All language subtitles for Matador S02 E03 Hen Til Kommoden
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,480 --> 00:00:25,121
Mads Skjern vill utvidga
med en konfektionsfabrik.
2
00:00:25,320 --> 00:00:30,247
Han köper en tomt med hjÀlp av
kommunalrÄdet Godtfred Lund-
3
00:00:30,440 --> 00:00:37,005
-som i gengÀld fÄr sin ekonomi
sanerad av Omegns-banken.
4
00:00:37,200 --> 00:00:42,730
För att fÄ borgmÀstaren att glömma
att tomten skulle bli park-
5
00:00:42,920 --> 00:00:48,450
- lÄter Mads konstnÀren E. Nyborg
föreviga stans gamle borgmÀstare.
6
00:00:48,640 --> 00:00:52,201
Bara borgmÀstaren vet
att Mads Àr den anonyme givaren.
7
00:00:52,400 --> 00:00:57,964
Ernst Nyborg fÄr inflytande
pÄ familjen Varnaes liv.
8
00:00:58,160 --> 00:01:03,485
Han Àr Maudes gamla tecknings-
lÀrare som hon en gÀng var kÀr i.
9
00:01:03,680 --> 00:01:08,766
Under hans besök gör Maude
ansatser att förÀndra sin tillvaro.
10
00:01:08,960 --> 00:01:13,568
Vardagslunken i Varnaes hus
störs ocksÄ av-
11
00:01:13,760 --> 00:01:17,890
-att JÞrgen Varnaes slÄr sig ner
ett par dagar
med Birgitte Graa-
12
00:01:18,080 --> 00:01:23,723
-som Àr vÀninna till Ernst Nyborg
och till baron von Rydtger.
13
00:01:23,920 --> 00:01:28,642
JÞrgen, som funderar pÄ att sÀlja
sin andel av sommarhuset NĂ€set-
14
00:01:28,840 --> 00:01:34,051
-upptÀcker att hans bror
ocksÄ har en affÀr i banken-
15
00:01:34,240 --> 00:01:38,529
-med Ulla Jacobsen,
som hjÀlper till med övertidsarbetet.
16
00:01:38,720 --> 00:01:45,649
Herr Schwann som bor hos Ullas
faster fÄr ocksÄ inblick i förhÄllandet.
17
00:01:45,840 --> 00:01:50,129
Maude grips av lust
att sÀga ja till Nybergs inbjudan-
18
00:01:50,320 --> 00:01:54,882
-att tillbringa hans sista kvÀll
i Korsbaek med honom.
19
00:01:55,080 --> 00:02:00,211
Men Birgitte Graa hinner före.
20
00:02:23,200 --> 00:02:26,841
- Det Àr det hon Àrvde efter mostern.
-Kan vi gÄ in?
21
00:02:27,040 --> 00:02:30,123
Nej, hon kommer med nyckeln.
22
00:02:32,680 --> 00:02:36,321
- HÀr Àr utedass.
-Det har vi hemma ocksÄ.
23
00:02:36,520 --> 00:02:42,163
- Nu Àr du van vid vattenklosett.
-Jag kan nog vÀnja mig av med det.
24
00:02:42,360 --> 00:02:45,489
Du stÄr inför ditt livs val:
mig eller vattenklosett.
25
00:02:45,680 --> 00:02:48,365
Ăr det inte fru Larsen?
26
00:02:50,240 --> 00:02:55,690
- JasÄ, det hÀr Àr ungdomarna?
-Hej.
27
00:03:02,320 --> 00:03:08,282
NÀr jag Àrvde det fick Larsen
plötsligt för sig att flytta till stan.
28
00:03:08,480 --> 00:03:12,371
- Men vi stannar dÀr vi Àr.
-HĂ€r kan han inte ha grisarna.
29
00:03:12,560 --> 00:03:16,201
Grishandeln spelar ingen roll
sen den reglerades.
30
00:03:16,400 --> 00:03:21,281
Det Àr mer att behöva flytta
frÄn landet. Varför skulle vi det?
31
00:03:28,480 --> 00:03:31,370
- Ett fint vardagsrum.
-Det Àr nog det bÀsta.
32
00:03:31,560 --> 00:03:35,167
Och sÄ finns det ett sovrum.
33
00:03:36,560 --> 00:03:40,485
Stort Àr det ju inte,
men ni Àr ju unga.
34
00:03:40,680 --> 00:03:44,924
Köket Àr inte heller sÄ ston,
men moster lÀt dra in vatten.
35
00:03:45,120 --> 00:03:47,361
Vem bor i den andra lÀgenheten?
36
00:03:47,560 --> 00:03:52,122
Han Àr sjöman, sÄ honom fÄr ni
inget obehag av. Frun Àr död.
37
00:03:56,040 --> 00:04:00,887
HĂ€r kan bli fint. Lauritz har bord
och stolar och jag har min byrÄ.
38
00:04:01,080 --> 00:04:04,846
Den ska stÄ...precis dÀr.
39
00:04:06,040 --> 00:04:11,171
- Men vad kostar det?
-Styrmannen ger 25 kr per mÄnad.
40
00:04:11,360 --> 00:04:15,365
Fastigheten har blivit totalrenoverad
och kakelugnen Àr ny.
41
00:04:15,560 --> 00:04:19,246
Och det finns trÀdgÄrd pÄ baksidan
om ni vill ha höns.
42
00:04:19,440 --> 00:04:21,841
Det Àr 115 av min lön.
43
00:04:22,040 --> 00:04:27,046
- Jag kan fÄ stÀdjobb i banken.
-Ja, och tjÀna 45 öre i timmen.
44
00:04:33,480 --> 00:04:37,644
Ni fÄr den för 20 kr i mÄnaden.
Jag har ju fÄtt den gratis.
45
00:04:37,840 --> 00:04:42,687
FÄr vi det, fru Larsen?
DÄ fÄr vi rÄd med en byffé... DÀr.
46
00:04:42,880 --> 00:04:47,249
- Jag har en bokhylla.
-Nej, allt det kan stÄ pÄ vinden.
47
00:04:47,440 --> 00:04:53,686
Trycksakerna och uppropen.
Porslinet Àr vÀl viktigare.
48
00:05:04,080 --> 00:05:10,087
Byffén kan vÀnta, Lauritz.
Bokhyllan fÄr plats.
49
00:05:10,280 --> 00:05:15,446
- Det Àr klan. - Jag gÄr nu, fru Larsen.
-Du tÀnker vÀl inte gÄ nu?
50
00:05:15,640 --> 00:05:19,087
- Jag ska pÄ ett möte.
-Dina möten...!
51
00:05:19,280 --> 00:05:21,362
LÄt honom gÄ.
52
00:05:21,560 --> 00:05:26,282
Man ska aldrig kvÀsa en man,
utan ge honom lösa tyglar.
53
00:05:26,480 --> 00:05:29,211
Det Àr partiet...
54
00:05:29,400 --> 00:05:34,930
- Dina köttbullar Àr sÀkert bÀttre.
-Det blir bara fler och fler möten.
55
00:05:35,120 --> 00:05:40,365
Kamraterna i Tyskland
blir jagade som hundar!
56
00:05:40,560 --> 00:05:44,884
- Det hÀnder saker i Spanien ocksÄ.
-Det Àr sÄ lÄngt bort.
57
00:05:45,080 --> 00:05:48,687
Adjö, fru Larsen.
58
00:05:49,320 --> 00:05:52,881
Du har inte sett kÀllaren
eller skjulet!
59
00:05:53,080 --> 00:05:59,201
TvÀttkÀllaren och matkÀllaren.
Dit ska han ÀndÄ inte. Kom.
60
00:06:02,160 --> 00:06:06,688
- DÄ ser vi slutet pÄ det.
-Det var inte sÄ lite heller.
61
00:06:06,880 --> 00:06:09,770
Det var min bankdirektör som sa det.
62
00:06:09,960 --> 00:06:12,531
Vi har aldrig legat ute
med sÄ mycket pengar.
63
00:06:12,720 --> 00:06:15,724
Och Korsbaeks bank har aldrig
engagerat sig sÄ mycket.
64
00:06:15,920 --> 00:06:20,130
Nej, mod har aldrig
varit typiskt för dem.
65
00:06:22,240 --> 00:06:26,768
- Det var inte hÀr.
-Vi bodde ju dÀr inne.
66
00:06:26,960 --> 00:06:30,009
DĂ€r vi bodde
hade vi utsikt till jÀrnvÀgen.
67
00:06:30,200 --> 00:06:34,888
- JÀrnvÀgen ligger ju dÀr nere.
-Varför kan man inte se den dÄ?
68
00:06:35,080 --> 00:06:39,483
För att byggnaden som Àgs
av de dÀr herrarna ligger dÀr.
69
00:06:39,680 --> 00:06:43,651
SĂ€g till dem
att de ska ta bon den omedelbart.
70
00:06:43,840 --> 00:06:46,320
Adjö.
71
00:06:48,520 --> 00:06:51,410
- Ta bon det dÀr!
-Vilket, frun?
72
00:06:51,600 --> 00:06:55,446
- Det fula schabraket.
-Schabraket gÄr inte att flytta.
73
00:06:55,640 --> 00:07:01,010
- HĂ€r ska Fernandos park ligga.
-Det vet jag inget om.
74
00:07:01,200 --> 00:07:04,568
Det ska han snart bli varse!
- Misse, kör!
75
00:07:04,760 --> 00:07:10,688
- Nu kör vi hem, lilla mor.
-Hem? Jag ska till banken.
76
00:07:18,360 --> 00:07:23,400
En sÄn sparbössa
har jag haft sen jag var sju Är.
