All language subtitles for Matador_1979_S02E02-KommeFremmede
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,680 --> 00:00:24,241
Mads Skjern har haft framgÄng
med sin manufakturaffÀr-
2
00:00:24,440 --> 00:00:30,447
-och har startat en ny bank
med sin bror som direktör.
3
00:00:30,640 --> 00:00:34,565
Nu vill han bygga en konfektions-
fabrik vid jÀrnvÀgen.
4
00:00:34,760 --> 00:00:38,207
Fastigheten har ett servitut
om en park.
5
00:00:38,400 --> 00:00:41,529
Men Mads tar kontakt med
kommunalrÄdet Godtfred Lund-
6
00:00:41,720 --> 00:00:44,690
-som har dÄlig ekonomi.
7
00:00:44,880 --> 00:00:50,683
Herr Schwann Àr inkasserare
och springer hos familjen Lund.
8
00:00:50,880 --> 00:00:56,171
Bankdirektör Varnaes bror JÞrgen
har efter ekonomiska svÄrigheter-
9
00:00:56,360 --> 00:01:00,809
-orsakade av hans skilsmÀssa
och förhÄllandet med Birgitte Graa-
10
00:01:01,000 --> 00:01:03,924
-sÄlt sina aktier till Skjold Hansen-
11
00:01:04,120 --> 00:01:07,841
-som intrÀder i bankens styrelse.
12
00:01:08,040 --> 00:01:13,729
Maudes problem Àr att hon mÄste
ta emot fru Skjold Hansen pÄ visit-
13
00:01:13,920 --> 00:01:18,005
-samt att fru MÞhges 100-Ärsdag
ska arrangeras.
14
00:01:18,200 --> 00:01:23,570
Den gamla tanten har dock tagit fel
pÄ sin och sin mans dopattester-
15
00:01:23,760 --> 00:01:26,286
-och fyller bara 90.
16
00:01:26,480 --> 00:01:30,007
NĂ€r Mads Skjern
rider
pÄ sina framgÄngar-
17
00:01:30,200 --> 00:01:35,161
-och hans bror Kristen fÄr hopp
om att förenas med Elisabeth -
18
00:01:35,360 --> 00:01:39,684
-plÄgas Varnaes av problem hemma
och sÀrskilt pÄ banken-
19
00:01:39,880 --> 00:01:47,287
-dÀr personalen frÄn herr Stein till
Ulla Jacobsen visar honom lojalitet.
20
00:01:47,480 --> 00:01:52,168
För Ullas vidkommande
sÀrskild medkÀnsla och intresse.
21
00:02:38,480 --> 00:02:41,768
Ska ni inte gÄ nu?
22
00:02:41,960 --> 00:02:44,486
Tack för maten.
23
00:02:59,840 --> 00:03:04,846
- Vad Àr det, Daniel?
-Han har fÄtt en anmÀrkning.
24
00:03:05,040 --> 00:03:11,400
Och det kan han inte sÀga sjÀlv?
Vad stÄr det i anmÀrkningen?
25
00:03:21,880 --> 00:03:28,525
"Det Àr svÄrt att vidmakthÄlla
Daniels intresse för undervisningen."
26
00:03:28,720 --> 00:03:34,807
- GeografilÀraren Àr sÄ trÄkig.
-Och det visar du först nu?
27
00:03:35,000 --> 00:03:40,848
NÀr du kommer frÄn skolan
kan du komma in pÄ kontoret.
28
00:03:41,040 --> 00:03:44,249
- Kila ivÀg nu.
-Kom, Daniel.
29
00:04:01,000 --> 00:04:06,404
- Mads, alla barn fÄr anmÀrkningar.
-Ellen fÄr aldrig anmÀrkningar.
30
00:04:06,600 --> 00:04:13,484
- Jag fick massor av anmÀrkningar.
-Inte för att du sov pÄ lektionerna.
31
00:04:23,040 --> 00:04:25,691
Det Àr till dig ocksÄ.
32
00:04:25,880 --> 00:04:31,808
"Internationelle konstnÀren Ernst
Nyborgs utstÀllning pÄ PostgÄrden."
33
00:04:32,000 --> 00:04:37,882
- Varför Àr vi inbjudna?
-Baronen Àr konstföreningsordförande.
34
00:04:38,080 --> 00:04:43,007
- Han Àr en lysande portrÀttmÄlare.
-Vad ska han göra hÀr i Korsbaek?
35
00:04:43,200 --> 00:04:48,127
Von Rydtger och han har gemen-
samma vÀnner...eller en vÀninna.
36
00:04:48,320 --> 00:04:55,204
- Vad sÀger baronessan om det?
-Hon var gift med baronessans bror.
37
00:04:55,400 --> 00:04:59,450
- Det skiljer dem inte Ät?
-Uppenbarligen inte -i de kretsarna.
38
00:04:59,640 --> 00:05:05,010
- Och nu Àr hon ihop med mÄlaren?
-Hon roar sig med JĂžrgen Varnaes.
39
00:05:05,200 --> 00:05:12,243
JasÄ, hon? Det var dÀrför
han blev skild och fick problem.
40
00:05:12,440 --> 00:05:17,241
- Följer du inte med alls, Mads?
-Jo, i affÀrslivet.
41
00:05:17,440 --> 00:05:21,286
- Den hÀr pojken blir allt tyngre.
-Det ska han bli.
42
00:05:21,480 --> 00:05:25,485
- Det Àr pÄ fredag.
-Och vi mÄste dit?
43
00:05:25,680 --> 00:05:30,288
För att von Rydtger Àr ordförande
i Omegns-bankens styrelse?
44
00:05:30,480 --> 00:05:36,567
Det skadar inte att vi visar oss vid
sÄna tillfÀllen. - Eller hur, kamrat?
45
00:05:46,160 --> 00:05:48,367
Tack för maten!
46
00:05:48,560 --> 00:05:53,043
Regitze och Ulrik, vÀnta lite.
47
00:05:53,240 --> 00:05:57,768
Det Àr nÄt er far vill sÀga till er.
48
00:05:57,960 --> 00:06:01,806
- Hans Christian...
-Ja, min vÀn?
49
00:06:02,000 --> 00:06:07,404
- Barnen - du lovade ju...
-GÄ raka vÀgen hem frÄn skolan.
50
00:06:07,600 --> 00:06:14,449
- Det var mer, Hans Christian.
-Om ni... Vad Àr det du kallar det?
51
00:06:14,640 --> 00:06:19,043
Om ni gÄr och slÄr dank fÄr Agnes
börja hÀmta er igen. FörstÄtt?
52
00:06:19,240 --> 00:06:21,242
Ja.
53
00:06:25,000 --> 00:06:29,483
Baron von Rydtger?
Honom umgÄs vi inte med lÀngre.
54
00:06:29,680 --> 00:06:32,763
Inte sen han gick till andra banken.
55
00:06:32,960 --> 00:06:36,726
- Det Àr frÄn honom.
-Vad skriver han?
56
00:06:36,920 --> 00:06:40,208
Han vill se oss pÄ en mottagning-
57
00:06:40,400 --> 00:06:45,725
-i samband med en konstutstÀllning
pÄ PostgÄrden.
58
00:06:45,920 --> 00:06:50,562
- Vem Àr konstnÀren?
-Ernst Nyborg.
59
00:06:50,760 --> 00:06:54,128
Han var min teckningslÀrare.
60
00:06:54,320 --> 00:06:57,483
- Det Àr pÄ fredag.
-VÀrlden Àr liten.
61
00:06:57,680 --> 00:07:01,810
- Din lÀrare har blivit stor.
-Vad konstigt att se honom igen...
62
00:07:02,000 --> 00:07:05,800
Jag mÄste gÄ.
Jag Àter lunch med styrelsen.
63
00:07:06,000 --> 00:07:09,527
- NĂ€r kommer du hem?
-Det beror pÄ... Jag ringer.
64
00:07:26,600 --> 00:07:31,083
Ja, nu har vi börjat fÄ brev
frÄn baronen.
65
00:07:45,600 --> 00:07:50,527
- Du ska pÄ vernissage, Katrine.
-Jag ska inte fernissas nÄnstans.
66
00:07:50,720 --> 00:07:54,008
Man fernissar tavlorna
inför en konstutstÀllning.
67
00:07:54,200 --> 00:07:58,524
Jag har blivit medlem
i konstföreningen.
68
00:07:58,720 --> 00:08:04,250
Det var pÄ banken.
Baronen vÀrvade mig som medlem.
69
00:08:04,440 --> 00:08:08,001
Sen nÀr du intresserad för sÄnt?
70
00:08:08,200 --> 00:08:14,321
- Han hÀr Àr internationell.
-Ja, men det Àr inte vi.
71
00:08:15,640 --> 00:08:19,281
- Du kan gÄ sjÀlv.
-Du ska med, Katrine.
72
00:08:19,480 --> 00:08:22,484
Jag har tillrÀckligt med tavlor.
73
00:08:42,040 --> 00:08:47,683
Ta det lugnt. Stinsen stÄr och vakar
över dessa konstskatter.
74
00:08:47,880 --> 00:08:50,565
FÄr jag hjÀlpa till?
75
00:08:52,040 --> 00:08:57,251
Hela klabbet stÄr under
baron von Rydtgers beskydd.
76
00:08:57,440 --> 00:09:01,081
Man kunde tro det var betong.
77
00:09:01,280 --> 00:09:04,329
Det var den sista.
78
00:09:04,520 --> 00:09:08,445
SĂ€g till Madsen
att allt ska till PostgÄrden.
79
00:09:08,640 --> 00:09:13,043
SnÀllt av dig, kamrat.
Du Àr vÀrd en pilsner för det.
80
00:09:13,240 --> 00:09:17,370
- Pengar kan jag inte ge dig.
-En pilsner rÀcker fint.
81
00:09:30,560 --> 00:09:34,884
- Vem har RĂžde nu fiskat upp?
-Vet inte, han Àr vÀl arbetslös.
82
00:09:35,080 --> 00:09:37,845
Allt ska hÀngas pÄ PostgÄrden.
83
00:09:38,040 --> 00:09:43,922
Sen utbrister de i "ih" och "nÀh"
trots att de inte förstÄr ett skit.
84
00:09:44,120 --> 00:09:48,205
- Ăr du hungrig?
-Den sillen ser god ut.
85
00:09:48,400 --> 00:09:51,290
Boldt, en sill till kamraten hÀr.
