All language subtitles for MacGyver.2016.S03E06.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE[eztv]-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,656 Previously on MacGyver... 2 00:00:01,659 --> 00:00:02,844 Take this, 3 00:00:02,847 --> 00:00:05,014 and then make sure you bring it back to me. 4 00:00:08,686 --> 00:00:10,562 Get down! 5 00:00:10,565 --> 00:00:11,798 What the hell is going on? 6 00:00:11,801 --> 00:00:13,889 And who is this guy wearing my George Washington mask? 7 00:00:13,891 --> 00:00:15,958 - Stay. - I still don't know your name. 8 00:00:15,960 --> 00:00:17,531 - Murdoc. - Dad! 9 00:00:17,534 --> 00:00:19,301 Daddy has to make a quick stop. 10 00:00:19,304 --> 00:00:20,500 Hello? 11 00:00:20,503 --> 00:00:22,397 - Jill? - Hey, Mac. Where are you? 12 00:00:22,400 --> 00:00:24,109 Heard you been looking for me. 13 00:00:24,112 --> 00:00:25,343 Jill. 14 00:00:25,346 --> 00:00:27,236 Someone told me you're back in town. 15 00:00:27,238 --> 00:00:29,672 I really do hope we can see each other. 16 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:01:00,604 --> 00:01:02,571 I can't believe you still have this thing. 18 00:01:02,573 --> 00:01:05,474 Frankly, I can't believe you're still living here. 19 00:01:15,453 --> 00:01:17,906 Hello, MacGyver. 20 00:01:18,812 --> 00:01:20,656 We really got to go through the motions? 21 00:01:20,658 --> 00:01:22,391 We both know how this is gonna end, okay? 22 00:01:22,393 --> 00:01:24,090 No matter how many blows you land, 23 00:01:24,093 --> 00:01:26,996 I'm gonna pull out my gun, and you'll do exactly what I say. 24 00:01:26,998 --> 00:01:28,809 How about we just skip to that part, huh? 25 00:01:28,812 --> 00:01:30,145 Okay! 26 00:01:32,803 --> 00:01:35,604 Any chance I could get a glass of water? 27 00:01:35,606 --> 00:01:37,840 If you're gonna kill me, do it now. Don't drag it out. 28 00:01:37,842 --> 00:01:41,410 Kill you? I'm not here to kill you, MacGyver. 29 00:01:41,412 --> 00:01:43,278 I'm here 'cause I need your help. 30 00:01:44,315 --> 00:01:46,453 So I guess that's a no on the water, huh? 31 00:01:50,187 --> 00:01:53,522 See, my son Cassian was kidnapped. 32 00:01:55,659 --> 00:01:57,826 Yeah. One of the members 33 00:01:57,828 --> 00:02:00,763 of my failed little Collective took him. 34 00:02:01,966 --> 00:02:03,499 Thought you killed all of them. 35 00:02:03,501 --> 00:02:06,568 Oh, I tried. But wouldn't you know? 36 00:02:06,570 --> 00:02:11,540 The one guy whose ticket I didn't punch nabs my kid. 37 00:02:11,542 --> 00:02:14,309 I should have started with him, hmm? 38 00:02:15,642 --> 00:02:17,809 Is this filtered? 39 00:02:17,812 --> 00:02:21,417 Are we here to talk about my water or your son? 40 00:02:21,419 --> 00:02:24,987 Cassian's kidnapper is a guy named Benjamin Liu. 41 00:02:24,989 --> 00:02:26,822 Liu's former Chinese secret police. 42 00:02:26,824 --> 00:02:29,825 Very dangerous. He's very violent. 43 00:02:29,827 --> 00:02:32,261 The things I used to respect about him. 44 00:02:32,263 --> 00:02:36,176 Anyhoo, Liu's ransom demand just came in. 45 00:02:36,179 --> 00:02:39,535 $5 million, or Cassian dies. 46 00:02:39,537 --> 00:02:42,471 You have $5 million. Why not pay the ransom? 47 00:02:42,473 --> 00:02:44,306 Paying him won't bring Cassian home. 48 00:02:44,308 --> 00:02:45,774 This isn't about money. 49 00:02:45,776 --> 00:02:49,011 Liu is trying to lure me out so he can execute me. 50 00:02:49,013 --> 00:02:51,647 Then go save your son. You're more than capable. 