All language subtitles for Matador_1979_S02E05-IKlemme
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:26,971
Mads Skjern har bara
upplevt framgÄng.
2
00:00:27,160 --> 00:00:31,210
Han supplerar sin manufakturaffÀr
med en konfektions-fabrik-
3
00:00:31,400 --> 00:00:34,768
-pÄ en tomt
som skulle ha varit park.
4
00:00:34,960 --> 00:00:38,760
Men papperet angÄende det
har försvunnit.
5
00:00:38,960 --> 00:00:46,890
KommunalrÄdet Godtfred Lund
trasslar Äterigen till sin ekonomi.
6
00:00:47,080 --> 00:00:53,122
Och advokat Skjold Hansen vill
fortfarande komma Ät Mads Skjern.
7
00:00:53,320 --> 00:00:58,247
Mads kÀnner sig osÄrbar,
men har problem med Daniel-
8
00:00:58,440 --> 00:01:03,321
-som försöker Hy
frÄn kraven dÀr hemma.
9
00:01:03,520 --> 00:01:09,687
I gengÀld skÀmmer Mads bort Ellen
som Ingeborg har med Holger.
10
00:01:09,880 --> 00:01:16,161
Holger har dykt upp och Àr med
i det spirande danska nazistpartiet.
11
00:01:16,360 --> 00:01:20,001
Familjen Varnaes Àr Äterigen
upprörd över Elisabeth-
12
00:01:20,200 --> 00:01:25,127
-som har stött debatten
om rÀtt till abort.
13
00:01:25,320 --> 00:01:29,962
Det har lett till motsÀttningar
mellan henne och varnas-kretsen.
14
00:01:30,160 --> 00:01:36,884
Den före detta husan Agnes
tycker ocksÄ att hon gÄtt för lÄngt.
15
00:01:37,080 --> 00:01:41,324
RÞde ger husrum Ät den tyske
diktaren Herbert Schmidt-
16
00:01:41,520 --> 00:01:44,729
-som har suttit fÀngslad
hos nazisterna.
17
00:01:44,920 --> 00:01:47,651
Varnaes bryter med Ulla-
18
00:01:47,840 --> 00:01:51,765
-som fÄr en plats i Omegnsbanken
med hjÀlp av kusinen Arnold.
19
00:01:51,960 --> 00:01:56,522
De tvÄ visar danserna pÄ dansskolan
och det leder till en uppgörelse-
20
00:01:56,720 --> 00:02:00,566
-med Arnolds flicka Agneta som
hÀver ur sig anklagelser mot Ulla-
21
00:02:00,760 --> 00:02:06,529
-och mot Mads Skjern angÄende
hans köp av tomten vid jÀrnvÀgen.
22
00:02:06,760 --> 00:02:12,085
Skjold Hansens dotter Iben
kommer hem frÄn Tyskland.
23
00:02:12,280 --> 00:02:15,921
Hon visar intresse för Kristen
som hÀller sig till Elisabeth.
24
00:02:16,120 --> 00:02:20,762
De tvÄ finner varandra igen efter
hennes nya kontrovers med slÀkten-
25
00:02:20,960 --> 00:02:26,763
-pÄ grund av brodern Gustav
som har varit i politiskt slagsmÄl.
26
00:02:46,960 --> 00:02:52,205
- Det Àr en riktig Harley-Davidson.
-Det Àr bara en fjuttig Sleipner.
27
00:02:52,400 --> 00:02:57,361
- Du kan inte trampa runt den.
-JasÄ, kan jag inte det?
28
00:03:09,520 --> 00:03:11,727
Ulrik, sluta!
29
00:03:11,920 --> 00:03:17,563
- Han mÄste fÄ utlopp för sin energi.
-Vad har han skolgymnastiken till?
30
00:03:17,760 --> 00:03:20,127
Ulrik!
31
00:03:21,320 --> 00:03:24,688
StÀll in cykeln pÄ gÄrden.
32
00:03:28,120 --> 00:03:33,684
Vad liknar det
att föra sÄnt liv pÄ gatan!
33
00:03:33,880 --> 00:03:37,407
Den pojken blir mer och mer vild.
34
00:03:37,600 --> 00:03:42,481
Följer du med? Konsulinnan sa
att du var mycket vÀlkommen.
35
00:03:42,680 --> 00:03:46,127
Det Àr snÀllt av konsulinnan
att vilja frÀlsa min sjÀl.
36
00:03:46,320 --> 00:03:50,882
Men att dela för öppen ridÄ
Àr inget för mig.
37
00:03:51,080 --> 00:03:57,486
- Du lÄter som Hans Christian.
-Ja, han gÄr inte pÄ sÄnt trams.
38
00:03:57,680 --> 00:04:00,286
Kallar du Oxford-rörelsen trams?
39
00:04:00,480 --> 00:04:03,882
Ja, det kan du hÀlsa dem frÄn mig.
40
00:04:10,160 --> 00:04:14,882
- Följer du med, Viggo?
-Jag betalar kyrkoskatt. Slutpratat!
41
00:04:15,080 --> 00:04:19,768
- Konsuln Àr alltid dÀr.
-Jag orkar inte med allt en prat!
42
00:04:19,960 --> 00:04:23,328
Delning!
Du kunde ju pröva, Viggo.
43
00:04:23,520 --> 00:04:28,003
Allt som plÄgar och pinar dig
gÄr upp i rök.
44
00:04:28,200 --> 00:04:31,921
- Gud Àr nÀrvarande.
-Ăr Gud medlem i syjuntan?
45
00:04:32,120 --> 00:04:36,364
Du borde följa med.
Du gÄr sÀkert och ruvar pÄ nÄt.
46
00:04:36,560 --> 00:04:40,804
Det skulle ni vilja veta, va?
47
00:04:41,000 --> 00:04:45,961
Försök fÄ med kommunalrÄdets fru.
48
00:04:46,160 --> 00:04:52,042
- Hon gÄr aldrig ut utan sin man.
-Ni kan kanske fÄ med honom ocksÄ.
49
00:04:52,240 --> 00:04:55,881
Varför ska andra bli "changed",
nÀr du inte sjÀlv vill?
50
00:04:56,080 --> 00:05:02,440
De behöver det mer. Ska du köras
till din frÀlsning fÄr du vara klar.
51
00:05:15,920 --> 00:05:21,324
- Sitt ner. En pojke pÄ 4 kilo!
-Grattis.
52
00:05:21,520 --> 00:05:24,603
Jag bjuder laget runt, Boldt.
53
00:05:24,800 --> 00:05:28,486
Alltihop var klan pÄ 7 timmar.
54
00:05:28,680 --> 00:05:33,891
- Det vackraste barnet i Korsbaek!
-Det mÄste han ha efter sin mor.
55
00:05:34,080 --> 00:05:38,608
Och fadern befinner sig vÀl.
56
00:05:38,800 --> 00:05:44,523
- Vi fick sitta pÄ trappan.
-Varför gick ni inte in i hallen?
57
00:05:44,720 --> 00:05:49,965
DÀr stÄr det stora ekipaget
som Herbert har köpt.
58
00:05:50,160 --> 00:05:54,210
- Nu Àr ni fyra i lÀgenheten.
-Fem... Agnes mor har kommit.
59
00:05:54,400 --> 00:05:59,406
Ni kan vÀl inte sköta vÀrlds-
revolutionen i de omgivningarna.
60
00:05:59,600 --> 00:06:04,083
- Jag Äker nog till Norge nu.
-Vad sÀger du...?
61
00:06:04,280 --> 00:06:08,126
En av kamraterna
har erbjudit mig en stuga.
62
00:06:08,320 --> 00:06:12,041
Du kan vÀl inte bara försvinna?
63
00:06:12,240 --> 00:06:17,565
Jag kan sova i förstaklass-vagnen
pÄ rangerspÄret.
64
00:06:17,760 --> 00:06:22,163
Vill ni inte följa med hem
och Àta lite kvÀllsmat?
65
00:06:22,360 --> 00:06:27,526
- Marie har gjort KÄldolmar.
-Det var inte dig...
66
00:06:27,720 --> 00:06:32,282
- Ja tack, svÀrmor har nog att göra.
-Se dÄ och drick ur.
67
00:06:32,480 --> 00:06:37,611
- Men er fru...?
-Katrine har alltid mat till tvÄ till.
68
00:06:37,800 --> 00:06:43,603
Nio... Ett, tvÄ, tre, fyra,
fem, sex, sju, Ätta, nio.
69
00:06:43,800 --> 00:06:46,167
"Chans".
70
00:06:46,360 --> 00:06:51,127
"Er hund överfaller mjölkbudet.
Betala 10 kr för nya byxor."
71
00:06:51,320 --> 00:06:56,121
- Verklig dramatik i "Monopol"!
-Det Àr mjölkbudet vÀl unt.
72
00:06:56,320 --> 00:07:02,123
- Blanda inte pengarna med bankens.
-FÄr man aldrig koppla av lite?
73
00:07:02,320 --> 00:07:09,169
Fyra och tre, det Àr sju.
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem, sex, sju.
74
00:07:09,360 --> 00:07:14,241
BĂŒlowsvej...
Vem har de tvÄ andra gröna?
75
00:07:14,440 --> 00:07:16,920
Det har jag och jag sÀljer inte!
76
00:07:17,120 --> 00:07:20,886
- Men jag köper den. Hur mycket?
-140 kr.
77
00:07:21,080 --> 00:07:25,290
- Jag bjuder 300.
-SÀlj inte, dÄ bygger han hus.
78
00:07:25,480 --> 00:07:30,611
- Han kommer nog att mjukna.
-Tror ni?
79
00:07:32,400 --> 00:07:34,687
TvĂ„ gĂ„nger fyra. Ă
tta.
80
00:07:38,160 --> 00:07:41,926
Strandvejen...