86
00:09:51,480 --> 00:09:55,690
- Tror du inte de förstÄr ett skit?
-Nej, men de kommer rÀnnande.
87
00:09:55,880 --> 00:10:00,010
- För att baronen Àr ordförande.
-Jag förstÄr mig inte pÄ konst.
88
00:10:00,200 --> 00:10:05,161
I mitt hem hade vi en bild
av Jesus som gÄr pÄ vattnet.
89
00:10:05,360 --> 00:10:10,400
- DÀrför Àr Lauritz sÄ ogudaktig.
-Fede dÀr mÄlar ocksÄ.
90
00:10:10,600 --> 00:10:15,766
- Vad mÄlar du dÄ?
-Lokalen Àr ett prov pÄ Fedes konst.
91
00:10:15,960 --> 00:10:21,000
- Nu mÄlar jag skyltar Ät kommunen.
-DÄ Àr vi ju kollegor.
92
00:10:21,200 --> 00:10:25,808
- Vad heter du?
-Nyborg. Ernst Nyborg.
93
00:10:26,000 --> 00:10:31,723
Ernst Nyborg? Ăr det du som...
Ăr hela klabbet dĂ€r...
94
00:10:31,920 --> 00:10:35,402
- Visst Àr det jag.
-Det var som fan.
95
00:10:35,600 --> 00:10:40,766
Det mÄste nog sköljas ner.
- VaktmÀstaren, tre brÀnnvin.
96
00:10:51,160 --> 00:10:53,162
Godmorgon!
97
00:10:55,680 --> 00:10:59,127
Direktören har inte kommit Àn.
98
00:11:02,040 --> 00:11:06,204
Stein, har ni hittat fler
som ska ha tumskruvarna pÄ?
99
00:11:06,400 --> 00:11:11,770
Nej, tack vare en bistÄnd
Ă€r allt ordnat nu.
100
00:11:11,960 --> 00:11:16,363
Förutom ett par kunder
som inte var vÀrda att behÄlla.
101
00:11:16,560 --> 00:11:21,521
MÄnga av dem höll sig till oss nÀr vi
behövde dem eller deras förÀldrar.
102
00:11:21,720 --> 00:11:26,601
- Gammal vÀnskap Àr farligt.
-Men statsrÄdet Lund...
103
00:11:26,800 --> 00:11:31,249
Han Àr död och begraven. Vi Àr inte
skyldiga att ta hand om hans son.
104
00:11:31,440 --> 00:11:34,887
Han har bytt till Omegns-banken.
105
00:11:35,080 --> 00:11:39,802
- Hans mellanhavande med oss dÄ?
-Det avvecklades blixtsnabbt.
106
00:11:41,560 --> 00:11:44,040
Det var som tusan.
107
00:11:44,240 --> 00:11:47,403
SÀg till Varnaes att jag Àr dÀr uppe.
108
00:11:50,360 --> 00:11:52,362
Godmorgon.
109
00:11:54,160 --> 00:12:00,930
Varje gÄng dörren öppnades
trodde jag det var du
110
00:12:20,920 --> 00:12:25,050
Vad tycker du? Att Ernst
plötsligt upptrÀder i Korsbaek.
111
00:12:25,240 --> 00:12:30,724
Jag har lÀst att han upptrÀder
pÄ de mÀrkligaste platser.
112
00:12:30,920 --> 00:12:35,801
Annars Àr han ju i Paris och Schweiz
och Amerika. Och han bor i Tibirke.
113
00:12:36,000 --> 00:12:41,211
- Du har följt Ernst rÀtt bra.
-Jag Àr ju intresserad av konst.
114
00:12:41,400 --> 00:12:46,804
- Och kanske lite av Ernst.
-Det Àr sÄ lÀnge sen.
115
00:12:47,000 --> 00:12:50,482
- Har ni köpt nytt?
-Ja, jag tycker plötsligt...
116
00:12:50,680 --> 00:12:57,211
Vi tar vÄr sherry nu. Ingen vet
nÀr Hans Christian kommer.
117
00:13:00,960 --> 00:13:04,123
God kvÀll.
118
00:13:04,320 --> 00:13:08,370
Fröken Jacobsen,
har ni tid ett ögonblick?
119
00:13:12,520 --> 00:13:15,330
God kvÀll.
120
00:13:48,320 --> 00:13:51,449
Herr Stein, vÀnta ett ögonblick.
121
00:13:54,360 --> 00:13:58,729
- Ăr advokaten i stan?
-Ett par dar. Ăr min bror dĂ€r inne?
122
00:13:58,920 --> 00:14:03,244
Ja, bankdirektören arbetar
pÄ sitt kontor. Jag ska öppna.
123
00:14:13,040 --> 00:14:18,126
- Hur lÀnge kan du stanna?
-Bara en kvart, min vÀn.
124
00:14:18,320 --> 00:14:24,726
Vi mÄste hitta pÄ ett annat sÀtt.
De andra har sÀkert upptÀckt oss.
125
00:14:24,920 --> 00:14:28,402
NÀr du ropar pÄ mig.
126
00:14:28,600 --> 00:14:33,049
Jag fÄr vÀl ropa
pÄ bankens personal.
127
00:14:34,440 --> 00:14:39,480
JasÄ! Jag hann precis smita in
innan Stein stÀngde.
128
00:14:39,680 --> 00:14:45,961
- För att titta till min flitige bror.
-Vi skulle gÄ igenom lite papper...
129
00:14:46,160 --> 00:14:50,529
- DÄ kan jag kanske gÄ nu?
-Ăr det inte en glas?
130
00:14:50,720 --> 00:14:54,611
Ja, ta er sherry först.
131
00:14:54,800 --> 00:14:57,883
- Och du, JĂžrgen?
-Ja tack.
132
00:14:58,080 --> 00:15:02,085
Fröken Jacobsen har hjÀlpt mig.
Vi har haft en del att göra.
133
00:15:02,280 --> 00:15:05,727
Ja, det har vi ju alla.
134
00:15:05,920 --> 00:15:09,606
Din eftertrÀdare Àr inte lika lÀtt
att tas med.
135
00:15:09,800 --> 00:15:16,251
- Mycket har förÀndrats, inte sant?
-Jo, men om jag kan gÄ nu...
136
00:15:16,440 --> 00:15:20,490
- Adjö.
-Adjö, fröken.
137
00:15:21,800 --> 00:15:25,885
- Ja, smaken Àr som baken.
-Vad menar du?
138
00:15:26,080 --> 00:15:28,970
Schwamm darĂŒber, som tysken sa.
139
00:15:29,160 --> 00:15:31,811
- Ăr det bra annars?
-UtmÀrkt
140
00:15:32,000 --> 00:15:35,527
- Och hemma?
-Jo...
141
00:15:35,720 --> 00:15:39,770
- Har Maude förlÄtit mig?
-Maude Àr ju bildad.
142
00:15:39,960 --> 00:15:42,930
Hon hÄller inte liv i familjebrÄk.
143
00:15:43,120 --> 00:15:47,762
Jag vill be dig göra mig
en...vÀn, nej, en broderstjÀnst.
144
00:15:47,960 --> 00:15:52,329
Det Àr om Gitte.
Maude har aldrig bjudit in henne.
145
00:15:52,520 --> 00:15:56,127
Det var en chock det med Minna.
146
00:15:56,320 --> 00:15:59,961
Ni Àr inte skyldiga Minna nÄt.
147
00:16:00,160 --> 00:16:04,643
Det Àr trots allt mitt barndomshem
ocksĂ„. Ăven om du Ă€rvde huset.
148
00:16:04,840 --> 00:16:11,689
- Du har alltid varit vÀlkommen.
-Ăr det inte pĂ„ tiden att Gitte...
149
00:16:11,880 --> 00:16:17,683
- TrÄkig Àr Gitte dÄ rakt inte.
-Nej, det kan man inte pÄstÄ.
150
00:16:17,880 --> 00:16:23,887
- Kan vi inte bo hos er ett par dar?
-Jag ska tala med Maude om det.
151
00:16:24,080 --> 00:16:29,723
Det Àr bara det
att de dÀr dagarna faktiskt Àr nu.
152
00:16:29,920 --> 00:16:35,927
- SÄ brÄttom Àr det vÀl inte?
-Gitte Àr hÀr för att hjÀlpa en vÀn.
153
00:16:36,120 --> 00:16:41,365
Med en tavelhÀngning. Det Àr han
mÄlaren, professor Nyborg, du vet.
154
00:16:41,560 --> 00:16:48,250
- Ăr det en av Gittes vĂ€nner?
-Ja, vi umgicks med honom i Paris.
155
00:16:48,440 --> 00:16:54,288
Gitte hjÀlpte baronen
att fÄ hit honom.
156
00:16:54,480 --> 00:16:59,088
Maude kÀnner honom ocksÄ.
Han var hennes teckningslÀrare.
157
00:16:59,280 --> 00:17:03,410
Ăr det dĂ„ inte en himlasĂ€nd chans
att sammanföra damerna?
158
00:17:03,600 --> 00:17:10,165
- Du fÄr det att lÄta sÄ enkelt.
-Ska all glans falla pÄ baronen?
159
00:17:10,360 --> 00:17:14,684
Om du öppnar ditt hem för Gitte
Ă€r du med i bilden.
160
00:17:14,880 --> 00:17:19,169
Maude sÀtter ett vÀrde pÄ
att vara stans ledande kvinna.
161
00:17:19,360 --> 00:17:24,890
Se pÄ det som en vuxen mÀnniska.
Vad fan Àr det för hyckleri?
162
00:17:25,080 --> 00:17:29,961
Gitte har varit gift med en greve.
Hon Àr minst lika god som Maude.
163
00:17:30,160 --> 00:17:37,362
Och du och jag...
Vi Àr lika goda kÄlsupare.
164
00:17:37,560 --> 00:17:42,327
Fast du kallar det "övertidsarbete".
FÄr jag ge dig ett gott rÄd?
165
00:17:42,520 --> 00:17:48,641
Ta och hitta nÄt roligare, som jag,
och helst i en annan stad.
166
00:17:48,840 --> 00:17:53,846
- Jag ska hem pÄ middag. Och du?
-Nej, jag ska Àta hos von Rydtgers.
167
00:17:54,040 --> 00:17:58,682
Ja, du umgÄs ju med ordföranden
för Omegns-bankens styrelse.
168
00:17:58,880 --> 00:18:02,168
Det Àr gamla vÀnner till Gitte.