51 00:02:51,649 --> 00:02:53,782 Thanks for the compliment, Boy Scout. 52 00:02:53,784 --> 00:02:55,784 But, see, I went to do that very thing yesterday, 53 00:02:55,786 --> 00:02:57,653 and it turns out Liu is keeping Cassian in a place 54 00:02:57,655 --> 00:02:59,418 that might as well be a fortress. 55 00:02:59,421 --> 00:03:04,560 You are the magic key that's gonna unlock all the doors. 56 00:03:04,562 --> 00:03:06,862 No, I'm not. 57 00:03:06,864 --> 00:03:09,131 This is about Jill, isn't it? 58 00:03:09,133 --> 00:03:11,559 I knew my killing her 59 00:03:11,562 --> 00:03:13,302 was gonna be a sticking point for you. 60 00:03:13,304 --> 00:03:16,437 But we are talking about an innocent child, MacGyver. 61 00:03:16,440 --> 00:03:19,641 You really gonna let a ten-year-old boy die? 62 00:03:21,278 --> 00:03:24,515 You see? Knew you were gonna be on the fence about this. 63 00:03:25,415 --> 00:03:27,215 I appreciate your position. 64 00:03:27,218 --> 00:03:29,184 It's a toughie. 65 00:03:29,187 --> 00:03:32,372 But you see, MacGyver, I care about you so much 66 00:03:32,375 --> 00:03:36,358 that I went ahead and made it a lot easier 67 00:03:36,360 --> 00:03:38,727 for you to make your decision. 68 00:03:48,606 --> 00:03:51,406 I knew that would help you change your mind. 69 00:04:12,046 --> 00:04:17,218 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 70 00:04:23,174 --> 00:04:25,908 - You get the text from Mac, too? - That's why I'm here. 71 00:04:25,910 --> 00:04:27,643 So he calls a meeting, then doesn't show up? 72 00:04:27,645 --> 00:04:29,444 Hola, amigos. 73 00:04:29,446 --> 00:04:31,813 Where's Mac? 74 00:04:31,815 --> 00:04:34,129 He just texted me to meet him in the war room. 75 00:04:34,132 --> 00:04:35,584 What, he's not here yet? 76 00:04:35,586 --> 00:04:38,253 This is weird. I am calling him. 77 00:04:39,390 --> 00:04:41,089 Went right to voice mail. 78 00:04:43,933 --> 00:04:45,723 Well, that's got to be him right there. 79 00:04:45,726 --> 00:04:48,030 Nobody has this number but us. 80 00:04:48,032 --> 00:04:49,665 Hey, what's up, man? 81 00:04:49,667 --> 00:04:51,466 Mac? Where are you? 82 00:04:51,468 --> 00:04:53,735 Hey, guys. Sorry, I got to leave town for a while. 83 00:04:53,737 --> 00:04:55,470 I got to go do something with someone. 84 00:04:55,472 --> 00:04:56,872 What's going on, dude? 85 00:04:56,874 --> 00:04:59,012 "Someone"? Come on, MacGyver. 86 00:04:59,015 --> 00:05:00,842 I'm not just someone. 87 00:05:00,844 --> 00:05:02,978 Hello, team Phoenix. 88 00:05:02,980 --> 00:05:04,680 Boy, have I missed you guys. 89 00:05:04,682 --> 00:05:06,315 Especially you, Bozer. 90 00:05:06,317 --> 00:05:08,116 What are you doing with that lunatic? 91 00:05:08,118 --> 00:05:09,254 Now, now, now, Jack. 92 00:05:09,257 --> 00:05:11,247 There's no need for name-calling. 93 00:05:11,250 --> 00:05:12,695 I was just about to get to that. 94 00:05:12,698 --> 00:05:15,524 See, MacGyver and I, we're going on a little road trip. 95 00:05:15,526 --> 00:05:17,067 Just the two of us. 96 00:05:17,070 --> 00:05:18,794 None of you are invited. 97 00:05:18,796 --> 00:05:20,896 Murdoc's son has been kidnapped. 98 00:05:20,898 --> 00:05:23,020 So I'm gonna go help him find Cassian. 