77
00:07:23,600 --> 00:07:26,888
Har ni sett Omegns-bankens?
78
00:07:27,080 --> 00:07:32,041
Varför har Korsbaeks alla barn
börjat lÀgga sina 5- och 10-öringar-
79
00:07:32,240 --> 00:07:36,882
-pÄ andra sidan gatan? Varför?
80
00:07:37,080 --> 00:07:40,766
- Hans Christian!
-Tant MĂžhge...
81
00:07:40,960 --> 00:07:45,602
- SĂ€tt dig!
-Ja... VarsÄgod.
82
00:07:48,480 --> 00:07:55,045
- Ăr han ett nytt bankbud?
-Det Àr ju advokat Skjold Hansen.
83
00:07:57,920 --> 00:08:01,891
- Jag vill titta i bankfacket!
-Vill du ta hem nÄgra smycken igen?
84
00:08:02,080 --> 00:08:06,369
- Nej, jag ska se vad som stÄr skrivet.
-Om vad dÄ?
85
00:08:06,560 --> 00:08:10,884
- Om Fernandos park.
-Vad dÄ för park?
86
00:08:11,080 --> 00:08:16,007
Mamma menar den lilla park
som pappa ville anlÀgga-
87
00:08:16,200 --> 00:08:18,567
-för att bevara utsikten.
88
00:08:18,760 --> 00:08:20,762
Det var före min tid.
89
00:08:20,960 --> 00:08:24,681
SĂ„ blev det skrivet
nÀr Fernando sÄlde till stan.
90
00:08:24,880 --> 00:08:27,724
DÄ stÄr det sÀkert dÀr fortfarande.
91
00:08:27,920 --> 00:08:32,164
Mamma Àr sÄ ledsen över
att det stÄr en stor byggnad dÀr nu.
92
00:08:32,360 --> 00:08:39,130
- Herr Skjerns nya fabrik?
-Den ska rivas igen!
93
00:08:39,320 --> 00:08:43,928
- Det blir nog inte sÄ lÀtt.
-Jag har mitt papper i bankfacket.
94
00:08:44,120 --> 00:08:48,250
De lovade ocksÄ
en byst av Fernando.
95
00:08:48,440 --> 00:08:52,411
Vi var visst fÀrdiga.
SĂ„ om ni hellre...?
96
00:08:52,600 --> 00:08:54,921
Jag lyssnar med intresse.
97
00:08:55,120 --> 00:09:00,126
Fick er man förbehÄllet inskrivet
i Lagfarten pÄ fastigheten?
98
00:09:00,320 --> 00:09:02,687
Det skrevs ett papper.
99
00:09:02,880 --> 00:09:06,043
PÄ den tomt som kommunen sÄlde
till Mads Skjern?
100
00:09:06,240 --> 00:09:11,326
- De kunde inte sÀlja den tomten.
-Den Àr sÄld i alla fall.
101
00:09:12,360 --> 00:09:18,891
Ska vi inte hjÀlpa fru MÞhge
att hitta papperet facket?
102
00:09:48,680 --> 00:09:50,205
Ja?
103
00:09:50,400 --> 00:09:54,724
Jag tÀnker sÀga upp mig
frÄn och med den förste.
104
00:09:57,960 --> 00:10:03,888
- Ăr det nĂ„t...?
-Inget annat Àn att jag ska gifta mig.
105
00:10:04,080 --> 00:10:10,440
- Gifta er? Ni Àr ju inte sÄ gammal.
-Jo, jag Àr 24.
106
00:10:10,640 --> 00:10:14,361
- Ni har inte varit förlovade sÄ lÀnge?
-Jo, i över tvÄ Är.
107
00:10:14,560 --> 00:10:18,963
Vi har fÄtt en lÀgenhet
nere vid branddammen.
108
00:10:19,160 --> 00:10:24,121
Vi tycker sÄ bra om er
och barnen kommer att sakna er-
109
00:10:24,320 --> 00:10:29,042
-nu nÀr de inte har min syster heller.
Ăr det nu genomtĂ€nkt?
110
00:10:29,240 --> 00:10:34,406
Man vill ju gÀrna ha sitt eget.
Ăven barn...
111
00:10:34,600 --> 00:10:39,128
- Frun kan skicka bud efter mig.
-Det blir aldrig detsamma.
112
00:10:39,320 --> 00:10:43,644
- Hur lÀnge har ni varit hÀr?
-I sju Är i november. Det Àr lÀnge.
113
00:10:43,840 --> 00:10:47,526
Men Laura har varit
i det hÀr huset i 18 Är.
114
00:10:47,720 --> 00:10:52,931
- Det fÄr helst inte bli sÄ.
-Hur dÄ, Agnes?
115
00:10:53,120 --> 00:10:58,365
Att Ulrik och Regitze
en vacker dag spelar fia om mig.
116
00:10:59,560 --> 00:11:01,847
Fia?
117
00:11:04,600 --> 00:11:07,763
Det mÄste vara det dÀr...frÄn 1898.
118
00:11:07,960 --> 00:11:12,568
"HÀst- och spannmÄlshandlare
MÞhge överlÄter nr 28 b, c och e"-
119
00:11:12,760 --> 00:11:18,085
-"samt nr 29
c, d, e, f, g, h -
totalt 1 1/2 tunnland -till Korsbaek"-
120
00:11:18,280 --> 00:11:21,443
-"med förbehÄllet
att omrÄdet görs om till park"-
121
00:11:21,640 --> 00:11:25,201
"-för att bevara utsikten
frÄn boningshuset."
122
00:11:25,400 --> 00:11:28,370
Det har ju rivits för lÀnge sen.
123
00:11:28,560 --> 00:11:34,329
Det var ju lite misskött.
Vi frös ju alltid, lilla mor.
124
00:11:34,520 --> 00:11:37,126
UrsÀkta... - Ja?
125
00:11:37,320 --> 00:11:44,522
Ja, Maude... JasÄ, har hon det?
VÀrlden gÄr ju inte under för det.
126
00:11:44,720 --> 00:11:50,329
Nej, jag Àr upptagen. Struntprat,
det finns massvis av husor.
127
00:11:50,520 --> 00:11:56,209
Det fÄr vÀnta tills jag kommer hem.
Ja, det Àr ett möte.
128
00:11:56,400 --> 00:11:59,768
- Husan ska gifta sig.
-Hon ska vÀl ha barn.
129
00:11:59,960 --> 00:12:03,681
- Har papperet Lagfarits?
-Det mÄste de veta pÄ rÄdhuset.
130
00:12:03,880 --> 00:12:10,240
HÀr Àr en fotnot: Ett likadant papper
finns hos köparen, Korsbaeks stad-
131
00:12:10,440 --> 00:12:14,286
-som Àr skyldig
att betala dig 100 kr per mÄnad.
132
00:12:14,480 --> 00:12:19,168
DÀrefter Misse till hennes död.
FÄr ni fortfarande pengar?
133
00:12:19,360 --> 00:12:25,925
- Ja, de kommer den förste i mÄnaden.
-Det Àr mycket mystiskt.
134
00:12:26,120 --> 00:12:30,170
Frun, om ni vill ge mig uppdraget
att undersöka saken...
135
00:12:30,360 --> 00:12:35,400
- FörstÄr han sig pÄ sÄnt?
-Herr Skjold Hansen Àr ju advokat.
136
00:12:35,600 --> 00:12:39,207
JasÄ, dÄ Àr han inte bankbud.
137
00:12:39,400 --> 00:12:44,770
Ăr det inte för mycket besvĂ€r?
Som tant MĂžhges gudson...
138
00:12:44,960 --> 00:12:47,725
Det ska bli mig ett sant nöje.
139
00:12:47,920 --> 00:12:51,766
Jag tror att vi har fÄtt tag pÄ nÄt
som kan anvÀndas mot dem.
140
00:12:51,960 --> 00:12:56,761
- Vad mumlar han om?
-Att allt ordnar sig, tant MĂžhge.
141
00:12:56,960 --> 00:13:01,648
Bara han ser till
att det dÀr schabraket rivs.
142
00:13:06,760 --> 00:13:11,004
- Vad Àr det för en förening?
-Kvinnoförbundet
143
00:13:11,200 --> 00:13:17,321
Kvinnoförbundet...
RĂ€cker inte socialdemokraterna?
144
00:13:17,520 --> 00:13:22,526
- Och vad sÀger ditt herrskap?
-Det lÀgger de sig vÀl inte i.
145
00:13:22,720 --> 00:13:27,931
Det skulle herrn och frun bara höra.
Inte nog med Agnes "kosack"...
146
00:13:28,120 --> 00:13:32,682
Han Àr ju karl... Och av dem
kan man vÀnta sig vad som helst.
147
00:13:32,880 --> 00:13:37,966
Nu ska vi ocksÄ ha
kvinnliga fridstörare.
148
00:13:38,160 --> 00:13:42,006
SÄ blir det nÀr man tjÀnar hos folk
som inte Àr riktigt herrskap.
149
00:13:42,200 --> 00:13:48,082
Herr och fru Skjern Àr snÀlla.
Och min fru fÄr inga bacill-anfall.
150
00:13:48,280 --> 00:13:55,209
Agnes ska styra sin tunga.
Det Àr bra att hon snart ska hÀrifrÄn.
151
00:13:55,400 --> 00:13:59,200
- Vem syr gardinerna?
-Gudrun fÄr tyget billigt hos Skjern.
152
00:13:59,400 --> 00:14:01,767
DÄ hjÀlper ni mig, va?
153
00:14:01,960 --> 00:14:08,411
- Kanske. Om de inte blir röda.