169
00:18:05,080 --> 00:18:11,440
DĂ„ talar du med Maude?
Jag ringer upp dig senare.
170
00:18:21,760 --> 00:18:27,449
Du kan inte mena allvar med det
du sa om JÞrgen och den dÀr flickan.
171
00:18:27,640 --> 00:18:31,804
- Hon har varit fint gift.
-Ja, flera gÄnger dessutom.
172
00:18:32,000 --> 00:18:37,928
- JÞrgen Àr ju min bror.
-Jag visste att det var nÄt.
173
00:18:38,120 --> 00:18:42,728
Vi har gott om plats och JĂžrgen
har alltid varit vÀlkommen.
174
00:18:42,920 --> 00:18:49,644
- Tillsammans med Minna, ja.
-Tycker du vi Àr skyldiga Minna natt?
175
00:18:49,840 --> 00:18:55,324
- Vad tycker du, Elisabeth?
-Elisabeth tycker precis som jag.
176
00:18:55,520 --> 00:18:59,969
- Hur vet du det?
-Gör du inte det?
177
00:19:00,160 --> 00:19:05,724
Vi kÀnner ju henne inte.
Det hade kanske inte skadat att...
178
00:19:05,920 --> 00:19:10,005
- Att vad?
-Att det kom lite liv i huset.
179
00:19:10,200 --> 00:19:16,003
Du klagar över att vi bara trÀffar
gamla mÀnniskor. SlÀktklenoderna.
180
00:19:24,120 --> 00:19:29,126
Agnes, vill ni se efter
om gÀstrummen Àr i sin ordning?
181
00:19:29,320 --> 00:19:33,325
Det blir tvÄ gÀster.
Advokaten och...
182
00:19:33,520 --> 00:19:38,287
- NĂ€r kommer de?
-De kommer sÀkert i morgon.
183
00:19:45,240 --> 00:19:51,327
Det kÀnns konstigt att sitta sÄ hÀr.
SÄ hÀr har jag aldrig suttit förr.
184
00:19:51,520 --> 00:19:56,765
- Det Àr henne han har rÀnt med.
-Det kan omöjligt stÀmma.
185
00:19:56,960 --> 00:20:03,764
Vid steken sa herrn: "JĂžrgen och
fru Graa vill bo hÀr ett par dar."
186
00:20:03,960 --> 00:20:08,682
- Vad sa frun?
-Hon fick ögon stora som tekoppar.
187
00:20:08,880 --> 00:20:12,407
DÄ sÄg hon mig
och satt bara med öppen mun.
188
00:20:12,600 --> 00:20:15,843
Det angÄr dig inte heller.
189
00:20:33,320 --> 00:20:39,089
Hej.
Jag tÀnkte vÀl att det var kaffedags.
190
00:20:44,680 --> 00:20:49,402
Ni tror visst att ni har fÄtt
ett nytt stambord, Lauritz Jensen.
191
00:20:53,240 --> 00:20:57,564
En kaffe, Laura, Àr lÄngt bÀttre
Àn det pÄ Jernbanehotellet.
192
00:20:58,720 --> 00:21:03,442
De kniper igen som ostron
nÀr jag kommer.
193
00:21:03,640 --> 00:21:06,371
Hej, Lauritz. Skulle inte du jobba?
194
00:21:06,560 --> 00:21:12,283
Jo, om en halvtimme.
Du skulle bara se det hÀr.
195
00:21:14,600 --> 00:21:19,606
..."Med sÀllskap fredag klockan tvÄ."
196
00:21:19,800 --> 00:21:23,122
En sÄn har herrn och frun ocksÄ fÄtt.
Varför har du det?
197
00:21:23,320 --> 00:21:27,245
- Jag kÀnner konstnÀren personligen.
-Vad Àr det för nÄt?
198
00:21:27,440 --> 00:21:32,526
- Agnes kilar ivÀg fredag eftermiddag.
-Det kan jag inte, Lauritz.
199
00:21:32,720 --> 00:21:37,851
Vi minns nÀr hon gick pÄ basar
med den vindflöjeln.
200
00:21:38,040 --> 00:21:40,566
- Vem?
-Boldt.
201
00:21:40,760 --> 00:21:46,881
- Hon köpte fruns tavla.
-Agnes ska med pÄ vernissage.
202
00:21:47,080 --> 00:21:50,323
Jag trodde att man fernissade golv.
203
00:21:50,520 --> 00:21:56,129
- Det har jag ocksÄ alltid trott.
-DÄ lÀr du dig nÄt om du följer med.
204
00:21:58,640 --> 00:22:02,122
- Jag vill prova den blÄ klÀnningen.
-SÄ gÀrna.
205
00:22:02,320 --> 00:22:06,769
Kan ni ta in klÀnningen
till fru kommunalrÄdet Lund?
206
00:22:13,880 --> 00:22:17,965
- Jag tar en stol Ät kommunalrÄdet.
-Nej tack.
207
00:22:18,160 --> 00:22:22,051
Jag har ett möte med er chef.
208
00:22:22,240 --> 00:22:26,040
Ăr det klan? Byggarna stĂ„r klara.
209
00:22:26,240 --> 00:22:31,087
Vi behöver bara rent formellt
borgmÀstarens godkÀnnande.
210
00:22:31,280 --> 00:22:35,683
- Varför tar det flera mÄnader?
-BorgmÀstaren Àr en Àldre herre.
211
00:22:35,880 --> 00:22:41,762
Gamlingar kan fÄ för sig
att de minns nÄt som de har glömt.
212
00:22:41,960 --> 00:22:45,806
- Hur ska det tolkas?
-Jo...
213
00:22:46,000 --> 00:22:52,884
De gamla servituten om parken.
Men jag sa att inget Àr inskrivet.
214
00:22:53,080 --> 00:22:59,042
- Fattar han projektets betydelse?
-Absolut Han Àr vÀldigt intresserad.
215
00:22:59,240 --> 00:23:02,289
BorgmÀstaren Àr inte utan fÄfÀnga.
216
00:23:02,480 --> 00:23:08,010
DÄ sÀtter han en Àra i
att stan utvecklas innan han avgÄr.
217
00:23:08,200 --> 00:23:12,649
Just det. Och jag pÄminner honom om
att det hÀr Àr en chans.
218
00:23:12,840 --> 00:23:16,003
DÄ kan vi kanske fÄ ett slut pÄ det?
219
00:23:16,200 --> 00:23:20,649
- Jag gör vad jag kan.
-Ja, det rÀknar jag med.
220
00:23:20,840 --> 00:23:27,485
Jag ska pÄ möte med arkitekten.
SÄ lÄngt har jag kommit. Ska ni med?
221
00:23:27,680 --> 00:23:32,402
Nej tack, min fru förÀlskade sig
i en klÀnningen till vernissaget.
222
00:23:32,600 --> 00:23:36,650
- Ja, vi ska ju pÄ utstÀllning.
-En duktig mÄlare ska han vara.
223
00:23:36,840 --> 00:23:41,482
- Ja, folk sÀger det.
-SÀrskilt pÄ portrÀtt, sÀger folk.
224
00:23:45,200 --> 00:23:51,446
- Sitt hÀr, fru Graa.
-Varför sÀger ni inte Gitte?
225
00:23:51,640 --> 00:23:56,248
Det borde ni ocksÄ göra.
Vad heter ni?
226
00:23:56,440 --> 00:23:59,967
- Maude. Var rummet bra?
JĂ€ttefint.
227
00:24:00,160 --> 00:24:03,369
JÀmfört med PostgÄrden.
228
00:24:03,560 --> 00:24:07,246
- Rummet var min systers.
-Hon har god smak.
229
00:24:07,440 --> 00:24:13,766
Jag inredde det till min syster,
men sen flyttade hon dessvÀrre.
230
00:24:13,960 --> 00:24:17,407
- Vill frun ha vin eller öl?
-Bara apollinaris.
231
00:24:17,600 --> 00:24:22,527
Mitt huvud Àr som en zeppelinare.
Tjudra mig om jag far till vÀders.
232
00:24:22,720 --> 00:24:28,762
- Rör jag pÄ huvudet trillar det av.
-GÄr det sÄ vilt till hos baronen?
233
00:24:28,960 --> 00:24:32,681
NÀr Ernst Àr med
hÀnder alltid nÄt rysligt.
234
00:24:32,880 --> 00:24:37,044
- Rysligt roligt. Vita möss slÀpps ut.
-Hos baronen?
235
00:24:37,240 --> 00:24:40,642
- I natt var det en gris.
-I salongerna?
236
00:24:40,840 --> 00:24:46,244
Bara en liten som Ernst
hade fÄngat till Pysslingen.
237
00:24:46,440 --> 00:24:49,569
- Pysslingen?
-Ja, det kallar vi JĂžrgen.
238
00:24:49,760 --> 00:24:54,891
- Det var ett mÀrkligt namn.
-Som pojke hette han Lillebror.
239
00:24:55,080 --> 00:24:58,607
I skolan hette han Parveln.
240
00:24:59,800 --> 00:25:02,804
Kan vi inte tala om nÄt annat?
241
00:25:03,000 --> 00:25:07,927
Det Àr vÀl ingen skam
att kallas Parveln eller Pysslingen?
242
00:25:08,120 --> 00:25:09,849
Pysslingen...
243
00:25:10,040 --> 00:25:13,010
Agnes kan servera det varma.
244
00:25:13,200 --> 00:25:18,081
Det med Pysslingen Àr pÄ grund av
hans fru. Vad var det nu hon hette?
245
00:25:18,280 --> 00:25:21,329
- Minna.
-Just det.
246
00:25:21,520 --> 00:25:26,208
Hon lade alltid ner en termosflaska
med honungsmjölk i hans vÀska.
247
00:25:26,400 --> 00:25:31,167
JÞrgen har hÀllt ut honungsmjölk till
alla landets katter. - Va, Parveln?
248
00:25:32,520 --> 00:25:37,321
Jo, en i vida kattkretsar kÀnd
och Àlskad före detta politiker.
249
00:25:37,520 --> 00:25:42,924
- Du Àr skyldig mig 500 kr för i gÄr.
-Spelade ni ocksÄ poker?
250
00:25:43,120 --> 00:25:49,571
Nej, grisen vÀlte spelbordet
och alla marker föll i en stor hög...
251
00:25:49,760 --> 00:25:54,004
Ernst! Jag lovade att hjÀlpa honom
med att hÀnga tavlorna rakt.
