 339 00:17:30,141 --> 00:17:32,726 You saw the gulf between you and the rich girls, 340 00:17:32,727 --> 00:17:36,289 and vowed to stop believing in fairy tales. 341 00:17:36,897 --> 00:17:40,609 But the stories were in you, deep as poison. 342 00:17:40,610 --> 00:17:43,903 If Prince Charming was real, if he could save you... 343 00:17:43,904 --> 00:17:48,700 you needed to be saved from the unfairness of everything... 344 00:17:48,701 --> 00:17:50,887 when would he come? 345 00:17:51,621 --> 00:17:55,832 The answer was a cruel shrug in a hundred fleeting moments. 346 00:17:55,833 --> 00:17:58,418 The sneer on Stevie Smith's face 347 00:17:58,419 --> 00:18:00,504 when he called you a fat cow. 348 00:18:00,505 --> 00:18:03,047 Uncle Jeff's hand squeezing your ass 349 00:18:03,048 --> 00:18:04,966 in the Thanksgiving kitchen. 350 00:18:04,967 --> 00:18:07,760 The accusation in your father's eyes 351 00:18:07,761 --> 00:18:10,221 when you told him what happened. 352 00:18:10,222 --> 00:18:13,141 [TYPEWRITER CLACKING ECHOES] 353 00:18:13,142 --> 00:18:16,268 From every boy masquerading as a man that you let 354 00:18:16,269 --> 00:18:20,065 into your body, your heart, you learned you didn't have 355 00:18:20,066 --> 00:18:23,628 whatever magic turns a beast into a prince. 356 00:18:24,569 --> 00:18:26,153 You surrounded yourself 357 00:18:26,154 --> 00:18:29,091 with the girls you'd always resented, 358 00:18:29,534 --> 00:18:33,077 hoping to share their power, and you hated yourself. 359 00:18:33,078 --> 00:18:35,932 And that diminished you even more. 360 00:18:36,540 --> 00:18:38,999 And then, right when you thought 361 00:18:39,000 --> 00:18:43,672 you might just disappear, he saw you. 362 00:18:44,716 --> 00:18:47,383 And you knew, somewhere deep, it was too good to be true. 363 00:18:47,384 --> 00:18:49,385 But you let yourself be swept, 364 00:18:49,386 --> 00:18:53,074 because he was the first strong enough to lift you. 365 00:18:53,391 --> 00:18:56,142 Now, in his castle, you understand Prince Charming 366 00:18:56,143 --> 00:18:59,645 and Bluebeard are the same man. 367 00:18:59,646 --> 00:19:04,252 And you don't get a happy end unless you love both of him. 368 00:19:05,153 --> 00:19:07,821 Didn't you want this? To be loved? 369 00:19:07,822 --> 00:19:09,823 Didn't you want him to crown you? 370 00:19:09,824 --> 00:19:12,784 Didn't you ask for it? Didn't you ask for it? 371 00:19:12,785 --> 00:19:14,995 Didn't you ask for it? 372 00:19:14,996 --> 00:19:16,997 So say you can live like this. 373 00:19:16,998 --> 00:19:19,165 Say you love him, say thank you, 374 00:19:19,166 --> 00:19:21,459 say anything but the truth. 375 00:19:21,460 --> 00:19:24,397 What if you can't love him back? 376 00:19:27,424 --> 00:19:30,343 What if you're not the one? 377 00:19:30,344 --> 00:19:35,157 No, now is not the time to abandon principles. 378 00:19:35,599 --> 00:19:39,185 I have to believe love conquers all. 379 00:19:39,186 --> 00:19:43,124 And if you love me, it's only a matter of time. 380 00:19:44,107 --> 00:19:47,943 But time is not on our side. 381 00:19:47,944 --> 00:19:50,780 [TENSE MUSIC] 382 00:19:50,781 --> 00:19:53,801 I don't want to think worst case. 383 00:19:54,451 --> 00:19:56,661 I don't like having to scour your place 384 00:19:56,662 --> 00:20:00,123 for evidence that'd link me to your disappearance. 385 00:20:00,124 --> 00:20:03,334 It's all starting to feel a little dirty. 386 00:20:03,335 --> 00:20:06,962 Because I'm not doing it for you anymore. 