Jag har ett kast till.
81
00:07:42,120 --> 00:07:44,600
Nio.
82
00:07:46,040 --> 00:07:49,487
Carlsberg.
-Stopp dÀr! Strandvejen först.
83
00:07:49,680 --> 00:07:56,325
- FÄr jag be om 16 kr i hyra.
-Ăger ni Strandvejen?
84
00:07:56,520 --> 00:08:00,764
HÀr Àr 20 kr.
Jag ska ha 4 tillbaka.
85
00:08:00,960 --> 00:08:04,851
Ja, men ni fÄr inte flytta sÄ fort.
86
00:08:06,880 --> 00:08:11,602
- Ăr Carlsberg till salu?
-Ja, för 150 kr.
87
00:08:11,800 --> 00:08:16,249
- Jag köper.
-Ăr det sĂ„ klokt, översten?
88
00:08:16,440 --> 00:08:21,890
Nu Àr det jag.
TvÄ tvÄor... Det Àr fyra.
89
00:08:22,080 --> 00:08:24,731
"Chans".
90
00:08:25,800 --> 00:08:32,160
"DÄ firar vi er födelsedag.
ErhÄll 10 kr frÄn varje medspelare."
91
00:08:34,160 --> 00:08:36,640
Och sÄ Àr det jag igen...
92
00:08:38,000 --> 00:08:40,082
Sju.
93
00:08:41,600 --> 00:08:46,208
- Hvidovrevej.
-Till salu för 60 riksdaler.
94
00:08:46,400 --> 00:08:51,611
Jag köper. Och sÄ ska jag ha
200 kr för att ha passerat "GÄ".
95
00:08:51,800 --> 00:08:57,250
HÀr Àr 360.
Ge mig en 500-kronorssedel.
96
00:08:57,440 --> 00:09:02,241
- DÀr samlas det pÄ hög, va?
-Ja, det gÄr ganska bra.
97
00:09:02,440 --> 00:09:04,363
Ă
h nej!
98
00:09:06,040 --> 00:09:08,611
DÄ Àr det jag.
99
00:09:10,040 --> 00:09:14,523
Ă
tta sammanlagt. LÄt oss se nu.
100
00:09:14,720 --> 00:09:18,645
Ett, tvÄ, tre, fyra, fem,
sex, sju, Ät-ta.
101
00:09:18,840 --> 00:09:21,730
Gammel Kongevej...
Den Àger jag sjÀlv.
102
00:09:21,920 --> 00:09:26,642
Var det inte Ätta ni fick?
Men ni flyttade nio.
103
00:09:26,840 --> 00:09:31,687
Ni ska stĂ„ pĂ„ BĂŒlowsvej.
Jag ska ha 10 kr i hyra.
104
00:09:31,880 --> 00:09:36,841
10 kr hÀr och 10 kr dÀr...
Det blir dyrt. VarsÄgod.
105
00:09:37,040 --> 00:09:42,365
- Doktorn! Fuskar ni?
-Aldrig. Bara nÀr jag blir ertappad.
106
00:09:44,240 --> 00:09:46,766
11...
107
00:09:49,240 --> 00:09:54,371
- Till Gammel Kongevej.
-Den Àr min... 12 kr.
108
00:09:54,560 --> 00:09:59,521
- Jag stod inte pÄ Hvidovrevej.
-Nej, dÀr stÄr jag, Hans Christian.
109
00:09:59,720 --> 00:10:02,644
- Med en grön bil?
-Ja, min bil Àr grön.
110
00:10:02,840 --> 00:10:05,605
Nej, den Àr blÄ.
111
00:10:06,880 --> 00:10:10,930
Gud, jag har flyttat fel.
Jag stod pÄ Vimmelskaftet.
112
00:10:11,120 --> 00:10:16,411
- Och dig har vi gett 10 kr i present...
-Det Àr precis som tant MÞhge.
113
00:10:16,600 --> 00:10:19,524
Du skulle inte
ha haft 200 kr för "GÄ".
114
00:10:19,720 --> 00:10:26,330
- Men vad sÀger reglerna?
-Det finns inga regler för virrvarr.
115
00:10:26,520 --> 00:10:29,763
LÄt det vara.
Ni Àr skyldig mig 12 kr.
116
00:10:29,960 --> 00:10:34,807
Jag kunde ha köpt Hvidovrevej
och byggt hus.
117
00:10:35,000 --> 00:10:37,731
Som du har rön till det, Maude!
118
00:10:38,920 --> 00:10:43,005
- Jag Àr hemskt ledsen.
-Vi ska ju först lÀra oss det.
119
00:10:43,200 --> 00:10:48,206
Vi ska först och frÀmst fortsÀtta.
Hans Christian fÄr ett nytt kast.
120
00:10:51,400 --> 00:10:53,129
11...
121
00:10:57,320 --> 00:11:00,563
ok... Det köper jag.
122
00:11:00,760 --> 00:11:06,563
- Du har bĂ„de DFDS och Ăresund.
-Det tar sig.
123
00:11:06,760 --> 00:11:12,244
- Allt mitt dÄ?
-Du stÄr över. SÄ Àr det bara!
124
00:11:12,440 --> 00:11:18,527
Du fÄr lÀra dig att se dig för.
Ska vi inte ha lite i glasen?
125
00:11:18,720 --> 00:11:21,849
Vilken kÀnslourladdning vi har i stan.
126
00:11:22,040 --> 00:11:27,080
Monopol och Oxford-rörelsen.
Det Àr nÀstan för mycket pÄ en gÄng.
127
00:11:36,040 --> 00:11:40,204
- Mer tÄrta, herr Schmidt?
-Tack, men...
128
00:11:40,400 --> 00:11:43,165
RÞde ska ju Àta för tvÄ nu.
129
00:11:43,360 --> 00:11:47,490
Till och med Fede hade varit mÀtt.
Jag tog tre portioner av flÀskkorven.
130
00:11:47,680 --> 00:11:51,480
DĂ„ kan du koka kaffe, Katrine.
131
00:11:51,680 --> 00:11:56,891
Vi tar det i de enkla gemaken.
VarsÄgoda, mina herrar.
132
00:12:00,560 --> 00:12:02,801
- Tack.
-Tack för maten.
133
00:12:03,000 --> 00:12:08,723
- Kom, sÄ matte inte trillar över dig.
-Din fru ska du vara rÀdd om.
134
00:12:22,720 --> 00:12:25,803
Skulle du inte
underhÄlla dina gÀster?
135
00:12:26,000 --> 00:12:29,129
Ăr det nĂ„t
jag kan hjÀlpa till med?
136
00:12:29,320 --> 00:12:33,564
Du? DĂ„ skulle det vara
första gÄngen pÄ 40 Är!
137
00:12:35,720 --> 00:12:38,610
Vad stÄr du och vÀntar pÄ?
138
00:12:38,800 --> 00:12:43,840
- Vad tycker du om den dÀr tysken?
-Det Àr inget fel pÄ honom.
139
00:12:44,040 --> 00:12:48,921
- RÞde har ju inte sÄ mycket plats...
-Och definitivt inte nu.
140
00:12:49,120 --> 00:12:54,923
- Vi har ju Ingeborgs rum...
-Ja, det har vi ju.
141
00:12:55,120 --> 00:12:59,682
- Men han Àr en av de röda.
-Det vet jag inget om.
142
00:12:59,880 --> 00:13:05,887
- Nazisterna har burat in honom.
-DÄ Àr det inget fel pÄ honom.
143
00:13:06,080 --> 00:13:10,847
- Ăr det pĂ„ det sĂ€ttet du ser det?
-Ja, finns det nÄt annat sÀtt?
144
00:13:13,320 --> 00:13:18,360
- Nej vars.
-Du kan hÀmta tyskens saker.
145
00:13:18,560 --> 00:13:21,928
- Om han har lust att bo hÀr.
-FÄr han bo hÀr?
146
00:13:22,120 --> 00:13:27,365
Ja, vi kunde behöva
en karl till i huset.
147
00:13:32,080 --> 00:13:37,007
Jag skriver upp var bilarna stÄr
och sÄ skriver ni namnen pÄ kuverten.
148
00:13:37,200 --> 00:13:42,889
Och lÀgg i pengar och köpebrev. SÄ
vet vi var vi ska börja nÀsta gÄng.
149
00:13:43,080 --> 00:13:48,246
- Husen och hotellen dÄ?
-Banken har antecknat var de ligger.
150
00:13:48,440 --> 00:13:52,843
- Vilken hjÀrna.
-Det Àr spÀnnande.
151
00:13:53,040 --> 00:13:56,442
Det visar mÄnga nya sidor
hos ens nÀrmaste vÀnner.
152
00:13:56,640 --> 00:14:00,690
God natt. Tack för en ypperlig kvÀll.
- Följs vi Ät, doktorn?
153
00:14:00,880 --> 00:14:07,729
- Javisst... Fröken Elisabeth?
-Jag hjÀlper till att stÀda undan.
154
00:14:11,280 --> 00:14:16,081
Doktorn, nu nÀr vi Àr ensamma...
Ni mÄste hjÀlpa mig.
155
00:14:16,280 --> 00:14:20,524
Alltid. Jag Àr er vÀn och lÀkare.
156
00:14:20,720 --> 00:14:25,248
SĂ€lj "GrĂžnningen" till mig.
Det Àr min enda chans att fÄ huset.
157
00:14:25,440 --> 00:14:29,286
Uppgjorda affÀrer
strider mot Monopols lagar.
158
00:14:29,480 --> 00:14:35,010
- Men inte mot vÀnskapens.
-Normalt sett Àr jag er vÀn.
159
00:14:35,200 --> 00:14:39,569
- Men nÀr vi spelar...
-500 kr och Carlsberg.