252
00:25:54,200 --> 00:26:00,287
Kom ihÄg att han sÀtter sitt namn
i nedre högra hörnet.
253
00:26:00,480 --> 00:26:03,450
Ăr ni slĂ€kt med baronen?
254
00:26:03,640 --> 00:26:08,089
Jag har i mitt dunkla förflutna
varit gift med baronessans bror.
255
00:26:08,280 --> 00:26:12,808
- Ăr han död?
-Nej. - NÀr var vi dÀr, Pysslingen?
256
00:26:13,000 --> 00:26:17,483
- I lördags.
-Det var pÄ vippen att vi dog.
257
00:26:17,680 --> 00:26:24,370
Frederik Àr gudomligt trÄkigt
och slottet liknar ett mausoleum.
258
00:26:24,560 --> 00:26:30,090
- Och hans fru ser ut som ett spöke.
-De Àr som gjorda för varann!
259
00:26:37,360 --> 00:26:43,163
- En flÀkt av Paris.
-Som du skrÀmde mig.
260
00:26:43,360 --> 00:26:46,011
- Den klÀr dig.
-Vi ska vÀl gÄ?
261
00:26:46,200 --> 00:26:51,969
- Har de andra gÄtt?
-Fru Graa, Gitte, skulle hjÀlpa till.
262
00:26:52,160 --> 00:26:55,562
Ska jag hÀmta din pÀls?
263
00:26:55,760 --> 00:27:01,210
Jag fryser hellre ihjÀl efter att ha
sett hennes. Det var en sÄ fin nertz.
264
00:27:01,400 --> 00:27:04,688
- Det var en present frÄn JÞrgen.
-OcksÄ frÄn Paris?
265
00:27:04,880 --> 00:27:08,726
- Nej, frÄn hovkörsnÀr Palm.
-Har JÞrgen rÄd med det?
266
00:27:08,920 --> 00:27:13,801
Hon fick 33% rabatt. Det kan jag
ocksÄ fÄ. Men du har vÀl inte rÄd?
267
00:27:14,000 --> 00:27:16,890
Lika mycket som JĂžrgen.
268
00:27:24,880 --> 00:27:27,884
OLJOR
& GOUACHER
269
00:27:36,440 --> 00:27:41,810
- Men, baron von Rydtger dÄ...!
-FörlÄt att jag hÀlsar med vÀnstern.
270
00:27:42,000 --> 00:27:45,288
- Hur gick det till?
-En lÀttare stukning.
271
00:27:45,480 --> 00:27:50,441
- Min man föll av hÀsten.
-Baronen Àr ju en duktig ryttare.
272
00:27:50,640 --> 00:27:55,202
- Vi blir ju alla Àldre.
-Det Àr sÄ sant, fru baronessan.
273
00:27:55,400 --> 00:27:59,689
Vi mÄste ta hand om vÄra mÀn.
Det Àr VÄrt kall.
274
00:28:02,000 --> 00:28:08,451
Varför sa du det till den kvinnan?
Jag faller inte av nÄn hÀst.
275
00:28:08,640 --> 00:28:13,851
Skulle jag ha anförtrott henne
att du snubblade över en gris?
276
00:28:14,040 --> 00:28:17,249
Goddag, fru Skjern. Tack för sist.
277
00:28:17,440 --> 00:28:21,161
- Tack för inbjudan. Ăr det...?
-Inget att tala om.
278
00:28:21,360 --> 00:28:25,490
Jag serverar historien
vid middagen pÄ torsdag.
279
00:28:25,680 --> 00:28:28,684
- Det ser vi fram emot.
-OcksÄ.
280
00:28:32,480 --> 00:28:40,331
- Har baronen varit ute i strid?
-Jag har inkrÀktat pÄ era jaktmarker.
281
00:28:40,520 --> 00:28:45,481
Ni mÄste hÀlsa pÄ professor Nyborg.
Han leder oss alla i fördÀrvet.
282
00:28:45,680 --> 00:28:51,050
- Ska det förestÀlla Fernando?
-Det Àr nÄn fransk politiker.
283
00:28:51,240 --> 00:28:55,211
Han liknar en MĂžhge.
Han dÀr ocksÄ.
284
00:28:55,400 --> 00:29:01,521
- Det Àr Fernando upp i dagen.
-DÀr Àr ju vÄr duktiga mÄlare, mor.
285
00:29:03,600 --> 00:29:10,131
Det blev för övervÀldigande för mor.
Vi mÄste...vi mÄste nog...
286
00:29:10,320 --> 00:29:14,848
- Vi ses, tant MĂžhge.
-Ja tack. NĂ€r?
287
00:29:35,640 --> 00:29:39,087
Ăr det dĂ€r professorns fru?
288
00:29:39,280 --> 00:29:44,605
Nej, det Àr bara en av mina
otaliga kvinnor. UrsÀkta mig.
289
00:29:46,880 --> 00:29:49,724
Jag trodde inte ni hade fÄtt inbjudan.
290
00:29:49,920 --> 00:29:53,766
- Jag tog med mor.
-Vi Àr en slags kollegor.
291
00:29:53,960 --> 00:29:57,521
Emanuel...
Ăr det inte mĂ„lare Hansen dĂ€r?
292
00:29:57,720 --> 00:30:02,362
Jo, hela sÀllskapet
Àr lika mÀrkligt som tavlorna.
293
00:30:02,560 --> 00:30:05,609
Ta för dig av rÀtterna.
294
00:30:05,800 --> 00:30:10,522
Va, Fede, har du ocksÄ
blivit konstintresserad?
295
00:30:10,720 --> 00:30:15,328
Finns det nÄt att skölja ner med?
Helst en pilsner.
296
00:30:20,640 --> 00:30:27,444
- Man ser det Àr den franska skolan.
-Frun i den franska kjolen?
297
00:30:27,640 --> 00:30:33,044
Hon mÄste tro starkt pÄ
att kommunalrÄdet vinner storvinsten.
298
00:30:33,240 --> 00:30:38,883
- Han fÄr 5000 kr för en sÄn.
-Ja, folk Àr inte kloka.
299
00:30:39,080 --> 00:30:42,607
Ingen hÀr kan betala 5000 kr
för en tavla.
300
00:30:42,800 --> 00:30:46,043
SĂ€g inte det.
301
00:30:47,720 --> 00:30:53,204
- Det Àr rent humbug.
-Tacka vet jag Agnes Slott-Möller!
302
00:30:53,400 --> 00:30:59,601
- Ni hittar mig vid buffén.
-Det gör man vÀl alltid.
303
00:31:01,040 --> 00:31:06,968
Ska vi inte gÄ vidare?
Det Àr buffét ocksÄ.
304
00:31:07,160 --> 00:31:12,200
- En sÄn kan jag ocksÄ göra.
-Försök dÄ.
305
00:31:20,720 --> 00:31:25,203
Jag sÀger som det Àr.
Det Àr rent humbug.
306
00:31:25,400 --> 00:31:31,931
Ăverste Hachel, ni talar med
konstnÀren. Det Àr professor Nyborg.
307
00:31:32,120 --> 00:31:36,569
- Ser professorer ut sÄ nuförtiden?
-Ni Àr pÄ riktigt stridshumör.
308
00:31:36,760 --> 00:31:43,450
- Jag stÀller mig till en förfogande.
-Nu har hon kommit... Din elev.
309
00:31:47,000 --> 00:31:52,040
Befria mig dÄ
frÄn den dÀr hemska mÀnniskan.
310
00:31:52,240 --> 00:31:55,403
Finns det nÄt jag kan göra?
311
00:31:57,520 --> 00:32:01,684
Det Àr ju min favoritelev.
Ett möte med det förflutna.
312
00:32:01,880 --> 00:32:05,646
- Ser jag sÄ gammal ut?
-Nej, Ànnu vackrare.
313
00:32:05,840 --> 00:32:09,606
- Det hÀr Àr min man.
-Hans Christian Varnaes.
314
00:32:09,800 --> 00:32:12,485
Din man lockar vi nertill bufféten.
315
00:32:12,680 --> 00:32:17,766
Jag ska Visa dig mina tavlor
och sen ska vi titta pÄ dina.
316
00:32:20,960 --> 00:32:25,409
- Vi mÄste se pÄ de andra ocksÄ.
-Nej, tÀnk om frun ser mig dÄ.
317
00:32:27,880 --> 00:32:32,602
Frun ser ingenting.
Hon Àr alltför upptagen. Kom nu.
318
00:32:32,800 --> 00:32:39,809
FÄr jag stÀlla min sköna
under min garnisons beskydd?
319
00:32:40,000 --> 00:32:44,050
Han dÀr Àr en riktig slyngel.
Bara kom till mig.
320
00:32:44,240 --> 00:32:47,687
Jag har drömt om
att ha armén i ryggen.
321
00:32:47,880 --> 00:32:54,445
- Om jag fÄr lÄna er kavaljer...?
-Jag stÄr strax vid er sida.
322
00:32:54,640 --> 00:32:58,326
RĂ€dda mig.
Jag har infanteriet i hÀlarna.
323
00:32:58,520 --> 00:33:02,320
- DÄ gÄr vi.
-Jag behöver champagne.
324
00:33:09,040 --> 00:33:12,806
Nu kan du inte komma i tid heller.
325
00:33:13,000 --> 00:33:16,971
Frun Àr kvar dÀr. Jag sÄg henne.
Har bankdirektören kommit hem?
326
00:33:17,160 --> 00:33:20,801
Ja, och gÄtt. Han skulle till banken.
327
00:33:21,000 --> 00:33:26,689
Men de andra sitter dÀr uppe.
Advokaten och fru Graa.
328
00:33:26,880 --> 00:33:31,363
- Aldrig har det varit sÄn oreda!
-Vad har hÀnt?
329
00:33:31,560 --> 00:33:35,804
De har varit i kÀllaren efter
champagne och jag fick gÄ efter is.
330
00:33:36,000 --> 00:33:41,006
Hon gÄr barfota. Och barnen
har sprungit över till dem!
331
00:33:48,560 --> 00:33:54,203
Vi mÄste tÀnka, annars blir kvÀllen
lika festlig som i missionshuset.
332
00:33:54,400 --> 00:33:58,644
- Vi gÄr och lÀgger oss.
-Jag vill ha roligt.
333
00:33:58,840 --> 00:34:01,844
Vi kom i sÀng klockan fem.
