All language subtitles for Missing Lynx 2008 DVDRip - STP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,280 --> 00:01:05,600 Control 5! Over Do you copy? 2 00:01:05,600 --> 00:01:07,113 Are you sleeping or what? 3 00:01:07,320 --> 00:01:10,915 Oh, I'm coming! Is everything OK? 4 00:01:10,915 --> 00:01:14,117 Yeah! Looks like we got a new lynx... 5 00:01:17,600 --> 00:01:18,999 Yeah! 6 00:01:20,080 --> 00:01:21,638 Is this for real? Where? 7 00:01:22,160 --> 00:01:24,276 On the road to the dunes. I'm going to check it out now 8 00:01:24,276 --> 00:01:28,399 Perfect. I'll better prepare a great we come party 9 00:02:37,360 --> 00:02:39,510 What am I doing? I'm not ready for this 10 00:02:42,520 --> 00:02:45,751 With my luck, I'll end up with a broken bone 11 00:02:59,160 --> 00:03:00,593 Ok, go away 12 00:03:14,640 --> 00:03:18,155 Oh! It's a Lynx! We have to take it to the shelter. 13 00:03:27,600 --> 00:03:31,036 Look! Isn't it the lynx from last week? 14 00:03:36,960 --> 00:03:41,238 - Well, is it your turn or mine? - No idea, who's next, anyway? 15 00:03:45,280 --> 00:03:48,829 This one will become extinct for sure! 16 00:03:53,640 --> 00:03:54,959 - Felix? - Yes? 17 00:03:55,400 --> 00:03:56,958 Are we there yet? 18 00:03:57,480 --> 00:04:00,119 No, another 5 minutes or so. 19 00:04:04,320 --> 00:04:07,880 How can you stay so calm? I can't stand being shut up in here 20 00:04:07,880 --> 00:04:10,314 This is the first time they've taken you to a shelter, huh? 21 00:04:10,880 --> 00:04:14,160 - Yes, and you? - Well, I've been there 3 or 4 times 22 00:04:14,160 --> 00:04:17,277 but Felix... Uff I've lost count already. 23 00:04:17,920 --> 00:04:18,875 Yeah 24 00:04:19,320 --> 00:04:21,595 About forty times in all. 25 00:04:22,000 --> 00:04:25,356 What bad luck! If all the other lynxes are like you, 26 00:04:25,356 --> 00:04:27,272 soon there won't be any of you left. 27 00:04:27,920 --> 00:04:31,151 Beeetty, please. The animalshelter is like my home 28 00:04:31,360 --> 00:04:34,079 it's a very nice place. 29 00:04:36,520 --> 00:04:39,637 It's that your idea of a very nice place? 30 00:04:40,320 --> 00:04:46,111 Three weeks ago it didn't look like a prison camp. 31 00:04:46,800 --> 00:04:52,113 Incredibly nice, this is going to be like staying in a holiday resort 32 00:04:52,560 --> 00:04:57,960 in there with my little hoofies having a manicure 33 00:04:57,960 --> 00:05:01,200 ...or maybe I'll get... - Beety, please... 34 00:05:01,200 --> 00:05:01,552 ...or maybe I'll get... - Beety, please... 35 00:05:01,800 --> 00:05:06,669 Spend as much time as you can with your cubs... Enjoy life 36 00:05:07,120 --> 00:05:09,111 Well... whatever we have left... 37 00:05:09,760 --> 00:05:12,911 We don't know whether it wil be days 38 00:05:13,360 --> 00:05:15,476 or just hours... 39 00:05:15,840 --> 00:05:18,798 I think we should keep a minute of silence 40 00:05:19,240 --> 00:05:20,275 for ourselves 41 00:05:20,920 --> 00:05:23,639 - Hey! Where are you going? - Same all, same all 42 00:05:23,960 --> 00:05:25,552 - Just look at those crazy eyes - You are dead on... 43 00:05:27,040 --> 00:05:30,032 The loneliness of the visionaty soul 44 00:05:30,480 --> 00:05:32,550 Oh We! They'll regret it 45 00:05:36,200 --> 00:05:37,952 What happened here? 46 00:05:38,760 --> 00:05:40,079 Felix, old buddy!!! 47 00:05:40,720 --> 00:05:42,551 Gus! It's been a long time! 48 00:05:43,000 --> 00:05:44,433 What're you doing here? 49 00:05:48,560 --> 00:05:50,118 Follow me 50 00:05:51,560 --> 00:05:53,755 What's the big mistery? 51 00:05:56,040 --> 00:05:58,000 I thought I was here to get better 52 00:05:58,000 --> 00:06:01,151 but some very strange things are happening here 53 00:06:01,800 --> 00:06:02,994 I think it must have something to do 54 00:06:03,440 --> 00:06:05,874 with some secret government agency 55 00:06:06,320 --> 00:06:07,912 maybe unauthorized experiments 56 00:06:07,912 --> 00:06:09,000 WHAT! 57 00:06:09,000 --> 00:06:10,115 Quiet! 58 00:06:10,440 --> 00:06:14,080 But Gus, I was practically raised in shelters like this one 59 00:06:14,080 --> 00:06:15,638 and they've always treated us well 60 00:06:16,520 --> 00:06:18,954 Yes, look... we're not in cages anymore. 61 00:06:19,400 --> 00:06:22,240 If my wings were all right, I could fly right out of here. 62 00:06:22,240 --> 00:06:24,117 Don't you see? 63 00:06:24,560 --> 00:06:27,074 It's a trap so we'll let our guard down 64 00:06:27,720 --> 00:06:30,792 but something really serious is going to happen here 65 00:06:31,240 --> 00:06:32,878 Mark my words! 66 00:06:41,320 --> 00:06:44,073 The security measures are greater every day 67 00:06:44,073 --> 00:06:46,280 that's why we need the very best 68 00:06:46,280 --> 00:06:50,160 Yes, Sir, it's been difficult, but we finally found him 69 00:06:50,160 --> 00:06:53,152 ...I'll put him on - Thank you 70 00:07:08,160 --> 00:07:11,789 - Yes? - Mr. Newmann, this is Noah. 71 00:07:12,600 --> 00:07:14,113 Yes, hold on, please 72 00:07:15,200 --> 00:07:16,952 Now where's the darned hold button? 73 00:07:17,320 --> 00:07:18,230 Bluetooth? No 74 00:07:18,480 --> 00:07:19,708 Text messages? No! 75 00:07:20,040 --> 00:07:21,393 Wait... There it is! 76 00:07:22,880 --> 00:07:25,189 I do love simple yet effective devices 77 00:07:26,920 --> 00:07:28,478 Like this one 78 00:07:36,560 --> 00:07:39,074 Sorry, just a little matter I had to take care of 79 00:07:39,640 --> 00:07:43,080 I believe you have already been told the details of the job 80 00:07:43,080 --> 00:07:44,360 Do you accept? 81 00:07:44,360 --> 00:07:47,989 Sure, no one can say "no" to money like that 82 00:07:48,280 --> 00:07:49,998 I'll be there tomorrow 83 00:08:01,560 --> 00:08:03,915 You're paranoid. Nothing's the matter 84 00:08:04,360 --> 00:08:06,920 Ye yeah, nothing's the matter 85 00:08:06,920 --> 00:08:08,877 We have to find out what's going on 86 00:08:09,520 --> 00:08:10,669 I've got a plan 87 00:08:12,280 --> 00:08:15,280 In every prison there's a bloke who can get anything 88 00:08:15,280 --> 00:08:16,960 In here it's Rupert 89 00:08:16,960 --> 00:08:19,030 Hi... You got what I asked you for? 90 00:08:19,960 --> 00:08:22,997 Here it is, a lockpick and a torch 91 00:08:24,000 --> 00:08:25,592 Ruppert, over here! 92 00:08:27,200 --> 00:08:30,636 Oh sorry, I've got dirt in my eyes 93 00:08:30,880 --> 00:08:32,552 It's not the dirt... You're a mole 94 00:08:32,920 --> 00:08:34,200 and you're half-blind 95 00:08:34,200 --> 00:08:36,600 Soon we'll place a big order with you 96 00:08:36,600 --> 00:08:38,318 for the great escape 97 00:08:39,160 --> 00:08:41,116 Well, now that I'm going to be a father, 98 00:08:41,360 --> 00:08:43,920 I've got to work a little bit harder 99 00:08:50,720 --> 00:08:53,553 Let's find out what's going on here 100 00:09:18,840 --> 00:09:20,273 I'll lead the way 101 00:09:20,920 --> 00:09:23,070 Some of us animals are equipped for camouflage 102 00:09:26,360 --> 00:09:27,315 Sweet!! 103 00:09:27,680 --> 00:09:30,114 But you take a rag from there and follow me 104 00:09:30,840 --> 00:09:34,674 With that orange color of yours, we are going to be discovered in no time 105 00:09:35,760 --> 00:09:38,274 Oh yes... VERY discreet 106 00:09:43,280 --> 00:09:45,555 Oh no, his camouflage is out of sync! 107 00:09:59,080 --> 00:10:00,035 Who's out there? 108 00:10:02,160 --> 00:10:03,559 Bloody camouflage 109 00:10:04,120 --> 00:10:05,553 I said... who's out there? 110 00:10:10,200 --> 00:10:12,156 - What's this! - Shut up! 111 00:10:12,156 --> 00:10:17,155 - Ok, If you say shut up, I shut up... - S_H_U_T U_P 112 00:10:21,720 --> 00:10:23,358 At least those plants broke your fall 113 00:10:24,080 --> 00:10:25,672 They were nettles 114 00:10:26,200 --> 00:10:28,600 I see you still can't control your camouflage 115 00:10:28,600 --> 00:10:31,960 Well, my shrink says is all in my head 116 00:10:31,960 --> 00:10:34,315 but I bet you he just hates me 117 00:10:35,200 --> 00:10:38,988 ...this was the most recent theft of animals to be reported 118 00:10:39,440 --> 00:10:43,752 And the lingering question is what's and who's behind the animal's kidnappings. 119 00:10:44,080 --> 00:10:45,957 What! Kidnapping of animals? 120 00:10:47,080 --> 00:10:50,072 What's going on? Let me see! 121 00:10:50,072 --> 00:10:52,475 The authorities are concerned because some of these creatures 122 00:10:52,680 --> 00:10:55,513 are in danger of extinction. And the kidnappings are still happening 123 00:10:57,000 --> 00:10:58,319 Kidnapping of animals? 124 00:10:58,319 --> 00:11:00,749 The last truck is arriving tomorrow 125 00:11:02,200 --> 00:11:04,316 I'll breathe a lot easier when they're a here 126 00:11:04,316 --> 00:11:05,799 Those animals should get what they deserve 127 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 Spend their lives behind bars 128 00:11:08,960 --> 00:11:10,313 I told you! 129 00:11:16,320 --> 00:11:18,959 - Look! We're on TV! - Come! 130 00:11:19,480 --> 00:11:21,040 We have to warn the others 131 00:11:21,040 --> 00:11:24,880 Since special security measures have been taken 132 00:11:24,880 --> 00:11:26,518 no more animals have disappeared 133 00:11:27,160 --> 00:11:30,948 I hate to have to keep them in those little cages and surrounded by fences 134 00:11:31,200 --> 00:11:32,792 but it's the only way to keep them safe 135 00:11:33,080 --> 00:11:35,469 Who is behind a this, and why? 136 00:11:38,840 --> 00:11:41,877 In spite of the surrounding secrecy regarding the operation 137 00:11:41,877 --> 00:11:45,040 It has being confirmed that the last truck with the endangered species 138 00:11:45,040 --> 00:11:47,634 comes today at the security center in Doniana 139 00:11:50,200 --> 00:11:53,988 We come, Mr. Newmann. It's a privilege to personally meet you in person 140 00:11:54,520 --> 00:11:55,794 Thanks 141 00:11:57,080 --> 00:12:00,675 Forgive me, you'll feel more at home this way 142 00:12:04,120 --> 00:12:06,076 I think that... 143 00:12:10,000 --> 00:12:12,036 This one will be perfect for you 144 00:12:12,480 --> 00:12:15,040 - Impressive - Would you seat down? 145 00:12:15,680 --> 00:12:17,318 I would rather keep standing up 146 00:12:18,440 --> 00:12:22,000 OK, bringing all those animals together in a single shelter 147 00:12:22,000 --> 00:12:23,558 should make things easier 148 00:12:23,558 --> 00:12:24,755 We have what you asked for 149 00:12:25,200 --> 00:12:26,240 a helicopter 150 00:12:26,240 --> 00:12:28,196 two trucks to gather the animals 151 00:12:28,720 --> 00:12:30,358 and your personal trailer 152 00:12:31,120 --> 00:12:32,997 After breaking into the animal shelter 153 00:12:33,280 --> 00:12:36,360 you will search the region for the rest of the species. 