387 00:20:06,963 --> 00:20:09,883 I'm doing it for me. 388 00:20:09,884 --> 00:20:12,903 And I'm not a selfish person. 389 00:20:13,470 --> 00:20:15,471 [TENSE MUSIC] 390 00:20:15,472 --> 00:20:17,973 ♪ ♪ 391 00:20:17,974 --> 00:20:22,062 [DISTANT SIRENS WAILING] 392 00:20:22,063 --> 00:20:23,730 Joe Goldberg. 393 00:20:26,983 --> 00:20:29,236 Hello, P.I. Have we met? 394 00:20:29,237 --> 00:20:31,321 Hi, I work for the family of Peach Salinger. 395 00:20:31,322 --> 00:20:33,198 Just a couple of quick questions. 396 00:20:33,199 --> 00:20:36,242 - Oh, okay, sure, of course. - How well did you know Peach? 397 00:20:36,243 --> 00:20:38,245 He's asking, but he knows already. 398 00:20:38,246 --> 00:20:40,997 Not well, through my ex, Guinevere Beck. 399 00:20:40,998 --> 00:20:43,708 I've been trying to get a hold of Beck, actually. 400 00:20:43,709 --> 00:20:47,921 Yeah, well, we... we broke up. [CHUCKLES] 401 00:20:47,922 --> 00:20:50,757 So I'm not really in touch. 402 00:20:50,758 --> 00:20:53,259 Beck, she might be out of town. 403 00:20:53,260 --> 00:20:55,445 Writing, she does that, so. 404 00:20:56,305 --> 00:20:57,681 Good luck. It was nice to meet you. 405 00:20:57,682 --> 00:20:59,266 You spend a lot of time at her place 406 00:20:59,267 --> 00:21:00,892 when she's out of town? 407 00:21:00,893 --> 00:21:02,352 ... 408 00:21:02,353 --> 00:21:04,229 Well, I... He saw me. 409 00:21:04,230 --> 00:21:06,021 I... I still have a key. 410 00:21:06,022 --> 00:21:08,691 No... in fact, I had a key. I returned it last night. 411 00:21:08,692 --> 00:21:11,420 Did your ex ever tell you that Peach had a stalker? 412 00:21:12,505 --> 00:21:14,405 I mean, I know, um... 413 00:21:14,406 --> 00:21:17,325 I remember the awful Central Park incident. 414 00:21:17,326 --> 00:21:18,785 Peach was attacked, right? 415 00:21:18,786 --> 00:21:20,077 Same individual may have been 416 00:21:20,078 --> 00:21:22,247 in the house the weekend Peach died. 417 00:21:22,248 --> 00:21:24,958 - Seriously? - Found an item. 418 00:21:24,959 --> 00:21:27,878 - We're testing it for DNA now. - Wow. 419 00:21:30,882 --> 00:21:32,632 That would be crazy. 420 00:21:32,633 --> 00:21:34,758 I forgot the... jar. 421 00:21:34,759 --> 00:21:37,761 Well, if it's true, I hope you find the guy. 422 00:21:37,762 --> 00:21:39,431 I should have pissed myself. 423 00:21:39,432 --> 00:21:41,098 Thanks, Joe. 424 00:21:41,099 --> 00:21:44,227 You mind calling if you think of anything else? 425 00:21:44,228 --> 00:21:46,062 Yeah. 426 00:21:46,063 --> 00:21:47,898 But does urine even hold DNA? 427 00:21:47,899 --> 00:21:50,775 Will do, Ross, yeah. 428 00:21:50,776 --> 00:21:53,903 One thing I learned from my own time in the cage, Beck. 429 00:21:53,904 --> 00:21:56,780 Never let yourself panic. 430 00:21:56,781 --> 00:21:59,617 No matter how bad it is, you find a way 431 00:21:59,618 --> 00:22:01,828 to stay calm, and keep your wits. 432 00:22:08,126 --> 00:22:11,086 [SOFT MUSIC] 433 00:22:11,087 --> 00:22:18,095 ♪ ♪ 434 00:22:22,349 --> 00:22:27,479 I've been stupid to be mad. I messed up. 435 00:22:27,480 --> 00:22:30,040 And you're trying to help me do better. 436 00:22:31,608 --> 00:22:34,652 I know it's hard to understand. 437 00:22:34,653 --> 00:22:37,113 But sometimes, we do difficult things 438 00:22:37,114 --> 00:22:38,949 out of caring for someone. 439 00:22:38,950 --> 00:22:43,957 That's why I work you so hard, why I demand perfection. 440 00:22:43,958 --> 00:22:47,332 I'm trying to teach you a code to live by so that 441 00:22:47,333 --> 00:22:49,293 you don't end up like your father. 