-Jag ska sjÀlv skaffa en symaskin.
154
00:14:08,600 --> 00:14:14,050
Nej, lÄt bli. Ju mer du köper av sÄnt,
desto mer fÄr du att göra.
155
00:14:14,240 --> 00:14:20,441
Laga mat och tvÀtta, skura toaletter,
tÀnda upp i spisen och tvÀtta trappor.
156
00:14:20,640 --> 00:14:23,883
- DÄ Àr det ju mitt eget.
-Och en massa barn?
157
00:14:24,080 --> 00:14:30,486
- Det ska man ju ha.
-Du fÄr aldrig mer en ledig dag.
158
00:14:30,680 --> 00:14:34,924
- Det blir jobb hela tiden.
-Inte nÀr det Àr ens eget.
159
00:14:35,120 --> 00:14:40,331
- Vad Àr det dÄ?
-Ja, dÄ Àr det det riktiga livet.
160
00:14:44,320 --> 00:14:50,202
- Men Lagfarits har det alltsÄ inte?
-Nej. Det kan vara ett förbiseende.
161
00:14:50,400 --> 00:14:54,928
- Men om det var nerskrivet...?
-Det var det.
162
00:14:55,120 --> 00:14:58,442
Men Godtfred Lund
kÀnner inte till nÄt.
163
00:14:58,640 --> 00:15:04,522
Och borgmÀstaren Àr senil. Godtfred
Lund? Var han inte kund hÀr?
164
00:15:04,720 --> 00:15:07,929
Jo, tills ni satte tumskruvarna
pÄ honom.
165
00:15:08,120 --> 00:15:13,524
- Vad hÀnde med hans konton?
-Dem betalade han vÀl?
166
00:15:13,720 --> 00:15:15,961
Men det vet Stein.
167
00:15:20,000 --> 00:15:25,723
Skuld, vÀxlar som inte inlösts...
Tills han plötsligt löser in allt.
168
00:15:25,920 --> 00:15:29,925
3557 kr och 40 öre
den 1 april 1934.
169
00:15:30,120 --> 00:15:33,841
Det var vÄren -34
som omrÄdet sÄldes till Skjern.
170
00:15:34,040 --> 00:15:37,408
Det Àr helt otÀnkbart att Lund
171
00:15:37,600 --> 00:15:41,047
Inget Àr otÀnkbart för mig.
Det Àr skillnaden pÄ oss.
172
00:15:41,240 --> 00:15:46,565
Varför fÄr ett skuldsatt kommunalrÄd
plötsligt tag pÄ 3500?
173
00:15:46,760 --> 00:15:50,128
Bara pengarna kommer
sÄ Àr banken nöjd.
174
00:15:50,320 --> 00:15:53,369
Det hÀr Àr nÄt helt annat.
175
00:15:53,560 --> 00:15:57,167
- Var det nÄt annat?
-Nej tack, herr Stein.
176
00:15:59,320 --> 00:16:04,281
Jag kÀnner lukten av nÄt skumt.
Och jag kommer att hitta det.
177
00:16:06,520 --> 00:16:10,002
Ăr det inte för mycket besvĂ€r
för fru MÞhges skull?
178
00:16:10,200 --> 00:16:16,560
Fru MÞhge, den gamla kÀmpen...
Jag pratar om oss. Korsbaeks bank.
179
00:16:19,440 --> 00:16:22,205
FörstÄr ni inte det?
180
00:16:36,240 --> 00:16:39,369
En besök
förefaller mig egendomligt.
181
00:16:39,560 --> 00:16:46,125
Som representant för Korsbaeks bank
kommer jag pÄ informellt besök-
182
00:16:46,320 --> 00:16:50,245
-för att fÄ veta
varför ni plötsligt bröt med banken-
183
00:16:50,440 --> 00:16:55,321
-som har stött er
mer Àn vad som Àr rimligt.
184
00:16:55,520 --> 00:16:59,570
Jag tyckte inte om den ton
banken anvÀnde i de sista breven.
185
00:16:59,760 --> 00:17:03,560
Hur kunde ni fÄ Omegns-banken...?
186
00:17:03,760 --> 00:17:08,322
- Kristen Skjern... Idiot Àr han inte.
-Van vill ni komma?
187
00:17:08,520 --> 00:17:14,323
Hur kunde ni skaffa ett sÄ ston
kontantbelopp i Omegns-banken?
188
00:17:14,520 --> 00:17:21,210
Jag kÀnner inte bara till er ekonomi
frÄn banken utan ocksÄ som advokat.
189
00:17:21,400 --> 00:17:26,691
Och nu... Nu kÀnner jag ocksÄ till
den frÄn mysteriet med ett papper-
190
00:17:26,880 --> 00:17:31,807
-som har försvunnit i samband med
en tomtförsÀljning till Mads Skjern.
191
00:17:32,000 --> 00:17:35,243
- AngÄr det mig som privatperson?
-Det fÄr vi se.
192
00:17:35,440 --> 00:17:39,490
Kommer ni hÀr och hotar mig
i mitt eget hem?
193
00:17:39,680 --> 00:17:44,686
Om ni gÄr tillbaka till Korsbaeks
bank... Er familj var med att stifta den.
194
00:17:44,880 --> 00:17:50,364
Jag kunde lösa er frÄn er skuld
till Omegns-banken.
195
00:17:50,560 --> 00:17:55,122
- SÄ ni kunde ÄtervÀnda.
-Det Àr uteslutet!
196
00:17:55,320 --> 00:17:59,245
Har Omegns-banken och
Mads Skjern en hÄllhake pÄ er?
197
00:17:59,440 --> 00:18:03,161
Se upp med era förolÀmpningar.
Jag har ocksÄ studerat juridik!
198
00:18:03,360 --> 00:18:07,843
- Ni tog aldrig examen.
-LĂ€mna mitt hus omedelbart!
199
00:18:11,480 --> 00:18:17,442
- Vad Àr det nu, herr Schwann?
-Det gÀller förra veckans belopp.
200
00:18:17,640 --> 00:18:21,804
Och ett nytt
frÄn tapetserare Jacobsen.
201
00:18:22,000 --> 00:18:27,484
Det mÄste röra sig om ett
missförstÄnd. Kom in, herr Schwann.
202
00:19:08,760 --> 00:19:13,800
NĂ„, herr Schwann...
Fick ni era pengar?
203
00:19:14,000 --> 00:19:17,925
Om jag kunde begripa
varför jag skulle gÄ in.
204
00:19:18,120 --> 00:19:22,364
Det kan inte vara lÀtt
att vara inkasserare i dessa tider.
205
00:19:22,560 --> 00:19:26,087
TÀnk vad folk köper
utan att kunna betala.
206
00:19:26,280 --> 00:19:30,001
Men kommunalrÄdet mÄste ha bra lön.
207
00:19:30,200 --> 00:19:33,170
Det Àr inte det det hÀnger pÄ.
208
00:19:33,360 --> 00:19:36,409
SmÄfolket sÀtter sig inte i skuld,
det Àr de andra.
209
00:19:36,600 --> 00:19:42,004
KommunalrÄdet Lund har det vÀl
bÀttre stÀllt Àn för ett Är sen?
210
00:19:42,200 --> 00:19:48,924
Ja, det trodde jag ocksÄ.
Men nu Àr det snart lika illa igen.
211
00:19:49,120 --> 00:19:53,523
Hantverkare, avgifter, bagare,
handlare, blomsterhandlare...
212
00:19:53,720 --> 00:19:59,409
- SÀkert manufakturhandlare ocksÄ?
-Nej, konstigt nog.
213
00:19:59,600 --> 00:20:04,128
Det var inte som nÀr de handlade
pÄ Damernes Magasin.
214
00:20:04,320 --> 00:20:07,449
De handlar hos Skjern
och fÄr kanske lÄng kredit?
215
00:20:07,640 --> 00:20:13,010
Skjern ger inte kredit.
Inte annars i varje fall...
216
00:20:13,200 --> 00:20:17,603
SĂ„ mycket vet jag.
UrsÀkta, men jag ska ocksÄ gÄ in hÀr.
217
00:20:27,760 --> 00:20:32,891
Titta in, sÄ har jag kanske ocksÄ
nÄgra inkassoaffÀrer till er.
218
00:20:33,080 --> 00:20:37,165
Tack sÄ mycket...
- Det gÀller begravningsavgiften.
219
00:20:37,360 --> 00:20:40,603
- Det hÀr Àr fint.
-Varför inte det hÀr?
220
00:20:37,600 --> 00:20:40,843
- Det hÀr Àr fint.
-Varför inte det hÀr?
221
00:20:41,040 --> 00:20:45,568
- SÄna gardiner har man inte.
-Det hÀr Àr billigt.
222
00:20:45,760 --> 00:20:49,890
- Vi kan ju fÄ det andra till inköpspris.
-Kan ni enas?
223
00:20:50,080 --> 00:20:54,927
- Lauritz vill ha det hÀr.
-Till smÄ rutor Àr det snyggt.
224
00:20:55,120 --> 00:20:57,805
Laura syr inte om det Àr rött i.
225
00:20:58,000 --> 00:21:01,925
- DĂ„ syr vi dem.
-Men det kostar ju?
226
00:21:02,120 --> 00:21:07,160
Det Àr en present till min mors
hyresgÀster och Gudruns vÀnner.
227
00:21:07,360 --> 00:21:10,967
- Det Àr alldeles för mycket.
-Det ordnar ni, inte sant?
228
00:21:11,160 --> 00:21:14,243
Ni ska bara ge oss mÄtten.
Ett ögonblick.