160
00:14:39,760 --> 00:14:44,687
- Och om jag hamnar pÄ GrÞnningen?
-Ingen avgift de tre första gÄngerna.
161
00:14:44,880 --> 00:14:47,326
Ni Àr en hÄrdhudad person.
162
00:14:47,520 --> 00:14:53,368
Det Àr omöjligt att tillmötesgÄ
LÄneansökan. Det Àr ett ston belopp.
163
00:14:53,560 --> 00:14:56,530
Jag trodde jag kunde
rÀkna med er förstÄelse.
164
00:14:56,720 --> 00:15:01,931
Herr kommunalrÄd, min förstÄelse
har strÀckt sig mycket lÄngt.
165
00:15:02,120 --> 00:15:08,526
Ni har ett lÄn, över tvÄ Är gammalt...
Ja, hÀr har vi det...
166
00:15:08,720 --> 00:15:12,850
...som ni inte har amorterat.
Det har tvÀrtom ökat.
167
00:15:13,040 --> 00:15:16,362
För att ni inte har
förrÀntat det regelbundet.
168
00:15:16,560 --> 00:15:22,681
Vi har ocksÄ en ganska stor vÀxel
frÄn möbelhandlare SkÞdt.
169
00:15:22,880 --> 00:15:26,282
Och det finns ju mycket annat.
170
00:15:26,480 --> 00:15:32,089
Hur tror ni att jag kan lÄna er
ytterligare 20000?
171
00:15:32,280 --> 00:15:36,205
- Jag har ju mitt hus.
-Intecknat över skorstenen.
172
00:15:36,400 --> 00:15:39,722
Det Àr en riskabel affÀr.
173
00:15:39,920 --> 00:15:42,207
- Jag förstÄr inte...
-Vad dÄ?
174
00:15:42,400 --> 00:15:46,041
Hur ni kan be mig om det hÀr.
175
00:15:46,240 --> 00:15:49,767
Skulle det hjÀlpa
att prata med er bror?
176
00:15:49,960 --> 00:15:55,000
Min bror Àr helt vanlig
styrelseledamot hÀr i banken.
177
00:15:55,200 --> 00:15:59,683
Men jag kan inte hindra er
att prata med honom.
178
00:15:59,880 --> 00:16:06,240
- Annars finns det ju andra banker.
-Finns det det...för er?
179
00:16:07,680 --> 00:16:12,368
Konsuln och Skjold Hansen frÄgade
varför jag lÀmnade Korsbaeks bank.
180
00:16:12,560 --> 00:16:17,043
Jaha... Och vad svarade ni dÄ?
181
00:16:19,400 --> 00:16:23,200
FörlÄt, ni behöver inte svara.
182
00:16:35,120 --> 00:16:40,684
- SÄ fick de borgmÀstaren i jorden.
-Han var ju en bedagad herre.
183
00:16:43,000 --> 00:16:46,402
SĂ„ vackert det var.
Och i ekkista...
184
00:16:46,600 --> 00:16:51,970
Det var stil pÄ borgmÀstaren
in i det sista... Det serveras gÄs.
185
00:16:54,760 --> 00:16:58,924
TvÄ gÄs... Och vinkortet.
186
00:17:07,480 --> 00:17:14,284
- HÀr nöjer vi oss med kaffe.
-Vi hann inte Àta.
187
00:17:16,440 --> 00:17:21,002
- SÄ dog er vÀlgörare.
-Vad menar ni med det?
188
00:17:21,200 --> 00:17:26,411
Bry er inte om Viggo.
Han sÀger alltid vad han vill.
189
00:17:26,600 --> 00:17:29,729
- Jag rekommenderar nr 4.
-En halv flaska.
190
00:17:29,920 --> 00:17:35,848
Vi flyttar över till det hÀr bordet.
Ni kan flytta vÄra koppar.
191
00:17:38,240 --> 00:17:41,164
SÀtt dig dÀr, Musse.
192
00:17:42,600 --> 00:17:46,571
- Det var en vacker begravning.
-Men det var kallt om fötterna.
193
00:17:46,760 --> 00:17:51,004
BorgmÀstaren var en nobel man.
Han vÀrdesatte Godtfred högt.
194
00:17:51,200 --> 00:17:54,249
Det gjorde han.
Och det var ömsesidigt.
195
00:17:54,440 --> 00:17:58,411
- Det tvivlar jag inte pÄ.
-Han var en fin man.
196
00:17:58,600 --> 00:18:03,970
- Godtfred har inte varit sig sjÀlv.
-Det ödet undgÄr ingen. Han var 81.
197
00:18:04,160 --> 00:18:07,562
Den nye borgmÀstaren
Ă€r socialdemokrat.
198
00:18:07,760 --> 00:18:11,685
- Det mÄste vara besvÀrligt.
-Han unnar inte Godtfred nÄn vila.
199
00:18:11,880 --> 00:18:15,851
Nu sitter ni ordentligt i klistret!
200
00:18:16,920 --> 00:18:22,529
- Vad Àr det som Àr sÄ roligt?
-Skulle du inte till Oxford-mötet?
201
00:18:22,720 --> 00:18:27,089
Hon har blivit frÀlst. BerÀtta för
lilla fru Lund om dina anfÀktelser.
202
00:18:27,280 --> 00:18:32,411
Delning! Viggo vÀgrar ta emot
Herrens framstrÀckta hand.
203
00:18:32,600 --> 00:18:36,491
Mig kan du inte locka.
Försök med lilla fru Lund.
204
00:18:36,680 --> 00:18:41,447
Ă
h ja...
Vi Àr en grupp Korsbaek-damer...
205
00:18:41,640 --> 00:18:45,611
- Ni Àr vÀlkommen.
-Det gÄsbröstet ser lÀckert ut!
206
00:18:45,800 --> 00:18:50,522
- Vi har ju inte Àtit hemma.
-Följ med till prostinnan.
207
00:18:50,720 --> 00:18:54,691
Ni har kreditorerna
i hÀlarna igen, va?
208
00:18:54,880 --> 00:18:59,442
- Jag ska följa med pÄ ett möte.
-Delning.
209
00:18:59,640 --> 00:19:05,921
Damerna bekÀnner sina synder.
Det Àr tur att det inte Àr vi tvÄ!
210
00:19:07,280 --> 00:19:12,491
- Min fru har inget att bekÀnna.
-Henne kan ni lugnt slÀppa ivÀg!
211
00:19:26,640 --> 00:19:31,282
Jag Àr inte skyldig att redogöra
för min privatekonomi.
212
00:19:31,480 --> 00:19:35,007
Hur mycket Àr ni skyldig
Omegnsbanken och Mads Skjern?
213
00:19:35,200 --> 00:19:38,010
Nu Àr det nog! Kyparn!
214
00:19:38,200 --> 00:19:41,522
Mina motiv Àr rena.
215
00:19:41,720 --> 00:19:49,207
Om ni funderade pÄ att ÄtervÀnda
till Korsbaeks bank...
216
00:19:49,400 --> 00:19:54,201
...sÄ fick vi hitta en lösning pÄ
era mellanhavanden med Skjern.
217
00:19:54,400 --> 00:19:56,607
Varför skulle Korsbaeks bank...?
218
00:19:56,800 --> 00:20:02,284
TjÀnster och gentjÀnster.
Vi kunde fÄ nytta av er.
219
00:20:02,480 --> 00:20:07,407
- Varför just nu?
-För att, Godtfred Lund...
220
00:20:07,600 --> 00:20:12,766
Vi vet att det var borgmÀstaren
som lÀt pappret försvinna. Inte sant?
221
00:20:12,960 --> 00:20:18,126
Det hade ni aldrig gjort. Eller hur?
Ingen kan anklaga er nu-
222
00:20:18,320 --> 00:20:22,450
-nÀr borgmÀstaren
inte Àr bland oss lÀngre.
223
00:20:22,640 --> 00:20:24,961
Ni menar...?
224
00:20:25,160 --> 00:20:31,042
Om pappret hittas igen
och ni, med vÄr hjÀlp, kunde bevisa-
225
00:20:31,240 --> 00:20:35,882
-att Mads Skjern hade
en hÄllhake pÄ borgmÀstaren...
226
00:20:36,080 --> 00:20:42,361
Spela inte naiv. Det finns olika sÀtt
att ha hÄllhake pÄ folk, inte sant?
227
00:20:42,560 --> 00:20:48,010
Det vet ni ju frÄn er sjÀlv.
LÄt mig betala.
228
00:20:50,760 --> 00:20:54,924
Var det till pÄ köpet tal om
att sanera er ekonomi?
229
00:20:55,120 --> 00:20:59,523
Jag kunde bortse frÄn er rÀkning hÀr.
DĂ„ kunde vi kanske prata om det.
230
00:20:59,720 --> 00:21:03,725
Under förutsÀttning att ni rÀttar
munnen efter matsÀcken.
231
00:21:03,920 --> 00:21:09,768
Men ett lÄn pÄ 20000 kr,
som ni inte kan amortera...
232
00:21:09,960 --> 00:21:14,204
- Det vore ju vansinne av min bror.
-Ăn ni dĂ„?
233
00:21:15,560 --> 00:21:18,325
TjÀnster och gentjÀnster.
234
00:21:18,520 --> 00:21:24,004
Vad Àr 20000 mot risken
att er fabrik rivs?
235
00:21:24,200 --> 00:21:30,367
Ingen ska riva den fabriken.
Den ligger dÀr jag har lagt den.
236
00:21:30,560 --> 00:21:35,282
- Men kanske inte med er som Àgare.
-Vad menar ni?
237
00:21:37,040 --> 00:21:39,566
En mutaffÀr. En skandal.
238
00:21:39,760 --> 00:21:46,291
- ErsÀttning till dem som drabbats.
-Jag sysselsÀtter 50 mÀnniskor.