442 00:22:51,086 --> 00:22:53,505 And when I fail, you lock me in. 443 00:22:53,506 --> 00:22:55,191 Exactly. 444 00:22:55,716 --> 00:22:57,549 Because I love you. 445 00:22:57,550 --> 00:22:59,553 I only hope it will be enough. 446 00:23:00,299 --> 00:23:01,842 Hey. 447 00:23:04,517 --> 00:23:06,601 Hey, I'm sorry that I... 448 00:23:06,602 --> 00:23:09,789 that I went a little crazy before. 449 00:23:12,816 --> 00:23:14,652 What's for dinner? 450 00:23:21,116 --> 00:23:23,660 [AMBIENT MUSIC] 451 00:23:23,661 --> 00:23:25,202 ♪ ♪ 452 00:23:25,203 --> 00:23:28,581 What's wrong? What happened? 453 00:23:28,582 --> 00:23:31,919 Remember the P.I.? He paid a visit. 454 00:23:32,478 --> 00:23:33,877 You should have seen him. 455 00:23:33,878 --> 00:23:36,672 I don't think he bought a word I said. 456 00:23:36,673 --> 00:23:43,388 ♪ ♪ 457 00:23:43,389 --> 00:23:45,891 I'm not a killer. 458 00:23:46,325 --> 00:23:49,018 I didn't plan this. 459 00:23:49,019 --> 00:23:52,188 Like, if I was some premeditated, 460 00:23:52,189 --> 00:23:54,024 cold-blooded monster, I wouldn't have missed 461 00:23:54,025 --> 00:23:55,275 anything that would come back to 462 00:23:55,276 --> 00:23:57,044 bite me in the ass like this. 463 00:23:57,528 --> 00:24:00,113 You might get exactly what you want. 464 00:24:00,114 --> 00:24:02,883 I'll go down for something I did for you. 465 00:24:03,326 --> 00:24:04,825 And you love that, right? 466 00:24:04,826 --> 00:24:07,037 I mean that's... that's what you think of me. 467 00:24:08,389 --> 00:24:09,807 No. 468 00:24:10,332 --> 00:24:12,374 That's not true. 469 00:24:12,375 --> 00:24:15,127 I know I've said some stuff, 470 00:24:15,128 --> 00:24:17,087 but come on, you can't expect me to be chill. 471 00:24:17,088 --> 00:24:18,507 I mean, look at us. 472 00:24:20,300 --> 00:24:21,944 For the record... 473 00:24:23,645 --> 00:24:25,689 I don't hate you. 474 00:24:28,017 --> 00:24:33,789 I am trying so hard to understand you. 475 00:24:37,442 --> 00:24:39,378 And what about Paco? 476 00:24:40,070 --> 00:24:41,571 What about Paco? 477 00:24:41,572 --> 00:24:43,739 If you go to jail, the kid is screwed, right? 478 00:24:43,740 --> 00:24:45,658 You think that's what I want? 479 00:24:45,659 --> 00:24:48,286 You're the only person who is there for him. 480 00:24:48,287 --> 00:24:50,287 And I think about what happens 481 00:24:50,288 --> 00:24:53,601 to people who don't have anyone. 482 00:24:54,751 --> 00:24:57,921 Joe, for Paco, okay? 483 00:24:57,922 --> 00:25:00,422 Let's try and figure out a way through this, 484 00:25:00,423 --> 00:25:02,151 so that you can... 485 00:25:05,679 --> 00:25:09,783 so that we can be there for him. 486 00:25:10,476 --> 00:25:12,184 [KNOCKING] 487 00:25:12,185 --> 00:25:14,229 Claudia? 488 00:25:14,230 --> 00:25:15,604 Just open the door, I want... 489 00:25:15,605 --> 00:25:17,524 I just want to talk to you, just... 490 00:25:17,525 --> 00:25:19,441 [KNOCKING] 491 00:25:19,442 --> 00:25:21,568 Hey, let me in. I just want... 492 00:25:21,569 --> 00:25:23,363 [DRAMATIC MUSIC] 493 00:25:23,364 --> 00:25:25,030 - [YELLS] - [GRUNTS] 494 00:25:25,031 --> 00:25:26,031 [BODY THUDS] 495 00:25:26,032 --> 00:25:27,116 [WEAPON CLATTERS] 496 00:25:27,117 --> 00:25:34,124 ♪ ♪ 497 00:25:37,127 --> 00:25:39,754 You piece of ...! 