334
00:34:02,040 --> 00:34:08,002
Jag sov lite skönhetssömn nÀr du
spelade kon - pÄ baronens rum.
335
00:34:08,200 --> 00:34:13,730
- Kunde du inte ha tagit VÄrt?
-Ernst ville prova baronens sÀng.
336
00:34:13,920 --> 00:34:16,764
- I all oskuld.
-Med dig?
337
00:34:16,960 --> 00:34:21,204
Först sov vi sÄ gott och sen
hittade vi pÄ det med grisen.
338
00:34:21,400 --> 00:34:26,008
- Ingen har sovit i oskuld med Ernst.
-Vi Àr som syskon.
339
00:34:26,200 --> 00:34:33,129
Vi lÄg dÀr under ett jÀttehjorthorn.
Kan du se det, Pysslingen?
340
00:34:33,320 --> 00:34:38,360
Kan du inte sluta kalla mig
Pysslingen hÀr i huset?
341
00:34:38,560 --> 00:34:43,964
Jag kan sÀga det
med stumt p i stÀllet. Yssling!
342
00:34:46,840 --> 00:34:49,286
Det ska du fÄ för!
343
00:34:59,640 --> 00:35:04,851
- Jag ska mörda dig.
-Det vÄgar du inte, fegis. Parveln!
344
00:35:11,000 --> 00:35:14,971
- Aj!
-Gitte, förlÄt mig.
345
00:35:15,160 --> 00:35:18,881
Vidriga pyssling!
346
00:35:19,080 --> 00:35:21,560
Vad fan...!
347
00:35:49,960 --> 00:35:52,645
Aj, som fan!
348
00:35:55,760 --> 00:36:00,607
HÀr Àr det vissa som har roligt.
349
00:36:00,800 --> 00:36:05,089
Vi kÀnner oss bara som hemma.
350
00:36:15,040 --> 00:36:21,002
- Var Àr Maude?
-Hon tittar fortfarande pÄ tavlor.
351
00:36:37,720 --> 00:36:42,408
Tom... Det var synd.
Ska vi inte hÀmta en ny flaska?
352
00:36:42,600 --> 00:36:48,926
- Jag kan ringa pÄ Agnes.
-Nu ska vi ha det mysigt. Kom.
353
00:36:53,000 --> 00:36:56,641
Jag ska sitta mellan tvÄ bröder
och önska-
354
00:36:56,840 --> 00:37:00,526
-att vi aldrig ska sakna champagne.
355
00:37:03,680 --> 00:37:10,450
- Ska jag inte hÀmta era skor?
-Nej tack, jag dricker ur glaset.
356
00:37:10,640 --> 00:37:14,611
- Kom hÀr, Pysslingen.
-Pysslingen, ja...
357
00:37:16,720 --> 00:37:21,328
Om ni Àr riktigt snÀlla
ska jag kanske Visa er-
358
00:37:21,520 --> 00:37:25,241
-var överste Hachel knep mig.
359
00:37:34,040 --> 00:37:38,682
- Sa de nÄt om middagen?
-Nej, de talade om översten.
360
00:37:38,880 --> 00:37:42,521
Ni hör hur de skrattar.
361
00:37:42,720 --> 00:37:48,523
- Vad sÀger bankdirektören om det?
-Han sitter med henne i soffan.
362
00:37:48,720 --> 00:37:52,281
Det Àr en syn för ögon.
363
00:37:52,480 --> 00:37:57,486
- Ska jag frÄga om middagen?
-Det gör jag sjÀlv.
364
00:38:14,240 --> 00:38:19,531
Jag börjar tycka allt bÀttre
om landsorten.
365
00:38:28,880 --> 00:38:32,407
- DĂ€r har vi ju Laura.
-Korsbaeks Escoffier.
366
00:38:33,720 --> 00:38:39,921
- Det var om middagen...
-Kan det inte vÀnta tills frun Àr hÀr?
367
00:38:40,120 --> 00:38:43,602
Ja, det fÄr det vÀl göra dÄ.
368
00:38:43,800 --> 00:38:49,967
Varför Àrvde inte jag Laura?
Min bror fÄr alltid lejonparten.
369
00:38:50,160 --> 00:38:53,164
Hur lÀnge har Laura varit hÀr?
370
00:38:53,360 --> 00:39:00,528
Jag var sju Är hos gamla frun.
Och hÀr... Det blir vÀl 17 Är totalt.
371
00:39:00,720 --> 00:39:05,886
- DÄ mÄste det vara din tur, JÞrgen.
-Ja, du har haft henne i tio Är.
372
00:39:06,080 --> 00:39:10,404
- Du kan ta allt utom Laura.
-Spela om henne dÄ.
373
00:39:10,600 --> 00:39:14,685
- Som vi spelade om leksakerna!
-Vad spelade ni?
374
00:39:14,880 --> 00:39:17,326
Fia.
375
00:39:17,520 --> 00:39:22,970
Skicka genast efter Agnes. Fia!
376
00:39:38,520 --> 00:39:41,524
Om det ska vara sÄ
nÀr frun inte Àr hemma...
377
00:39:50,560 --> 00:39:55,282
Har barnen kommit hem?
Vem ska dÄ spela fia?
378
00:39:55,480 --> 00:39:58,211
Bröderna Varnaes spelar om Laura.
379
00:39:58,400 --> 00:40:03,440
- TĂ€nk om Maude kommer hem.
-DĂ„ spelar vi alla fyra.
380
00:40:10,160 --> 00:40:13,403
- Har ni fÄtt mat?
-För lÀnge sen.
381
00:40:13,600 --> 00:40:19,403
- Vad gör de?
-De spelar fia - om Laura.
382
00:40:24,000 --> 00:40:29,962
- Far, slÄ en sexa.
-SlÄ en sexa, slÄ en sexa!
383
00:40:30,160 --> 00:40:32,367
Femma.
384
00:40:37,800 --> 00:40:41,486
- Ăsch!
-Nu ska han bara ha en fyra.
385
00:40:41,680 --> 00:40:45,366
- Lugn nu.
-Bara lite till.
386
00:40:48,040 --> 00:40:52,329
Herregud, han fick bara tvÄ droppar.
Det gör honom gott. - VarsÄgod.
387
00:40:52,520 --> 00:40:55,569
- Du ska bara ha en fyra.
-Det fÄr han inte.
388
00:40:59,040 --> 00:41:03,284
Han har vunnit, han har vunnit!
389
00:41:03,480 --> 00:41:08,327
- Vad Àr det ni gör?
-Vi spelar fia.
390
00:41:08,520 --> 00:41:11,683
- Om Laura.
-HÀr ser du den evige förloraren.
391
00:41:11,880 --> 00:41:17,250
- Har du inte Ernst med dig?
-Nej, han skulle till borgmÀstaren.
392
00:41:17,440 --> 00:41:22,207
Vill ni sÀga till Laura att vi ska Àta?
Och till Agnes om att röja upp hÀr.
393
00:41:30,640 --> 00:41:36,329
- Laura, far vann dig pÄ fia!
-NÄja, av tvÄ onda ting...
394
00:41:40,160 --> 00:41:44,245
Man kunde tro
att Messias hade kommit till Korsbaek.
395
00:41:44,440 --> 00:41:49,924
De skriver spalt upp och spalt ner
om Ernst Nyborg.
396
00:41:50,120 --> 00:41:56,162
Han ska tack vare en anonym givare
mÄla ett portrÀtt av borgmÀstaren.
397
00:41:56,360 --> 00:42:01,241
Vem har 5000 kronor till det
i dessa tider?
398
00:42:01,440 --> 00:42:07,800
- Mads, det Àr vÀl inte du?
-Jo. Men sÀg det inte till nÄn.
399
00:42:08,000 --> 00:42:12,927
- Ăr det ingen som vet det?
-Ingen mer Àn borgmÀstaren.
400
00:42:26,560 --> 00:42:30,451
Nu ser du sjÀlv vad det blev till.
401
00:42:42,200 --> 00:42:45,807
- Agnes kommer med te strax.
-Te?
402
00:42:46,000 --> 00:42:52,531
- Ja, det har ingen dött av.
-Vill du hellre ha sherry?
403
00:42:52,720 --> 00:42:55,883
- Nej, kaffe.
-Kaffe...
404
00:42:58,000 --> 00:43:03,564
En hel hink.
Att skölja ner det hÀr med.
405
00:43:03,760 --> 00:43:07,606
DÄ tar jag ocksÄ kaffe.
406
00:43:07,800 --> 00:43:13,409
Jag dricker ÀndÄ te
nÀr syjuntan kommer.
407
00:43:13,600 --> 00:43:17,605
Vi syr till borgarföreningens basar
varje onsdag.
408
00:43:20,800 --> 00:43:25,089
- Frun ringde.
-Vi vill hellre ha kaffe, Agnes.
409
00:43:25,280 --> 00:43:29,330
Och en konjak, om ni har. För...
410
00:43:29,520 --> 00:43:34,162
Aldrig har jag sett maken till skrÀp!
411
00:43:34,360 --> 00:43:40,561
Syjunta! Kafferep!
Frun hit och frun dit...!
412
00:43:40,760 --> 00:43:44,606
- LandsortshÄla!
-Jag skulle aldrig ha visat dem.
413
00:43:44,800 --> 00:43:50,728
Visst skulle du ha visat mig.
Maude, du hade talang. DĂ„...
414
00:43:50,920 --> 00:43:55,164
- Det sa du aldrig nÄt om.
-Varför tror du att jag ville...?
415
00:43:55,360 --> 00:43:59,081
Ja, jag ville allt.
Och sÄ slutar du med det hÀr.
416
00:43:59,280 --> 00:44:05,049
- Bra, dÄ sluter jag.
-Du ska börja. Det ordnar jag.
417
00:44:05,240 --> 00:44:09,290
- Du Àr ju inte hÀr.
-Jag stannar hÀr i tvÄ mÄnader.
418
00:44:09,480 --> 00:44:12,165
Jag ska mÄla borgmÀstaren.
419
00:44:12,360 --> 00:44:16,922
DÄ ska du lÀra dig
att glömma allt det hÀr.
420
00:44:17,120 --> 00:44:20,249
- NÀr jag Àr klar med dig...
-Vad dÄ?
421
00:44:20,440 --> 00:44:24,490
DÄ har du upptÀckt en massa
och kan börja...
422
00:44:25,840 --> 00:44:30,880
- Skulle frun ocksÄ ha konjak?
-Jo tack.