99 00:05:23,023 --> 00:05:24,866 I knew you guys would be worried 100 00:05:24,868 --> 00:05:27,903 when I didn't show up for work, but trust me: I'll be fine. 101 00:05:27,905 --> 00:05:29,770 But I need you guys to promise 102 00:05:29,773 --> 00:05:32,341 that none of you will come looking, okay? 103 00:05:32,344 --> 00:05:33,726 No one in this room is gonna 104 00:05:33,729 --> 00:05:35,344 - agree to that, Mac. - No way. 105 00:05:35,346 --> 00:05:38,309 I promise not to kill him, so long as you all stay 106 00:05:38,312 --> 00:05:40,637 very, very far away. 107 00:05:40,640 --> 00:05:42,156 Mm-kay? 108 00:05:42,159 --> 00:05:44,426 But I catch so much as a whiff of a tail 109 00:05:44,429 --> 00:05:47,556 or Jack trying to sneak up on me, 110 00:05:47,558 --> 00:05:50,075 I'm gonna break that promise. Are we clear on the rules? 111 00:05:50,078 --> 00:05:51,700 I don't follow your rules, 'Doc. 112 00:05:51,703 --> 00:05:54,817 Jack, do not follow me. Promise. 113 00:05:54,820 --> 00:05:56,531 I'm serious. 114 00:05:56,533 --> 00:05:58,533 Yeah... 115 00:05:58,535 --> 00:06:00,914 Did we just enter The Twilight Zone? 116 00:06:00,917 --> 00:06:02,937 Why in the hell would he be working with Murdoc? 117 00:06:02,940 --> 00:06:05,207 The only way Mac would go anywhere with Murdoc 118 00:06:05,209 --> 00:06:06,441 is if he didn't have a choice. 119 00:06:06,443 --> 00:06:07,609 What are you saying, Matty? 120 00:06:07,611 --> 00:06:08,877 I'm saying that I think Murdoc 121 00:06:08,879 --> 00:06:10,637 has someone that Mac cares about. 122 00:06:10,640 --> 00:06:12,281 Nasha. 123 00:06:13,584 --> 00:06:15,684 - Bozer. - On it. 124 00:06:15,686 --> 00:06:18,020 I ran a trace. They're in Long Beach. 125 00:06:18,022 --> 00:06:21,012 Long Beach. Okay, good, good. Matty, tac team. 126 00:06:21,015 --> 00:06:22,679 Hold on, Jack. 127 00:06:22,682 --> 00:06:24,026 Dalton, stand down. 128 00:06:24,029 --> 00:06:26,860 Hey, he's in real danger right now, Matty. 129 00:06:26,863 --> 00:06:28,029 Do you not get that? 130 00:06:28,032 --> 00:06:29,298 But you heard what he said. 131 00:06:29,300 --> 00:06:31,055 And we don't have all the info yet. 132 00:06:31,058 --> 00:06:33,325 Solomon said Nasha got on a plane yesterday 133 00:06:33,328 --> 00:06:34,436 headed for L.A. 134 00:06:34,439 --> 00:06:36,859 Mac didn't say anything to me about Nasha 135 00:06:36,862 --> 00:06:37,779 coming to Los Angeles. 136 00:06:37,781 --> 00:06:39,408 That's 'cause he didn't know she was coming. 137 00:06:39,410 --> 00:06:40,742 Look. 138 00:06:40,744 --> 00:06:42,878 Someone mirrored Mac's phone and was texting Nasha 139 00:06:42,880 --> 00:06:44,146 pretending to be him. 140 00:06:44,148 --> 00:06:45,647 Murdoc catfished Nasha. 141 00:06:46,965 --> 00:06:48,965 We can't go after MacGyver 142 00:06:48,968 --> 00:06:51,109 until we've taken away Murdoc's leverage. 143 00:06:59,163 --> 00:07:02,331 You're sure this is where Liu is keeping Cassian? 144 00:07:02,333 --> 00:07:03,432 Oh, yes. 145 00:07:03,434 --> 00:07:05,231 My sources were highly motivated 146 00:07:05,234 --> 00:07:06,601 to tell the truth. 147 00:07:06,603 --> 00:07:08,503 Said he's being held on the first floor. 148 00:07:08,505 --> 00:07:10,972 Looks municipal. Former federal building? 149 00:07:10,974 --> 00:07:13,161 Former Russian consulate. The Russkies fled 150 00:07:13,164 --> 00:07:15,289 after the Soviet Union collapsed. 151 00:07:15,292 --> 00:07:17,770 The building changed hands for several years, 152 00:07:17,773 --> 00:07:20,315 and Liu acquired it. 153 00:07:20,317 --> 00:07:24,986 Okay, Boy Scout, time to do your thing. 