498 00:25:39,755 --> 00:25:42,757 [DRAMATIC AMBIENT MUSIC] 499 00:25:42,758 --> 00:25:49,765 ♪ ♪ 500 00:25:57,480 --> 00:25:59,150 Paco. 501 00:26:03,695 --> 00:26:06,256 Paco, come here, I want to talk to you. 502 00:26:08,116 --> 00:26:09,741 Paco, come here. 503 00:26:09,742 --> 00:26:12,161 I'm not going to hurt you. 504 00:26:12,162 --> 00:26:13,579 Paco, get over here, 505 00:26:13,580 --> 00:26:15,349 I want to talk to you. 506 00:26:16,749 --> 00:26:18,375 Ah... 507 00:26:18,376 --> 00:26:21,336 [SUSPENSEFUL MUSIC] 508 00:26:21,337 --> 00:26:23,213 ♪ ♪ 509 00:26:23,214 --> 00:26:26,175 Paco, come out here. 510 00:26:26,176 --> 00:26:27,845 [GASPS] 511 00:26:30,556 --> 00:26:32,390 You're dead. 512 00:26:32,391 --> 00:26:34,309 Hey, Ron. 513 00:26:37,520 --> 00:26:40,355 [GRUNTS] - [CHOKES, GURGLES] 514 00:26:40,356 --> 00:26:42,526 [COUGHS] 515 00:26:47,072 --> 00:26:49,531 - Joe! - Paco. 516 00:26:49,532 --> 00:26:52,535 [STIRRING MUSIC] 517 00:26:52,536 --> 00:26:57,624 ♪ ♪ 518 00:27:01,170 --> 00:27:03,129 Okay, this is what I need you to do 519 00:27:03,130 --> 00:27:06,883 so no one finds out about this, because people are not really 520 00:27:06,884 --> 00:27:09,134 going to believe us about the way that it happened, right? 521 00:27:09,135 --> 00:27:10,844 Okay, there's blood in the hall. 522 00:27:10,845 --> 00:27:12,971 You need to clean that up with soap and water. 523 00:27:12,972 --> 00:27:15,182 And then hit those spots with bleach, really pour it on. 524 00:27:15,183 --> 00:27:17,101 All right, now this next part might sound a little weird, 525 00:27:17,102 --> 00:27:19,938 but I think it might do the trick. 526 00:27:19,939 --> 00:27:21,480 You see this, it's Ron's phone. 527 00:27:21,481 --> 00:27:24,942 I'm going to be texting your mom from it. 528 00:27:24,943 --> 00:27:28,947 Maybe Ron's boss, a few of his friends. 529 00:27:28,948 --> 00:27:30,573 So they think he's still alive. 530 00:27:30,574 --> 00:27:33,242 Exactly, so I'm going to keep that going. 531 00:27:33,243 --> 00:27:35,620 I'm going to take it far away from here, get rid of it. 532 00:27:35,621 --> 00:27:40,084 All you have to do is say you don't know where he is. 533 00:27:44,087 --> 00:27:45,672 ... 534 00:27:48,925 --> 00:27:52,428 Ron will never hurt or scare you 535 00:27:52,429 --> 00:27:54,806 or your mom ever again, and I'm sorry. 536 00:27:54,807 --> 00:27:56,975 I'm so sorry you had to see that, 537 00:27:56,976 --> 00:27:58,476 but it's over. 538 00:27:58,477 --> 00:28:01,246 It's all over now, forever. Right? 539 00:28:01,814 --> 00:28:05,608 - He was a bad man. - [EXHALES] Yeah. 540 00:28:07,528 --> 00:28:09,213 He was. 541 00:28:10,029 --> 00:28:12,240 Does that mean it was right to kill him? 542 00:28:13,032 --> 00:28:14,843 Sometimes... 543 00:28:15,827 --> 00:28:19,956 we do bad things for the people we love. 544 00:28:19,957 --> 00:28:21,373 It doesn't mean it's right. 545 00:28:21,374 --> 00:28:24,210 It means love is more important. 546 00:28:26,755 --> 00:28:28,881 All right, go on. 547 00:28:28,882 --> 00:28:32,509 I believe that, Beck. Love is more important. 548 00:28:32,510 --> 00:28:35,263 But the world is a cruel place. 549 00:28:35,264 --> 00:28:37,181 If I get caught for any of this, 550 00:28:37,182 --> 00:28:40,017 I doubt a jury will see it the same way. 551 00:28:40,018 --> 00:28:42,562 - And you. - [TYPEWRITER CLACKING] 552 00:28:42,563 --> 00:28:44,039 Will you? 553 00:28:44,772 --> 00:28:46,816 There you are. 554 00:28:50,738 --> 00:28:52,489 Read this, Joe. 555 00:28:58,495 --> 00:29:01,497 [AMBIENT MUSIC] 556 00:29:01,498 --> 00:29:07,836 ♪ ♪ 557 00:29:07,837 --> 00:29:11,298 A blind verse rendition of your love story with Dr. Nicky? 558 00:29:11,299 --> 00:29:13,509 Keep reading. 