423
00:44:41,240 --> 00:44:45,609
- Var frun kvar dÀr?
-Jag trodde hon skulle gÄ till sÀngs.
424
00:44:45,800 --> 00:44:50,681
Men hon satt dÀr lika glad
och skulle ha konjak.
425
00:44:53,440 --> 00:44:57,240
Konsulinnan tror
att det Àr du, Viggo.
426
00:44:57,440 --> 00:45:01,809
- Som vad?
-Som Àr den anonyme vÀlgöraren.
427
00:45:02,000 --> 00:45:03,968
Va?!
428
00:45:04,160 --> 00:45:08,722
Den som vill betala
borgmÀstarens portrÀtt.
429
00:45:08,920 --> 00:45:12,367
Var har hon hört det?
430
00:45:12,560 --> 00:45:19,603
Det Àr bara du, konsuln och Skjern
som kan kasta ut pengar pÄ sÄnt.
431
00:45:19,800 --> 00:45:23,282
Konsuln var det inte
och Skjern Àr inte sÄ tokig.
432
00:45:23,480 --> 00:45:28,566
Men jag Àr alltsÄ idiot? Jag ska
tÀppa igen truten pÄ den kÀrringen!
433
00:45:28,760 --> 00:45:37,043
- Varnaes kunde vÀl ocksÄ?
-Nej, han har bestÀllt pÀls till frun.
434
00:45:37,240 --> 00:45:43,168
Du ska se att den anonyme
vÀlgöraren Àr borgmÀstaren sjÀlv.
435
00:45:43,360 --> 00:45:48,082
- Varför skulle han göra det, Viggo?
-Annars hade han inte fÄtt hÀnga.
436
00:45:48,280 --> 00:45:52,080
Den fÄfÀnga, gamle token!
437
00:45:52,280 --> 00:45:56,968
Gud, Viggo,
som du kan rÀkna ut allt.
438
00:46:04,280 --> 00:46:11,050
Kan ni meddela personalen att vi vill
se alla pÄ smörgÄsar pÄ mÄndag?
439
00:46:11,240 --> 00:46:16,849
För det Àr personalens förtjÀnst
att vi stÄr inför en stor utvidgning.
440
00:46:17,040 --> 00:46:21,648
- Det Àr snÀllt av er, herr Skjern.
-Och klokt, herr Vinter.
441
00:46:21,840 --> 00:46:27,165
Jag sÀger det till er
för att jag har planer för er.
442
00:46:27,360 --> 00:46:30,921
Om att göra er till chef i större stil.
443
00:46:31,120 --> 00:46:36,729
Vi kan börja kalla er disponent.
Ni fÄr 400 kronor i mÄnaden.
444
00:46:36,920 --> 00:46:40,606
- Det hade jag aldrig drömt om.
-SÀg inte sÄ.
445
00:46:40,800 --> 00:46:44,964
Ni fÄr gÀrna ha
stora drömmar hela tiden.
446
00:46:45,160 --> 00:46:50,724
Ni har ju förmÄgan att vÀlja rÀtt.
Ni valde ju att arbeta för mig.
447
00:46:50,920 --> 00:46:57,690
- Och det har ni levt upp till.
-Jag har varit glad för att vara hÀr.
448
00:46:57,880 --> 00:47:01,646
- FÄr jag ge er ett rÄd?
-Absolut, herr Skjern.
449
00:47:01,840 --> 00:47:07,131
- Ăr ni förlovad?
-Jag kilar stadigt med en ung dam.
450
00:47:07,320 --> 00:47:12,724
Ja, det har vi mÀrkt.
Men om jag var ni...
451
00:47:12,920 --> 00:47:17,767
Gift er inte nu, Àven om ni har rÄd.
Ni Àr ju bara... Hur gammal?
452
00:47:17,960 --> 00:47:21,885
-25 Är.
-VĂ€nta, herr Vinter.
453
00:47:22,080 --> 00:47:26,130
Kanske Àr hon inte den fru ni ska ha.
454
00:47:26,320 --> 00:47:31,645
- Det sÀger min mor ocksÄ.
-Ni har en klok mor.
455
00:47:31,840 --> 00:47:37,882
En gÄng ger ni oss sÀkert rÀtt.
Det Àr viktigt att vÀlja den rÀtta.
456
00:47:38,080 --> 00:47:45,771
- Jag vet vad jag talar om.
-Det Àr personalen pÄ det klara med.
457
00:47:45,960 --> 00:47:48,122
Tack.
458
00:47:58,720 --> 00:48:05,330
Vad ska vi göra dÀr uppe, Ernst?
Mina skor... Jag vrickar ankeln igen.
459
00:48:07,640 --> 00:48:11,486
SÀtt pÄ ordentliga skor i stÀllet.
460
00:48:11,680 --> 00:48:17,483
- Vad ska vi göra dÀr uppe?
-Jag ska Visa dig fÀrgerna.
461
00:48:17,680 --> 00:48:20,331
Jag vet hur skogen ser ut.
462
00:48:20,520 --> 00:48:24,764
Du har aldrig sett den. Du tror
att den Àr grön. Har du sett dÀr?
463
00:48:31,080 --> 00:48:37,645
HÀr sÄg vi Gitte med JÞrgen.
Jag har inte varit hÀr sen dess.
464
00:48:37,840 --> 00:48:41,367
Var den synen sÄ avskrÀckande?
Gitte Àr underbar.
465
00:48:41,560 --> 00:48:46,726
- JÞrgen var ju gift dÄ.
-JÞrgen gör bon sig.
466
00:48:46,920 --> 00:48:50,481
Ăr det inte Gittes fel?
467
00:48:50,680 --> 00:48:56,403
Du kan inte skylla nÄt pÄ festliga
Gitte. Hon Àr som en karusell.
468
00:48:56,600 --> 00:49:01,766
Ingen ska rÀkna med alla turerna.
Det Àr det JÞrgen gör.
469
00:49:01,960 --> 00:49:08,969
- Du fÄr inte sÀga sÄnt.
-Du mÄste börja se livet som det Àr.
470
00:49:09,160 --> 00:49:15,088
- Det Àr ett led i din uppfostran.
-Ăr det inte lite sent att uppfostras?
471
00:49:17,200 --> 00:49:20,841
Det Àr det vi ska ta reda pÄ.
472
00:49:39,600 --> 00:49:45,846
- Herr Vinter... Ă
h, ursÀkta.
-Herr Billing frÄn hovkörsnÀr Palm.
473
00:49:46,040 --> 00:49:49,601
Vi kÀnner varann.
Har ni med nÄt fint?
474
00:49:49,800 --> 00:49:55,489
Vi har enats om en leverans kragar
av kanin, lamm och persian.
475
00:49:55,680 --> 00:49:59,127
- Och ett par nertz. Och rÀv.
-Och pÀlsar?
476
00:49:59,320 --> 00:50:04,929
Herr Vinter Àr försiktig med pÀlsar.
Han har fotografier av vÄr kollektion.
477
00:50:05,120 --> 00:50:09,045
- Det finns nÄt för alla plÄnböcker.
-UrsÀkta.
478
00:50:09,240 --> 00:50:14,565
Det finns en som ni mÄste se,
av vÄr vackraste modell.
479
00:50:14,760 --> 00:50:19,687
En breitschwanz med chinchilla.
Den spatserar redan hÀr i Korsbaek.
480
00:50:19,880 --> 00:50:24,841
- PĂ„ vem?
-En bankdirektör Far...
481
00:50:25,040 --> 00:50:29,568
- Varnaes.
-Ja. Han har köpt den till sin fru.
482
00:50:29,760 --> 00:50:33,810
Men sÄdana sÀljer vi sÀllan
till landsorten.
483
00:50:34,000 --> 00:50:40,406
- Kan ni leverera en till?
-SjÀlvfallet, herr Skjern. SjÀlvfallet.
484
00:50:51,880 --> 00:50:55,202
Ja, dÄ gÄr vi.
485
00:50:55,400 --> 00:50:58,882
- Ăr nĂ„t galet?
-Jag vill inte med pÄ bio.
486
00:50:59,080 --> 00:51:01,208
- Ăr du sjuk?
-Nej.
487
00:51:01,400 --> 00:51:06,884
- Du ska ju ha med den dÀr Gudrun.
-Gudruns pojkvÀn ska ocksÄ med.
488
00:51:07,080 --> 00:51:11,802
Gudrun Àr piga hos dem dÀr borta.
Dem blandar vi oss inte med.
489
00:51:12,000 --> 00:51:15,686
Herrn och frun skulle aldrig
drömma om det.
490
00:51:15,880 --> 00:51:22,570
Det Àr en sak att barnen umgÄs,
men de vuxna umgÄs absolut inte.
491
00:51:24,160 --> 00:51:28,404
UmgÄs bankdirektören
och frun med dig och Laura?
492
00:51:28,600 --> 00:51:31,763
Har de nÄt gemensamt
med dig och Laura?
493
00:51:31,960 --> 00:51:35,203
- Vi bor i samma hus.
-Men inte i samma rum.
494
00:51:35,400 --> 00:51:39,166
Ni Àter inte ihop.
TjÀnar inte samma pengar, va?
495
00:51:39,360 --> 00:51:43,570
Ni gör det inga andra vill göra.
SÄ Àr det med Gudrun ocksÄ.
496
00:51:43,760 --> 00:51:49,290
Det Àr ni som borde hÄlla ihop.
Ni har nÄt gemensamt att Àndra pÄ.
497
00:51:49,480 --> 00:51:53,246
- Jag vet inte vad det skulle vara.
-Det Àr inte sÄ konstigt.
498
00:51:53,440 --> 00:51:57,923
SÄ lÀnge du hÀmtar din visdom
frÄn det du hör frÄn överklassen.
499
00:51:58,120 --> 00:52:01,886
- Och hör pÄ Laura, som Àr förlorad.
-Vad Àr hon?
500
00:52:02,080 --> 00:52:06,722
Henne spelar de fia om. Hon kommer
alltid att vara slav, men du...
501
00:52:06,920 --> 00:52:10,561
Jag? Men vi ska ju gifta oss, Lauritz.
502
00:52:10,760 --> 00:52:16,449
Ja, nÀr jag har proppat in lite mer
i ditt lilla huvud.
503
00:52:16,640 --> 00:52:19,962
Kosmorama.
Det börjar om tio minuter.
504
00:52:52,360 --> 00:52:59,767
- Det var en hÀrlig middag!