154 00:07:24,988 --> 00:07:26,822 Dazzle me. 155 00:07:30,561 --> 00:07:32,527 Well, Liu has surveillance cameras 156 00:07:32,529 --> 00:07:33,929 covering every ground-level approach, 157 00:07:33,931 --> 00:07:36,164 which means our best bet is going to be a breach from below. 158 00:07:36,166 --> 00:07:37,399 It's a consulate, which means that 159 00:07:37,401 --> 00:07:39,270 there should be a secret escape tunnel 160 00:07:39,273 --> 00:07:41,636 or a rabbit hole that diplomats would use in case of attack. 161 00:07:41,638 --> 00:07:44,956 It does, indeed. If my sources are to be believed... 162 00:07:44,959 --> 00:07:46,411 And again, they were 163 00:07:46,414 --> 00:07:49,187 highly motivated to tell me the truth... 164 00:07:49,921 --> 00:07:52,317 ...the tunnel's been plugged for decades 165 00:07:52,320 --> 00:07:54,431 with over seven feet of poured concrete. 166 00:07:54,434 --> 00:07:55,973 Not even you could quietly 167 00:07:55,976 --> 00:07:58,520 get us through that with the amount of time we have. 168 00:07:58,523 --> 00:08:00,155 So? 169 00:08:01,592 --> 00:08:03,592 Really? 170 00:08:03,594 --> 00:08:06,395 You're stumped? 171 00:08:06,397 --> 00:08:11,700 Hate to say it, MacGyver, but #disappointed. 172 00:08:11,702 --> 00:08:13,468 What about the windows? 173 00:08:15,239 --> 00:08:16,438 What is it? 174 00:08:16,440 --> 00:08:19,674 There were guards everywhere the other day. 175 00:08:19,676 --> 00:08:21,031 Where are the guards? 176 00:08:23,313 --> 00:08:25,981 I don't think walking right up to the front gates 177 00:08:25,983 --> 00:08:29,000 in full view of all these cameras is a great idea. 178 00:08:34,892 --> 00:08:37,559 Evil before beauty. 179 00:08:42,699 --> 00:08:45,767 That explains it. 180 00:08:45,769 --> 00:08:48,293 Double tap to the chest. 181 00:08:48,296 --> 00:08:49,707 Single to the head. 182 00:08:49,710 --> 00:08:51,540 That's quality work. 183 00:08:53,243 --> 00:08:54,409 You smell that? 184 00:08:54,411 --> 00:08:56,684 I don't smell anything. 185 00:08:56,687 --> 00:08:58,914 Come on. 186 00:08:58,916 --> 00:09:00,115 It's chemical. 187 00:09:00,117 --> 00:09:01,683 It's probably the ammo. 188 00:09:01,685 --> 00:09:04,553 That stiff just had a recent lead transfusion. 189 00:09:04,555 --> 00:09:06,223 No, it's not cordite. 190 00:09:06,226 --> 00:09:07,742 It's something else. 191 00:09:09,601 --> 00:09:12,335 Look, none of these men had their weapons drawn. 192 00:09:12,338 --> 00:09:14,414 Whoever did this caught them by surprise. 193 00:09:19,837 --> 00:09:21,470 He was here. 194 00:09:23,207 --> 00:09:25,750 Whoever killed these men has my son. 195 00:09:31,835 --> 00:09:33,145 What? 196 00:09:33,148 --> 00:09:34,916 Nothing. I just... 197 00:09:34,918 --> 00:09:38,043 think I caught a little human emotion on your face there. 198 00:09:38,046 --> 00:09:39,754 Any of these dead guys Liu? 199 00:09:39,756 --> 00:09:41,156 Uh, no. 200 00:09:41,158 --> 00:09:44,259 Well, then, isn't it possible that Liu 201 00:09:44,261 --> 00:09:46,722 escaped with Cassian before the shooter could get to him? 202 00:09:46,725 --> 00:09:48,759 Let me see that little knife of yours. 203 00:09:48,762 --> 00:09:50,561 - Wait. - Chop-chop, Boy Scout. 204 00:10:06,383 --> 00:10:08,817 What are you doing? 205 00:10:08,819 --> 00:10:10,886 Ballistics analysis. 