559 00:29:22,935 --> 00:29:25,395 What exactly is this? 560 00:29:25,396 --> 00:29:27,958 It's the story of everything that happened 561 00:29:28,566 --> 00:29:32,546 once I started having an affair with my therapist. 562 00:29:33,029 --> 00:29:36,324 I was broken, and trusting, and I needed help. 563 00:29:36,325 --> 00:29:39,786 And he, little did I know, he was obsessive, 564 00:29:39,787 --> 00:29:43,663 and very sick, and would stop at nothing to get closer to me. 565 00:29:43,664 --> 00:29:47,084 And if you skip to the end, there's this part 566 00:29:47,085 --> 00:29:49,086 where I talk about a box of mementos 567 00:29:49,087 --> 00:29:52,256 that I found on Nicky's property, evidence. 568 00:29:52,257 --> 00:29:55,777 A jar of teeth. 569 00:29:56,970 --> 00:29:58,304 Don't you see? 570 00:29:58,305 --> 00:30:00,890 Nicky is your way out, Joe. 571 00:30:00,891 --> 00:30:03,976 Our way out. 572 00:30:03,977 --> 00:30:05,979 It's perfect. 573 00:30:08,941 --> 00:30:10,732 I get it now. 574 00:30:10,733 --> 00:30:12,777 - You get what? - You. 575 00:30:12,778 --> 00:30:14,630 You did everything... 576 00:30:15,572 --> 00:30:17,239 for me. 577 00:30:17,240 --> 00:30:21,244 No one has ever loved me the way that you love me. 578 00:30:21,245 --> 00:30:26,099 I mean, you... you gave me everything. 579 00:30:27,084 --> 00:30:29,603 Let me give this to you. 580 00:30:31,087 --> 00:30:32,921 I mean it. 581 00:30:32,922 --> 00:30:35,007 I understand. 582 00:30:35,008 --> 00:30:36,049 I was scared. 583 00:30:36,050 --> 00:30:37,927 I could have done something... 584 00:30:37,928 --> 00:30:40,763 something really stupid when I found that box, 585 00:30:40,764 --> 00:30:44,767 But this, this... 586 00:30:44,768 --> 00:30:46,435 gave me time to think. 587 00:30:46,436 --> 00:30:49,063 I hurt you. I scared you. 588 00:30:49,064 --> 00:30:53,460 I understand if you hate me. 589 00:30:53,861 --> 00:30:57,965 I love you, actually. 590 00:30:58,239 --> 00:30:59,865 More than ever. 591 00:30:59,866 --> 00:31:02,325 And I can wait until you're ready. 592 00:31:02,326 --> 00:31:04,471 It's not so bad in here. 593 00:31:05,622 --> 00:31:10,125 You take care of me, and no one has ever 594 00:31:10,126 --> 00:31:12,627 taken care of me before, 595 00:31:12,628 --> 00:31:14,296 not like you. 596 00:31:14,297 --> 00:31:16,673 It's all I ever wanted to do. 597 00:31:16,674 --> 00:31:18,610 Joe, I... 598 00:31:19,010 --> 00:31:24,473 I know that I am better with you than without you. 599 00:31:24,474 --> 00:31:26,368 [WHISPERS] Beck... 600 00:31:27,185 --> 00:31:29,769 Oh, if you were in here, this would be our moment to kiss. 601 00:31:29,770 --> 00:31:33,649 It's like, the music swells and everything. 602 00:31:33,650 --> 00:31:36,652 [ORCHESTRAL MUSIC SWELLING] 603 00:31:36,653 --> 00:31:37,694 ♪ ♪ 604 00:31:37,695 --> 00:31:39,381 But I know... 605 00:31:40,073 --> 00:31:42,467 I know you don't trust me enough yet. 606 00:31:42,867 --> 00:31:44,411 I get it. 607 00:31:47,163 --> 00:31:49,499 [EXHALES] Oh, we're crazy. 608 00:32:00,426 --> 00:32:02,678 [KEYS JINGLING] 609 00:32:02,679 --> 00:32:05,097 [LOCK CLICKS, TURNS] 610 00:32:21,698 --> 00:32:26,117 [AMBIENT TONE] 611 00:32:26,118 --> 00:32:28,996 [OMINOUS MUSIC] 612 00:32:28,997 --> 00:32:33,543 ♪ ♪ 613 00:32:33,544 --> 00:32:35,044 [BOTH GRUNT] 614 00:32:35,045 --> 00:32:36,045 [GROANS] 615 00:32:36,046 --> 00:32:37,212 [DRAMATIC MUSIC] 616 00:32:37,213 --> 00:32:39,172 [GROANS] 617 00:32:39,173 --> 00:32:40,550 Beck! 618 00:32:46,364 --> 00:32:47,969 Wait, wait, wait, please. 