-Ingen lagar skinkstek som Katrine.
505
00:52:59,960 --> 00:53:02,486
Mormors Àppelkaka...!
506
00:53:07,080 --> 00:53:12,041
- Disken. Gudrun kunde gjort det.
-DĂ€r kommer en dam.
507
00:53:12,240 --> 00:53:16,848
- En dam? Det har aldrig hÀnt.
-Nu börjar hon slÄ pÄ stort ocksÄ.
508
00:53:17,040 --> 00:53:21,409
- Det hÀr Àr en sÀrskild festdag.
-Har det hÀnt nÄt?
509
00:53:21,600 --> 00:53:28,210
I dag Àr det fem Är sen som Larsen
kom körande med Daniel och Mads.
510
00:53:28,400 --> 00:53:31,324
Att vi kunde glömma det, Mads.
511
00:53:31,520 --> 00:53:34,808
Far tÀnker inte pÄ annat Àn bygget.
512
00:53:35,000 --> 00:53:41,360
SÄ det tror du inte? Kan ni tvÄ
inte hÀmta kartongen i sovrummet?
513
00:53:45,200 --> 00:53:50,331
VarsÄgod, Katrine.
Det Àr för nattlogin den gÄngen.
514
00:53:57,800 --> 00:54:01,361
Ett guldur! Det mÄste jag...
515
00:54:03,160 --> 00:54:09,122
Du sörjer inte att du lÄg
pÄ Larsens divan ett par nÀtter.
516
00:54:09,320 --> 00:54:13,370
Nu hyr hon vÀl ut den.
517
00:54:13,560 --> 00:54:17,201
FÄr jag se, mor?
518
00:54:17,400 --> 00:54:19,721
Men Mads, dÄ...!
519
00:54:24,520 --> 00:54:27,808
- Du ska ocksÄ fÄ ett litet paket.
-Vad Àr det
520
00:54:28,000 --> 00:54:33,086
-öppna och lÄt oss fÄ se.
-En sÄn vill jag ocksÄ ha.
521
00:54:33,280 --> 00:54:37,649
- Din tid kommer nog.
-Om du kommer in pÄ latinskolan.
522
00:54:37,840 --> 00:54:41,322
- Titta, en pÀls.
-En pÀls?
523
00:54:41,520 --> 00:54:45,366
- Vad ska jag med den till?
-Prova den, mor.
524
00:54:45,560 --> 00:54:48,609
- Men jag och en pÀls...
-Prova den.
525
00:54:48,800 --> 00:54:53,806
- NÀr ska jag anvÀnda en sÄn?
-Hon har ju flera fina kappor.
526
00:54:54,000 --> 00:54:57,402
Hon ska ha den
nÀr borgmÀstarens portrÀtt avtÀcks.
527
00:54:57,600 --> 00:55:02,447
- Vad du Àr vacker, mor.
-Tycker du? Den Àr alltför fin.
528
00:55:02,640 --> 00:55:05,928
Ja, mor Àr vacker.
529
00:55:06,120 --> 00:55:10,842
Nu fÄr ni sluta.
Jag lÀgger ner den lite.
530
00:55:12,960 --> 00:55:18,205
Mor Àr vacker utan pÀls ocksÄ.
531
00:55:21,200 --> 00:55:24,647
Din bror hade ocksÄ fÄtt komma.
532
00:55:24,840 --> 00:55:27,605
Han spelar kammarmusik fredagar.
533
00:55:27,800 --> 00:55:34,684
Ska han aldrig komma till skott
och gifta sig? Han Àr runt trettiofem.
534
00:55:34,880 --> 00:55:38,566
Det Àr hans ensak
om han vill gifta sig.
535
00:55:38,760 --> 00:55:41,730
Tack, Mads.
536
00:56:36,160 --> 00:56:40,609
Ja, den Àr som gjord
för borgarföreningens basar.
537
00:56:40,800 --> 00:56:46,125
- DÄ fÄr ni hitta en annan fiol.
-Blev du inte invald nu heller?
538
00:56:46,320 --> 00:56:51,247
- Nej, din svÄgers sida har majoritet.
-Tycker du att jag ska...
539
00:56:51,440 --> 00:56:56,321
BÄde banken och jag klarar oss fint
utan borgarföreningen.
540
00:56:56,520 --> 00:57:00,525
Nej, det Àr andra saker
jag önskar mig mer.
541
00:57:00,720 --> 00:57:04,088
- Och det Àr?
-Det vet du.
542
00:57:17,520 --> 00:57:23,527
- Er syster mÄr bra nuförtiden.
-Ja, hon hinner inte ligga till sÀngs.
543
00:57:23,720 --> 00:57:26,803
- Hoppas bara det varar.
-Ni menar...?
544
00:57:27,000 --> 00:57:31,449
Jag undrar hur det gÄr
nÀr borgmÀstaren Àr fÀrdigmÄlad.
545
00:57:36,920 --> 00:57:40,288
Ska vi inte ha te, Kristen?
546
00:57:48,120 --> 00:57:54,207
- VÄr vÀrd Àr försjunken i tankar.
-UrsÀkta...
547
00:57:54,400 --> 00:57:58,928
Jag beundrade bara utsikten
till konkurrenten.
548
00:57:59,120 --> 00:58:04,365
- Ni mÄste ha sett fel, herr Schwann.
-Nej, jag har mött dem förut.
549
00:58:04,560 --> 00:58:09,691
Och nÀr sÄg ni
er niece senast, fru Violet?
550
00:58:09,880 --> 00:58:14,363
Men bankdirektören Àr en fin
mÀnniska och sÄ mycket Àldre...
551
00:58:14,560 --> 00:58:19,202
Det har vi ju sett prov pÄ förr.
Som det gick för herr Arnesen...
552
00:58:19,400 --> 00:58:23,485
- Och vem gick det ut över? Mig.
-Men Ulla Àr sÄ förnuftig...
553
00:58:23,680 --> 00:58:29,881
Som faster Àr det er plikt
att tala med henne.
554
00:58:30,080 --> 00:58:32,686
Just det.
555
00:58:36,800 --> 00:58:41,044
VarsÄgod.
Men nu nÀr allt gick sÄ bra...!
556
00:58:41,240 --> 00:58:46,280
- Arnold har blivit sÄ duktig.
-Pengar och titel har han fÄtt.
557
00:58:46,480 --> 00:58:52,442
Hur kan en lÀrling frÄn Damernes
Magasin vilja arbeta Ät dem?
558
00:58:52,640 --> 00:58:58,204
Han mÄste arbeta i de affÀrer som
finns. Nu söker han egen lÀgenhet.
559
00:58:58,400 --> 00:59:03,406
DÄ tÀnker han nog gifta sig
med det lilla, nÀsvisa flickebarnet.
560
00:59:03,600 --> 00:59:09,084
SÀg inte sÄ.
Det Àr just det jag Àr sÄ rÀdd för!
561
00:59:15,840 --> 00:59:19,731
- God kvÀll dÄ.
-GÄr du inte med upp?
562
00:59:19,920 --> 00:59:24,847
- Jag mÄste ordna nÄt i affÀren.
-Det mÄste du alltid. Nu.
563
00:59:25,040 --> 00:59:30,888
- Jag Àr ju Skjerns högra hand.
-Varför gifter vi oss inte dÄ?
564
00:59:31,080 --> 00:59:36,007
- Jag tycker att jag Àr för ung.
-Vi har kilat stadigt i tvÄ Är.
565
00:59:36,200 --> 00:59:39,010
- Du Àr 25.
-Det Àr ÀndÄ för tidigt.
566
00:59:39,200 --> 00:59:44,650
Min mor var 18, far 21. Min syster
pÄ 23 har man och unge pÄ fyra.
567
00:59:44,840 --> 00:59:47,241
- DĂ€r ser du.
-Vad dÄ?
568
00:59:47,440 --> 00:59:50,762
- Hur de har det.
-Arnold...!
569
00:59:58,720 --> 01:00:03,931
- Nu gifter Arnold sig vÀl?
-Nej, han Àr klokare. Lyckligtvis.
570
01:00:04,120 --> 01:00:08,330
- Har du lÀrt honom bli klok?
-Jag har gett honom rÄd.
571
01:00:08,520 --> 01:00:11,729
Du ger mÄnga rÄd. Som Kristen.
572
01:00:11,920 --> 01:00:16,801
TyvÀrr inte
med samma utmÀrkta effekt.
573
01:00:17,000 --> 01:00:18,729
Du ser bra ut.
574
01:00:18,920 --> 01:00:24,165
Du ser pÄ mig som om det var jag
och inte borgmÀstaren som avtÀcks.
575
01:00:25,560 --> 01:00:29,007
- Vi gÄr vÀl?
-Om du inte vill Äka bil.
576
01:00:29,200 --> 01:00:32,363
Nej, inte den lilla biten.
577
01:00:46,160 --> 01:00:50,404
- De ska nog till rÄdhuset.
-SÄg ni den pÀlsen?
578
01:00:50,600 --> 01:00:54,286
Ingen Àr sÄ högfÀrdig
som uppkomlingen!
579
01:01:06,120 --> 01:01:10,842
- Vad nu?
-Ja, men det gÄr ju inte för sig.
580
01:01:21,120 --> 01:01:24,966
- Ăr mottagningen redan slut?
-Nej!
581
01:01:26,320 --> 01:01:29,403
Returnera den.
582
01:01:38,040 --> 01:01:41,044
Fru Varnaes, skulle ni inte...
583
01:01:41,240 --> 01:01:43,686
Jag gÄr UPP-
584
01:02:14,600 --> 01:02:17,524
Frun har lagt sig.
585
01:02:17,720 --> 01:02:22,442
Jag drar henne ur sÀngen
om hon inte Àr hÀr inom tio minuter.
586
01:02:22,640 --> 01:02:25,962
Ja, dÄ sÀger jag det.
587
01:02:26,160 --> 01:02:29,926
- Van skulle JĂžrgen?
-Ut pÄ nÀset.
588
01:02:30,120 --> 01:02:33,841
- Han kanske kan sÀlja det.
-Varför det?
589
01:02:34,040 --> 01:02:39,331
Jag orkar inte bo pÄ nÀset pÄ
sommaren. Hellre en stuga i Schweiz.
590
01:02:39,520 --> 01:02:43,445
- DÀr bor alla nuförtiden.
-Jag med.
591
01:02:43,640 --> 01:02:45,847
Du?