239
00:21:46,480 --> 00:21:51,042
Jag har gett stan nytt liv.
Det blir svÄrt att hitta drabbade.
240
00:21:51,240 --> 00:21:53,811
Damerna MĂžhge.
241
00:21:54,000 --> 00:21:58,528
De kan Äberopa att det skulle ligga
en park dÀr. Det gör deras advokat.
242
00:21:58,720 --> 00:22:02,964
Skjold Hansen...
Men det fÄr han inget ut av.
243
00:22:03,160 --> 00:22:08,644
Jag var i god tro. Staden var
i god tro. Det finns ingen lagfart.
244
00:22:08,840 --> 00:22:13,209
- Nej. Men det fanns ett papper.
-Inte pÄ rÄdhuset.
245
00:22:14,240 --> 00:22:18,689
- Om det nu funnits det?
-Men det fanns det inte.
246
00:22:18,880 --> 00:22:22,771
Det har jag ju en ord pÄ, inte sant?
247
00:22:22,960 --> 00:22:28,171
- BorgmÀstaren hade ansvaret.
-Och pappret hade försvunnit.
248
00:22:28,360 --> 00:22:32,126
- Om det nu finns?
-Var?
249
00:22:32,320 --> 00:22:38,123
Bland borgmÀstarens papper.
Och Skjold Hansen fÄr se det...
250
00:22:40,720 --> 00:22:47,763
Och det kunde han kanske fÄ
om han lÄnade er 20000?
251
00:22:47,960 --> 00:22:52,522
Han vill kanske ocksÄ sanera en
mellanhavande med Omegnsbanken.
252
00:22:52,720 --> 00:22:57,647
Som Omegnsbanken pÄ sin tid
gjorde med Korsbaeks bank.
253
00:22:57,840 --> 00:23:01,731
DĂ„ skulle ni vara
pÄ den sÀkra sidan.
254
00:23:03,200 --> 00:23:05,567
Ăr det det ni tror?
255
00:23:09,200 --> 00:23:12,044
Det finns tillrÀckligt med siffror
som bevisar-
256
00:23:12,240 --> 00:23:17,201
-att ni tvÄ gÄnger har utnyttjat
er stÀllning som kommunalrÄd.
257
00:23:17,400 --> 00:23:21,200
Jag kan kanske fÄ en törn
av Skjold Hansen.
258
00:23:21,400 --> 00:23:25,041
Omegnsbanken kanske ocksÄ.
Men ni faller omkull!
259
00:23:25,240 --> 00:23:30,451
Och ni blir liggande innan ni hinner
smutskasta den döde borgmÀstaren.
260
00:23:30,640 --> 00:23:37,922
- Jag Àr i en fruktansvÀrd situation.
-Ja... Det ante mig.
261
00:23:38,120 --> 00:23:42,808
Och jag tror jag kan berÀtta
vilka era nya svÄrigheter Àr.
262
00:23:43,000 --> 00:23:47,483
- Det vet ni inget om.
-De dÀr 20000...
263
00:23:47,680 --> 00:23:52,163
- De fattas vÀl inte nÄn annanstans?
-Vad menar ni?
264
00:23:52,360 --> 00:23:57,924
Tar jag fel nÀr jag sÀger
att ni har tagit lite hÀr och dÀr-
265
00:23:58,120 --> 00:24:03,047
-av kommunens kassor och lagt
tillbaka pengarna före revisionen?
266
00:24:03,240 --> 00:24:07,040
För att sen ta lite igen.
För att betala tillbaka.
267
00:24:07,240 --> 00:24:11,450
Och nu gÄr det inte lÀngre.
268
00:24:11,640 --> 00:24:16,089
- Ni antyder...?
-Ja. Men det blir er ensak.
269
00:24:16,280 --> 00:24:19,124
- SÄvida
-Vad dÄ?
270
00:24:19,320 --> 00:24:25,680
SÄvida ni inte en gÄng till hotar
smutskasta min och min brors heder.
271
00:24:25,880 --> 00:24:32,161
DÄ stÄr telefonen dÀr. Jag har
numret till den nye borgmÀstaren.
272
00:24:40,800 --> 00:24:45,408
- Jag vet varken ut eller in.
-Det förstÄr jag utmÀrkt.
273
00:24:49,080 --> 00:24:53,210
Det Àr farligt att köra
iden hÀr djungeln av hotell och hus.
274
00:24:49,280 --> 00:24:53,410
Det Àr farligt att köra
iden hÀr djungeln av hotell och hus.
275
00:24:53,600 --> 00:24:57,730
Tappa inte modet. Dampskibs-
selskabet kostar bara 200 kr.
276
00:24:57,920 --> 00:25:03,848
- Man vÀrdesÀtter de smÄ olyckorna.
-Kasta nu, doktorn!
277
00:25:06,680 --> 00:25:08,569
Ă
tta...
278
00:25:12,520 --> 00:25:16,445
RĂ€ddad... "Chans". - Le, Fortuna.
279
00:25:22,280 --> 00:25:26,649
"Bege er till RĂĄdhuspladsen."
Ni har verkligen lyckan med er.
280
00:25:26,840 --> 00:25:32,449
- Med hotell, 2000 kr.
-Jag brukar bo gratis i Köpenhamn.
281
00:25:32,640 --> 00:25:37,043
- Banken ska kanske hjÀlpa till?
-Jag Àr hellre en fri men fattig man.
282
00:25:37,240 --> 00:25:41,325
- VarsÄgod.
-Fyra 500-kronorssedlar...
283
00:25:42,960 --> 00:25:45,850
Det Àr bara tre.
284
00:25:46,040 --> 00:25:49,044
Telefon till bankdirektören.
285
00:25:51,840 --> 00:25:55,128
UrsÀkta mig.
286
00:25:55,320 --> 00:26:00,850
- Vi andra kan vÀl fortsÀtta spela.
-Det var hans tur.
287
00:26:02,080 --> 00:26:05,448
Ja...? Ja.
288
00:26:06,920 --> 00:26:13,690
Ja...
Det Àr klan jag vill tala med dig.
289
00:26:13,880 --> 00:26:16,770
Ja, ja.
290
00:26:16,960 --> 00:26:20,965
Vi ses. Adjö.
291
00:26:30,640 --> 00:26:34,565
- Har det hÀnt nÄt?
-Det var bara om ett möte.
292
00:26:34,760 --> 00:26:40,449
Teaterföreningen har förestÀllning
i nÀsta vecka. TvÄ vaudeviller.
293
00:26:40,640 --> 00:26:43,211
- Ăr det inte "Nej"?
-Jo.
294
00:26:43,400 --> 00:26:46,722
Den andra Àr "Den Tredje"
av Hostrup.
295
00:26:46,920 --> 00:26:53,610
- DÄ mÄste vi gÄ, eller hur?
-Ja, ja... Javisst.
296
00:27:21,000 --> 00:27:26,245
- En kopp kaffe eller ett glas?
-Vi gÄr lite i stÀllet.
297
00:27:42,560 --> 00:27:45,643
Jag Àr med barn.
298
00:27:45,840 --> 00:27:51,449
- Jaha.
-Du tar det sÄ lugnt.
299
00:27:51,640 --> 00:27:58,330
Du har ofta sagt att jag Àr feg.
De fega förestÀller sig det vÀrsta.
300
00:27:58,520 --> 00:28:01,171
Det Àr ju mitt ansvar.
301
00:28:01,360 --> 00:28:05,888
Tack för att du inte frÄgade mig
om det verkligen stÀmmer.
302
00:28:06,080 --> 00:28:09,129
- Det blir en chock...
-Det Àr sÄ hopplöst.
303
00:28:09,320 --> 00:28:13,928
- Vi stÄr ju inte pÄ bar backe.
-Jag vill inte ha barnet.
304
00:28:14,120 --> 00:28:18,444
Vad sÀger du?
Vi har ju Àlskat varann.
305
00:28:18,640 --> 00:28:23,851
- PÄ VÄrt vis, ja.
-Vad menar du?
306
00:28:24,040 --> 00:28:29,251
- Litar du inte pÄ mina kÀnslor?
-I den lilla asken fanns Ulla.
307
00:28:29,440 --> 00:28:35,766
Undangömd frÄn din familj,
din position. Men undangömd.
308
00:28:35,960 --> 00:28:41,285
TillrÀckligt för mig... Men du skulle
aldrig kÀnnas vid det barnet.
309
00:28:41,480 --> 00:28:44,802
Det mÄste jag.
Det Àr ju ditt och mitt.
310
00:28:45,000 --> 00:28:50,723
UtÄt sett Àr det bara mitt. Du skulle
komma med födelsedagspresenter-
311
00:28:50,920 --> 00:28:55,960
-och pÄ smÄ snabba visiter i smyg.
312
00:28:56,160 --> 00:29:01,087
Det rÀckte för dig och mig,
men inte för ett barn.
313
00:29:06,200 --> 00:29:10,205
- Jag mÄste ta bon det.
-SÄnt Àr brottsligt.
314
00:29:10,400 --> 00:29:15,406
SÄ ser inte din svÀgerska pÄ det.
315
00:29:15,600 --> 00:29:19,002
- Jag kÀnner ingen
-Det finns adresser.
316
00:29:19,200 --> 00:29:22,568
Har man pengar
kan man alltid fÄ en adress.
317
00:29:22,760 --> 00:29:26,128
Vem frÄgar man i Korsbaek?
318
00:29:26,320 --> 00:29:30,041
FrÄga nÄn i Köpenhamn.
FrÄga din bror.
319
00:29:30,240 --> 00:29:35,804
JÞrgen? Varför tror du att han...?
320
00:29:38,880 --> 00:29:42,521
Ja, kanske.
321
00:29:43,720 --> 00:29:47,441
- Jag ska försöka.