619 00:32:47,970 --> 00:32:49,743 Wait... I know... I know you're angry, I know. 620 00:32:49,744 --> 00:32:53,210 You have no idea what I am, you... psychopath! 621 00:32:53,211 --> 00:32:55,121 I knew it was too good to be true. 622 00:32:55,146 --> 00:32:57,064 What, all the nice things I said to you 623 00:32:57,065 --> 00:32:59,817 while I was locked in a cage? 624 00:32:59,818 --> 00:33:03,653 You actually believe that all of this is somehow justified? 625 00:33:03,654 --> 00:33:06,949 - It is. - ..., you are insane. 626 00:33:06,950 --> 00:33:08,784 You think that you did some bad ..., 627 00:33:08,785 --> 00:33:10,243 and that I did some bad ..., 628 00:33:10,244 --> 00:33:13,122 and that this... this is equivalent? 629 00:33:13,123 --> 00:33:16,208 Yeah, I lied, I cheated, 630 00:33:16,209 --> 00:33:18,586 but I... I didn't stalk you. 631 00:33:18,587 --> 00:33:22,173 I didn't hit you. I didn't kill people. 632 00:33:22,174 --> 00:33:23,423 I didn't do any of this! 633 00:33:23,424 --> 00:33:24,967 There's not a line 634 00:33:24,968 --> 00:33:27,845 in the world that I wouldn't cross for you. 635 00:33:27,846 --> 00:33:30,431 I didn't ask you to swoop in for me. 636 00:33:30,432 --> 00:33:31,515 But you did, your life was a mess. 637 00:33:31,516 --> 00:33:33,517 Yes, but it was my life. 638 00:33:33,518 --> 00:33:37,395 And I didn't need some sociopath on a white horse 639 00:33:37,396 --> 00:33:38,772 to clean house. 640 00:33:38,773 --> 00:33:40,607 I mean, what gives you the right? 641 00:33:40,608 --> 00:33:43,778 You thought that I would be grateful? 642 00:33:43,779 --> 00:33:45,841 [EXHALES] 643 00:33:47,092 --> 00:33:49,116 You. 644 00:33:49,553 --> 00:33:51,096 You're him. 645 00:33:51,869 --> 00:33:53,954 You are the bad thing. 646 00:33:54,349 --> 00:33:57,374 You are the thing that you should have killed. 647 00:33:57,375 --> 00:33:59,354 If you let me out... 648 00:33:59,961 --> 00:34:01,753 - we can just talk... - You know what I think? 649 00:34:01,754 --> 00:34:05,673 I think that this was all just an excuse. 650 00:34:05,674 --> 00:34:09,011 An excuse to justify creeping into girls' lives, 651 00:34:09,012 --> 00:34:11,805 and violating the... out of them. 652 00:34:11,806 --> 00:34:13,307 I think you love it! 653 00:34:13,308 --> 00:34:16,310 - The power, you love it! - No, I don't. 654 00:34:16,311 --> 00:34:17,977 I think that this, this was 655 00:34:17,978 --> 00:34:20,897 the perfect excuse to take out people, like... 656 00:34:20,898 --> 00:34:23,316 like Benji, and Peach, 657 00:34:23,317 --> 00:34:24,484 who have always looked down on you 658 00:34:24,485 --> 00:34:27,113 and your whole miserable life. 659 00:34:27,114 --> 00:34:30,406 God, but you... you are not special. 660 00:34:30,407 --> 00:34:32,450 You're broken. 661 00:34:32,451 --> 00:34:34,454 I could never love you. 662 00:34:37,373 --> 00:34:40,479 Rot in there, you psychotic asshole. 663 00:34:41,920 --> 00:34:44,774 You're going to spend the rest of your life in jail. 664 00:34:56,601 --> 00:34:57,996 Joe? 665 00:34:59,478 --> 00:35:02,480 [DRAMATIC MUSIC] 666 00:35:02,481 --> 00:35:07,236 ♪ ♪ 667 00:35:07,237 --> 00:35:10,321 [GRUNTS] Help! 668 00:35:10,322 --> 00:35:12,283 [MUFFLED] Help! 669 00:35:12,284 --> 00:35:15,368 Help! 670 00:35:15,369 --> 00:35:16,620 Paco. 671 00:35:16,621 --> 00:35:18,205 Paco, thank God. I need your help. 672 00:35:18,206 --> 00:35:19,497 Open this door right now. 673 00:35:19,498 --> 00:35:23,167 Joe, he is downstairs, and he's crazy. 