154 00:12:36,360 --> 00:12:40,273 We have also brought together a team of men to work under your orders. 155 00:12:40,520 --> 00:12:42,960 Do you have a list of the animals you want me to capture? 156 00:12:42,960 --> 00:12:48,240 Yes, a the information has been up oaded to the computer in your trailer 157 00:12:48,240 --> 00:12:50,993 Remember: I need a pair of each species 158 00:12:50,993 --> 00:12:53,998 and no animal must be hurt in any way 159 00:12:54,640 --> 00:12:56,040 Do you think you can do it? 160 00:12:56,040 --> 00:12:58,270 Mr. Noah, you offend me. 161 00:12:58,920 --> 00:13:01,798 In three weeks, you'll have all your little critters 162 00:13:02,240 --> 00:13:07,917 and I'll be far away from here spending your money to hunt animals for real. 163 00:13:10,720 --> 00:13:13,996 Don't you think you are taking this too seriously? 164 00:13:15,240 --> 00:13:16,992 It's even worse than we thought 165 00:13:18,120 --> 00:13:19,348 we'll never leave this place 166 00:13:19,348 --> 00:13:23,638 They said we'll spend the rest of our lives behind bars! 167 00:13:24,080 --> 00:13:26,958 Gus, I think you're letting your imagination run away with you 168 00:13:27,160 --> 00:13:28,309 Well, I heard it, too 169 00:13:28,960 --> 00:13:30,473 We have to be ready to escape 170 00:13:30,680 --> 00:13:33,114 Well, when I'll work a little bit more 171 00:13:38,880 --> 00:13:41,997 Very good, but you'll have to change faster 172 00:13:42,440 --> 00:13:46,638 those killer guards up in the towers would have shot you full of holes already! 173 00:13:47,000 --> 00:13:48,353 Very funny 174 00:13:49,000 --> 00:13:50,399 A right, next 175 00:13:52,440 --> 00:13:55,079 Saucy swimsuit! 176 00:13:57,360 --> 00:13:59,430 Look! More animals are coming 177 00:14:01,360 --> 00:14:04,591 The poor fools don't know what's in store for them 178 00:14:10,280 --> 00:14:12,350 What are the odds of the outside cable to come loose 179 00:14:12,600 --> 00:14:16,070 ...and touch the inside fence? - At least this time they are near by 180 00:14:19,280 --> 00:14:22,511 You again! I've got news for you, little buddy 181 00:14:23,160 --> 00:14:24,798 A girl lynx has arrived 182 00:14:24,798 --> 00:14:27,120 One of the few left. With a little luck 183 00:14:27,120 --> 00:14:29,156 if you like each other, you could be a couple 184 00:14:30,200 --> 00:14:32,191 ...They got you a girl friend 185 00:14:32,840 --> 00:14:33,875 Don't be stupid 186 00:14:34,160 --> 00:14:37,072 How's she gonna be my girl friend if I don't even know her... 187 00:14:42,760 --> 00:14:44,352 Feisty, isn't she! 188 00:14:44,600 --> 00:14:48,479 We'll cure you first and that way they can get to know each other 189 00:14:50,560 --> 00:14:52,437 Why are you so angry? 190 00:14:53,080 --> 00:14:55,389 Why? They capture me, they bring me here in a cage 191 00:14:56,040 --> 00:14:57,598 They have no reason to lock me up 192 00:14:58,040 --> 00:14:59,996 But it'll only be until your cured 193 00:15:00,360 --> 00:15:02,078 And not one second more! 194 00:15:02,078 --> 00:15:05,431 I don't want to end up like those halftamed animals 195 00:15:08,120 --> 00:15:10,680 And you? What happened to you? 196 00:15:11,880 --> 00:15:13,598 Ahhh, I got in a fight 197 00:15:14,000 --> 00:15:16,150 with a bear, a really BIG ONE 198 00:15:16,800 --> 00:15:19,678 sometimes I can't control my wild instincts 199 00:15:20,120 --> 00:15:22,714 You sure you didn't electrocute yourself on the fence? 200 00:15:24,160 --> 00:15:25,832 Your hair is standing on end 201 00:15:26,120 --> 00:15:27,439 you've got burn marks onlyour paws 202 00:15:27,680 --> 00:15:30,069 and, Well, I saw you when I got here 203 00:15:31,120 --> 00:15:34,715 I didn't want you to think I was one of those tame cats 204 00:15:35,160 --> 00:15:37,674 Be careful, there are only a few of us left 205 00:15:38,000 --> 00:15:41,072 and there'I be even fewer if you keep having accidents like that 206 00:15:42,960 --> 00:15:45,520 So have you two swapped telephone numbers yet? 207 00:15:46,160 --> 00:15:50,039 Oh buddy, it's your turn, let's see what we can do with you 208 00:16:15,720 --> 00:16:16,709 Yes, sir? 209 00:16:17,400 --> 00:16:20,119 Well, have the men present themselves here 210 00:16:20,760 --> 00:16:22,193 and then, what the heck... 211 00:16:22,440 --> 00:16:24,829 I'd like to do something about how this place is decorated. 212 00:16:25,040 --> 00:16:26,075 Right away, sir 213 00:16:31,000 --> 00:16:31,955 YES, SIR!! 214 00:16:35,960 --> 00:16:40,750 Wel, before studying the mission, you have to understand something 215 00:16:41,040 --> 00:16:42,871 You're under my orders 216 00:16:43,320 --> 00:16:47,359 and that means that you'll do everything exactly as I tell you to 217 00:16:48,920 --> 00:16:50,672 No thinking for yourselves... 218 00:16:51,400 --> 00:16:53,356 no a ternative plans... 219 00:16:55,000 --> 00:16:56,877 and above all, DISCIPLINE 220 00:17:00,960 --> 00:17:02,598 One, Two Three... FREEZE 221 00:17:03,400 --> 00:17:05,675 - You lose, dummy! - What the he are you doing? 222 00:17:06,440 --> 00:17:08,829 Oh, sir, alo, sir 223 00:17:09,040 --> 00:17:10,234 Sir, we were late, sir 224 00:17:10,440 --> 00:17:11,793 Calm down... 225 00:17:12,240 --> 00:17:14,834 A right, let's review the plan. 226 00:17:15,280 --> 00:17:18,078 Tomorrow there can be no mistakes 227 00:17:19,760 --> 00:17:21,159 Is he for real? 228 00:17:24,320 --> 00:17:27,995 Congratulations, Daddy! We just heard the good news 229 00:17:27,995 --> 00:17:29,434 How many are there? 230 00:17:32,200 --> 00:17:33,110 Looks like... Three? 231 00:17:33,440 --> 00:17:35,520 No, look, there are four 232 00:17:35,520 --> 00:17:37,078 And they're very cute 233 00:17:38,000 --> 00:17:38,955 They suck! 234 00:17:39,240 --> 00:17:42,869 More victims to perish in this godforsaken place 235 00:17:43,320 --> 00:17:44,469 Perish? Oh... 236 00:17:47,400 --> 00:17:51,632 We should be happy for him instead of saying stuff like that 237 00:17:52,080 --> 00:17:55,231 It's so beautiful they have been born in a place like this... 238 00:18:00,480 --> 00:18:03,313 Felix, we're going to throw pine cones at the e ectrified fence 239 00:18:03,680 --> 00:18:04,669 You wanna come? 240 00:18:05,040 --> 00:18:07,190 No, I told Lynxette that I'd show her the shelter 241 00:18:07,440 --> 00:18:09,351 I'll see you later. 242 00:18:15,040 --> 00:18:18,077 When we get out, I'll show you some places 243 00:18:18,520 --> 00:18:20,397 That would be great! 244 00:18:21,440 --> 00:18:23,078 Look! The tracking station 245 00:18:23,078 --> 00:18:24,354 Let me show you 246 00:18:26,120 --> 00:18:27,189 What's that? 247 00:18:27,520 --> 00:18:30,592 When they let us go, they put a bracelet on us 248 00:18:31,040 --> 00:18:33,190 so they know where to find us if there's a problem 249 00:18:33,840 --> 00:18:35,239 Watch this, it's fun 250 00:18:38,000 --> 00:18:40,036 What a curriculum! 251 00:18:40,640 --> 00:18:42,676 Yes but I apply Felix's law 252 00:18:42,920 --> 00:18:45,150 "Smile, tomorrow could be worse" 253 00:18:52,960 --> 00:18:54,757 I told you. Isn't bad luck? 254 00:18:55,120 --> 00:18:57,634 The heating is on in this weather 255 00:18:58,000 --> 00:19:00,195 Your luck could be changing 256 00:19:00,840 --> 00:19:03,638 - I don't think so - You met me 257 00:19:07,120 --> 00:19:09,236 Would you accept a gift? 258 00:19:09,236 --> 00:19:13,552 That way I'll a ways know where to find you 259 00:19:14,000 --> 00:19:17,117 In that case, I won't mind feeling like I'm being followed. 260 00:19:18,000 --> 00:19:20,912 I'm sorty I spoke to you the way I did the first day 261 00:19:21,200 --> 00:19:22,918 I wish we had met outside this place. 262 00:19:22,918 --> 00:19:24,837 We'll be out soon 263 00:19:25,280 --> 00:19:28,158 as long as Gus is wrong and nothing happens... 264 00:19:33,160 --> 00:19:34,957 That's better 265 00:19:35,360 --> 00:19:38,033 A most like home, right, Nimrod? 266 00:19:39,120 --> 00:19:41,076 You're impatient, too, hey, buddy? 267 00:19:42,120 --> 00:19:46,511 Get the men together. Tonight we're going HUNTING 268 00:19:54,080 --> 00:19:56,196 Activate silent mode! 269 00:19:57,720 --> 00:19:59,790 Now turn out all ights 270 00:20:02,840 --> 00:20:04,193 Sorry! It's ok 271 00:20:05,160 --> 00:20:06,149 How groovy! 272 00:20:10,440 --> 00:20:13,557 Put me down! You have tobe nice to me! 273 00:20:26,600 --> 00:20:29,592 - Pure precission. Just on the nerve - Ready. Tower 1 all c ear. 274 00:20:30,760 --> 00:20:32,193 Tower 5 a clear 275 00:20:33,800 --> 00:20:36,633 Tower 3 a clear. West alarm deactivated. 276 00:20:40,360 --> 00:20:43,397 I knew I was going to have to keep an eye on those two. 277 00:20:43,880 --> 00:20:46,110 - I feel dizzy! - Come on 278 00:20:48,160 --> 00:20:51,118 Pure precision in it, right on the nerve! 279 00:20:51,440 --> 00:20:53,560 Guard post out of control, according to the prior instructions 280 00:20:53,560 --> 00:20:55,357 ...given during the training sessions 281 00:20:56,000 --> 00:21:00,710 You idiot! We're elite soldiers talk in short, concise sentences. 