-Fort.
322
00:29:50,760 --> 00:29:56,847
- DĂ„ ringer du.
-Vill du inte ha en kopp kaffe?
323
00:29:57,040 --> 00:30:01,523
- Kan jag inte köra dig hem?
-Jag cyklar hellre.
324
00:30:01,720 --> 00:30:07,204
Tror du det Àr klokt?
Genom skogen, just nu.
325
00:31:12,720 --> 00:31:17,282
Och jag som trodde
att jag skulle hem.
326
00:31:17,480 --> 00:31:20,723
Bara ett litet rutinbesök.
327
00:31:21,920 --> 00:31:25,402
Det tar vi utan LĂ€karrocken.
Sitt ner.
328
00:31:29,840 --> 00:31:33,686
Man kan ocksÄ ta för lÀtt pÄ det.
329
00:31:36,000 --> 00:31:42,406
KÀra överste, blodtryck, hjÀrta
och njurar Àr nÄgorlunda-
330
00:31:42,600 --> 00:31:46,525
-i det skick som försvarsmakten
kan krÀva av ett befÀl.
331
00:31:46,720 --> 00:31:54,047
Ni sÀger det, men benen...
Det klÀmmer ibland.
332
00:31:54,240 --> 00:32:00,646
FÄfÀnga. Ni ska ha ridstövlar
som Àr vidare i skaftet.
333
00:32:02,600 --> 00:32:06,525
Det Àr nÄt med ögonen ocksÄ.
334
00:32:06,720 --> 00:32:10,088
Har ni svÄrt att se mindre saker?
335
00:32:10,280 --> 00:32:14,683
VĂ€ljer ni hellre
större och kraftigare?
336
00:32:18,760 --> 00:32:25,803
Ni har en markant personlighet,
men som patient Àr ni banal.
337
00:32:26,000 --> 00:32:31,882
Ni förvÀntar er att er lÀkare ska
förvandla vardagliga trivialiteter-
338
00:32:32,080 --> 00:32:35,721
-till spÀnnande sjukdomar
med latinska namn.
339
00:32:35,920 --> 00:32:42,201
- Vad betyder det i klarsprÄk?
-Att ni behöver muntras upp.
340
00:32:42,400 --> 00:32:45,722
- Vad gör ni pÄ torsdag kvÀll?
-Inget.
341
00:32:45,920 --> 00:32:48,287
SĂ€tt ett kryss i dagordern.
342
00:32:48,480 --> 00:32:52,724
- Vi ska pÄ teater.
-JasÄ.
343
00:33:25,320 --> 00:33:28,961
Ska ni stÀlla upp i en tÀvling
för fingerfÀrdiga?
344
00:33:29,160 --> 00:33:33,609
Jag ska bara
ha tag pÄ fribiljetterna.
345
00:33:33,800 --> 00:33:38,931
- Marie vill ocksÄ gÄ dit.
-Jag ska dit med barnbarnen.
346
00:33:39,120 --> 00:33:43,808
Den sonens tvivelaktiga nöjen
överlÀmnar jag Ät kapitalisterna.
347
00:33:44,000 --> 00:33:50,201
- Vilka skÄdespelare Àr med?
-Boldt, kan du lÀsa vilka som Àr med.
348
00:33:51,640 --> 00:33:56,043
Hannibal Kagls teatersÀllskap.
Erik Olskov, Annie Kagl, Vicki Halli-
349
00:33:56,240 --> 00:34:00,689
- Aage Kai Thomsen,
Hannibal Kagl och Knud Hyvang...
350
00:34:00,880 --> 00:34:07,047
Dem har jag aldrig hört talas om.
Ibbermand och Arthur Jensen dÄ?
351
00:34:07,240 --> 00:34:11,325
Du, RĂžde...
Du kunde ju lÄta Agnes gÄ.
352
00:34:11,520 --> 00:34:16,731
- Jag kunde kanske Ledsaga frun.
-Hon skulle nog föredra att gÄ sjÀlv.
353
00:34:16,920 --> 00:34:21,005
- Eller bli hemma och passa barnet.
-Barnet kunde du ju passa.
354
00:34:21,200 --> 00:34:25,569
- Jag ska pÄ möte.
-Det skulle Herbert ocksÄ.
355
00:34:31,680 --> 00:34:35,571
Nu har Daniel gjort historielÀxan.
Kan du förhöra honom?
356
00:34:35,760 --> 00:34:40,049
- Kan han den?
-Ja, nÀr jag förhörde honom.
357
00:34:40,240 --> 00:34:45,531
- DÄ rÀcker det.
-Han har jobbat hela eftermiddagen.
358
00:34:45,720 --> 00:34:48,929
Jag har annat att tÀnka pÄ just nu.
359
00:34:53,320 --> 00:34:57,689
- Vad dÄ?
-Tills vidare bara skvaller pÄ stan.
360
00:34:57,880 --> 00:35:01,771
- Om vad?
-Godtfred Lund och fabriken.
361
00:35:01,960 --> 00:35:06,488
Jag har aldrig tyckt om honom.
Stoppa ryktena.
362
00:35:06,680 --> 00:35:10,571
De kommer frÄn Korsbaeks bank
och har ett bestÀmt syfte.
363
00:35:10,760 --> 00:35:17,211
Om de vill skada dig fÄr vi bussa
advokat Þster pÄ dem.
364
00:35:17,400 --> 00:35:23,726
- SÄ enkelt Àr det inte.
-Förra gÄngen satte du dem pÄ plats.
365
00:35:23,920 --> 00:35:28,448
Men nu Àr det alltsÄ mer komplicerat.
366
00:35:28,640 --> 00:35:31,883
För det stÀmmer vÀl inte
det de sÀger, va?
367
00:35:32,080 --> 00:35:38,690
Att du har betalat dem pÄ rÄdhuset
för att glömma nÄt om ett servitut.
368
00:35:38,880 --> 00:35:45,411
- Var har du hört det?
-Ellen hade hört det i skolan.
369
00:35:45,600 --> 00:35:49,889
- NĂ€r?
-Det Àr över en vecka sen...
370
00:35:50,080 --> 00:35:54,881
- Och det har du inte sagt till mig?
-Jag trodde inte pÄ det.
371
00:35:55,080 --> 00:36:00,564
Jag bad Ellen sÀga
att sÄnt Àr straffbart att sÀga.
372
00:36:00,760 --> 00:36:04,685
Daniel, jag har sagt
att du kan historielÀxan perfekt.
373
00:36:04,880 --> 00:36:08,327
- Kan du inte dÄ?
-Inte i kvÀll, min vÀn.
374
00:36:08,520 --> 00:36:13,321
Har du frÄgat, Daniel?
- FÄr vi gÄ pÄ teater pÄ torsdag?
375
00:36:13,520 --> 00:36:19,289
- Kan vi inte fÄ det?
-Jo, det tror jag sÀkert ni fÄr.
376
00:36:19,480 --> 00:36:22,006
Vi gÄr dit allihop.
377
00:36:22,200 --> 00:36:28,481
Om Godtfred Lund Àr skuldsatt,
vad fÄr vi dÄ ut av att sanera honom?
378
00:36:28,680 --> 00:36:32,207
En upplysning
som kan stjÀlpa vÄr konkurrent.
379
00:36:32,400 --> 00:36:38,885
Den fabriken ger ju arbetstillfÀllen.
Och er omsorg om tant MĂžhge...
380
00:36:39,080 --> 00:36:44,928
Det Àr hon som ska vÀcka talan
sÄ vi kan fÄ vittnena till rÀtten.
381
00:36:45,120 --> 00:36:51,048
NĂ€r Godtfred Lund erinrar sig att
pappret försvunnit hos borgmÀstaren.
382
00:36:51,240 --> 00:36:55,723
DÄ rÀddar kommunalrÄdet skinnet.
BorgmÀstaren skadas ju inte nu.
383
00:36:55,920 --> 00:37:01,563
Jag förstĂ„r er inte. Ămnar ni
förstöra borgmÀstarens rykte?
384
00:37:01,760 --> 00:37:06,402
Han efterlÀmnade varken fru
eller barn. En svag, senil man...
385
00:37:06,600 --> 00:37:09,046
Det utnyttjade Mads Skjern.
386
00:37:09,240 --> 00:37:13,848
Jag tycker inte om det.
Konsuln skulle inte heller gjort det.
387
00:37:14,040 --> 00:37:19,888
Tycker ni om att den hÀr banken
halkar efter pÄ grund av utbölingar?
388
00:37:20,080 --> 00:37:24,324
NĂ€r flyttade
ni sjÀlv hit, advokaten?
389
00:37:25,520 --> 00:37:31,050
Det Àr snart mer Àn 20 Är sen.
Men jag Àr lika smart som de.
390
00:37:31,240 --> 00:37:36,849
FörlÄt, det Àr visst min bror...
- God dag, JÞrgen. Ett ögonblick.
391
00:37:38,800 --> 00:37:41,770
Vi Àr visst ocksÄ klara.
392
00:37:46,840 --> 00:37:51,243
Ja, JĂžrgen,
nu Àr jag hÀr...tack.
393
00:37:53,200 --> 00:37:58,161
Ja, och han Àr lÀkare...?
394
00:37:58,360 --> 00:38:03,446
Nej, om det Àr försvarligt
Àr det inte för mycket pengar.
395
00:38:03,640 --> 00:38:08,771
Det var snÀllt av dig, JÞrgen.
Tack.
396
00:38:39,800 --> 00:38:43,725
- DÀrborta bodde jag en gÄng.
-Ăr ni frĂ„n stan?
397
00:38:43,920 --> 00:38:48,960
Jag har ocksÄ legat vid infanteriet
i mitt tidigare liv.
398
00:38:49,160 --> 00:38:53,006
Jag ska bara köpa ett par strumpor.