674 00:35:23,168 --> 00:35:24,879 - Joe? - Paco. 675 00:35:24,880 --> 00:35:27,714 He has killed people. He's going to kill me. 676 00:35:27,715 --> 00:35:30,301 Open this door right now. 677 00:35:30,302 --> 00:35:35,055 Paco, open the door! Open the door, please! 678 00:35:35,056 --> 00:35:38,350 Please, Paco, no! No, Paco! 679 00:35:38,351 --> 00:35:40,395 [MUFFLED SCREAMS] 680 00:35:42,730 --> 00:35:44,398 Keys, keys. 681 00:35:55,284 --> 00:35:57,953 [GASPS] 682 00:35:57,954 --> 00:36:00,038 When Mooney locked me in, I learned a big lesson. 683 00:36:00,039 --> 00:36:03,019 Hide a spare key so you can get out of the... cage. 684 00:36:06,045 --> 00:36:08,171 I didn't want it to be like this, Beck. 685 00:36:08,172 --> 00:36:09,651 I know. 686 00:36:10,507 --> 00:36:12,737 I know, just... 687 00:36:13,260 --> 00:36:15,096 put me back in there. 688 00:36:17,389 --> 00:36:20,392 [DRAMATIC MUSIC] 689 00:36:20,393 --> 00:36:27,400 ♪ ♪ 690 00:36:55,512 --> 00:36:56,554 [SCREAMS] 691 00:37:00,696 --> 00:37:02,810 These have been selling like crazy. 692 00:37:02,811 --> 00:37:04,185 It's really tragic. 693 00:37:04,186 --> 00:37:06,020 It's pretty weird when someone dies, 694 00:37:06,021 --> 00:37:09,066 and you literally can't get away from them on the news. 695 00:37:09,067 --> 00:37:12,026 Enjoy the book. She was a really good writer. 696 00:37:12,027 --> 00:37:14,633 You really were, Beck. 697 00:37:15,072 --> 00:37:17,802 I miss you so much. 698 00:37:18,172 --> 00:37:20,257 It's been a weird four months. 699 00:37:20,411 --> 00:37:23,663 I had to do a lot for you, in the end. 700 00:37:23,664 --> 00:37:25,082 [SOMBER ALTERNATIVE ROCK MUSIC] 701 00:37:25,083 --> 00:37:27,103 You wrote the story. 702 00:37:27,835 --> 00:37:31,066 All I did was bring it to life. 703 00:37:32,047 --> 00:37:33,555 The story was perfect. 704 00:37:33,556 --> 00:37:35,737 So everyone believed it. 705 00:37:36,344 --> 00:37:39,763 Your lurid memoir of Dr. Nicky was the lede, 706 00:37:39,764 --> 00:37:42,265 but I cobbled that manuscript together 707 00:37:42,266 --> 00:37:44,954 from every one of your pieces fit to print. 708 00:37:45,561 --> 00:37:49,773 The book is yours, Beck, and it made you famous. 709 00:37:51,735 --> 00:37:53,776 Doctor, Doctor! [INDISTINCT CLAMORING] 710 00:37:53,777 --> 00:37:56,007 What drove you to murder Guinevere Beck? 711 00:37:57,824 --> 00:37:59,950 I received the manuscript in the mail. 712 00:37:59,951 --> 00:38:03,245 It was odd, but far and away the most moving prose I'd read 713 00:38:03,246 --> 00:38:04,705 since Zadie's second to last. 714 00:38:04,706 --> 00:38:06,790 It was also the most horrifying 715 00:38:06,791 --> 00:38:10,252 because I came to understand that Beck was illuminating 716 00:38:10,253 --> 00:38:12,962 her very own imminent murder. 717 00:38:12,963 --> 00:38:14,714 That's when I knew. 718 00:38:14,715 --> 00:38:17,946 I had to show it to my literary agent right away. 719 00:38:18,719 --> 00:38:20,178 It's true, maybe not everyone 720 00:38:20,179 --> 00:38:21,263 was completely convinced. 721 00:38:21,264 --> 00:38:23,140 Bull... 722 00:38:23,141 --> 00:38:24,963 But you know what, doesn't matter. 723 00:38:24,964 --> 00:38:26,955 The evidence was overwhelming. 724 00:38:27,436 --> 00:38:31,418 Thanks to your hard work, and mine. 725 00:38:31,786 --> 00:38:35,499 It's the last thing we ever did together. 726 00:38:35,524 --> 00:38:38,150 In the end, you couldn't love me. 727 00:38:38,405 --> 00:38:41,505 I feel at peace with that now, because I loved you 728 00:38:41,530 --> 00:38:43,930 the absolute best that I could. 