282 00:21:01,040 --> 00:21:01,950 Oh, okay 283 00:21:02,520 --> 00:21:04,670 Guy groggy, following plan 284 00:21:05,120 --> 00:21:06,439 Much better 285 00:21:07,400 --> 00:21:09,356 Approaching computer 286 00:21:09,720 --> 00:21:13,349 Looking for the security control panel in order to access... 287 00:21:13,800 --> 00:21:15,119 SHORT sentences! 288 00:21:15,119 --> 00:21:19,711 Mr Newmann, outer gate open, proceeding to open inner gate 289 00:21:20,960 --> 00:21:23,474 - Something is wrong! - One alarm is still connected 290 00:21:24,120 --> 00:21:26,350 We can't open the inner gate 291 00:21:27,160 --> 00:21:28,275 Let's see..."mega-ram" records... 292 00:21:28,920 --> 00:21:31,036 I've GOT IT, the map of the shelter 293 00:21:31,360 --> 00:21:32,793 ...see 294 00:21:35,560 --> 00:21:38,120 Oh look! Danger! We got to warn the others! 295 00:21:38,120 --> 00:21:41,556 We've detected land mines in the courtyard! 296 00:21:41,840 --> 00:21:43,717 Any movement could be fata 297 00:21:44,000 --> 00:21:46,070 Number 1, don't take another step 298 00:21:46,360 --> 00:21:48,749 Relax, I'll guide you trough 299 00:21:49,040 --> 00:21:50,314 You've got one... 300 00:21:50,314 --> 00:21:51,634 RIGHT IN FRONT OF YOU! 301 00:21:52,080 --> 00:21:54,150 Okay, Let's see 302 00:21:54,680 --> 00:21:59,993 One step backwards... another one... another one... 303 00:22:00,440 --> 00:22:01,395 Thank yo... 304 00:22:03,840 --> 00:22:05,956 Oops! We've got a casualty 305 00:22:06,400 --> 00:22:09,200 What in blazes is going on NOW?? 306 00:22:09,200 --> 00:22:11,077 The security measures are tougher than we thought. 307 00:22:11,360 --> 00:22:13,640 ...should we continue with the operation? - Morons! 308 00:22:13,640 --> 00:22:17,349 On my sign, pick me up in the courtyard! 309 00:22:20,800 --> 00:22:23,000 ...let me deactivate one. Is such a hoot 310 00:22:23,000 --> 00:22:25,912 Hi, boss! We've deactivated a most all of them 311 00:22:25,912 --> 00:22:27,917 I knew you two!! 312 00:22:28,720 --> 00:22:31,109 He pushed me! I can't believe it. 313 00:22:38,720 --> 00:22:41,393 Hey, boss, look at us! Look what we're doing! 314 00:22:41,880 --> 00:22:44,030 Caution, boss, there are min... 315 00:22:44,360 --> 00:22:47,750 You idiots, I'll take charge of entering the main b ock. 316 00:22:58,920 --> 00:23:01,593 Hey who are you? What's going on? 317 00:23:03,720 --> 00:23:06,473 A the personnel is out of action. 318 00:23:06,960 --> 00:23:08,393 Go get the animals! 319 00:23:19,280 --> 00:23:23,080 Now hurry up, boys! The boss made me the master. 320 00:23:23,080 --> 00:23:27,790 Coodination is what matters. One, two, one, two... 321 00:23:30,800 --> 00:23:31,994 Oops. I gotta go. 322 00:23:35,720 --> 00:23:41,989 I want a the animals out and loaded in the trucks in ten minutes 323 00:23:43,080 --> 00:23:46,038 I knew we'd end up loading boxes! 324 00:23:46,440 --> 00:23:50,752 The boss said we should secure each cage and tie them down twice 325 00:23:51,200 --> 00:23:53,040 I don't think any cages are gonna fall. 326 00:23:53,040 --> 00:23:55,873 I mean, that would be really unlucky 327 00:23:56,280 --> 00:23:58,032 ...the union rules said something about lunch break 328 00:24:07,120 --> 00:24:08,473 What's going on? 329 00:24:09,120 --> 00:24:12,271 Oh, no! Lynxette! I got to help them! 330 00:24:12,920 --> 00:24:15,150 Thats a of them. Lets go! 331 00:24:21,680 --> 00:24:22,829 Linxette! 332 00:24:23,120 --> 00:24:24,348 Ok, I'm coming! 333 00:24:25,000 --> 00:24:29,073 I'm done here. Hey! You do something for a change! Get the rope! 334 00:24:29,073 --> 00:24:30,832 I'll take care of the whee s 335 00:24:31,080 --> 00:24:36,950 "Be a mask soldier!" Damn thing. "Live an adventure life, exotic lands..." 336 00:24:37,400 --> 00:24:40,597 Yeah right! But nothing about working! 337 00:24:48,400 --> 00:24:49,628 Careful! 338 00:24:54,760 --> 00:24:57,832 Three of you go to the helicopter. The rest back to the truck. 339 00:25:00,640 --> 00:25:03,996 And then they say they don't want me to become extinct! 340 00:25:14,560 --> 00:25:17,358 Come on... Felix... Faster! 341 00:25:21,400 --> 00:25:23,550 Beeetty, they're kidnapping us! 342 00:25:23,550 --> 00:25:26,837 You have to get over to the other truck and wake up all the animals you can 343 00:25:27,040 --> 00:25:27,995 try with this keys! 344 00:25:28,480 --> 00:25:31,870 Sounds good to me! I accept the mission! 345 00:25:35,120 --> 00:25:36,792 Jeronimo! 346 00:25:37,080 --> 00:25:39,548 Come to mamma, little truckie walkie! 347 00:25:40,000 --> 00:25:42,195 Three... Two... One... 348 00:25:47,120 --> 00:25:49,588 Mr. Newmann, I think an animal has escaped 349 00:25:50,040 --> 00:25:51,109 What a disaster! 350 00:25:51,760 --> 00:25:55,514 Be prepared my friend, I think you have work to do! 351 00:25:56,160 --> 00:25:57,878 ...Turn on the head ights - Yes sir! 352 00:26:13,320 --> 00:26:16,437 I always wanted to do that! 353 00:26:17,480 --> 00:26:19,357 Yes, Her Majesty, the agent Gus... 354 00:26:19,357 --> 00:26:22,717 GUS! Wake up! I don't know where they're taking us. 355 00:26:23,080 --> 00:26:25,594 What? You see? You see? I told you! 356 00:26:26,040 --> 00:26:27,553 Astart�, wake up! 357 00:26:28,000 --> 00:26:30,719 You've got to fly to the shelter and set off one of the alarms 358 00:26:32,200 --> 00:26:35,078 But my wing... I don't think I can fly that far 359 00:26:35,720 --> 00:26:38,109 Astarte, you've got to try 360 00:26:38,360 --> 00:26:40,954 You are the only one fast enough to fly back to the shelter 361 00:26:41,280 --> 00:26:46,877 I'm eager to fly again, but I don't know if I'm fully recovered 362 00:26:46,877 --> 00:26:48,155 and the shelter is far away! 363 00:26:48,520 --> 00:26:52,115 We... Technically, you hawks reach 150 miles per hour... 364 00:26:52,560 --> 00:26:53,993 Astarte... 365 00:26:54,440 --> 00:26:57,432 We need you to try 366 00:26:58,240 --> 00:27:00,196 The skies are waiting for you 367 00:27:05,360 --> 00:27:06,429 OK, I'll do it 368 00:27:07,040 --> 00:27:08,109 You will? Yeah! 369 00:27:11,120 --> 00:27:14,192 I hope everything will turn a right 370 00:27:31,040 --> 00:27:35,909 I've almost forgotten how much I love to fly 371 00:27:40,120 --> 00:27:43,795 Lynxette, wake up! We're being kidnapped. 372 00:27:44,240 --> 00:27:45,798 ...what's going on? 373 00:27:46,240 --> 00:27:48,151 They're trying to kidnap us! 374 00:27:48,520 --> 00:27:50,556 But don't worry, I'm going to get you out of here 375 00:27:51,000 --> 00:27:53,070 I'm not worried 376 00:27:56,080 --> 00:27:57,035 What! 377 00:27:59,280 --> 00:28:00,713 Come here, my friend! 378 00:28:01,960 --> 00:28:06,397 Don't let her escape, Nimrod. She is all yours 379 00:29:09,200 --> 00:29:10,600 Astart�! 380 00:29:10,600 --> 00:29:12,033 Good job! 381 00:29:33,600 --> 00:29:34,555 Felix! 382 00:29:35,120 --> 00:29:36,080 It's Gus! You have to help him! 383 00:29:36,080 --> 00:29:37,195 He could be ki ed 384 00:29:38,480 --> 00:29:40,038 My tongue! My tongue! 385 00:29:40,720 --> 00:29:42,472 Open the cage and jump! 386 00:29:43,120 --> 00:29:44,269 Don't worry Gus, here I go! 387 00:29:46,520 --> 00:29:48,078 I'm slipping 388 00:30:02,040 --> 00:30:03,951 Good bye crue world! 389 00:30:04,360 --> 00:30:05,315 Gus! 390 00:30:10,360 --> 00:30:12,555 Just what I needed. A kidney stone! 391 00:30:13,200 --> 00:30:15,236 I think... I... run over another animal... again 392 00:30:15,880 --> 00:30:18,997 Any mistakes and I rip your neck with my bare hands! 393 00:30:19,800 --> 00:30:20,550 Lynxette! 394 00:30:21,040 --> 00:30:22,029 Jump! 395 00:30:22,480 --> 00:30:24,038 No! I have to free the rest! 396 00:30:24,680 --> 00:30:29,037 Damn it! That female lynx is the top priority. 397 00:30:35,120 --> 00:30:36,075 Nooo!! 398 00:30:47,040 --> 00:30:49,270 Ey, Boss... l... think... 399 00:30:49,920 --> 00:30:52,195 Never mind 400 00:30:56,520 --> 00:30:58,351 They were not keeping us prisoners 401 00:30:58,720 --> 00:31:00,199 They were protecting us! 402 00:31:00,840 --> 00:31:04,435 Thats why the towers and the fences... 403 00:31:06,000 --> 00:31:09,959 Yeah, tell that to "mister conspiracy" here, 404 00:31:10,240 --> 00:31:11,434 What a fuss he made! 405 00:31:12,080 --> 00:31:15,470 Well, if they were protecting us, they really made a pretty poor job. 406 00:31:16,120 --> 00:31:19,829 - What happened to Astart�? - She won't be able to do acrobatics for a while 407 00:31:20,280 --> 00:31:23,317 ...but she will be all right. She is a tough gal. 408 00:31:23,840 --> 00:31:25,558 So now what? 409 00:31:26,000 --> 00:31:29,276 You must go back to the shelter, Astart� needs some care. 410 00:31:29,720 --> 00:31:31,551 I have to save the others 411 00:31:31,960 --> 00:31:34,155 What? Go back? That's not an option 412 00:31:34,360 --> 00:31:37,591 If we go back to the shelter we'I never get out of there! 413 00:31:37,591 --> 00:31:40,797 For a paranoiac green thing with camouflage problems, 414 00:31:40,797 --> 00:31:42,996 he is quite right for once 415 00:31:44,240 --> 00:31:47,198 My friend, you are not going to get rid of us that easy! 416 00:31:47,840 --> 00:31:51,753 Yes, in deed! This is too exciting to miss 417 00:32:02,120 --> 00:32:04,918 Mr. Newmann? How did the mission go? 418 00:32:05,360 --> 00:32:08,079 We had a few SETBACKS! 419 00:32:08,520 --> 00:32:10,795 We've only achieved the 90% of our objectives 420 00:32:11,040 --> 00:32:13,952 Oh! But do you have the lynxs? 421 00:32:14,400 --> 00:32:17,800 Only the female. We'll go back for the rest if we don't have any more... 422 00:32:17,800 --> 00:32:18,869 MISSHAPS 423 00:32:19,240 --> 00:32:22,073 No, no. Just follow the plan 424 00:32:22,520 --> 00:32:24,829 We will meet in Bolonia beach at dawn 425 00:32:24,829 --> 00:32:26,029 I'll be there 426 00:32:26,280 --> 00:32:31,195 and please accept my apologies, mister 427 00:32:34,680 --> 00:32:37,990 Operation "Search and Rescue" it's about to get on the way! 428 00:32:40,200 --> 00:32:44,079 Oh, fine! And how do we just find them? "Super agent" Gus? 429 00:32:44,440 --> 00:32:47,910 Hey wait a minute... Lynxette! 