399
00:39:04,440 --> 00:39:09,241
- Fru Arnesen!
-Arnold, Àr det ni?
400
00:39:09,440 --> 00:39:12,091
Jag Àr disponent hÀr, fru Arnesen.
401
00:39:12,280 --> 00:39:18,481
- Jag heter fröken Halli numera.
-Besöker ni er far?
402
00:39:18,680 --> 00:39:24,608
Jag Àr hÀr med Kagls teatersÀllskap.
Vi ska spela pÄ PostgÄrden i kvÀll.
403
00:39:24,800 --> 00:39:28,771
- Vill det sÀga...?
-Ja, jag har blivit skÄdespelerska.
404
00:39:28,960 --> 00:39:34,410
- Det sas att ni lÀste till lÀrarinna.
-Det gjorde jag ocksÄ.
405
00:39:34,600 --> 00:39:40,004
- Har ni nÄgra bra silkesstrumpor?
-I flera kvaliteter till och med.
406
00:39:54,560 --> 00:39:59,441
Jag kÀnde igen er med detsamma.
PÄ hunden ocksÄ. Hur gammal Àr den?
407
00:39:59,640 --> 00:40:03,611
Daisy Àr nio Är.
Hon Àr min bÀsta vÀn.
408
00:40:03,800 --> 00:40:09,204
SĂ€g goddag till Arnold,
som gick ut med dig förr i tiden.
409
00:40:09,400 --> 00:40:13,610
Hon har varit sÄ konstig sen i gÄr.
Hon har krÀkts ocksÄ.
410
00:40:13,800 --> 00:40:16,007
Ă
h nej, inte nu igen...
411
00:40:18,040 --> 00:40:19,883
FörlÄt.
412
00:40:20,080 --> 00:40:24,449
Bry er inte om det,
fru Ar...fröken Halli.
413
00:40:32,240 --> 00:40:37,724
4,50... Men det Àr prima kvalitet.
Bamberger-silke.
414
00:40:43,840 --> 00:40:47,845
Hon mÄste ha Àtit nÄt.
415
00:40:54,200 --> 00:40:57,602
Jag fÄr visst bÀra hunden.
416
00:40:57,800 --> 00:41:00,451
SĂ„, lilla Daisy...
417
00:41:03,880 --> 00:41:07,771
Om ni vill se oss i kvÀll,
kan jag lÀgga tvÄ biljetter.
418
00:41:07,960 --> 00:41:12,682
Tack, fru...fröken Halli.
Det vill jag hemskt gÀrna.
419
00:41:18,120 --> 00:41:23,001
Ăr det inte överstens vilsegĂ„ngna
dotter? Hon mÄste ha kommit hem.
420
00:41:23,200 --> 00:41:26,283
Tydligen med en ny karl.
421
00:41:27,320 --> 00:41:32,042
- Var det inte Alberts fru?
-Jo, det var det visst.
422
00:41:32,240 --> 00:41:37,610
- Med en frÀmmande man!
-Albert Àr ju död, lilla mor.
423
00:41:37,800 --> 00:41:42,442
- Vem var det?
-Spöken frÄn mitt förflutna.
424
00:41:48,280 --> 00:41:52,046
Jag kan inte i kvÀll.
Jag mÄste ju sköta banken.
425
00:41:52,240 --> 00:41:57,280
- Ska jag gÄ ensam pÄ teatern?
-Elisabeth kan fÄ min biljett.
426
00:41:57,480 --> 00:42:04,250
Men efterÄt... Vi brukar
ta en smörgÄs pÄ PostgÄrden.
427
00:42:05,680 --> 00:42:09,480
Jag ska försöka komma.
428
00:42:11,840 --> 00:42:15,845
Kagl och fruntimret har tagit
det enda rummet med bad.
429
00:42:16,040 --> 00:42:20,329
Kagl sÀger
att man fÄr anvÀnda hans badrum.
430
00:42:20,520 --> 00:42:24,605
- DÄ kan han stÄ och Smygtitta.
-Det blir pÄ fröken Bang.
431
00:42:24,800 --> 00:42:28,247
En herre frÄgar efter er.
432
00:42:33,680 --> 00:42:37,969
- DĂ„ fick ni mitt kon.
-Ni har inte förÀndrats.
433
00:42:38,160 --> 00:42:41,960
- Och Daisy lever Àn.
-Hon har Àtit nÄt.
434
00:42:42,160 --> 00:42:46,085
Jag Àr tyvÀrr inte veterinÀr.
435
00:42:46,280 --> 00:42:49,045
Det finns visst ett dÀrborta...
436
00:42:56,560 --> 00:43:01,441
- TvÄ sherry. - Blir det bra?
-Bara kaffe till mig, tack.
437
00:43:01,640 --> 00:43:05,087
- Jag ska ju upptrÀda.
-Rampfeber?
438
00:43:05,280 --> 00:43:09,729
Nej...jo.
Har ni pratat med...?
439
00:43:09,920 --> 00:43:16,371
- Den gamle idioten? Han kommer.
-Han vet inget, va?
440
00:43:16,560 --> 00:43:21,009
- Det skulle ju vara en överraskning.
-Annars kommer han vÀl inte.
441
00:43:21,200 --> 00:43:25,683
Tror ni inte, nÀr han nu ser mig...
Jag har tvÄ huvudroller.
442
00:43:25,880 --> 00:43:31,489
- Ni kan dem vÀl utantill?
-Jag har upptrÀtt i hela landet.
443
00:43:31,680 --> 00:43:35,127
Och stÄtt i rampljuset.
444
00:43:35,320 --> 00:43:39,564
PÄ de stÀllen
dÀr rampljuset fungerade.
445
00:43:39,760 --> 00:43:43,731
- De behandlar er vÀl vÀl?
-Jo, men...
446
00:43:43,920 --> 00:43:48,164
- Men vad?
-Det Àr ett helvete.
447
00:43:58,440 --> 00:44:01,569
Thomsen!
448
00:44:01,760 --> 00:44:07,847
NÀr det Àr dags för "Nej"
byter vi ut tavlorna.
449
00:44:08,040 --> 00:44:14,650
- Och det röda möblemanget?
-Nej, det finns inte plats... - Ja?
450
00:44:14,840 --> 00:44:18,128
Potpurriet i pausen...
Ska vita Wagner?
451
00:44:18,320 --> 00:44:23,645
Det Àr för upphöjt för den hÀr stan.
Ta Danske Tonefilms-Melodier.
452
00:44:23,840 --> 00:44:27,526
Fröken Vicki... Ett ögonblick.
453
00:44:27,720 --> 00:44:32,203
Vi har fÄtt klagomÄl pÄ
att hunden har krÀkts pÄ rummet.
454
00:44:32,400 --> 00:44:36,530
- Hon Àr sjuk, direktören.
-Det hÀr Àr ingen hundcirkus.
455
00:44:36,720 --> 00:44:40,884
Kan krÀket inte hÄlla sig friskt
fÄr ni ta ut det.
456
00:44:41,080 --> 00:44:46,769
Ni Àr skÄdespelerska,
inte grÄterska. - Thomsen...
457
00:44:57,480 --> 00:45:02,520
DĂ„ vet man
vem som sitter pÄ de första raderna.
458
00:45:35,760 --> 00:45:38,206
Jag stÄr inte ut.
459
00:45:38,400 --> 00:45:45,090
- Nu mÄste ni gÄ ner och klÀ om er!
-Ja, ja. Vi hinner nog.
460
00:45:45,280 --> 00:45:49,001
En fantastisk kvÀll.
De dyra platserna Àr utsÄlda.
461
00:45:49,200 --> 00:45:52,921
Till pianot... - DĂ€mpa belysningen.
462
00:46:00,000 --> 00:46:03,561
Klappa, för tusan!
463
00:46:03,760 --> 00:46:06,331
Klappa.
464
00:46:45,800 --> 00:46:50,169
Det kom inget brev till mig,
bara ett till mor.
465
00:46:50,360 --> 00:46:56,720
Mitt hjÀrta bankar nÀr jag ser
en av de vÀlsignade brevbÀrarna.
466
00:46:56,920 --> 00:47:01,562
Men det Àr illa av Karl.
I dag skulle jag ha fÄtt ett brev.
467
00:47:01,760 --> 00:47:06,004
NÀr mÀn Àr upptagna med affÀrer
glömmer de allt om oss.
468
00:47:06,200 --> 00:47:09,886
- Ăr det inte...?
-Jag fÄr utskÀllning för hans skull.
469
00:47:10,080 --> 00:47:12,731
Jag fÄr ingen ro i min sjÀl.
470
00:47:12,920 --> 00:47:17,687
Far och mor kan inte förstÄ
vad det Àr med mig.
471
00:48:49,320 --> 00:48:53,564
- Mina ytterklÀder!
-SÄ, sÄ... Varför gÄr ni?
472
00:48:53,760 --> 00:48:58,084
Det var Victoria. Ni visste det!
Ni har gÄtt bakom ryggen pÄ mig!
473
00:48:58,280 --> 00:49:04,322
Nu fÄr ni behÀrska er,
annars mÄste ni uppsöka en lÀkare...
474
00:49:04,520 --> 00:49:09,651
Följ nu med in
och ta en sup. Va?
475
00:50:28,800 --> 00:50:31,610
- Var det mycket hemskt?
-Kör bara.
476
00:50:31,800 --> 00:50:36,727
- Ăr det nĂ„t jag kan...?
-SĂ€g inget.
477
00:50:57,280 --> 00:51:02,241
SlÀpp ner ridÄn...
Ăr det hunden igen?
478
00:51:02,440 --> 00:51:06,604
- Den har visst Àtit smink.
-Hoppas den sÀtter det i halsen.
479
00:51:06,800 --> 00:51:09,883
Vi sysslar inte
med hunduppfödning hÀr.