592
01:02:46,040 --> 01:02:51,763
Har du blivit sÄ trist?
Var Àr det du har köpt stuga?
593
01:02:51,960 --> 01:02:54,850
Bu Burgenstock.
594
01:02:55,040 --> 01:02:58,886
Tar du din fru med dit ner?
595
01:02:59,080 --> 01:03:04,803
Nej, hon mÄste stanna hemma.
Barnen ska gÄ i skolan.
596
01:03:07,120 --> 01:03:12,763
Och sÄ mÄste de vara trekantiga.
SÄnt strunt! Inga fasta mattider.
597
01:03:12,960 --> 01:03:17,488
Var det mosel de ville ha?
Ska frun inte ha te?
598
01:03:17,680 --> 01:03:23,483
Nej. Hon skrattar med professorn
och den dÀr fru Graa.
599
01:03:23,680 --> 01:03:27,127
Det sa jag till bankdirektören
nÀr han ringde.
600
01:03:29,120 --> 01:03:34,729
- PÀlsen sÀtter jag aldrig pÄ igen.
-Tur att du inte Àr i det militÀra.
601
01:03:34,920 --> 01:03:38,641
Alla militÀrer gÄr likadant klÀdda.
602
01:03:38,840 --> 01:03:43,607
- Hon i den andra pÀlsen var vacker.
-Tycker du det?
603
01:03:43,800 --> 01:03:49,887
De Àr goda. Synd att JÞrgen förlorade
nÀr de spelade om Laura.
604
01:03:50,080 --> 01:03:55,291
Om jag fÄr sÀga vad jag tycker...
Du gjorde helt fel med pÀlsen.
605
01:03:55,480 --> 01:03:59,451
I en sÄn situation
mÄste man hitta pÄ nÄt roligt.
606
01:03:59,640 --> 01:04:03,804
Som nÀr jag var pÄ middag hos
general Krog. Med make nummer 2.
607
01:04:04,000 --> 01:04:09,370
DĂ„ kom det en kvinna i en likadan
klÀnning som min. Hon blev helt vild.
608
01:04:09,560 --> 01:04:14,282
DĂ„ gled jag in i generalens sovrum,
drog av klÀnningen-
609
01:04:14,480 --> 01:04:19,441
-och satte pÄ hans fÀltuniform...
Sen Ät jag middag i den.
610
01:04:19,640 --> 01:04:23,565
- Din klÀnning dÄ?
-Va?
611
01:04:23,760 --> 01:04:29,324
Den lÀt jag nog ligga kvar.
Men nu ska jag möta JÞrgen.
612
01:04:30,440 --> 01:04:32,602
Stannar ni i stan?
613
01:04:32,800 --> 01:04:37,328
Inte om han har blivit av slÀktgodset.
614
01:04:37,520 --> 01:04:41,969
- Vilket slÀktgods?
-Det var nÄt ute pÄ nÀset.
615
01:04:42,160 --> 01:04:47,246
NĂ€set? Menar hon att...
Det kan han ju inte sÀlja.
616
01:04:47,440 --> 01:04:51,570
LÄt JÞrgen bestÀmma det.
Maude...
617
01:04:54,640 --> 01:05:00,761
Jag stannar i Korsbaek i natt.
Följ med till hotellet.
618
01:05:00,960 --> 01:05:04,760
Vi Àter middag
och ser vad som ska hÀnda.
619
01:05:04,960 --> 01:05:08,567
Med dig. SÄ du inte försvinner
iden hÀr hÄlan.
620
01:05:08,760 --> 01:05:14,802
- HĂ€r bor jag ju.
-Ge fan i det hÀr ett tag bara.
621
01:05:15,000 --> 01:05:19,130
En flicka som Gitte...
622
01:05:19,320 --> 01:05:22,324
Jag Àr ingen Gitte.
623
01:05:22,520 --> 01:05:26,969
- Jag ska öva.
-Ja, det ska du ju.
624
01:05:40,960 --> 01:05:43,691
Adjö, Ernst.
625
01:05:57,720 --> 01:06:01,327
Du visste
att hon hade en likadan pÀls!
626
01:06:01,520 --> 01:06:05,002
- Var det fel?
-Nej, men klumpigt.
627
01:06:05,200 --> 01:06:10,684
- Varför stannade du inte?
-Det var jag inte pÄ humör för.
628
01:06:10,880 --> 01:06:16,284
Stackars fru Varnaes var upprörd.
För henne betydde det ju nÄt.
629
01:06:16,480 --> 01:06:20,041
Arnold har returnerat den.
630
01:06:27,200 --> 01:06:30,044
Det var en present.
631
01:06:34,280 --> 01:06:37,727
SÀljer du NÀset ocksÄ
till Skjold Hansen?
632
01:06:37,920 --> 01:06:42,528
Min halva, ja.
Jag behöver pengarna.
633
01:06:42,720 --> 01:06:46,406
- Till en stuga i Schweiz.
-Hur vet du det?
634
01:06:46,600 --> 01:06:51,640
- Maude hade talat med Gitte.
-Det Àr panik i familjen, va?
635
01:06:51,840 --> 01:06:57,529
- Det Àr inte bara stugan...
-Vad Àr det dÄ?
636
01:06:57,720 --> 01:07:03,966
Klientkontot, gamle vÀn. Men det
ska du inte plÄga damerna med.
637
01:07:04,160 --> 01:07:08,848
- Hur mycket?
-Lugn, det Àr bara tillfÀlligt.
638
01:07:09,040 --> 01:07:14,649
- Hur mycket?
-Runt 25000.
639
01:07:16,840 --> 01:07:22,324
Jag ska försöka skaffa fram dem.
Om du ger mig sÀkerhet i NÀset.
640
01:07:22,520 --> 01:07:27,890
Det vore kanske en lösning. Jag ska
pÄ middag hos Skjold Hansen.
641
01:07:28,080 --> 01:07:33,086
Bara du inte sÀljer nÄt till honom.
Mycket nöje.
642
01:07:38,640 --> 01:07:41,291
Jag sÀger detsamma.
643
01:07:50,440 --> 01:07:53,887
Finns det nÄt jag kan göra för dig?
644
01:07:56,080 --> 01:07:58,924
Ja.
645
01:08:00,200 --> 01:08:05,331
Till Skjold Hansen pÄ middag?
MÄste jag gÄ genomlida det?
646
01:08:05,520 --> 01:08:09,650
- De vÀntar oss. Jag sa ja.
-Ă
k dit, du.
647
01:08:09,840 --> 01:08:14,767
- Vi kan behöva honom senare.
-Du behöver honom, inte jag.
648
01:08:14,960 --> 01:08:21,241
- Du Àr medbjuden, Gitte.
-SÀg att jag har hÀngt mig.
649
01:08:21,440 --> 01:08:25,001
- Vad ska du göra?
-Jag hittar pÄ nÄt.
650
01:08:25,200 --> 01:08:29,410
- Du kan gÄ hem till Maude.
-Ja, kanske.
651
01:08:29,600 --> 01:08:34,686
- De Àter klockan halv sex.
-Det lÄter fruktansvÀrt.
652
01:08:34,880 --> 01:08:37,008
Bye, bye.
653
01:09:02,960 --> 01:09:08,410
- Vad Àr du nervös för?
-Om det skulle komma nÄn.
654
01:09:08,600 --> 01:09:12,491
- Ska jag lÄsa dörren?
-Kan vi inte ta bankens bil?
655
01:09:12,680 --> 01:09:16,969
- Om min fru ringer...
-Vad vill du med mig?
656
01:09:17,160 --> 01:09:22,121
- Det vet du.
-Alltför vÀl, Àr jag rÀdd.
657
01:09:22,320 --> 01:09:27,121
Vi tar bilen.
Jag mÄste bara ringa först.
658
01:09:44,640 --> 01:09:49,965
Hos bankdirektör Varnaes.
Ja, ett ögonblick.
659
01:09:55,720 --> 01:09:58,405
Det Àr bankdirektören i telefon.
660
01:10:00,000 --> 01:10:06,042
Maude, det drar ut pÄ tiden.
Jag mÄste fortsÀtta tala med JÞrgen.
661
01:10:06,240 --> 01:10:10,928
Ja... Nej, du behöver inte vÀnta.
662
01:10:11,120 --> 01:10:17,162
Ja, om du sjÀlv vill.
Jag ska nog hÀlsa. Ja.
663
01:10:21,200 --> 01:10:26,525
- Var det mig du skulle hÀlsa till?
-Nej.
664
01:10:36,160 --> 01:10:41,371
- Kommer herrn hem till middagen?
-Det vet jag inte.
665
01:10:43,160 --> 01:10:49,247
Fru Varnaes, det med pÀlsen...
Fru Skjerns har skickats pÄ retur.
666
01:10:49,440 --> 01:10:52,887
Vad talar ni om, Agnes?
667
01:10:53,080 --> 01:10:58,689
- DÄ behöver frun inte sörja sin.
-Det Àr bra, Agnes.
668
01:10:58,880 --> 01:11:03,807
SÀg till Laura att jag Àter ute.
669
01:11:49,920 --> 01:11:54,005
- Fru bankdirektör Varnaes.
-Ăr inte professor Nyborg hĂ€r?
670
01:11:54,200 --> 01:11:59,889
- Han gick nyss frÄn bordet dÀr.
-Har han Àtit?
671
01:12:00,080 --> 01:12:04,051
Professorn Àr visst pÄ sitt rum.
Nummer 6.
672
01:12:04,240 --> 01:12:06,322
Tack.
673
01:12:47,160 --> 01:12:49,845
Kom in du.
674
01:12:56,480 --> 01:12:59,962
Ernst badar.
675
01:13:02,200 --> 01:13:07,240
- Vad gör du hÀr?
-Tröstar Ernst. StÀng, det drar.
676
01:13:35,760 --> 01:13:39,048
StÀng dörren, det drar.
677
01:14:16,080 --> 01:14:18,208
Hans Christian?
678
01:14:19,640 --> 01:14:23,247
Hans Christian?
679
01:14:27,200 --> 01:14:30,363
Hans Christian!
680
01:14:35,280 --> 01:14:37,886
Hans Christian...
681
01:14:38,080 --> 01:14:41,880
- Ă
h, Hans Christian!
-Vad Àr det, Maude?
682
01:14:42,080 --> 01:14:48,611
Jag tror att vi Àr de sista ordentliga
mÀnniskorna i hela vÀrlden.
61152