430 00:32:48,520 --> 00:32:51,040 - WHAT? - No, I mean the bracelet! 431 00:32:51,040 --> 00:32:53,235 I gave her one of those llocators they put on us 432 00:32:53,840 --> 00:32:57,435 Of course! The tracking devices are back at the shelter! 433 00:32:58,080 --> 00:32:59,035 Geee! Wrong! 434 00:32:59,240 --> 00:33:02,312 One: We just said we can't get back there! 435 00:33:02,720 --> 00:33:05,996 ...and Two: You gave her a WHAT? - Gus, not now 436 00:33:06,320 --> 00:33:09,676 Are you mad? You'll be trapped for the rest of your ife! 437 00:33:10,280 --> 00:33:12,430 Just look at him. He's having a fit 438 00:33:13,080 --> 00:33:15,548 Wait a minute... 439 00:33:16,200 --> 00:33:19,078 I think I have the solution 440 00:33:19,720 --> 00:33:22,393 Whatever we could do without you, Gus 441 00:33:24,120 --> 00:33:28,796 I must confess that considering your reputation, and the size of your fee 442 00:33:29,040 --> 00:33:31,160 I was expecting a flawless operation 443 00:33:31,160 --> 00:33:33,355 The setbacks were due more to problems with the... 444 00:33:34,000 --> 00:33:37,595 "human resources" than to my hunting skills 445 00:33:38,040 --> 00:33:38,995 STOP! 446 00:33:38,995 --> 00:33:42,914 I told you to check the cages carefully, one by one 447 00:33:43,360 --> 00:33:44,315 Do you wanna get caught? 448 00:33:44,760 --> 00:33:49,200 A slip like that could ead them to us and ruin the who e plan! 449 00:33:49,200 --> 00:33:53,557 Oh, sorry, I can replace the team if you wish 450 00:33:53,880 --> 00:33:58,476 No, this bunch of idiots will be more than enough to capture your little critters 451 00:33:59,120 --> 00:34:03,238 Their inaptitude will just make the job more... chal enging 452 00:34:05,800 --> 00:34:09,395 Hey, number eight, give us a hand down here 453 00:34:10,520 --> 00:34:14,160 After years of hard work, my master plan is ready 454 00:34:14,160 --> 00:34:15,115 Look 455 00:34:16,320 --> 00:34:20,871 I had no idea about the scope of the operation 456 00:34:22,160 --> 00:34:24,116 This looks quite fancy 457 00:34:24,360 --> 00:34:27,033 Who do we help? Let's see... 458 00:34:28,640 --> 00:34:29,595 THEM! 459 00:34:30,000 --> 00:34:32,468 You are so useless, let me try 460 00:34:32,880 --> 00:34:34,996 This is like the county fair game 461 00:34:35,440 --> 00:34:38,000 We'll finish the inventory today and drop the report 462 00:34:38,000 --> 00:34:41,072 of all the animals we've still got to catch - And the ones that got away? 463 00:34:41,720 --> 00:34:43,756 Don't worry I've a ready thought something 464 00:34:44,320 --> 00:34:45,548 It's mine! 465 00:34:55,240 --> 00:34:58,676 ...the animals that are missing. When I've got them a... 466 00:34:58,676 --> 00:35:01,991 - What did I tell you? - They did come highly recommended! 467 00:35:03,120 --> 00:35:03,996 I quiiiit! 468 00:35:03,996 --> 00:35:06,156 Loading of cargo finished 469 00:35:06,800 --> 00:35:07,755 Brilliant! 470 00:35:08,040 --> 00:35:10,918 I know only one way to do things... 471 00:35:11,720 --> 00:35:12,675 BIG 472 00:35:35,120 --> 00:35:36,473 What do you think? 473 00:35:39,920 --> 00:35:44,118 As I said before, don't worry about the escaped animals. 474 00:35:44,360 --> 00:35:46,954 I found someone else to handle the problem 475 00:35:47,320 --> 00:35:49,436 I'll have a metting with him this afternoon 476 00:35:51,360 --> 00:35:54,113 Somebody bringing my briefcase 477 00:36:07,480 --> 00:36:09,072 About time 478 00:36:18,520 --> 00:36:20,033 Gotcha, crazy old man 479 00:36:20,480 --> 00:36:21,435 Let's see what you're cooking up 480 00:36:24,680 --> 00:36:26,113 There's nobody there! 481 00:36:27,240 --> 00:36:30,038 Who the heck are you talking to? 482 00:36:30,240 --> 00:36:33,118 Have you lost your mind and now talk to yourself? 483 00:36:35,520 --> 00:36:36,999 What's going on? 484 00:36:43,680 --> 00:36:48,470 Come on! Whatever happened with the operation "Search and Rescue" 485 00:36:50,160 --> 00:36:52,879 How long have we been walking? A week? 486 00:36:53,320 --> 00:36:56,676 One: Not even ten hours, and Two... 487 00:36:57,000 --> 00:36:59,912 We've stopped around twenty times just because of you 488 00:37:00,360 --> 00:37:04,035 Let's go Gus, We have to hurry before the masked man wil go far away 489 00:37:04,480 --> 00:37:06,198 Not "masked" 490 00:37:06,840 --> 00:37:09,513 "Evil secret paramilitaty organization" 491 00:37:09,840 --> 00:37:12,354 Can't believe he won't shut up not even underwater! 492 00:37:13,000 --> 00:37:17,755 Yeah, we're making good time... with a little bit of luck... 493 00:37:20,840 --> 00:37:24,799 A little bit of luck! Just what I'm missing... 494 00:37:25,240 --> 00:37:28,152 Let's rest now. We really need it! 495 00:37:34,280 --> 00:37:40,150 Don't worry, if everything goes a right, your little ones will be safe 496 00:37:40,880 --> 00:37:45,431 Mr. Noah, if you don't mind I would like to start as soon as possible 497 00:37:45,720 --> 00:37:49,030 Young poeple are a ways in such a rush! 498 00:37:49,800 --> 00:37:53,634 We almost have a the animals and just need a special rare kind of bat 499 00:37:53,920 --> 00:37:56,115 and most importantly, wolves 500 00:37:56,560 --> 00:37:59,080 But yesterday the most important animals were the lynxs! 501 00:37:59,080 --> 00:38:02,914 Yesterday was yesterday, and today is today 502 00:38:03,200 --> 00:38:06,795 If lynxs are difficult to find, wolves are even more elusive 503 00:38:07,240 --> 00:38:09,470 We have been searching for months to no avail 504 00:38:12,800 --> 00:38:15,189 You have to go to an area ca ed "El Torca" 505 00:38:15,560 --> 00:38:18,154 where you will find the long legged bat we need 506 00:38:18,360 --> 00:38:21,716 Then, you will continue on to "Sierra Morena" for a pair of wolves 507 00:38:21,960 --> 00:38:25,669 We will reconvene at the new pick up point and your m ission will be over 508 00:38:26,120 --> 00:38:27,712 I'll take it from there 509 00:38:27,960 --> 00:38:30,554 - Ok, and what about... - You are very stubborn! 510 00:38:31,000 --> 00:38:35,240 Forget about the escaped animals! I put up the money, you HUNT! 511 00:38:35,240 --> 00:38:39,040 When the time comes, follow my instructions to the letter 512 00:38:39,040 --> 00:38:41,000 and everything will be fine 513 00:38:41,000 --> 00:38:44,629 Now, if you don 't mind, I'd like to be alone 514 00:39:11,280 --> 00:39:12,554 I have to hurry up! 515 00:39:22,360 --> 00:39:23,793 Oh, solid groud! 516 00:39:53,040 --> 00:39:54,268 ...my Teddy! 517 00:40:05,840 --> 00:40:07,114 I fell asleep! 518 00:40:11,040 --> 00:40:14,077 I was born to be a father 519 00:40:16,480 --> 00:40:17,833 Calling a moles! 520 00:40:20,080 --> 00:40:22,878 Brothers, I have a job for you! 521 00:40:29,120 --> 00:40:32,157 Alpha 1 Red, negative! 522 00:40:39,360 --> 00:40:40,679 Betha 3, Red B, negative! 523 00:40:45,120 --> 00:40:47,918 Gamma 5, Blue 6, neg... 524 00:40:53,920 --> 00:40:59,995 I found them. Direction Alpha, two, red, B 525 00:41:01,440 --> 00:41:03,600 I bet we're following the wrong tracks 526 00:41:03,600 --> 00:41:05,158 Those were the track that were most look like 527 00:41:05,600 --> 00:41:06,555 It must be another track with simi ar tires 528 00:41:14,160 --> 00:41:16,913 The chicken just woke up! 529 00:41:22,200 --> 00:41:24,998 Beeetty was able to save you in the nick of time 530 00:41:25,440 --> 00:41:27,715 Thanks, I owe you one 531 00:41:27,715 --> 00:41:29,836 Astarte, I'm sorry about what happened 532 00:41:29,836 --> 00:41:32,230 I'm the one who's sorry! "You can get the shelter" 533 00:41:32,520 --> 00:41:34,556 ..."Everything is going to be all right" 534 00:41:34,556 --> 00:41:37,990 - He did his best for everyone - Maybe better for him, but not for me 535 00:41:37,990 --> 00:41:40,554 - Ey, boys, chill out!! - Fina y I found you 536 00:41:40,800 --> 00:41:43,917 And you? Where have you been? BROTHER? 537 00:41:43,917 --> 00:41:45,560 You won't believe it! 538 00:41:45,560 --> 00:41:49,394 I woke up in a big boat where a crazy man is collecting hundreds of animals 539 00:41:49,394 --> 00:41:51,800 I pushed my cage till it broke 540 00:41:51,800 --> 00:41:54,360 I wanted to free my family, but the ship started moving 541 00:41:54,360 --> 00:41:57,040 and I couldn't do anything but escape and look for help 542 00:41:57,040 --> 00:42:00,635 My family is still on board! We have to rescue them! 543 00:42:00,840 --> 00:42:02,910 But you don't even know where the ship is 544 00:42:02,910 --> 00:42:05,000 I did hear part of the plan, though 545 00:42:05,000 --> 00:42:07,150 I heard something about wolves at Sierra Morena 546 00:42:07,360 --> 00:42:10,670 They got to meet somewhere else as soon as the man has a his animals 547 00:42:11,000 --> 00:42:12,600 But they're still can 't find the wolves 548 00:42:12,600 --> 00:42:14,640 when they find them, they' gather them 549 00:42:14,640 --> 00:42:16,676 in a boat to a far away is and! 550 00:42:17,520 --> 00:42:20,920 If we warn the wolves, we can delay the ship's departure 551 00:42:20,920 --> 00:42:23,832 and have time to find it - Great idea 552 00:42:25,880 --> 00:42:26,835 And you? 553 00:42:26,835 --> 00:42:29,673 A right, count me in 554 00:42:34,480 --> 00:42:35,879 Oh, excuse me! 555 00:42:35,879 --> 00:42:40,039 I told him for a hundredth time but he just don't get it 556 00:42:41,560 --> 00:42:43,118 Sorry about that! 557 00:42:44,120 --> 00:42:46,429 Move somewhere else! 558 00:42:46,720 --> 00:42:48,551 Move to the other side, you are putting me off 559 00:42:48,960 --> 00:42:51,440 Sure, my friend, are we near the stone lagoon yet? 560 00:42:51,440 --> 00:42:54,040 Yes. But it's going to seem like an eternity! 