480
00:51:10,080 --> 00:51:15,849
- Den fÄr inte vara pÄ rummet.
-LÀmna den i garderoben dÄ.
481
00:51:26,440 --> 00:51:29,728
MÄr ni bÀttre nu?
482
00:51:29,920 --> 00:51:35,768
- Ska vi inte gÄ in och se "Nej"?
-Ska ni ta livet av mig?
483
00:51:35,960 --> 00:51:40,363
Om ni dör blir det inte av att se
teater. Inte ens om er dotter Àr med.
484
00:51:40,560 --> 00:51:45,851
- DÄ blir det av det dÀr.
-GĂ„ ni bara in och se "teater".
485
00:51:46,040 --> 00:51:52,730
Nej, dÄ smiter ni bara.
Vi sitter kvar tills hon kommer.
486
00:51:52,920 --> 00:51:57,721
- DÄ fÄr jag ha nÄt stÀrkande.
-LÄt mig nu.
487
00:52:00,560 --> 00:52:04,087
Kan vi fÄ tvÄ kaffe?
488
00:52:59,920 --> 00:53:04,721
- Var blev hon av?
-Hon kommer ner i restaurangen.
489
00:53:13,600 --> 00:53:17,400
GĂ„ in med Thomsen!
490
00:53:17,600 --> 00:53:24,404
- Akta kostymen. Hunden dreglar.
-Fracken kan inte bli smutsigare.
491
00:53:40,280 --> 00:53:46,401
- De vill se Link igen.
-Nu Àr det jag och min hustru.
492
00:53:57,840 --> 00:54:02,801
Jag tror att de har smÄgrisar
bakom scenen.
493
00:54:03,000 --> 00:54:08,848
Finns det nÄn veterinÀr hÀr?
Min lilla hund Àr sjuk.
494
00:54:17,800 --> 00:54:20,451
Vad fattas den?
495
00:54:22,040 --> 00:54:28,685
- Ăr ni veterinĂ€r?
-Nej, men jag har botat smÄgrisar.
496
00:54:28,880 --> 00:54:33,169
- Han har visst lite hjÀrtklappning.
-Ăr det farligt?
497
00:54:33,360 --> 00:54:37,763
Ni bör nog följa med mig hem.
DĂ€r har jag botemedel.
498
00:54:53,360 --> 00:54:56,887
Ja, sniffa du bara, Kvik.
Det Àr din gamla fÀstmö.
499
00:54:57,080 --> 00:55:03,247
Flytta dina skriverier. Jag mÄste
lyfta upp krÀket pÄ bordet.
500
00:55:09,080 --> 00:55:13,449
- Vad tÀnker ni göra?
-Samma som nÀr smÄgrisar förÀtit sig.
501
00:55:13,640 --> 00:55:17,281
Ge mig krÀkmedlet.
502
00:55:22,760 --> 00:55:28,290
Ja, det smakar otÀckt,
men det hjÀlper.
503
00:55:28,480 --> 00:55:33,122
- FÄr jag...?
-Mor, ge mig Tidende.
504
00:55:37,120 --> 00:55:40,567
Nu kommer det visst.
505
00:55:47,080 --> 00:55:52,849
DĂ€r kommer fru Kagls smink!
506
00:55:53,040 --> 00:55:57,045
Nu behöver ni inte grÄta mer,
fru Arnesen.
507
00:55:57,240 --> 00:56:01,802
Jag heter Vicki Halli, pÄ affischen.
508
00:56:02,000 --> 00:56:06,244
Vad Àr det för liv
att resa land och rike runt?
509
00:56:06,440 --> 00:56:12,447
Det spelar ingen roll. Nu har jag
fÄtt sparken... Herregud, kostymen!
510
00:56:12,640 --> 00:56:16,087
Jag trodde det var
den danska nationaldrÀkten.
511
00:56:16,280 --> 00:56:19,762
- Herbert Schmidt.
-Herbert Àr författare.
512
00:56:19,960 --> 00:56:25,888
- Ăr det sant?
-Det pÄstÄr han och Katrine.
513
00:56:26,080 --> 00:56:31,211
Nu kokar jag kaffe.
Det skulle nog göra oss gott.
514
00:56:37,480 --> 00:56:42,122
Herbert Schmidt.
Ăr det inte ni...
515
00:56:42,320 --> 00:56:48,282
...som har skrivit den dÀr boken?
Den kom ut för ett par mÄnader sen.
516
00:56:48,480 --> 00:56:53,008
-"Den Tyska sÄngen"... Var det ni?
-Ja.
517
00:56:53,200 --> 00:56:59,401
Jag lÄnade den.
Plötsligt förstod jag sÄ mycket.
518
00:56:59,600 --> 00:57:06,210
Jag sÄg allt framför mig, nazismen...
Ăven om ni inte skriver det rakt ut.
519
00:57:06,400 --> 00:57:12,282
Det Àr dÀrför de har brÀnt boken
i Tyskland... Var blev han av?
520
00:57:14,000 --> 00:57:16,685
- Skriver han ocksÄ vers?
-PĂ„ tyska.
521
00:57:16,880 --> 00:57:20,248
- Varför bor han hÀr?
-Det bara blev sÄ.
522
00:57:20,440 --> 00:57:25,207
Mor tycker att vi ska slÄ vakt om
de författare vi har.
523
00:57:27,840 --> 00:57:30,923
Vad trevligt det Àr hÀr.
524
00:57:33,120 --> 00:57:35,361
Den dumma peruken...!
525
00:57:37,440 --> 00:57:43,004
- Nu Àter Kvik er hÄrprakt.
-Jag vill inte upptrÀda mer.
526
00:57:43,200 --> 00:57:47,728
Vi ska inte ha
fler förstoppade hundar i dag.
527
00:58:03,560 --> 00:58:08,088
Vill ni ha den
Àven om ni har lÀst den?
528
00:58:08,280 --> 00:58:12,842
Tack, jag ska lÀsa den
mÄnga gÄnger till.
529
00:58:14,200 --> 00:58:16,680
Och ni har skrivit i den...
530
00:58:19,280 --> 00:58:23,569
Vad har han nu hittat pÄ?
531
00:58:23,760 --> 00:58:27,765
- Det fÄr han sjÀlv lÀsa.
-Kan ni inte lÀsa tyska?
532
00:58:27,960 --> 00:58:33,285
Om jag lÀser det börjar jag lipa.
533
00:58:37,280 --> 00:58:40,602
Om jag bara vore en hund
med nos och fyra ben-
534
00:58:40,800 --> 00:58:46,409
-dÄ skulle vackra kvinnor grÄta
för min skull och kyssa min mun.
535
00:58:46,600 --> 00:58:51,481
Ack, jag Àr bara mÀnniska
och ingen hund.
536
00:58:54,720 --> 00:58:58,202
Nu lipar hon i alla fall.
537
00:59:02,160 --> 00:59:05,130
Fröken Hallis resvÀska
har kommit ner.
538
00:59:05,320 --> 00:59:10,611
SÀg till överste Hachel att jag
sitter hÀr... Nu behövs det inte.
539
00:59:14,760 --> 00:59:20,847
- Har Victoria hittats?
-Hon och hunden befinner sig vÀl.
540
00:59:21,040 --> 00:59:23,407
Var?
541
00:59:23,600 --> 00:59:27,730
Hon har tillbringat natten
hos grishandlare Larsen.
542
00:59:27,920 --> 00:59:33,086
- Var?
-Ni hörde det mycket vÀl.
543
00:59:33,280 --> 00:59:37,285
Hur har hon hamnat dÀr?
Inget kan lÀngre förvÄna mig.
544
00:59:37,480 --> 00:59:40,484
Det finns nÄt
som Àr mer förvÄnande...
545
00:59:40,680 --> 00:59:46,210
- Hon vill gÀrna Äka hem till er.
-Det Àr vÀl hennes hem.
546
00:59:46,400 --> 00:59:51,531
Det har hon inte mÀrkt mycket av
de tre fyra senaste Ären.
547
00:59:54,360 --> 00:59:58,001
Ska vi inte ge oss av?
548
01:00:05,760 --> 01:00:10,766
- Vill ni inte tillbaka till Tyskland?
-Först nÀr det blir helt annorlunda.
549
01:00:10,960 --> 01:00:17,605
Tror ni det blir annorlunda?
Att det inte tvÀrtom blir vÀrre?
550
01:00:17,800 --> 01:00:24,365
Det mÄste jag tro.
Ska vi gÄ ut och titta pÄ djuren?
551
01:00:24,560 --> 01:00:30,522
SÄ hÀr? DÄ skriker grisarna.
Hellre en annan dag.
552
01:00:30,720 --> 01:00:35,521
- En annan dag?
-Ja.
553
01:01:06,480 --> 01:01:08,721
JasÄ.
554
01:01:11,200 --> 01:01:13,931
Kom in.
555
01:01:15,440 --> 01:01:19,161
- Det liknar en fÀltmanöver.
-Ăverste Hachel...
556
01:01:19,360 --> 01:01:25,720
- Fru Larsen, förmodar jag.
-Ni förmodar helt rÀtt.
557
01:01:25,920 --> 01:01:28,730
-68.
-Ska det förestÀlla ett namn?
558
01:01:28,920 --> 01:01:33,369
Ge mig resvÀskan
sÄ Vicki kan byta om.
559
01:01:48,480 --> 01:01:55,648
Vicki byter om i vardagsrummet
sÄ om jag fÄr bjuda pÄ kaffe hÀr...
560
01:01:55,840 --> 01:02:01,210
Ăr det inte Herbert Schmidt?
Jag har lÀst er bok.
561
01:02:01,400 --> 01:02:06,406
Den tyske diktaren Herbert Schmidt.
- överste Hachel.