229
00:21:14,440 --> 00:21:18,047
BRĂ
K KRING SKJERNS BYGGE
230
00:21:26,800 --> 00:21:32,443
Har du sett Tidende? Förstasidan...
"BrÄk kring Skjerns bygge."
231
00:21:32,640 --> 00:21:35,689
Konsuln stÀller en förfrÄgan
om ett papper som försvunnit.
232
00:21:35,880 --> 00:21:40,602
- Ett papper om vad dÄ?
-Om att det skulle ligga en park dÀr.
233
00:21:40,800 --> 00:21:43,565
De antyder mutor.
234
00:21:43,760 --> 00:21:48,641
Det Àr oklokt av redaktör Karlsen
att ge spaltutrymme Ät det hÀr.
235
00:21:48,840 --> 00:21:53,209
Vi har vÀl yttrandefrihet, Mads.
Om det ska bli en debatt...
236
00:21:53,400 --> 00:21:58,327
Det ligger inte i Karlsens intresse.
Det Àr bÀst jag pratar med honom.
237
00:21:58,520 --> 00:22:03,162
- Vem tror du du Àr? C.F. Tietgen?
-Inte Àn.
238
00:22:03,360 --> 00:22:06,648
Men jag Àr tidningens
störste annonsör.
239
00:22:11,720 --> 00:22:15,327
Vi har visst hamnat pÄ förstasidan.
240
00:22:15,520 --> 00:22:19,241
Den frÄgan kommer borgmÀstaren
att vifta bort.
241
00:22:19,440 --> 00:22:24,731
Jag har haft besök av kommunalrÄdet
i egen nedböjd person.
242
00:22:24,920 --> 00:22:30,245
- Du lÄnade honom vÀl inte mer?
-Jo, bror. Han fick en ny vÀxel.
243
00:22:30,440 --> 00:22:34,286
Jag har bestÀmt
att hans konto ska spÀrras nu.
244
00:22:34,480 --> 00:22:38,007
Men du har inte hört
hans lilla berÀttelse.
245
00:22:38,200 --> 00:22:43,206
Han besöktes av den grÄ eminensen
pÄ Korsbaeks bank. Skjold Hansen.
246
00:22:43,400 --> 00:22:48,691
Han Àr pÄ jakt efter det försvunna
papperet...eller rÀttare sagt kopian.
247
00:22:48,880 --> 00:22:53,044
Originalet har han hittat
i fru MĂžhges bankfack.
248
00:22:53,240 --> 00:22:56,767
Han pÄstÄr sig
bevaka fruns intressen.
249
00:22:56,960 --> 00:23:01,443
- Hon kan inte leva sÄ lÀnge till.
-Men det kan Skjold Hansen.
250
00:23:01,640 --> 00:23:04,644
- Jag gÄr bon till Tidende.
-Varför det?
251
00:23:04,840 --> 00:23:10,404
- För vÄr och för bankens skull.
-Jag fÄr vÀl ge mig av.
252
00:23:10,600 --> 00:23:14,047
- Kristen?
-Ja.
253
00:23:15,680 --> 00:23:18,889
Ăr det nĂ„t skumt
med den hÀr historien?
254
00:23:19,080 --> 00:23:25,122
Det Àr inte skumt att skaffa arbeten
till stan, sÀtta pengarna i omlopp.
255
00:23:25,320 --> 00:23:30,167
Det andra Àr en fix idé
i en senil Äldrings hjÀrna.
256
00:23:30,360 --> 00:23:33,489
- Om vad?
-Om att det ska ligga en park dÀr.
257
00:23:33,680 --> 00:23:39,323
Det ska ligga industrier. Varför köpte
Korsbaeks bank en tomt intill?
258
00:23:39,520 --> 00:23:44,242
- Och ett konsortium den andra?
-Skjold Hansen Àr ju Korsbaeks bank.
259
00:23:44,440 --> 00:23:49,446
Ja, det strider mot deras intressen.
Det Àr rena vansinnet.
260
00:23:50,400 --> 00:23:55,201
Om inte...
Om de inte vill krossa oss.
261
00:23:55,400 --> 00:23:58,529
Det Àr kanske det de vill.
262
00:23:58,720 --> 00:24:02,930
Det kan de inte.
DÄ kÀnner du inte Mads.
263
00:24:20,440 --> 00:24:25,924
Ni fÄr sÀga adjö till Agnes.
NĂ€r ni kommer hem har hon flyttat.
264
00:24:26,120 --> 00:24:29,124
Bara bon till branddammen.
265
00:24:30,320 --> 00:24:34,962
- Adjö.
- Adjö, din
lille bandit.
266
00:24:35,160 --> 00:24:39,643
- Jag kommer att sakna dig.
-Och jag kommer att sakna dig.
267
00:24:43,360 --> 00:24:47,684
- Vad Àr nu det hÀr för nÄt?
-Varför kan du inte bo hÀr?
268
00:24:47,880 --> 00:24:54,206
- För att jag ska ha mitt eget hem.
-SÄ sorgligt Àr det vÀl inte?
269
00:24:58,160 --> 00:25:03,200
Minns ni nÀr ni var smÄ
och vi tog promenader i parken?
270
00:25:03,400 --> 00:25:06,563
- Vad hade vi dÄ?
-Hemligheten
271
00:25:06,760 --> 00:25:12,688
- Ni kommer vÀl och hÀlsar pÄ mig?
-DĂ„ har vi hemligheter igen.
272
00:25:12,880 --> 00:25:17,044
Ge er ivÀg till skolan nu.
273
00:25:19,760 --> 00:25:24,402
- Det var Agnes.
-Gud vet vad vi nu fÄr.
274
00:25:24,600 --> 00:25:27,729
Den nya flickan kommer före middag.
Du anar inte...
275
00:25:27,920 --> 00:25:34,690
FörlÄt... Du kÀnde ju professorn.
Han som var en duktig mÄlare.
276
00:25:35,720 --> 00:25:37,927
Varför frÄgar du om det?
277
00:25:38,120 --> 00:25:44,651
Vi har pratat om vem som
finansierade borgmÀstarens portrÀtt.
278
00:25:44,840 --> 00:25:48,925
Sa han aldrig vem det var?
Ni var ju ganska förtrogna.
279
00:25:49,120 --> 00:25:53,842
- Vi?
-Han har kanske sagt nÄt?
280
00:25:55,400 --> 00:25:57,562
Nej...
281
00:25:57,760 --> 00:26:05,167
Men den kvÀllen efter vernissagen
nÀr bestÀllningen skulle avgöras...
282
00:26:05,360 --> 00:26:09,001
...körde han ivÀg
med den dÀr Mads Skjern.
283
00:26:09,200 --> 00:26:14,001
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
-Jag har inte tÀnkt pÄ det förrÀn nu.
284
00:26:14,200 --> 00:26:18,330
Han kÀnner ju ocksÄ baronen,
sÄ han körde kanske bara Ät honom.
285
00:26:18,520 --> 00:26:22,809
Det kan alltsÄ vara Mads Skjern,
den anonyme givaren?
286
00:26:23,000 --> 00:26:26,368
Varför skulle han betala
för att lata mala borgmÀstaren?
287
00:26:26,560 --> 00:26:30,724
Tror du att de dÀr mÀnniskorna
förstÄr sig pÄ konst?
288
00:26:37,600 --> 00:26:40,649
Om du lipar mer
fÄr du snor pÄ klÀnningen.
289
00:26:40,840 --> 00:26:46,529
- Du ska se ordentlig ut som brud.
-Den har alltid klÀtt frun sÄ bra.
290
00:26:46,720 --> 00:26:50,167
- DĂ€r ser ni... Vad var det ni hette?
-Oda.
291
00:26:50,360 --> 00:26:54,604
NÀr man tjÀnar i ett herrskapshem
och uppför sig ordentligt-
292
00:26:54,800 --> 00:27:00,489
-kan man bli gift i en parismodell.
Vi kan inte ha Odas byrÄ hÀr.
293
00:27:00,680 --> 00:27:03,490
Men min har inte blivit hÀmtad Àn.
294
00:27:03,680 --> 00:27:08,971
Ta pÄ en rock. SÄ kan ni hjÀlpa
varandra med att byta byrÄarna.
295
00:27:09,160 --> 00:27:13,449
- Ska ni sitta hÀr och hÀnga?
-Hon Àr inte tolv Àn.
296
00:27:13,640 --> 00:27:18,851
HÀr i huset tittar vi inte pÄ klockan.
Och sysslolöshet Àr roten till allt ont.
297
00:27:23,600 --> 00:27:26,809
Det Àr vÀl bÀst att vi tar min först.
298
00:27:27,000 --> 00:27:32,086
Och lÀgg mÀrke till hur rent det Àr
pÄ rummet. SÄna Àr vi hÀr i huset.
299
00:27:45,240 --> 00:27:47,607
Var Àr bruden?
300
00:27:47,800 --> 00:27:53,045
Hon skulle först Visa den nya
hur vi dukar till lunch.
301
00:27:53,240 --> 00:27:57,325
- Jag gruvar mig, Hans Christian.
-Frun har sjÀlv anstÀllt henne.
302
00:27:57,520 --> 00:28:00,842
- Fröken Friis kommer ocksÄ?
-Ja.
303
00:28:13,920 --> 00:28:19,643
- Nu kunde Lauritz gott komma.
-Karlar Àr sÄna.
304
00:28:19,840 --> 00:28:24,562
IvÀg med sig nu.
De vÀntar dÀr uppe med madeiran.
305
00:28:24,760 --> 00:28:28,810
- Van ska ni?
-Vi skulle ju ha madeira.