561 00:42:54,040 --> 00:42:58,160 Close your eyes... so you'll get the full effect when you first see it! 562 00:42:58,160 --> 00:43:01,232 Let's go girls. We'll migrate another day 563 00:43:03,080 --> 00:43:06,038 Say something or I'm getting bored 564 00:43:12,080 --> 00:43:16,915 Oh! I see... We are playing hide, go and seek. 565 00:43:17,240 --> 00:43:21,028 Well, ready or not, here I come! 566 00:43:22,720 --> 00:43:26,030 Hundred, ninety eight, ninety, one... I'm here! 567 00:43:29,440 --> 00:43:31,351 Move on! Get me some space! 568 00:43:37,120 --> 00:43:39,350 Hi Good looking! 569 00:43:40,120 --> 00:43:44,238 And they say I'm a rare species! 570 00:43:45,800 --> 00:43:46,755 See ya! 571 00:43:48,920 --> 00:43:53,880 I'm so glad we got rid of the wolf hunting with the boss 572 00:43:53,880 --> 00:43:58,080 Absolutely. Choosing between hunting wolves or bats... bats, anyday! 573 00:43:58,080 --> 00:43:59,229 Look. I bet you they are there! 574 00:44:01,000 --> 00:44:04,280 One of the most precious gifts the quiropters have to offer 575 00:44:04,280 --> 00:44:06,236 can be found on the cave's rich ground 576 00:44:07,040 --> 00:44:09,240 Err, the only thing here is mud 577 00:44:09,240 --> 00:44:13,800 The GUANO, bat's excrement 578 00:44:13,800 --> 00:44:18,200 is greatly appreciate in the ferti izer industry 579 00:44:18,200 --> 00:44:23,720 "The long legged bat is one of the most peculiar bats" 580 00:44:23,720 --> 00:44:25,480 It's definitely peculiar 581 00:44:25,480 --> 00:44:29,439 "It has extremely, disproportioned long legs" 582 00:44:29,439 --> 00:44:31,240 Definitely long legged 583 00:44:31,240 --> 00:44:35,200 ...is just the color seems to be a little odd 584 00:44:35,200 --> 00:44:38,670 If it were black it wouldn't be peculiar! 585 00:44:38,670 --> 00:44:40,200 It's just like any other bat 586 00:44:40,200 --> 00:44:44,040 Ok, Let's proceed to the most delicate part of the operation 587 00:44:44,040 --> 00:44:46,110 Capture the beast! 588 00:44:51,760 --> 00:44:55,833 We're gonna get a medal the size of a frying pan 589 00:45:02,400 --> 00:45:04,760 Did you heard like an helicopter? 590 00:45:04,760 --> 00:45:06,830 Come on Gus! You're slowing us down 591 00:45:10,680 --> 00:45:13,040 Don't you find it suspicious? 592 00:45:13,040 --> 00:45:15,600 I've got a bad feeling about this! 593 00:45:15,920 --> 00:45:18,434 They are here! We're surrounded! 594 00:45:21,000 --> 00:45:22,680 Oops, sorry! 595 00:45:22,680 --> 00:45:24,989 Gus, will you stop being so paranoid? 596 00:45:33,120 --> 00:45:34,269 I've seen them! 597 00:45:38,080 --> 00:45:40,548 You're in a persecution complex! 598 00:45:43,200 --> 00:45:48,920 Suuure, "the chameleon is crazy" "the chameleon is seeing things" 599 00:45:48,920 --> 00:45:51,992 Get ready to run in case is those hunters 600 00:46:03,560 --> 00:46:05,471 Don't come any closer 601 00:46:11,000 --> 00:46:13,878 You sme I as humans 602 00:46:15,160 --> 00:46:18,789 What are you? Some kind of wild cat? 603 00:46:19,000 --> 00:46:22,240 I AM NOT a tamed animal 604 00:46:22,240 --> 00:46:24,708 Watch that tone of voice! 605 00:46:25,320 --> 00:46:28,040 You are a most a cat and I'm almost a dog... 606 00:46:28,040 --> 00:46:30,960 and you know what the humans say about cats and dogs 607 00:46:30,960 --> 00:46:33,000 We are looking for the leader of your pack 608 00:46:33,000 --> 00:46:38,040 We have very vital information which it'll be Only revealed with absolute confidentiality 609 00:46:38,040 --> 00:46:40,640 I'm one of the protectors of the pack 610 00:46:40,640 --> 00:46:43,840 And I don't know why should I trust such a bunch of strangers 611 00:46:43,840 --> 00:46:48,197 YOU HAVE to listen to us... Or soon you won't have a pack to protect 612 00:46:48,400 --> 00:46:53,000 You'd sound more convincing if your voice stop tremb ing 613 00:46:53,000 --> 00:46:55,240 But I don't smell a traitor 614 00:46:55,240 --> 00:46:57,960 I'll call a meeting of the pack council 615 00:46:57,960 --> 00:47:01,236 But if anything goes wrong you will be sorty! 616 00:47:32,920 --> 00:47:34,273 Here we are! 617 00:47:35,160 --> 00:47:37,040 No human has ever been in this place 618 00:47:37,040 --> 00:47:39,508 I'm not surprised! 619 00:47:39,840 --> 00:47:41,432 We'll be safe here 620 00:47:43,920 --> 00:47:46,275 This is our most secret place 621 00:47:50,640 --> 00:47:53,234 Hey, this is amazing! 622 00:47:55,000 --> 00:47:56,440 Hey, what's wrong with you? 623 00:47:56,440 --> 00:47:59,520 Nothing... I just miss my family 624 00:47:59,520 --> 00:48:02,034 Don't worry, everything is going to be all right 625 00:48:04,640 --> 00:48:07,000 That's impossible! Humans! 626 00:48:07,000 --> 00:48:10,310 Quick! There's a rear exit that eads to the gorge! 627 00:48:11,360 --> 00:48:14,160 Wouldn't be better to give ourselves up? 628 00:48:14,160 --> 00:48:15,559 Run, you foo! 629 00:48:17,080 --> 00:48:18,195 Run! 630 00:48:35,000 --> 00:48:36,160 Got'em! 631 00:48:36,160 --> 00:48:38,993 ...and now let's do some target practice! 632 00:48:39,960 --> 00:48:41,154 Wolf! 633 00:48:41,600 --> 00:48:42,794 Wolf! 634 00:48:43,600 --> 00:48:44,794 Wolf! 635 00:48:46,040 --> 00:48:47,234 LYNX? 636 00:48:48,880 --> 00:48:50,074 GOAT! 637 00:48:54,240 --> 00:48:56,674 Didn't we knock you out already? 638 00:49:14,960 --> 00:49:18,919 Ok, first you... and then the rest 639 00:49:37,200 --> 00:49:39,160 The cages for the wolves! 640 00:49:39,160 --> 00:49:41,560 Yes sir, the other group has arrived 641 00:49:41,560 --> 00:49:46,793 Perfect, then we only have to take care of the rebels 642 00:49:49,160 --> 00:49:51,280 Are you pu ling my eg?? 643 00:49:51,280 --> 00:49:52,840 Nobody is that dumb! 644 00:49:52,840 --> 00:49:54,320 Wholdo think you're kidding? 645 00:49:54,320 --> 00:49:57,080 This is not a long legged bat! 646 00:49:57,080 --> 00:50:00,680 This one's stubby legs, and the color is wrong! 647 00:50:00,680 --> 00:50:02,680 We are looking for a GREY bat 648 00:50:02,680 --> 00:50:04,511 - That's yours - What? No way! 649 00:50:07,240 --> 00:50:09,160 And you two? What about you two? 650 00:50:09,160 --> 00:50:10,600 Do you have anything for me? 651 00:50:10,600 --> 00:50:14,680 Not at all, we didn't capture a bat or whatsoever! 652 00:50:14,680 --> 00:50:17,513 Nothing! Yeah! Come on! Next one! 653 00:50:20,840 --> 00:50:23,040 If it's not a bat, what is it? 654 00:50:23,040 --> 00:50:27,556 Finally! At least somebody knows how to do his job! 655 00:50:28,920 --> 00:50:31,400 Mr Newmann, did you get the wolves? 656 00:50:31,400 --> 00:50:34,600 Yes, they were right you said they would be... 657 00:50:34,600 --> 00:50:37,720 but something strange is going on here... 658 00:50:37,720 --> 00:50:40,880 I saw those animal that got away here too! 659 00:50:40,880 --> 00:50:44,800 ...I don't understand it! - You don't need to understand anything 660 00:50:44,800 --> 00:50:49,000 Just follow my orders, and we should finish the work in no time 661 00:50:49,000 --> 00:50:49,989 BYE! 662 00:50:52,200 --> 00:50:54,509 Hey Boss, you dropped your phone 663 00:50:59,320 --> 00:51:02,676 - Why does he treat me so bad! - Come on... 664 00:51:04,800 --> 00:51:08,600 They said it was impossible for them to find us there! 665 00:51:08,600 --> 00:51:10,080 It's got to be my fault! 666 00:51:10,080 --> 00:51:12,036 There's no other explanation 667 00:51:12,280 --> 00:51:14,760 Don't worry! I'm sure it's not you 668 00:51:14,760 --> 00:51:17,840 No? Something bad happens to everyone close to me... 669 00:51:17,840 --> 00:51:20,400 Lynxette, Astart�, you... 670 00:51:20,400 --> 00:51:22,400 How do you explain my accidents? 671 00:51:22,400 --> 00:51:24,994 How did they find us in the middle of no where! 672 00:51:28,280 --> 00:51:32,120 - Maybe they found us by share luck - Yes, my damn back luck 673 00:51:32,120 --> 00:51:33,240 How else could if it happened? 674 00:51:33,240 --> 00:51:37,160 Wait a minute! Of course... It a fits! 675 00:51:37,160 --> 00:51:40,280 They implanted us a microchip on the brain 676 00:51:40,280 --> 00:51:46,071 and they can follow every move we make from an spy satelite 677 00:51:47,000 --> 00:51:51,240 Oh, no, Gus! Please! Not again, Gus! 678 00:51:51,240 --> 00:51:54,280 Haven't you earn anything after what happened at the shelter? 679 00:51:54,280 --> 00:51:56,960 The only microchips are in the bracelets at the shelter 680 00:51:56,960 --> 00:51:59,240 Not bracelets! Nanobots! 681 00:51:59,240 --> 00:52:01,993 They drop them in your ears when you are s eeping 682 00:52:03,520 --> 00:52:05,238 I have an idea! 683 00:52:08,080 --> 00:52:09,638 Let's see... 684 00:52:12,360 --> 00:52:14,828 Just try to ocate us now! 685 00:53:29,920 --> 00:53:33,708 Let me out! Let me out of here! 686 00:53:57,600 --> 00:54:01,354 I wish you knew how it feels been prisoner in a cage 687 00:54:02,200 --> 00:54:04,395 Believe me, I do know 688 00:54:04,760 --> 00:54:08,280 But there's a good reason why you are ocked in a cage! 689 00:54:08,280 --> 00:54:11,880 Do you... Can you... understand me? 690 00:54:11,880 --> 00:54:16,120 Yes, you and a the rest of the animals 691 00:54:16,120 --> 00:54:19,112 But we shouldn't talk about this in here, right? 692 00:54:20,000 --> 00:54:23,356 Bring the cage 2203 to my cabin! 693 00:54:38,160 --> 00:54:42,153 What else could we do? It was the only way to shut him up 694 00:54:42,960 --> 00:54:46,640 What a great idea! A stroll in the desert! 695 00:54:46,640 --> 00:54:50,680 Hey, It wasn't my idea! We only know what Ruppert told us! 696 00:54:50,680 --> 00:54:53,480 - Who decided I was the eader? - I'd vote for you Felix! 697 00:54:53,480 --> 00:54:55,640 You got us into this mess! 698 00:54:55,640 --> 00:54:56,914 Chill, you guys! 699 00:55:02,120 --> 00:55:05,200 Impressive, now that's flying! 700 00:55:05,200 --> 00:55:07,475 Yes, but it gives me the hevee jeeves 701 00:55:09,280 --> 00:55:10,838 Where is he going? 