562
01:02:06,600 --> 01:02:11,128
- Vad gör ni hÀr?
-Jag bor hÀr tills vidare.
563
01:02:11,320 --> 01:02:14,324
- Varför inte i Tyskland?
-DĂ€r kan jag inte vara.
564
01:02:14,520 --> 01:02:19,321
Herbert Àr flykting.
Han Àr ovÀn med Hitler.
565
01:02:31,680 --> 01:02:36,481
Det var lÀnge sen, din gamle idiot.
566
01:02:43,360 --> 01:02:47,160
VarsÄgoda.
Ni ocksÄ, herr 68.
567
01:02:50,640 --> 01:02:53,883
Varför Àr ni ovÀn med herr Hitler?
568
01:02:54,080 --> 01:03:00,884
Nu kÀnner jag igen dig, far.
Ingen kan frÄga sÄ dumt som du.
569
01:03:01,080 --> 01:03:05,483
Nu vill vi ha lugn och ro.
- UrsÀktar ni?
570
01:03:06,600 --> 01:03:10,241
Ett litet ord: ro.
571
01:03:13,320 --> 01:03:19,601
Den kullen intog jag som kapten
under fÀltmanövern 1921.
572
01:03:19,800 --> 01:03:22,883
Det var konstigt, för det Àr ju vÄr.
573
01:03:23,080 --> 01:03:29,122
Vi anförde höger flank och
ryckte fram genom KökstrÀdgÄrden.
574
01:03:29,320 --> 01:03:32,483
Ja, det stÀllde till med ett elÀnde.
575
01:03:32,680 --> 01:03:38,369
- Vad snackar de om?
-De utbyter krigsminnen.
576
01:03:38,560 --> 01:03:44,010
I 15 Är har jag önskat
att lÀsa lusen av dem-
577
01:03:44,200 --> 01:03:49,570
-som trampade ner
bÄde brysselkÄlen och grönkÄlen!
578
01:03:49,760 --> 01:03:52,081
Jag stÄr till tjÀnst.
579
01:03:52,280 --> 01:03:56,444
DĂ€r har vi en som kan
sÀtta den gamle krigaren pÄ plats.
580
01:04:01,320 --> 01:04:07,168
- Har ni varit i kyrkan?
-Ja, nu ska vi ut till morfar.
581
01:04:15,080 --> 01:04:19,369
- Det Àr ingen bra idé.
-Hon förtjÀnar det.
582
01:04:19,560 --> 01:04:22,370
Ellen Àr bra pÄ allt.
583
01:04:22,560 --> 01:04:25,928
Hon ska inte skÀmmas bon
sÄ hon kÀnner sig bÀttre Àn Daniel.
584
01:04:26,120 --> 01:04:31,251
Daniel ska veta vad som vÀntar
om han anstrÀnger sig.
585
01:04:31,440 --> 01:04:37,561
- Det Àr Daniels högsta önskan.
-Nu ser han hur den kan uppfyllas.
586
01:04:46,800 --> 01:04:50,327
Ăr det min? En islandshĂ€st!
587
01:04:50,520 --> 01:04:55,321
- En islandshÀst...
-SÄ gÄr det nÀr man Àr flitig.
588
01:04:57,920 --> 01:05:01,561
Tack, snÀlle far.
Du Àr bÀst i hela vÀrlden.
589
01:05:13,600 --> 01:05:18,970
- Var kommer den hÀsten ifrÄn?
-Kom, Daniel. Det Àr din.
590
01:05:27,160 --> 01:05:31,449
En sÄn fÄr man nÀr man Àr
en snÀll och duktig pojke.
591
01:05:33,920 --> 01:05:39,324
Mor har minsann sjÀlv köpt den.
Ăven om hon annars Ă€r snĂ„l...
592
01:05:42,800 --> 01:05:48,011
- Du klarar dig utmÀrkt sjÀlv.
-Vem sÀger det?
593
01:05:48,200 --> 01:05:52,205
Den lunchen kunde ingen ha
lyckats bÀttre med Àn fru Olsen.
594
01:05:52,400 --> 01:05:57,804
Men min alltiallo saknar ÀndÄ nÄt.
Ditt sÀtt att hÀlla upp kaffe.
595
01:05:59,960 --> 01:06:02,122
Vad Àr det nu?
596
01:06:08,720 --> 01:06:11,644
Fru Lund...?
Kom in.
597
01:06:11,840 --> 01:06:17,643
Jag vet inte var jag ska frÄga.
FörlÄt, men har ni sett honom?
598
01:06:17,840 --> 01:06:20,491
- Er man?
-Ja, Godtfred.
599
01:06:20,680 --> 01:06:25,447
- Har han försvunnit? SÀtt er.
-Jag har inte sett honom sen i gÄr.
600
01:06:25,640 --> 01:06:30,601
Vi skulle Àta pÄ Skogspaviljongen i dag.
Jag Àr sÄ rÀdd.
601
01:06:30,800 --> 01:06:35,328
- Vad sÀger man pÄ rÄdhuset?
-Sist de sÄg honom var i fredags.
602
01:06:35,520 --> 01:06:38,888
Vad sÀger polisen?
HÀr Àr en kopp kaffe.
603
01:06:39,080 --> 01:06:44,450
Polisen letar efter honom,
men varför hittar de honom inte?
604
01:06:44,640 --> 01:06:50,682
Om nu Godtfred Àr död, mördad...
Det hÀnder sÄ mycket.
605
01:06:50,880 --> 01:06:55,920
Ska jag ringa polisen?
De vet kanske nÄt nytt.
606
01:06:56,120 --> 01:07:02,048
Han kan ha tagit livet av sig.
Han har varit sÄ underlig.
607
01:07:02,240 --> 01:07:06,211
Han har arbetat sÄ hÄn
för den nya borgmÀstaren.
608
01:07:06,400 --> 01:07:12,328
- Polisen vet kanske nÄt.
-Kan jag fÄ 108... Tack.
609
01:07:12,520 --> 01:07:16,525
PolismÀstaren Àr vÀl inte
antrÀffbar en söndag?
610
01:07:16,720 --> 01:07:22,011
JasÄ, dÄ hade jag tur.
Ni talar med bankdirektör Skjern.
611
01:07:22,200 --> 01:07:28,048
Ăr det polismĂ€staren?
Fru kommunalrÄdet Lund sitter hÀr.
612
01:07:28,240 --> 01:07:31,767
JasÄ? Vilket SammantrÀffande.
613
01:07:39,120 --> 01:07:42,806
JasÄ.
DĂ€r hemma?
614
01:07:44,960 --> 01:07:49,443
Det ska jag sÀga till fru Lund.
Adjö.
615
01:07:53,440 --> 01:07:58,287
- Har de hittat Godtfred?
-Nej, polisen vill tala med er.
616
01:07:58,480 --> 01:08:02,451
Polisen vÀntar utanför en hus.
Ska jag följa er?
617
01:08:02,640 --> 01:08:06,611
Nej, jag vill helst gÄ sjÀlv.
Tack för att ni hjÀlpte mig.
618
01:08:06,800 --> 01:08:09,724
Adjö, fröken Friis.
619
01:08:09,920 --> 01:08:14,050
VÄra söner studerar i Köpenhamn.
Jag har inte sagt nÄt till dem.
620
01:08:14,240 --> 01:08:18,086
Jag tycker att ni ska ringa dem.
621
01:08:21,720 --> 01:08:26,009
- Stackars kvinna...
-Har han begÄtt sjÀlvmord?
622
01:08:26,200 --> 01:08:29,170
Det Àr det enda
som han inte har gjort.
623
01:08:29,360 --> 01:08:32,807
Varför inte?
Han var i ekonomisk knipa.
624
01:08:33,000 --> 01:08:38,723
Man tömmer inte kommunens kassa
för att lÀgga sig ner och dö.
625
01:08:38,920 --> 01:08:45,280
Förutom allt han har tagit fram till nu
sÄ har han tagit 88000 kr.
626
01:08:45,480 --> 01:08:51,044
- Har kommunen sÄ mycket liggande?
-Skatt som inte hann till banken.
627
01:08:51,240 --> 01:08:53,846
Jag ska bara ringa.
628
01:08:56,880 --> 01:09:04,162
Innehavarinnan av chokladaffÀren
har ocksÄ lÀmnat staden.
629
01:09:04,360 --> 01:09:08,126
Hon den fylliga
med slÀta klÀnningar?
630
01:09:08,320 --> 01:09:14,168
Hon har lÀnge haft ett förhÄllande
i hemlighet...med Godtfred Lund.
631
01:09:22,320 --> 01:09:27,611
JasÄ... Det kunde man
nÀstan ha förutsagt.
632
01:09:27,800 --> 01:09:33,921
Chokladdamen har han hÄllit tyst
med. Vi har sÀkerhet i huset.
633
01:09:34,120 --> 01:09:39,763
- Vad har hÀnt?
-NÄt med kommunalrÄdet.
634
01:09:40,840 --> 01:09:44,287
- Vad Àr det som har hÀnt?
-Godtfred Lund har försvunnit.
635
01:09:44,480 --> 01:09:47,927
Med Korsbaeks kassa
och ett fruntimmer.
636
01:09:48,120 --> 01:09:50,805
Stackars frun.
637
01:09:51,000 --> 01:09:52,889
Ja.
638
01:10:11,360 --> 01:10:15,490
- Van ska far?
-Han skulle pÄ ett möte.
639
01:10:26,200 --> 01:10:30,842
Ăr du nöjd med hĂ€sten, Daniel?
640
01:10:32,120 --> 01:10:34,487
Inte helt, kanske?
641
01:10:36,160 --> 01:10:39,846
Jag ville helst
ha fÄtt den av far.
642
01:12:36,480 --> 01:12:39,450
Text: Wanda Andersson
(Redigering: BL)
57130