306
00:28:29,000 --> 00:28:34,245
VÀnta ni tills ni har varit hÀr i sju Är.
Och titta till Lunchbordet.
307
00:28:38,480 --> 00:28:41,324
Goddag, Elisabeth.
308
00:28:42,360 --> 00:28:46,570
- Goddag, Hans Christian.
-Goddag, Elisabeth.
309
00:28:46,760 --> 00:28:49,570
DĂ€r har vi ju bruden.
310
00:28:52,240 --> 00:28:58,247
- Det Àr vÀl först i morgon?
-Hon tyckte ni skulle se klÀnningen.
311
00:28:58,440 --> 00:29:00,966
Det mÄ jag SÀga-.
312
00:29:01,160 --> 00:29:05,688
Er kan er fÀstman vara stolt över.
313
00:29:07,720 --> 00:29:10,371
- VarsÄgod.
-Tack.
314
00:29:10,560 --> 00:29:13,245
Ja, Agnes...
315
00:29:13,440 --> 00:29:16,330
VarsÄgod.
316
00:29:21,000 --> 00:29:23,890
Ja, Agnes, vi...
317
00:29:24,080 --> 00:29:28,768
Vi hade ju trott
att ni alltid skulle stanna hos oss.
318
00:29:28,960 --> 00:29:31,281
Precis som Laura...
319
00:29:31,480 --> 00:29:35,280
Min fru, jag och min svÀgerska
minns tydligt den dag-
320
00:29:35,480 --> 00:29:40,327
-dÄ ni kom med er byrÄ.
Var ni mer Àn 17 Är?
321
00:29:40,520 --> 00:29:47,483
Ni satt nere i köket och grÀt
för att ni inte vÄgade gÄ upp.
322
00:29:47,680 --> 00:29:50,889
- Ni fick snabbt mÄl i munnen.
-Ja, nÀstan för mycket.
323
00:29:51,080 --> 00:29:54,801
Nej, Agnes har varit
ett uppiggande inslag i huset.
324
00:29:55,000 --> 00:29:58,527
Vilket vi hoppas hon blir i sitt eget.
För sina egna barn.
325
00:29:58,720 --> 00:30:03,681
SÄ som hon har varit för vÄra.
-Inte sant, Maude?
326
00:30:03,880 --> 00:30:09,603
Nu har den man ni ska leva med
i lust och nöd hÀmtat er byrÄ.
327
00:30:09,800 --> 00:30:12,565
Den har inte hÀmtats Àn.
328
00:30:12,760 --> 00:30:18,051
DÄ kanske det Ànnu finns hopp om
att vi kan behÄlla er? SkÀmt Äsido.
329
00:30:18,240 --> 00:30:24,202
Vi lÀmnar detta kuvert
med vÄra Lyckönskningar till er-
330
00:30:24,400 --> 00:30:29,611
-och till den lycklige man
som bortför er frÄn detta hus.
331
00:30:30,720 --> 00:30:37,126
- MÄtte han ta vÀl hand om er.
-Tack sÄ mycket.
332
00:30:37,320 --> 00:30:40,961
- Tack, fru Varnaes.
-Nu lipar hon igen. Akta klÀnningen.
333
00:30:41,160 --> 00:30:45,165
Tack. Tack sÄ mycket.
334
00:30:47,280 --> 00:30:51,922
Det Àr en duk och nÄgra Servetter.
Jag tyckte ni förtjÀnade det-
335
00:30:52,120 --> 00:30:55,488
-sÄ ofta som ni har dukat Ät oss.
336
00:31:01,640 --> 00:31:05,725
- Men...
-100 kronor. Gode Gud!
337
00:31:05,920 --> 00:31:11,848
LĂ€gg ner den i kuvertet
innan ni frestar Laura att sluta!
338
00:31:15,800 --> 00:31:21,921
Det Àr sÄ hÀrligt att följas Ät
nÀr vÀgen Àr lagom jÀmn.
339
00:31:22,120 --> 00:31:26,603
HÄll mun, Boldt. Det fÄr flÀskkorven
att fastna i munnen.
340
00:31:26,800 --> 00:31:31,169
Har nÄn ringt mig?
FrÄn Arbejderbladet om en artikel?
341
00:31:31,360 --> 00:31:36,651
Nej, frÄn den blivande bruden.
Det Àr nÄgot om en byrÄ.
342
00:31:36,840 --> 00:31:41,767
- Laget runt dagen till Àra.
-GÀrna det... Men det var brÄttom.
343
00:31:41,960 --> 00:31:46,010
Jag mÄste vÀnta pÄ samtalet.
Ge oss tre pilsner.
344
00:31:46,200 --> 00:31:49,409
HÀdanefter blir det vÀl
bara kranvatten.
345
00:31:49,600 --> 00:31:52,604
Hem med kosingen
till den sköna jungfrun-
346
00:31:52,800 --> 00:31:57,567
-som vÀxer och blir stor och elak.
Havande var 9:e mÄnad...
347
00:31:57,760 --> 00:32:01,560
"Surt" som rÀven sa.
348
00:32:04,520 --> 00:32:07,922
HallÄ... Ett ögonblick.
349
00:32:08,120 --> 00:32:12,045
- Det Àr frÄn Köpenhamn.
-DÄ Àr det till mig.
350
00:32:13,480 --> 00:32:16,370
HallÄ... Hej, Alvilda.
351
00:32:16,560 --> 00:32:20,201
Vill ni det? DĂ„ blir jag glad.
352
00:32:20,400 --> 00:32:24,371
I övermorgon?
Ja, men...
353
00:32:24,560 --> 00:32:29,327
Det Àr bara det att jag gifter mig
i morgon. Men det Àr klan.
354
00:32:29,520 --> 00:32:32,922
HÀlsa sÄ gott. Adjö.
355
00:32:37,120 --> 00:32:43,605
De vill ha min artikel om Staunings
svek mot arbetarklassen. SkÄl.
356
00:32:43,800 --> 00:32:46,280
Det var en rejÀl munsbit.
357
00:32:55,280 --> 00:32:58,090
Brickan, Oda!
358
00:33:00,920 --> 00:33:05,642
Gud...det Àr ju Oda hon heter.
Det fÄr vi vÀnja oss vid.
359
00:33:05,840 --> 00:33:09,925
Det Àr bÀst jag tar en titt
pÄ Lunchbordet.
360
00:33:11,480 --> 00:33:15,565
Du stannar till lunch, eller hur?
Det Àr sÄ trevligt att ha dig hÀr.
361
00:33:15,760 --> 00:33:20,243
- Du sviker oss ju annars.
-Jag har ju min undervisning.
362
00:33:20,440 --> 00:33:25,367
- Ja, och dina vÀnner.
-Ja, vem har inte det?
363
00:33:27,360 --> 00:33:31,604
- Det Àr klan du ska ha det.
-Ăven om du inte delar min smak.
364
00:33:31,800 --> 00:33:37,443
Nu glömmer vi allt det.
Men det Àr nÄt jag Àr intresserad av.
365
00:33:37,640 --> 00:33:42,123
- De dÀr Skjerns. Brodern...
-Honom kÀnner jag lika lite som du.
366
00:33:42,320 --> 00:33:47,281
- Ăr de intresserade av konst?
-Kristen har utmÀrkt smak.
367
00:33:47,480 --> 00:33:54,887
Men den andre. Det pÄstÄs att han
stÄr bakom borgmÀstarens portrÀtt.
368
00:33:55,080 --> 00:34:00,883
- Kan det stÀmma?
-Det sÀgs att det Àr han.
369
00:34:01,080 --> 00:34:04,766
Det kastar nytt ljus över honom.
370
00:34:04,960 --> 00:34:09,887
Om det kan Àndra er uppfattning
om familjen frÄgar jag gÀrna.
371
00:34:16,720 --> 00:34:19,610
Nej, inte sÄ.
372
00:34:21,880 --> 00:34:24,360
SĂ„...
373
00:34:26,520 --> 00:34:29,330
Aj som fan!
374
00:34:31,000 --> 00:34:34,163
- SvÀr ni?
-Jag skar mig.
375
00:34:34,360 --> 00:34:37,364
Och ni har arbetat
hos prosten i Tingbjerg.
376
00:34:37,560 --> 00:34:40,530
NÀr det var gudstjÀnst
skulle jag plocka höns.
377
00:34:40,720 --> 00:34:46,090
Jag har visst
nÄgra gÀss oplockade med er.
378
00:34:46,280 --> 00:34:52,367
- Kommer han inte snart efter den?
-Boldt sa att han skrev en artikel.
379
00:34:52,560 --> 00:34:56,167
Ăr det en kristen syssla
dan före sitt bröllop?
380
00:34:56,360 --> 00:34:59,170
- Jag ska sova över hos mamma.
-Ă
k du.
381
00:34:59,360 --> 00:35:03,206
Jag skÀller ut honom
nÀr han kommer.
382
00:35:13,680 --> 00:35:16,570
Adjö.
383
00:35:16,760 --> 00:35:18,808
Adjö...
384
00:35:33,000 --> 00:35:38,769
DÄ ses vi vid rÄdhuset.
Vi fÄr hoppas att han visat sig dÄ.
385
00:36:11,880 --> 00:36:17,603
Har han hÀmtat byrÄn? -
Vi fÄr inte lÄta borgmÀstaren vÀnta.
386
00:36:17,800 --> 00:36:22,169
- Det Àr en okristlig plats.
-NÀr Lauritz nu inte tror pÄ Gud.
387
00:36:22,360 --> 00:36:27,526
Du kan alltid fÄ tillbaka din plats.
Oda blir inte gammal i garden.