702 00:55:11,120 --> 00:55:14,476 Hey mister volture! We're not dead yet! 703 00:55:16,400 --> 00:55:18,960 Make room! There I go! 704 00:55:20,360 --> 00:55:21,918 Yellow bin! 705 00:55:23,840 --> 00:55:25,034 Just a sec! 706 00:55:26,120 --> 00:55:30,120 I can't believe the poeple throw away! 707 00:55:30,120 --> 00:55:31,109 It's brand new! 708 00:55:31,600 --> 00:55:33,600 This goes to the electric section 709 00:55:33,600 --> 00:55:36,120 Oh, please! Don't touch a thing! 710 00:55:36,120 --> 00:55:38,280 There's enough meat here for a full mea 711 00:55:38,280 --> 00:55:39,998 and a coup e ight dinners 712 00:55:41,840 --> 00:55:44,360 I don't know why you are so disgusted! 713 00:55:44,360 --> 00:55:46,080 You eat FLIES! 714 00:55:46,080 --> 00:55:49,160 - Mister vulture... - Diogenes, young fe ow 715 00:55:49,160 --> 00:55:52,880 - We're looking for the beach - It's that way... 716 00:55:52,880 --> 00:55:55,640 Make room! Make room! 717 00:55:55,640 --> 00:55:57,120 What's all this? 718 00:55:57,120 --> 00:55:58,200 Good question 719 00:55:58,200 --> 00:56:00,000 We are tidying up the place 720 00:56:00,000 --> 00:56:03,320 - With them? - Oh, no they're just interns 721 00:56:03,320 --> 00:56:05,440 We have to educate the new generations 722 00:56:05,440 --> 00:56:08,040 No, I talking about THEM 723 00:56:08,040 --> 00:56:11,669 Sometimes, those bipeds do something worth while 724 00:56:13,680 --> 00:56:15,477 Calm down! 725 00:56:17,840 --> 00:56:20,600 How can you talk with us? 726 00:56:20,600 --> 00:56:22,280 Ah, that's a secret! 727 00:56:22,280 --> 00:56:25,033 And it should continue to be one 728 00:56:26,680 --> 00:56:30,080 I've always been closer to your kind than to the humans 729 00:56:30,080 --> 00:56:32,800 And that's why you hunt us down and keep us in cages? 730 00:56:32,800 --> 00:56:34,480 What have we done to deserve this? 731 00:56:34,480 --> 00:56:40,120 Not at all. Actually, all have is thanks to you 732 00:56:40,120 --> 00:56:45,360 When I was a child, I talked with the animals as all children do 733 00:56:45,360 --> 00:56:48,160 But unlike the others, when I grew up 734 00:56:48,160 --> 00:56:50,080 I never lost that ability 735 00:56:50,080 --> 00:56:51,640 I was that simple! 736 00:56:51,640 --> 00:56:55,120 I wasn't bitten by some radioactive animal 737 00:56:55,120 --> 00:56:58,032 But my problems began when I tried to te poeple about it 738 00:56:58,480 --> 00:57:00,200 No one believed me 739 00:57:00,200 --> 00:57:02,560 They thought I was crazy and they locked me up 740 00:57:02,560 --> 00:57:06,519 What a non sense! How could anyone talk to the animals? 741 00:57:08,800 --> 00:57:11,678 Those were the worse years of my life 742 00:57:12,120 --> 00:57:14,793 So, I kept my secret 743 00:57:15,000 --> 00:57:18,280 I found more poeple with the samelability 744 00:57:18,280 --> 00:57:22,040 And I knew then I had to use my gift to help you 745 00:57:22,040 --> 00:57:24,235 And this is the way you're helping us? 746 00:57:25,280 --> 00:57:27,080 Let me explain! 747 00:57:27,080 --> 00:57:28,877 I started sma 748 00:57:29,520 --> 00:57:33,200 It's easy to win at the track when you get your information 749 00:57:33,200 --> 00:57:35,840 ...straight from the horses mouth! 750 00:57:35,840 --> 00:57:40,789 I tried other ventures, that is also easy if you have a little help 751 00:57:41,200 --> 00:57:44,040 Things were working out pretty we! 752 00:57:44,040 --> 00:57:46,200 You know what they say... 753 00:57:46,200 --> 00:57:48,350 "Money gets money" 754 00:57:50,440 --> 00:57:53,760 And that's how I built my little empire 755 00:57:53,760 --> 00:57:55,880 Thanks in part to you 756 00:57:55,880 --> 00:58:00,271 So, to thank you all, I thought up my little plan... 757 00:58:01,160 --> 00:58:02,388 THIS plan! 758 00:58:05,440 --> 00:58:08,193 Mr Newmann? How is the mission going? 759 00:58:11,200 --> 00:58:14,160 It's a desert here! There isn't an animal in... 760 00:58:14,160 --> 00:58:15,560 They've got to be nearby 761 00:58:15,560 --> 00:58:19,314 I'm afraid not, we've scanned the who e area and... 762 00:58:21,360 --> 00:58:23,080 There they are, Mr. Newmann 763 00:58:23,080 --> 00:58:26,000 How the blazes does the old guy do it? 764 00:58:26,000 --> 00:58:28,040 What about you? What brings you here? 765 00:58:28,040 --> 00:58:29,996 They're after us! They're after us! 766 00:58:30,360 --> 00:58:34,433 Yes, they're following us, relax, you should learn Tai Chi! 767 00:58:37,080 --> 00:58:40,480 Bad news. The hunter brought that black hawk with him! 768 00:58:40,480 --> 00:58:45,031 That's not bad news, this is the moment I've been waiting for 769 00:58:48,440 --> 00:58:54,000 Hear not the voice of revenge for it wil ead you a stray 770 00:58:54,000 --> 00:58:56,200 Oh just shut up, you bug eyed beetle eater 771 00:58:56,200 --> 00:58:57,040 Where is your circus? Bearded lady? 772 00:58:57,040 --> 00:58:59,240 This of alunatic lizzard 773 00:58:59,240 --> 00:59:00,880 At least I don't butt heads for sport 774 00:59:00,880 --> 00:59:02,240 - Reptile! - Ruminent! 775 00:59:02,240 --> 00:59:03,240 - Big mouth - Horn head 776 00:59:03,240 --> 00:59:05,629 - Sca y skin - Fat bag 777 00:59:07,640 --> 00:59:11,160 We're not fast enough to run away, but... 778 00:59:11,160 --> 00:59:13,480 Diogenes, could we use some of your stuff? 779 00:59:13,480 --> 00:59:16,320 Of course, young engs. Anything you can recycle! 780 00:59:16,320 --> 00:59:19,640 could someone distract the so diers and get one the flying curtains? 781 00:59:19,640 --> 00:59:21,437 Me! Me! 782 00:59:22,080 --> 00:59:25,277 You better leave me that for me. I'm your goat! 783 00:59:27,160 --> 00:59:29,720 He never lets me do anything! 784 00:59:42,080 --> 00:59:44,514 This is going to be a lot of fun! 785 00:59:55,040 --> 00:59:58,999 Old buddy, today We'll both finish what we started... 786 01:00:00,120 --> 01:00:01,314 NOW Nimrod! 787 01:00:04,200 --> 01:00:06,680 Come on, dummy! We're fa ling behind! 788 01:00:06,680 --> 01:00:09,200 What do you want me to do? Pedal? 789 01:00:09,200 --> 01:00:11,800 Oh, you've an engine behind you! 790 01:00:11,800 --> 01:00:13,028 Oh, it's true! 791 01:00:15,480 --> 01:00:16,960 There she is! 792 01:00:16,960 --> 01:00:18,393 Baby, I'm here! 793 01:00:19,120 --> 01:00:21,031 Careful, strong winds up here! 794 01:00:23,000 --> 01:00:25,036 The goat is cool! 795 01:00:27,640 --> 01:00:31,519 Look! They're shooting! Get your riff e and earn your keep! 796 01:00:33,080 --> 01:00:35,719 What's going on? Wake up! 797 01:00:37,000 --> 01:00:38,433 What a mess! 798 01:00:39,080 --> 01:00:40,638 Wake up!! 799 01:00:52,880 --> 01:00:56,560 Today, boys and girls, with all this stuff and a couple of rubber bands 800 01:00:56,560 --> 01:00:59,800 and our little hands, we're gonna build an extraordinary device 801 01:00:59,800 --> 01:01:02,917 ...to escape from the bad guys - We don't have time for jokes, Gus 802 01:01:03,880 --> 01:01:06,189 And we say good bye with the tip of the day... GUS!! 803 01:01:08,160 --> 01:01:11,118 Come on! We don't have all day! 804 01:01:59,000 --> 01:02:00,319 But what is he doing?? 805 01:02:38,040 --> 01:02:40,998 Oh, what a shame! I missed! 806 01:02:41,560 --> 01:02:42,913 Yellow belly bird! 807 01:02:56,800 --> 01:03:00,793 Boss, we should leave right away! The wind is changing! 808 01:03:14,480 --> 01:03:16,675 Turn around. If the goat escapes, we're doomed! 809 01:03:29,440 --> 01:03:32,477 Got you now! You won't get away this time... 810 01:03:46,120 --> 01:03:48,236 - That's the goat I ran over! - Coo! 811 01:03:58,000 --> 01:04:03,233 I'm sorty Felix. I went crazy when I thought I'll never fly again 812 01:04:03,440 --> 01:04:06,480 It's Ok, I'm so happy you get better! 813 01:04:06,480 --> 01:04:10,440 Thanks, some things are more important than flying 814 01:04:10,440 --> 01:04:12,720 ...like friends you can trust 815 01:04:12,720 --> 01:04:14,960 What do we have here! 816 01:04:14,960 --> 01:04:18,720 I'm sure everybody's gonna get an A in Show and Tell 817 01:04:18,720 --> 01:04:20,880 Didn't you forget about Felix asked you? 818 01:04:20,880 --> 01:04:23,000 Of course not! 819 01:04:23,000 --> 01:04:23,989 Here IT IS! 820 01:04:25,200 --> 01:04:27,880 We'll continue on the ground. 821 01:04:27,880 --> 01:04:30,080 Pick us up later at windfarm 822 01:04:30,080 --> 01:04:33,755 I don't think so, we can't fly... - PICK ME UP THERE! 823 01:04:42,200 --> 01:04:45,920 Felix, hurry up! You have to go 824 01:04:45,920 --> 01:04:48,760 Thanks for everyting 825 01:04:48,760 --> 01:04:50,591 Is everybody ready? 826 01:04:59,280 --> 01:05:01,475 Good luck, my friends! 827 01:05:02,560 --> 01:05:03,680 And who are you? 828 01:05:03,680 --> 01:05:05,000 I'm a long legged bat 829 01:05:05,000 --> 01:05:08,280 I used to be a masked henchmen but didn't really worked out 830 01:05:08,280 --> 01:05:09,713 Are you looking for a job? 831 01:05:11,720 --> 01:05:13,153 The wind is blowing up! 832 01:05:14,560 --> 01:05:18,155 OK, Beeetty, now! 833 01:05:19,360 --> 01:05:20,998 Keep walking! 834 01:05:27,040 --> 01:05:29,076 Come in up Felix! 835 01:05:31,040 --> 01:05:32,837 Felix, no! 836 01:05:34,400 --> 01:05:36,960 Stop! You have to stop this thing! 