729 00:38:44,329 --> 00:38:46,222 And I gave you what you wanted. 730 00:38:46,247 --> 00:38:49,167 I helped you become the writer you so wanted to be. 731 00:38:49,192 --> 00:38:53,197 It's sad you're not here to see it. 732 00:38:53,222 --> 00:38:56,684 But I know you would be so happy. 733 00:38:56,709 --> 00:39:02,130 ♪ ♪ 734 00:39:06,104 --> 00:39:10,775 - So, California. - Yeah, that's great, you know? 735 00:39:10,800 --> 00:39:12,385 You got the job. Paco's going to love it. 736 00:39:12,410 --> 00:39:16,830 Yeah, I think so. Weather's so good. 737 00:39:16,860 --> 00:39:20,133 - So, Ron? - Disappeared into thin air. 738 00:39:20,888 --> 00:39:22,513 I don't get it, but 739 00:39:22,538 --> 00:39:24,345 it's for the best. 740 00:39:25,036 --> 00:39:27,595 I know I haven't always been the nicest about it, 741 00:39:27,596 --> 00:39:28,975 but, uh... 742 00:39:29,664 --> 00:39:31,832 thanks for always being so good to my son. 743 00:39:31,857 --> 00:39:35,069 [SCOFFS] That's... it's nothing. 744 00:39:35,094 --> 00:39:36,219 Really. 745 00:39:36,244 --> 00:39:37,871 Yeah. 746 00:39:37,896 --> 00:39:40,065 I'll let you say good-bye. 747 00:39:45,713 --> 00:39:47,285 Hey, Pac. 748 00:39:48,309 --> 00:39:51,979 - I'll miss you. - Me too. 749 00:39:51,980 --> 00:39:54,189 Hey, you know, it's okay 750 00:39:54,190 --> 00:39:55,877 if things are hard sometimes. 751 00:39:57,527 --> 00:39:59,986 You can still be a good person, 752 00:39:59,987 --> 00:40:01,488 and have a really good life. 753 00:40:01,489 --> 00:40:04,073 That's what I want for you. 754 00:40:04,074 --> 00:40:06,785 This is good, a fresh start. 755 00:40:06,786 --> 00:40:08,787 [SOFT MUSIC] 756 00:40:08,788 --> 00:40:10,247 ♪ ♪ 757 00:40:10,248 --> 00:40:14,084 You can put the bad things behind you. 758 00:40:14,085 --> 00:40:15,438 Yeah. 759 00:40:16,628 --> 00:40:18,233 You too. 760 00:40:23,043 --> 00:40:25,295 I'm trying, I am. 761 00:40:25,320 --> 00:40:27,113 But I'll admit, 762 00:40:27,138 --> 00:40:30,829 it's getting harder to live with so much heartbreak. 763 00:40:31,728 --> 00:40:36,334 And there are days, I just don't believe in love. 764 00:40:36,940 --> 00:40:40,109 I tell myself to keep my heart open, 765 00:40:40,110 --> 00:40:43,029 that in the end, I was wrong about you. 766 00:40:43,030 --> 00:40:46,116 Every relationship teaches us hard lessons, right? 767 00:40:46,117 --> 00:40:48,326 That's their gift, to make us ready for the day 768 00:40:48,327 --> 00:40:52,538 when someone, maybe the one, walks in 769 00:40:52,539 --> 00:40:54,790 who could truly love us... 770 00:40:54,791 --> 00:40:56,584 [CLANGING] 771 00:40:56,585 --> 00:40:59,337 And we could truly love them. 772 00:40:59,338 --> 00:41:01,548 ♪ ♪ 773 00:41:01,549 --> 00:41:03,069 Well. 774 00:41:03,717 --> 00:41:06,030 Hello, there. 775 00:41:06,679 --> 00:41:08,575 Who are you? 776 00:41:09,014 --> 00:41:11,350 You've got that hoodie. 777 00:41:11,351 --> 00:41:13,644 You don't like to be stared at. 778 00:41:13,645 --> 00:41:16,312 But your legs are bare. 779 00:41:16,313 --> 00:41:18,710 You like a little attention. 780 00:41:20,193 --> 00:41:22,653 Okay, I'll bite. 781 00:41:22,678 --> 00:41:25,640 [TENSE MUSIC] 782 00:41:25,665 --> 00:41:32,712 ♪ ♪ 783 00:41:36,000 --> 00:41:38,292 Hey, bunny. 784 00:41:38,293 --> 00:41:40,044 Candace. 785 00:41:40,045 --> 00:41:42,108 - You're... - Alive. 786 00:41:43,424 --> 00:41:45,758 Yeah, so uh... 787 00:41:45,759 --> 00:41:49,179 I think we have some unfinished business to talk about. 56007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.