388
00:36:39,840 --> 00:36:42,047
SĂ€tt er ner.
389
00:36:42,240 --> 00:36:46,245
Hur lÄng tid
tar ett samtal till Köpenhamn?
390
00:36:46,440 --> 00:36:49,489
Nu kommer det. Om det Àr det.
391
00:36:49,680 --> 00:36:53,605
HallÄ? Hej, Alvilda.
Ăr du klar?
392
00:36:53,800 --> 00:36:58,761
Det Àr för att jag ska gifta mig.
NĂ€r? Nu!
393
00:36:58,960 --> 00:37:05,320
Ja, jag Àr klar med artikeln.
Jag dikterar lÄngsamt. Rubrik:
394
00:37:05,520 --> 00:37:09,889
"Med expressfart till Nazityskland,
av Lauritz Jensen, Korsbaek."
395
00:37:10,080 --> 00:37:15,644
Nu kommer artikeln: "Den danska
nationalismen blomstrar, komma"-
396
00:37:15,840 --> 00:37:22,121
-"efter att fader Stauning gett oss
Lilla BÀlt-bron och nya expresstÄg."
397
00:37:22,320 --> 00:37:24,721
De Àr röda, expresstÄgen.
398
00:37:24,920 --> 00:37:30,609
"Ăr det inte
ett makalöst framsteg?"
399
00:37:30,800 --> 00:37:35,408
"Nu kan man Äka frÄn huvudstaden
till Hamburg pÄ 7 timmar, tankstreck"-
400
00:37:35,600 --> 00:37:41,323
-"ner till Adolf Hitlers
stöveltrampande Europa, punkt."
401
00:37:41,520 --> 00:37:43,841
"Det Àr pÄ hög tid, komma"-
402
00:37:44,040 --> 00:37:49,410
-"att den danska arbetarrörelsen
drar i nödbromsen."
403
00:37:59,720 --> 00:38:05,568
Alvilda, sÀg nu adjö
till ungkarlen Lauritz. Tack...adjö.
404
00:38:11,720 --> 00:38:16,442
Lauritz Jensen?
Har ni kommit ihÄg brudbuketten?
405
00:38:18,880 --> 00:38:24,046
Tack, Boldt,
ni Àr trots allt folkets vÀn.
406
00:38:42,440 --> 00:38:45,125
DÀr Àr han.
407
00:38:47,480 --> 00:38:51,769
- Jag trodde aldrig du skulle komma.
-HÀr Àr jag ju.
408
00:38:56,880 --> 00:39:00,930
LĂ€nge leve,
lÀnge leve.
409
00:39:01,120 --> 00:39:05,330
LĂ€nge leve de, hurra!
410
00:39:05,520 --> 00:39:09,320
Och mÄ det gÄ dem riktigt vÀl
riktigt vÀl.
411
00:39:09,520 --> 00:39:13,161
Och mÄ det gÄ dem riktigt vÀl
l mÄnga, mÄnga Är.
412
00:39:13,360 --> 00:39:17,490
I mÄnga, mÄnga Är.
413
00:39:17,680 --> 00:39:21,002
SkÄl och lycka till.
414
00:39:22,560 --> 00:39:26,042
Tack, fru Larsen,
för den hÀrliga skinksteken.
415
00:39:26,240 --> 00:39:30,802
Och tack till Laura som lagade den.
Den Àr frÄn bankdirektörens ugn.
416
00:39:31,000 --> 00:39:36,609
- Ja, den har ni ju haft glÀdje av.
-Nu ska han Àta hemma.
417
00:39:36,800 --> 00:39:42,648
För du ska vÀl inte som Fede
Àta tvÄ mÄltider i stÀllet för en?
418
00:39:47,880 --> 00:39:52,090
- Ska jag hjÀlpa till?
-Det Àr bara plats till en och en halv.
419
00:39:52,280 --> 00:39:55,124
Det rÀcker för oss.
420
00:39:55,320 --> 00:40:01,487
Det finns ocksÄ bara plats
till en och en halv i sovrummet.
421
00:40:01,680 --> 00:40:06,368
Var glad att du inte har gift dig
med en i Fedes storlek.
422
00:40:06,560 --> 00:40:09,484
Jag var inte lika tjock
nÀr vi gifte oss.
423
00:40:09,680 --> 00:40:15,528
Det brukar vara fruarna som blir
tjockare. SÀrskilt nÀr de ligger sÄ tÀtt.
424
00:40:15,720 --> 00:40:22,046
Fruarna blir smalare igen. Det
kan man inte sÀga om dig, Larsen.
425
00:40:23,040 --> 00:40:26,408
DĂ€r fick du.
426
00:40:34,560 --> 00:40:38,849
Du hade gjort dig som kallskÀnka.
427
00:40:39,040 --> 00:40:43,887
Tack ska du ha. Men filmen
var bra... Ganska i alla fall.
428
00:40:44,080 --> 00:40:48,802
Gigli sjunger vackert. TĂ€nk om
vi kunde höra honom pÄ riktigt.
429
00:40:49,000 --> 00:40:52,083
Han kanske kommer hit
förr eller senare.
430
00:40:52,280 --> 00:40:57,207
- Vi kunde resa till Scala-operan.
-Ăr det en inbjudan?
431
00:40:57,400 --> 00:41:01,928
NÀr tillfÀlle bjuds. Tycker du inte
att vi behöver en semester ihop?
432
00:41:02,120 --> 00:41:05,522
Jo, nu hÀmtar jag kaffet.
433
00:41:17,680 --> 00:41:21,241
Den skulle du lÀsa.
Den Àr fantastisk.
434
00:41:21,440 --> 00:41:27,561
- Isak Dinesen... Vem Àr han?
-En del sÀger att det Àr en dam.
435
00:41:27,760 --> 00:41:31,162
- Förresten, Kristen...?
-Ja, min vÀn.
436
00:41:31,360 --> 00:41:35,251
- Jag kÀnner inte din bror sÄ vÀl.
-Nej, tyvÀrr.
437
00:41:35,440 --> 00:41:40,162
Jag har hört
att han intresserar sig för konst.
438
00:41:40,360 --> 00:41:44,081
Det sÀgs att han har betalat
borgmÀstarens portrÀtt.
439
00:41:44,280 --> 00:41:47,329
JasÄ, det har kommit ut?
440
00:41:47,520 --> 00:41:52,401
Jo, det var han. Han Àr inte
sÄ okultiverad som du tror.
441
00:41:52,600 --> 00:41:56,002
Jag har aldrig sagt
att han var okultiverad.
442
00:41:56,200 --> 00:42:00,762
Men valet av konstnÀr hedrar honom.
443
00:42:00,960 --> 00:42:05,488
- Och att han inte har skrutit med det.
-Det glÀder mig att du tycker det.
444
00:42:05,680 --> 00:42:09,366
- Du Àr mycket fÀst vid din bror?
-Ja, Àr det sÄ konstigt?
445
00:42:09,560 --> 00:42:12,086
- Jag kÀnner honom ju inte.
-Nej.
446
00:42:12,280 --> 00:42:16,080
Om du var slÀkt med honom
skulle han göra allt för dig.
447
00:42:16,280 --> 00:42:21,366
Han Àr trofast mot de mÀnniskor
han kan lita pÄ. Rentav storsint.
448
00:42:21,560 --> 00:42:24,723
Och mot dem
som inte Àr hans vÀnner?
449
00:42:24,920 --> 00:42:30,006
- Dem Àr han inte skyldig nÄt.
-Ăr han och borgmĂ€staren vĂ€nner?
450
00:42:30,200 --> 00:42:33,170
Det tror jag inte.
451
00:43:02,960 --> 00:43:09,286
- Du fÄr bjuda pÄ en pilsner till.
-Till musikerna ocksÄ.
452
00:43:09,480 --> 00:43:13,769
- Det Àr skönt att sitta lite.
-Vi kunde ju ocksÄ sjunga.
453
00:43:13,960 --> 00:43:17,043
DÄ mÄste vi skölja strupen först.
454
00:43:17,240 --> 00:43:22,406
HĂ€r... - Lauritz,
kan du inte sjunga för oss?
455
00:43:22,600 --> 00:43:26,810
- Ja, RĂžde.
-Ni skulle bara höra honom.
456
00:43:27,000 --> 00:43:31,961
- Sjung en sÄng, RÞde.
-Den om de tre musikanterna.
457
00:43:32,160 --> 00:43:35,243
Frederik, ge oss kammartonen.
458
00:47:44,480 --> 00:47:49,486
Nu ska vi dansa allihop. Jo!
459
00:47:49,680 --> 00:47:52,047
Kan ni spela en tango?
460
00:48:10,760 --> 00:48:15,049
- LÄt oss fÄ en sprÀtt-mazurka.
-Vad dÄ för nÄgot?
461
00:48:15,240 --> 00:48:18,449
Kan ni inte dansa sprÀtt-mazurka?
462
00:48:18,640 --> 00:48:23,806
Det kan minsann mor och jag.
- Frederik, spela den hÀr...
463
00:48:24,000 --> 00:48:27,641
Ute i köket finns Äl i gelé.
464
00:48:27,840 --> 00:48:32,607
Lyft upp kjolarna
och Visa vad du gÄr för.
465
00:48:44,880 --> 00:48:50,011
Kom igen nu... Det kallar jag
ta mig tusan ett kraftlöst brudpar.
466
00:49:07,920 --> 00:49:10,685
Jag Àr skyldig er en svÀngom.
467
00:49:10,880 --> 00:49:15,010
Bara om ni hÀmtar byrÄn i morgon.