837 01:05:36,960 --> 01:05:40,240 I can't, it is going too fast! 838 01:05:40,240 --> 01:05:41,593 Is not his fault 839 01:05:43,120 --> 01:05:46,040 If I go with you, they will catch us sooner or later 840 01:05:46,040 --> 01:05:49,157 Without me you will all be safe 841 01:05:51,200 --> 01:05:53,000 There's not excuse for what you've done 842 01:05:53,000 --> 01:05:58,640 There is, the end justify the means: To avoid your ultimate demise 843 01:05:58,640 --> 01:06:01,120 But at what price? You can't just capture us 844 01:06:01,120 --> 01:06:03,320 and hold us here because you feel like it 845 01:06:03,320 --> 01:06:06,160 Being held in cages for a little while 846 01:06:06,160 --> 01:06:09,038 is a small price to pay when you face extintion 847 01:06:10,040 --> 01:06:15,080 Soon we wil take you to an is and far again from humans 848 01:06:15,080 --> 01:06:17,160 where you can a live safely 849 01:06:17,160 --> 01:06:20,120 But that's still a prison There must be another way... 850 01:06:20,120 --> 01:06:24,200 Like what? Parcial solutions don't work 851 01:06:24,200 --> 01:06:27,600 Who many of you lynxes are left? 852 01:06:27,600 --> 01:06:30,640 Someone has to do something about it 853 01:06:30,640 --> 01:06:33,360 Tell me: What is the point of being free 854 01:06:33,360 --> 01:06:34,952 ...if you are not allve? 855 01:06:36,040 --> 01:06:40,120 But what's the point of being allve if you are not free 856 01:06:40,120 --> 01:06:42,160 You were caged once, 857 01:06:42,160 --> 01:06:43,991 would you like to be ocked up again? 858 01:06:47,680 --> 01:06:48,520 Do you see? 859 01:06:48,520 --> 01:06:50,360 Felix didn't have anything to do with it! 860 01:06:50,360 --> 01:06:51,952 We are going to get caught anyway 861 01:06:52,320 --> 01:06:54,515 We are loosing speed 862 01:06:55,400 --> 01:06:58,760 Screaming Eagles Squadron to the rescue 863 01:06:58,760 --> 01:07:00,751 Ready? Bombs away! 864 01:07:07,560 --> 01:07:09,320 Eagles! 865 01:07:09,320 --> 01:07:12,280 Eagles forming for a second run 866 01:07:12,280 --> 01:07:14,520 please, please, can I? 867 01:07:14,520 --> 01:07:18,160 Permission to join the party granted! 868 01:07:18,160 --> 01:07:20,360 What? 869 01:07:20,360 --> 01:07:23,352 A few little droppings are not going to stop us... 870 01:07:27,680 --> 01:07:31,120 I can't believe it! 871 01:07:31,120 --> 01:07:32,109 Escape plan now! 872 01:07:35,360 --> 01:07:37,032 This is the end! 873 01:07:39,760 --> 01:07:41,876 Not in my watch! 874 01:07:45,120 --> 01:07:47,000 Stupid goat! 875 01:07:47,000 --> 01:07:49,992 Now it's really the end! 876 01:08:05,400 --> 01:08:08,120 Beeetty, wake up! 877 01:08:08,120 --> 01:08:11,280 Ruppert, I need you. Where did he go? 878 01:08:11,280 --> 01:08:14,750 Astarte! Wake up! 879 01:08:20,040 --> 01:08:22,080 This is a very delicated situation 880 01:08:22,080 --> 01:08:25,240 Is the perfect mission for Gus 881 01:08:25,240 --> 01:08:29,640 You can't fail, everything depends onl you 882 01:08:29,640 --> 01:08:31,920 Mimetic abilities in order 883 01:08:31,920 --> 01:08:35,674 Just try to find me now, butterfly hunter 884 01:08:57,640 --> 01:09:00,598 Ruppert! What are you doing here? 885 01:09:03,080 --> 01:09:07,551 I have... something to tell you. 886 01:09:09,680 --> 01:09:11,440 I thought I was helping you... 887 01:09:11,440 --> 01:09:14,120 and "Operation mole" is still on... 888 01:09:14,120 --> 01:09:15,680 mole? 889 01:09:15,680 --> 01:09:18,400 Well, I liked the play on words 890 01:09:18,400 --> 01:09:21,600 I needed to find the animals that went away 891 01:09:21,600 --> 01:09:27,440 and who better than a mole to be... a "mole"! 892 01:09:27,440 --> 01:09:29,960 How could you? 893 01:09:29,960 --> 01:09:31,840 So I made a deal with him: 894 01:09:31,840 --> 01:09:36,120 Freedom for his family in exchange for information 895 01:09:36,120 --> 01:09:40,360 After all, moles are not in danger for extinction 896 01:09:40,360 --> 01:09:43,160 I tagged him with a microchip and I let him go 897 01:09:43,160 --> 01:09:45,240 so he could find the wolves 898 01:09:45,240 --> 01:09:50,080 and then indicate the position of the escaped animals to the hunter 899 01:09:50,080 --> 01:09:52,958 I am really not a bad person... 900 01:09:55,640 --> 01:09:56,120 You what? 901 01:09:56,120 --> 01:10:00,440 Sorry, but I didn't have a choice 902 01:10:00,440 --> 01:10:03,400 They didn't find us because you are unlucky, 903 01:10:03,400 --> 01:10:06,358 but because of me 904 01:10:09,680 --> 01:10:12,240 So it was not my fault after all 905 01:10:17,120 --> 01:10:18,394 Wait! 906 01:10:24,160 --> 01:10:26,360 Good, you are just the one I needed 907 01:10:26,360 --> 01:10:28,112 to complete the set 908 01:10:34,560 --> 01:10:36,200 I don't think I need this 909 01:10:36,200 --> 01:10:38,400 This is small game 910 01:10:38,400 --> 01:10:39,760 Kitty, kitty 911 01:10:39,760 --> 01:10:41,113 Come here kitty 912 01:11:10,120 --> 01:11:10,960 Finally 913 01:11:20,600 --> 01:11:21,350 No! 914 01:11:25,800 --> 01:11:26,760 What? 915 01:11:26,760 --> 01:11:29,280 Mr Newmann? Stop the operation 916 01:11:29,280 --> 01:11:32,040 We have to re-think the whole plan 917 01:11:32,040 --> 01:11:36,680 Get ready kitty, you are going to extinct for sure now 918 01:11:36,680 --> 01:11:41,117 But first let's renegotiate the contract with the old man. 919 01:11:46,320 --> 01:11:49,120 That is enough! 920 01:11:49,120 --> 01:11:51,880 There is no sense crying over spilled milk! 921 01:11:51,880 --> 01:11:54,400 The important thing now is to find the ship 922 01:11:54,400 --> 01:11:58,360 We have ways to make traitors talk... 923 01:11:58,360 --> 01:12:00,960 Hold on! I don't really know where the ship is 924 01:12:00,960 --> 01:12:03,480 They were supposed to capture us and take us there 925 01:12:03,480 --> 01:12:04,680 So? 926 01:12:04,680 --> 01:12:06,760 Well, there's a way to find it: 927 01:12:06,760 --> 01:12:08,478 The inter-mole network 928 01:12:47,160 --> 01:12:48,840 Mr. Newmann 929 01:12:48,840 --> 01:12:50,560 I just was trying to contact you 930 01:12:50,560 --> 01:12:52,320 Things have changed... 931 01:12:52,320 --> 01:12:54,960 Yes, they have, a lot! 932 01:12:54,960 --> 01:12:56,600 I'm in command now! 933 01:12:56,600 --> 01:12:58,360 Are you crazy? You can't do this... 934 01:12:58,360 --> 01:13:01,796 You work for me... You can't... Nooo 935 01:13:06,920 --> 01:13:10,080 Let me out right now! please! Let me out! 936 01:13:10,080 --> 01:13:12,160 please! 937 01:13:12,160 --> 01:13:15,120 - I can't stand being locked up! - Shut up 938 01:13:15,120 --> 01:13:19,000 I've just had enough of your excentric mi ionair nonsense! 939 01:13:19,000 --> 01:13:22,120 Now you're gonna find out what hunting really is! 940 01:13:22,120 --> 01:13:24,160 Not this stupid game 941 01:13:24,160 --> 01:13:28,680 explain me all this right now! Or you wanna a smaller cage? 942 01:13:28,680 --> 01:13:33,880 They've locator microchips. They're the green signals 943 01:13:33,880 --> 01:13:36,917 And this is us right here, isn't it? 944 01:13:37,480 --> 01:13:42,200 Well, either that stupid cat is a real fool 945 01:13:42,200 --> 01:13:44,120 or the call of the wild is too strong 946 01:13:44,120 --> 01:13:46,760 and our little lynx is in love 947 01:13:46,760 --> 01:13:50,360 I saw him run after you when I captured you 948 01:13:50,360 --> 01:13:53,670 Let's prepare him a big we come party 949 01:14:11,120 --> 01:14:13,588 Everybody over here! NOW! 950 01:14:14,120 --> 01:14:17,032 I never used such rebelious bait! 951 01:14:18,000 --> 01:14:19,991 Everything's ready, sir! 952 01:14:22,480 --> 01:14:25,640 Knock the cages animals with a little gas 953 01:14:25,640 --> 01:14:28,920 We've got to be ready for a very special guest! 954 01:14:28,920 --> 01:14:33,391 The lynx is mine! The rest are yours! 955 01:14:37,000 --> 01:14:41,880 Well, the master of camouflage can go and the assess the situation 956 01:14:41,880 --> 01:14:47,318 As the master of camouflage is a bit dodgy, I'll fly ahead and see 957 01:14:59,000 --> 01:15:00,228 Lynxette! 958 01:15:02,280 --> 01:15:05,760 Astarte! Am I glad to see you! 959 01:15:05,760 --> 01:15:07,480 It's ok, we're all here! 960 01:15:07,480 --> 01:15:09,789 Not a move until they are a together 961 01:15:10,680 --> 01:15:13,148 Don't you know the meaning of SILENCE? 962 01:15:15,120 --> 01:15:18,400 - We'll get you out of here! - Careful, stay away of the cargo bay 963 01:15:18,400 --> 01:15:19,920 ...the hunter is headed on us! 964 01:15:19,920 --> 01:15:23,000 full of dangerous booby traps and you've got to free the old man 965 01:15:23,000 --> 01:15:25,912 I think he'll help us. Ruppert w ill know how to find him! 966 01:15:30,200 --> 01:15:31,560 So what you see? 967 01:15:31,560 --> 01:15:35,160 - Lynxette is all right - What about the rest? 968 01:15:35,160 --> 01:15:37,000 There're all sedated but they're fine 969 01:15:37,000 --> 01:15:39,150 Lynxette told me what to do 970 01:15:41,960 --> 01:15:44,040 Will you stop doing the chameleon thing right now! 971 01:15:44,040 --> 01:15:47,237 You are a such party pooper! 972 01:15:55,080 --> 01:15:57,080 It's Lynxette, over there! 973 01:15:57,080 --> 01:15:58,920 Wait! Remember the traps! 974 01:15:58,920 --> 01:15:59,875 Now 975 01:16:02,840 --> 01:16:06,753 Take the ship out to open sea. That way they can't scape 976 01:16:13,200 --> 01:16:15,475 Fasten your seat belts! 977 01:16:33,200 --> 01:16:34,155 Ruppert! 978 01:16:34,440 --> 01:16:37,876 Throw the live saver! It's only your right! 979 01:16:39,480 --> 01:16:40,435 To the left! 980 01:16:41,120 --> 01:16:42,075 To the right! 981 01:16:42,680 --> 01:16:43,635 My right! 982 01:16:44,360 --> 01:16:45,315 Not now! 983 01:16:46,680 --> 01:16:47,874 Gee whiz! 984 01:16:51,400 --> 01:16:52,992 What are they waiting for! 985 01:16:59,800 --> 01:17:00,755 Beety! 986 01:17:01,360 --> 01:17:06,514 She's gone! And there were so many things I wanted to tell her! 987 01:17:07,840 --> 01:17:08,795 Hello! 988 01:17:09,120 --> 01:17:12,000 Did my sweet little green thing miss me! 989 01:17:12,000 --> 01:17:13,274 What? Me? No! 990 01:17:14,320 --> 01:17:16,470 - Oh my little sweety! - Put me down! 991 01:17:23,520 --> 01:17:26,671 Where are they going? You, follow the hawk! 992 01:18:03,600 --> 01:18:08,355 What a strange mission! And the rest of us are deallng with those two 993 01:18:09,120 --> 01:18:11,076 I have a plan... 994 01:18:12,920 --> 01:18:14,320 Excuse me! 995 01:18:14,320 --> 01:18:17,080 - That's goat I ran over! - We need reinforcements! 996 01:18:17,080 --> 01:18:18,760 We've got three of them here! 997 01:18:18,760 --> 01:18:20,716 What kind of plan is this! 998 01:18:22,760 --> 01:18:25,035 plans are for cowards! 999 01:18:26,720 --> 01:18:29,951 Are you the guy who can talk with animals? 1000 01:18:30,160 --> 01:18:32,120 Say something! Anything! 1001 01:18:32,120 --> 01:18:34,031 - Watch out! - What allmited vocabulary 1002 01:18:36,120 --> 01:18:37,678 Get the remote, quick! 1003 01:18:39,000 --> 01:18:40,480 Where are the reinforcements? 1004 01:18:40,480 --> 01:18:42,311 We're so important that they need reinforcements! 1005 01:18:47,680 --> 01:18:50,114 Why are you looking me like that? 1006 01:18:50,640 --> 01:18:53,598 What are you doing!! 1007 01:18:55,080 --> 01:18:57,958 Get the remooooote! 1008 01:18:59,920 --> 01:19:03,280 How humilliating! You used me! 1009 01:19:03,280 --> 01:19:04,760 The black button! 1010 01:19:04,760 --> 01:19:08,469 Do I have to do everything myself? Give it to me! 1011 01:19:19,160 --> 01:19:21,960 I'll think twice before getting on your nerves again! 1012 01:19:21,960 --> 01:19:25,350 What? Me? I haven't moved a muscle! 1013 01:19:27,720 --> 01:19:31,076 Me? Are you mad? Just look at me! 1014 01:19:35,200 --> 01:19:36,155 I guess these are the guys who asked for reinforcements, take this! 1015 01:19:40,440 --> 01:19:43,920 I guess so, it's the same uniform! 1016 01:19:43,920 --> 01:19:46,160 Do you want to see something really cool? 1017 01:19:46,160 --> 01:19:51,000 Don't even think about it! Remember how mad the boss was last time 1018 01:19:51,000 --> 01:19:52,991 Oh, just shut up 1019 01:20:21,160 --> 01:20:23,390 control yourself, Newmann 1020 01:20:25,680 --> 01:20:27,920 please, don't touch anything! 1021 01:20:27,920 --> 01:20:31,400 Listen the old man and stop pressing buttons! 1022 01:20:31,400 --> 01:20:34,760 Guards at the entrance told me this is really cool 1023 01:20:34,760 --> 01:20:36,079 Thats's not it! 1024 01:20:38,400 --> 01:20:40,470 Look, Felix is in danger! 1025 01:20:41,200 --> 01:20:43,270 You can't go now! Wait! 1026 01:20:44,200 --> 01:20:45,633 And voil�! 1027 01:20:46,040 --> 01:20:51,194 - That's the ambiance dome! - Oh, look at that! Beautiful! 1028 01:20:54,440 --> 01:20:55,873 Not me! 1029 01:21:02,080 --> 01:21:03,593 Virtua museum! 1030 01:21:04,760 --> 01:21:06,079 Wait! Look there! 1031 01:21:06,640 --> 01:21:08,160 Oh! What a beauty! 1032 01:21:08,160 --> 01:21:09,434 What a prodigious technique! 1033 01:21:11,560 --> 01:21:13,152 Stop! Look at that! 1034 01:21:14,560 --> 01:21:15,960 Subtime! 1035 01:21:15,960 --> 01:21:19,080 You can taste the tragic solitude of the human soul 1036 01:21:19,080 --> 01:21:21,560 trough the desperate deformation of the anatomy 1037 01:21:21,560 --> 01:21:23,949 Look! Don't you see it? 1038 01:21:24,440 --> 01:21:29,680 What a magnificent symbliosis between the african roots 1039 01:21:29,680 --> 01:21:32,120 of the art and the exquisite flat composition 1040 01:21:32,120 --> 01:21:34,000 I rather see a more analythic approach 1041 01:21:34,000 --> 01:21:36,958 Are you nuts? The chromatism is... 1042 01:21:43,280 --> 01:21:46,317 Come on kitty! Where are you? 1043 01:21:47,080 --> 01:21:48,638 COME OVER HERE! 1044 01:21:58,200 --> 01:22:04,116 calm down! Remember, attention, patience, concentration... 1045 01:22:10,800 --> 01:22:12,028 It can't be! 1046 01:22:12,028 --> 01:22:13,479 What's all that? 1047 01:22:14,480 --> 01:22:16,038 WE'RE SINKING! 1048 01:22:22,920 --> 01:22:25,195 Woman and anemic soldiers first! 1049 01:22:26,000 --> 01:22:28,992 Quick! Get me out of here! 1050 01:22:30,600 --> 01:22:32,318 Yes, sir. Right now! 1051 01:22:38,800 --> 01:22:42,588 Well, there's one way to get you out of this hole! 1052 01:22:44,000 --> 01:22:46,960 We have to check the extent of the damage! 1053 01:22:46,960 --> 01:22:48,552 You're kidding? 1054 01:22:48,960 --> 01:22:53,078 No, but this ship is supossed to be prepared for situation like this! 1055 01:22:54,160 --> 01:22:57,914 In fact, the evacuation is ready on the way 1056 01:23:09,480 --> 01:23:11,198 Get out of the way! 1057 01:23:14,560 --> 01:23:16,760 Perfect! everything is working fine! 1058 01:23:16,760 --> 01:23:20,280 Now we have to get into a life rafs outside 1059 01:23:20,280 --> 01:23:22,111 What about Felix? 1060 01:23:23,600 --> 01:23:26,114 I'll make it easier for him 1061 01:23:28,560 --> 01:23:30,600 Hey, something is to be blocking the hatch! 1062 01:23:30,600 --> 01:23:33,000 It's not working! Nothing! 1063 01:23:33,000 --> 01:23:36,151 I'm sorry, Ruppert... Ruppert? 1064 01:23:36,920 --> 01:23:38,069 Look! 1065 01:23:51,880 --> 01:23:53,280 Thanks buddy! 1066 01:23:53,280 --> 01:23:57,200 It was the least I could do, now if you excuse me I've got a job to do! 1067 01:23:57,200 --> 01:24:00,078 Super Ruppert to the rescue! 1068 01:24:04,600 --> 01:24:06,556 It's extinction time! 1069 01:24:15,400 --> 01:24:18,119 Get your human paws out of my friend!! 1070 01:24:20,120 --> 01:24:21,394 What the...? 1071 01:24:23,360 --> 01:24:24,720 Good move! 1072 01:24:24,720 --> 01:24:26,000 Oh, no, Gus!! 1073 01:24:26,000 --> 01:24:27,911 You stupid hunter! 1074 01:24:29,640 --> 01:24:31,995 You don't know who you dealing with! 1075 01:24:32,800 --> 01:24:34,950 Let me go! 1076 01:24:35,240 --> 01:24:36,958 We've not finish yet! 1077 01:24:53,000 --> 01:24:55,400 If anybody's going to be hurt, that' be me! 1078 01:24:55,400 --> 01:24:57,231 Everything bad always happens to me! 1079 01:24:59,000 --> 01:25:01,440 You're not going to catch me off guard this time! 1080 01:25:01,440 --> 01:25:05,149 Admit it, Felix! You can't fight bad luck! 1081 01:25:07,040 --> 01:25:08,951 It's your destiny! 1082 01:25:16,160 --> 01:25:20,039 Felix, you're a magnet for accidents! 1083 01:25:24,440 --> 01:25:26,396 Felix and his bad luck! 1084 01:27:05,240 --> 01:27:06,434 Felix! 1085 01:27:07,080 --> 01:27:07,910 I'm ok! 1086 01:27:08,160 --> 01:27:10,037 I'm quite used to this! 1087 01:27:10,037 --> 01:27:12,116 But he is not 1088 01:27:12,440 --> 01:27:15,280 I guess you're not as tamed as I thought after all! 1089 01:27:15,280 --> 01:27:17,748 Come on! We've got to get out the ship! 1090 01:27:29,440 --> 01:27:31,280 I'm trapped! 1091 01:27:31,280 --> 01:27:32,800 He's gonna drawn! 1092 01:27:32,800 --> 01:27:37,157 Do you worry about him? We're running out of time! 1093 01:27:39,200 --> 01:27:40,030 I can't reach... 1094 01:27:40,240 --> 01:27:41,309 THIS! 1095 01:27:42,520 --> 01:27:44,600 I'm Newmann! 1096 01:27:44,600 --> 01:27:46,875 The best hunter in the world! 1097 01:27:47,280 --> 01:27:48,998 I always win! 1098 01:27:50,080 --> 01:27:52,275 No animal can beat me! 1099 01:27:52,880 --> 01:27:54,233 I'm Newmann! 1100 01:28:03,000 --> 01:28:04,592 Felix... 1101 01:28:12,160 --> 01:28:14,440 My dream has come to an end 1102 01:28:14,440 --> 01:28:16,670 My perfect plan 1103 01:28:17,600 --> 01:28:18,960 A though, wait a minute! 1104 01:28:18,960 --> 01:28:23,988 What if all create an island just for humans and then we cou... 1105 01:28:24,800 --> 01:28:26,597 Nevermind 1106 01:28:27,000 --> 01:28:29,920 Don't give up! We're coming! 1107 01:28:29,920 --> 01:28:32,000 Oh, no! They've seen us! 1108 01:28:32,000 --> 01:28:33,280 We're doomed! 1109 01:28:33,280 --> 01:28:35,430 Sink the raft! I tell you! 1110 01:28:41,560 --> 01:28:44,680 I just no understand some people! 1111 01:28:44,680 --> 01:28:47,640 I don't get it. We are in the dole again! 1112 01:28:47,640 --> 01:28:50,160 Bah, don't worry! Something will come up! 1113 01:28:50,160 --> 01:28:53,835 Thanks, I can't believe what you did for us 1114 01:28:54,240 --> 01:28:57,040 That bracelet wouldn't have been much help ocating you 1115 01:28:57,040 --> 01:28:58,320 I know 1116 01:28:58,320 --> 01:29:00,600 But that's not why I kept it 1117 01:29:00,600 --> 01:29:03,910 I kept it because you gave it to me 1118 01:29:07,400 --> 01:29:09,360 Hey, hey! Wait a minute now! 1119 01:29:09,360 --> 01:29:11,720 Can I be the best man? 1120 01:29:11,720 --> 01:29:12,914 please! 1121 01:29:14,080 --> 01:29:15,320 What? 1122 01:29:15,320 --> 01:29:19,472 The new Gus is nice! And no more paranoias! 1123 01:29:20,640 --> 01:29:22,720 Congratulations! 1124 01:29:22,720 --> 01:29:25,200 You are a brave animal 1125 01:29:25,200 --> 01:29:28,400 Now I see my plan didn't much sense 1126 01:29:28,400 --> 01:29:31,160 If all the lynxs are as brave as you are 1127 01:29:31,160 --> 01:29:34,914 Not even the great flood could make you extinct 1128 01:29:45,080 --> 01:29:49,710 It's a jinxed lynx! But it's OUR jinxed lynx! 1129 01:29:55,160 --> 01:29:57,240 This is the end! 1130 01:29:57,240 --> 01:30:00,118 Good bye freedom! 1131 01:30:00,320 --> 01:30:03,400 So long hunting nights! 1132 01:30:03,400 --> 01:30:06,756 ...Bye bye to adventures... - Don't spoil the moment! 1133 01:30:08,040 --> 01:30:10,952 - would you do the honours ancle Gus? - Me? 1134 01:30:23,160 --> 01:30:24,309 Amazing! 1135 01:30:25,040 --> 01:30:28,120 Doc, this too good! I still can't believe it 1136 01:30:28,120 --> 01:30:31,999 Looks like we have a new lynx cub! And born free in the wild! 1137 01:30:46,560 --> 01:30:50,520 You'I see... This is going to be a really cushy job 1138 01:30:50,520 --> 01:30:53,840 Wait a minute! Don't we have seen this lynx somewhere before? 1139 01:30:53,840 --> 01:30:55,640 I don't know, they all look the same to me 1140 01:30:55,640 --> 01:30:58,280 - Sorry, each lynx is unique! - Unique? 1141 01:30:58,280 --> 01:31:01,989 - You are the rare here - Don't push me!... 1142 01:33:04,320 --> 01:33:07,320 If you don't mind, would please give a ticket 1143 01:33:07,320 --> 01:33:10,710 on the very next plane to anywhere in Africa 1144 01:33:14,840 --> 01:33:20,119 No! Please! Kitty! Get away from me! No! 85026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.