468
00:49:43,600 --> 00:49:48,288
Vi fÄr gÄ hem nu sÄ att de unga
kan fÄ huset för sig sjÀlva.
469
00:49:48,480 --> 00:49:52,121
Mamma ska sova hÀr.
Vi har lÄnat en tÀltsÀng.
470
00:49:52,320 --> 00:49:55,802
Det blir som att exercera, fru RĂžde!
471
00:49:56,000 --> 00:49:59,322
Mamma har dÄlig rygg.
Lauritz fÄr tÀltsÀngen.
472
00:49:59,520 --> 00:50:04,367
Ska det kallas bröllopsnatt?!
473
00:50:04,560 --> 00:50:07,803
Vi har sÄ mÄnga bröllopsnÀtter
framför oss.
474
00:50:12,840 --> 00:50:18,927
Du har tur du. Du ska inte
skicka ivÀg barn till skolan kl. 8.
475
00:50:19,120 --> 00:50:23,091
Bara hon skickar ivÀg mig kl. 7.
476
00:50:59,200 --> 00:51:01,931
Danska jÀrnvÀgen kör de svinen.
477
00:51:02,120 --> 00:51:05,681
- Vad vill de hÀr?
-SlÄ ett slag för nazismen.
478
00:51:05,880 --> 00:51:08,531
SÄnt gÄr ingen pÄ hÀr i Korsbaek.
479
00:51:08,720 --> 00:51:11,724
Det stÄr ett par
av stans jubelidioter dÀr.
480
00:51:11,920 --> 00:51:15,208
VĂ€lkomna. Hem.!
481
00:51:15,400 --> 00:51:18,370
Dem tar ingen pÄ allvar. Kom.
482
00:51:27,840 --> 00:51:31,162
SÄ dÀr ja. Och den...
483
00:51:36,680 --> 00:51:40,969
Nu ska vi gÄ en skön promenad.
Kom hÀr.
484
00:51:44,400 --> 00:51:50,328
Nej...! Bevare mig vÀl, fru Skjern.
Kom och titta.
485
00:52:07,520 --> 00:52:10,490
Vad Àr det? MÄr ni inte bra?
486
00:52:10,680 --> 00:52:13,889
Nej, gÄ du bara, Gudrun.
487
00:52:40,000 --> 00:52:43,971
- Och sÄ Àr det det hÀr utdraget.
-Tack.
488
00:52:46,800 --> 00:52:49,371
- Hur blir det i kvÀll?
-I kvÀll...?
489
00:52:49,560 --> 00:52:54,043
Annars besöker jag min faster.
Violet Vinter.
490
00:52:57,160 --> 00:53:00,721
Men kanske pÄ Lördag...eller söndag?
491
00:53:00,920 --> 00:53:06,882
- Jag kan ordna ett möte i Köpenhamn.
-Ett möte pÄ en söndag?
492
00:53:07,080 --> 00:53:12,883
Jag kan ordna det med min bror.
Han ringer om ett möte.
493
00:53:13,080 --> 00:53:16,846
HallÄ... Maude...
494
00:53:17,040 --> 00:53:21,443
Idag blir det inte sent.
Nej, det tror jag inte.
495
00:53:21,640 --> 00:53:26,851
Sa Elisabeth det? Ăr hon sĂ€ker?
Ja, han vet det sÄ klan.
496
00:53:27,040 --> 00:53:34,162
Nej, vi kan Àta halv sju.
Adjö. Tack för att du ringde.
497
00:53:34,360 --> 00:53:38,843
DĂ„ vet vi hur Mads Skjern
stÀllde in sig hos borgmÀstaren.
498
00:53:39,040 --> 00:53:42,965
Jag ska ha tag i konsuln
och Skjold Hansen.
499
00:54:03,880 --> 00:54:09,842
- Vad Àr det hÀr?
-Nazismen har kommet till Korsbaek.
500
00:54:10,040 --> 00:54:14,125
- Ăr det nazister?
-Blomman av Danmarks bottenskrap.
501
00:54:14,320 --> 00:54:18,962
De ser ju nÀrmast elÀndiga ut.
Inte alls som Gustav beskrev dem.
502
00:54:19,160 --> 00:54:22,801
- Han var sÄ begeistrad.
-VÄr lillebror...?
503
00:54:23,000 --> 00:54:28,006
- Han har sett dem i Tyskland.
-Och Gustav var begeistrad?
504
00:54:28,200 --> 00:54:34,003
- För deras ordning och flit.
-Gustav har alltid varit en idiot.
505
00:54:45,760 --> 00:54:48,604
- Vad Àr klockan nu?
-Elva.
506
00:54:48,800 --> 00:54:54,807
- Varför kommer han inte?
-Det ska du inte frÄga mig om.
507
00:54:56,920 --> 00:54:59,685
Bara det inte har hÀnt nÄt.
508
00:54:59,880 --> 00:55:05,762
Första stÀllet du ska frÄga pÄ
Àr pÄ hans krog.
509
00:55:05,960 --> 00:55:10,807
För all del.
Jag stÄr alltid till tjÀnst.
510
00:55:12,960 --> 00:55:18,763
Bruden kunde inte hitta brudgummen.
Jag kunde kasta ljus över mysteriet.
511
00:55:18,960 --> 00:55:23,363
- Var Àr han?
-Ute och viftar med den röda fanan.
512
00:55:47,480 --> 00:55:49,881
JasÄ, nu Àr de hÀr ocksÄ.
513
00:55:50,080 --> 00:55:56,087
Jag har sett dem i Tyskland.
DĂ€r kan de ta mig tusan lyfta benen.
514
00:55:56,280 --> 00:56:00,410
- Har ni sjÀlv varit dÀr nere?
Jag? Nej.
515
00:56:01,880 --> 00:56:07,125
Nej, för sjutton.
Det har ni sÄ klan inte...herr Stein.
516
00:56:13,240 --> 00:56:19,725
- Ja...? Ja, herr Vinter?
-Det Àr kommunalrÄdet.
517
00:56:19,920 --> 00:56:24,482
- Jag vill se vad han Àr skyldig.
-Han sÀger att det Àr viktigt.
518
00:56:24,680 --> 00:56:27,923
Om det Àr mycket viktigt, kör till.
519
00:56:36,280 --> 00:56:39,648
- Vi Àr i knipa.
-Vi?
520
00:56:39,840 --> 00:56:45,563
- AffÀren med omrÄdet kan bli farlig.
-Tidende skriver inte mer.
521
00:56:45,760 --> 00:56:50,402
- Konsuln har besökt borgmÀstaren.
-De Àr ju partikamrater.
522
00:56:50,600 --> 00:56:56,482
EfterÄt öste han insinuationer
över mig. Konsuln.
523
00:56:56,680 --> 00:57:01,322
- Om vad?
-Han sÀger att jag Àr styrd av er.
524
00:57:01,520 --> 00:57:04,649
Bad ni inte om bevis?
525
00:57:06,040 --> 00:57:10,762
BorgmÀstaren hade sagt att jag hade
förmedlat kontakten med tavlan.
526
00:57:10,960 --> 00:57:15,602
PortrÀttet. Det Àr allmÀnt kÀnt
att ni Àr givaren.
527
00:57:15,800 --> 00:57:19,805
Om borgmÀstaren har sagt det
Àr han mer senil Àn jag trodde.
528
00:57:20,000 --> 00:57:23,641
Det Àr inte borgmÀstaren
som har sagt det.
529
00:57:23,840 --> 00:57:26,207
Vem Àr det dÄ?
530
00:57:26,400 --> 00:57:30,450
- Har du sagt det?
-Hon frÄgade av intresse.
531
00:57:30,640 --> 00:57:36,329
Var tror du intresset kommer frÄn?
Du Àr dum nÀr det gÀller den kvinnan.
532
00:57:36,520 --> 00:57:41,606
SĂ„ talar du inte
om Elisabeth Friis i mitt hus.
533
00:57:41,800 --> 00:57:47,011
- Det kan rasa pÄ grund av det hÀr.
-Det Àr för att du ogillar henne.
534
00:57:47,200 --> 00:57:51,569
- Jag kan hamna dÀr de vill ha mig.
-Vem?
535
00:57:51,760 --> 00:57:56,243
- Bland annat din vÀninna.
-Du kÀnner henne inte.
536
00:57:56,440 --> 00:58:02,129
Hon har bara hÄllit fast vid dig
för att spionera Ät svÄgern!
537
00:58:04,080 --> 00:58:09,041
Det var i gÄr kvÀll hon frÄgade, va?
I eftermiddags satte konsuln igÄng.
538
00:58:09,240 --> 00:58:13,290
Jag förmodar
att Skjold Hansen stÄr bakom honom.
539
00:58:52,240 --> 00:58:55,449
De ska med tÄget om en timme.
540
00:58:57,040 --> 00:59:00,044
127... Ja tack.
541
00:59:06,320 --> 00:59:09,210
Ja?
542
00:59:09,400 --> 00:59:14,327
Var Àr du?
Det kan jag inte.
543
00:59:14,520 --> 00:59:18,491
Holger, du fÄr inte...
För Ellens skull?
544
00:59:18,680 --> 00:59:22,207
Var?
Till höger om perrongen?
545
00:59:22,400 --> 00:59:26,200
Inte mer Àn 10 minuter dÄ.
Adjö.
546
01:00:02,520 --> 01:00:07,606
Redan? Vi Àter klockan halv sju.
Doktor Hansen Àr försenad.
547
01:00:07,800 --> 01:00:12,124
- Ska du inte ta av ytterklÀderna?
-Jag gÄr igen med detsamma.
548
01:00:12,320 --> 01:00:16,245
- Jag kom bara för att stÀlla en frÄga.
-Inte den vanliga vÀl?
549
01:00:16,440 --> 01:00:21,401
Nej, för nu vet jag svaret.
Varför du inte vill gifta dig med mig.
550
01:00:21,600 --> 01:00:27,050
- Jag skulle anvÀndas till natt annat.
-Förklara dig lite tydligare.
551
01:00:27,240 --> 01:00:33,850
Ăr din familj nöjd med
den upplysning jag gav dig i gÄr?
552
01:00:34,040 --> 01:00:38,011
- Om vad dÄ?
-Varför spelar du teater?
553
01:00:38,200 --> 01:00:42,330
Skulle du inte frÄga för din svÄger
om borgmÀstarens portrÀtt?
554
01:00:42,520 --> 01:00:44,522
Varför Àr du sÄ upprörd?
555
01:00:44,720 --> 01:00:49,726
Det Àr ett led i en plan som gÄr ut pÄ
att förstöra för min bror. Och för mig.
556
01:00:50,960 --> 01:00:54,885
Nej, Kristen... Det menar du inte.
557
01:00:56,000 --> 01:01:01,609
Men... Vad vill du att jag ska tro?
558
01:01:02,880 --> 01:01:07,681
Inte det. Inte vi tvÄ.
559
01:01:09,160 --> 01:01:12,767
Du mÄste svara mig...
560
01:01:14,680 --> 01:01:17,206
Det Àr hopplöst.
561
01:01:24,640 --> 01:01:31,000
- Jag Àr ledsen om... Tro mig...
-Det gör det inte mindre hopplöst.
562
01:01:31,200 --> 01:01:36,127
Det har alltid varit hopplöst.
Det Àr det jag har sagt hela tiden.
563
01:02:08,360 --> 01:02:13,491
- Ingeborg...
-Ja, vad Àr det du vill?
564
01:02:13,680 --> 01:02:17,685
- Jag vill förklara.
-Jag förmodar att det gÀller pengar.
565
01:02:17,880 --> 01:02:23,762
- Nej, jag har vÀl min stolthet.
-Det var visst nÄt nytt.
566
01:02:23,960 --> 01:02:29,046
Jag kom inte in i Kanada
pÄ grund av uppgifter i straffregistret.
567
01:02:29,240 --> 01:02:34,406
Jag fick jobb hos en kommissionÀr.
Han fick in mig i partiet.
568
01:02:34,600 --> 01:02:38,525
- Partiet?
-Jag har fÄtt tillbaka min sjÀlvaktning.
569
01:02:38,720 --> 01:02:42,964
- Genom att bli nazist?
-Jag jobbar för ett bÀttre Danmark.
570
01:02:43,160 --> 01:02:49,645
För att ni ska bli stolta över mig.
Ellen ska sÀga: "DÀr gÄr min far!"
571
01:02:49,840 --> 01:02:55,404
Ellen Àr inte din dotter mer.
Du ska hÄlla dig borta frÄn oss.
572
01:02:55,600 --> 01:03:00,970
Det kommer en dag, Ingeborg.
De och jag... Vi Àr framtiden!
573
01:03:10,520 --> 01:03:14,684
DĂ€r har vi minsann
Lauritz Jensens brud.
574
01:03:14,880 --> 01:03:17,611
- Ăr Lauritz hĂ€r?
-Han Àr pÄ perrongen.
575
01:03:17,800 --> 01:03:23,204
- Han skulle hÀmta min byrÄ.
-Tack för i gÄr.
576
01:03:23,400 --> 01:03:27,849
FÄr jag frÄga om bröllopsnatten
var tillfredsstÀllande?
577
01:03:28,040 --> 01:03:32,762
Det ska du inte lÀgga dig i.
DĂ€r har vi honom.
578
01:03:32,960 --> 01:03:37,329
- Vad gör du hÀr?
-Du skulle ha hÀmtat byrÄn.
579
01:03:37,520 --> 01:03:40,171
Brudgummen har kÀmpat
för sina ideal.
580
01:03:40,360 --> 01:03:45,127
- SÄna har inte ni, Boldt.
-Jag fÄr ju inte fast lön.
581
01:03:45,320 --> 01:03:48,767
- De satt hÀr vid bordet.
-Vi mÄste hÀmta den dÀr byrÄn.
582
01:03:48,960 --> 01:03:53,329
Vi ska bara vÀnta pÄ 5.24
frÄn Köpenhamn... - TvÄ kaffe.
583
01:03:53,520 --> 01:03:57,241
- Varför det?
-Det förklarar jag senare.
584
01:03:57,440 --> 01:04:01,604
5.24. Det Àr hon nu. Jag ska bara...
585
01:04:01,800 --> 01:04:05,486
"Jag ska bara."
Det ska stÄ pÄ hans gravsten.
586
01:04:05,680 --> 01:04:08,650
JasÄ, han har redan börjat smita.
587
01:04:08,840 --> 01:04:13,289
- Han fÄr inte smita nu.
-Kaffet dÄ?
588
01:04:15,480 --> 01:04:19,121
Jag har inget emot lite kaffe.
589
01:04:57,960 --> 01:05:03,410
- Herbert Schmidt?
-Ja... Und Sie sind Lauritz Jensen?
590
01:05:03,600 --> 01:05:08,208
- VĂ€lkommen.
-Schönen Dank.
591
01:05:17,520 --> 01:05:22,765
- Det Àr meine Frau.
-Sehr angenehm.
592
01:05:22,960 --> 01:05:26,009
Det Àr Herbert Schmidt.
593
01:05:26,200 --> 01:05:31,161
- Vem Àr han?
-Han Àr tysk diktare. Och flykting.
594
01:05:31,360 --> 01:05:34,569
- Vad ska han hÀr i Korsbaek?
-Han ska bo hos oss.
595
01:05:34,760 --> 01:05:38,765
- Hos oss...?
-DÄ Àr vi tvÄ om att bÀra byrÄn.
596
01:05:47,960 --> 01:05:53,683
Som det Àr nu har man inte lust
att spela. Det blir vÀrre och vÀrre.
597
01:05:53,880 --> 01:05:58,920
MĂ€rker ni inte det?
Men politikerna accepterar det.
598
01:05:59,120 --> 01:06:02,249
Tidningarna slÀpper in vansinnet.
599
01:06:02,440 --> 01:06:05,728
Precis som Hanvig FrÀsch sÀger hÀr.
600
01:06:08,000 --> 01:06:12,722
Det sprider sig,
men ingen gör nÄt för att stoppa det.
601
01:06:12,920 --> 01:06:17,130
De ynkliga bonddrÀngarna... Folk
flinar nÀr de kommer klampande-
602
01:06:17,320 --> 01:06:20,642
-och sjunger om blod och strid.
603
01:06:20,840 --> 01:06:26,051
"De Àr skrattretande" sÀger översten.
Ingen ser att de bÀr pÄ pest-baciller.
604
01:06:26,240 --> 01:06:29,961
Politikerna, tidningarna...
De Àr smittade allihop.
605
01:06:30,160 --> 01:06:33,562
De pratar om kriget
som om nÄt oundvikligt.
606
01:06:33,760 --> 01:06:37,526
NÀr kriget kommer, sÀger de.
De har slutat sÀga om.
607
01:06:37,720 --> 01:06:41,884
Ingen försöker förhindra det.
Det hÀnder ju nÄn annanstans.
608
01:06:42,080 --> 01:06:48,725
"Det Àr nödvÀndigt" sÀger de nÀstan.
Det Àr outhÀrdligt att lyssna pÄ.
609
01:06:48,920 --> 01:06:52,447
Var och en Àr sig sjÀlv nÀrmast.
Vad har "pesten" med mig att göra?
610
01:06:52,640 --> 01:06:57,328
Mig Àr det ingen som skjuter pÄ
eller spÀrrar in!
611
01:06:57,520 --> 01:07:01,525
Det gÀller att se om sitt eget hus
sÄ lÀnge man kan.
612
01:07:03,480 --> 01:07:06,563
Elisabeth?
613
01:07:06,760 --> 01:07:08,728
Ja...förlÄt.
614
01:07:10,960 --> 01:07:15,682
Det Àr jag som ber om ursÀkt.
Jag kunde inte veta att...
615
01:07:15,880 --> 01:07:20,090
Jag hörde inte pÄ vad ni sa.
Kan ni förlÄta mig?
616
01:07:21,800 --> 01:07:27,364
- Vill ni att jag gÄr?
-Nej, stanna.
617
01:07:27,560 --> 01:07:31,087
Om ni stÄr ut med mig.
618
01:08:16,440 --> 01:08:21,162
- Var har du varit?
-Jag gick en runda.
619
01:08:23,640 --> 01:08:26,723
- Och du?
-Jag hade nÄt att sÀga till Kristen.
620
01:08:26,920 --> 01:08:32,848
- Vad dÄ?
-Han Àr naiv, men det ordnar sig.
621
01:08:33,040 --> 01:08:37,329
- Jag sÀtter pÄ vatten till te.
-Ja tack.
622
01:08:37,520 --> 01:08:40,046
- JasÄ, Àntligen.
-Ăntligen, vad dĂ„?
623
01:08:40,240 --> 01:08:43,562
Nu blir byrÄn hÀmtad.
624
01:09:00,400 --> 01:09:04,086
- Ăr du med, Agnes?
-Ja, jag gÄr och tÀnker.
625
01:09:04,280 --> 01:09:08,683
- PĂ„ vad?
-Att det Àr bra att vi har tÀltsÀngen.
626
01:11:06,600 --> 01:11:09,570
Text: Wanda Andersson
(Redigering: BL)
56417