206 00:10:12,756 --> 00:10:16,825 Hand-pressed 45 grain hollow point. 207 00:10:16,828 --> 00:10:18,426 So? 208 00:10:18,428 --> 00:10:21,096 So I know who killed these men, 209 00:10:21,098 --> 00:10:23,665 - who has my son. - Who? 210 00:10:24,735 --> 00:10:26,434 My wife. 211 00:10:33,848 --> 00:10:35,765 Okay, I got behind the phone Mac used 212 00:10:35,768 --> 00:10:38,696 to call the Phoenix, and I found a ton of files, including this. 213 00:10:38,698 --> 00:10:41,165 Help! 214 00:10:41,167 --> 00:10:42,800 Help, please! 215 00:10:42,802 --> 00:10:44,435 Son of a bitch. 216 00:10:44,437 --> 00:10:46,871 Please, help! 217 00:10:48,973 --> 00:10:51,407 That's why Mac agreed to help. 218 00:10:51,410 --> 00:10:54,562 Riley, can you tell where this was recorded? 219 00:10:54,565 --> 00:10:56,581 No. Metadata's been stripped. 220 00:10:56,583 --> 00:10:59,562 We have no earthly idea where Nasha is. This-this... 221 00:10:59,565 --> 00:11:01,452 Hold on. I think I got something. 222 00:11:06,359 --> 00:11:09,227 - That's him. - 9:17 a.m. 223 00:11:09,229 --> 00:11:11,763 That what time Nasha left LAX with Murdoc. 224 00:11:11,765 --> 00:11:13,689 Riley, what time did Mac call the Phoenix? 225 00:11:13,692 --> 00:11:14,742 10:49 a.m. 226 00:11:14,745 --> 00:11:16,968 So taking into account drive time, 227 00:11:16,970 --> 00:11:19,837 that leaves Murdoc roughly 45 minutes 228 00:11:19,839 --> 00:11:22,440 from the moment he picked up Nasha to stash her somewhere. 229 00:11:22,443 --> 00:11:26,744 Okay, so 45 minutes means this is our search area. 230 00:11:26,746 --> 00:11:30,982 That-that-that's half the city, including downtown. 231 00:11:30,984 --> 00:11:32,482 And all we have to go on 232 00:11:32,485 --> 00:11:36,487 is that Nasha's in a room with one cinderblock wall. 233 00:11:36,489 --> 00:11:37,789 That's like every hipster apartment 234 00:11:37,791 --> 00:11:39,598 - in 60 square miles. - Yeah, I know, right? 235 00:11:39,601 --> 00:11:41,234 Yeah, well, it's all we've got right now, 236 00:11:41,237 --> 00:11:42,503 so everybody needs to get 237 00:11:42,506 --> 00:11:44,062 their head in the game. 238 00:11:44,064 --> 00:11:45,763 Now, 239 00:11:45,765 --> 00:11:48,833 what do we know that can help us to shrink that circle? 240 00:11:48,836 --> 00:11:51,135 Okay, Murdoc would need to control 241 00:11:51,137 --> 00:11:52,637 the location where he stashed Nasha. 242 00:11:52,639 --> 00:11:54,528 He'd want to be close to freeways. 243 00:11:54,531 --> 00:11:56,298 And he wouldn't want any neighbors. 244 00:11:58,545 --> 00:11:59,677 I know Murdoc is good, 245 00:11:59,679 --> 00:12:01,746 but how the hell did he set this up so fast? 246 00:12:01,748 --> 00:12:03,034 Hey, I have an idea. 247 00:12:03,037 --> 00:12:04,716 Why don't we sit in here and do nothing? 248 00:12:04,718 --> 00:12:06,042 Stop it. 249 00:12:06,045 --> 00:12:08,429 Okay, Matty, I'm sorry, but let's do something, anything. 250 00:12:08,432 --> 00:12:09,721 Let me get out of here. Come on. 251 00:12:09,723 --> 00:12:12,000 Fine. Start a grid search at the airport 252 00:12:12,003 --> 00:12:14,292 and work your way out from there. Go. 253 00:12:14,294 --> 00:12:15,860 Yeah, let's go. 254 00:12:22,002 --> 00:12:24,435 Well, guess who was right. 255 00:12:24,437 --> 00:12:27,372 Five days ago, my darling wife, Amber, 256 00:12:27,375 --> 00:12:29,707 escaped from the Serbian prison she called home. 257 00:12:29,709 --> 00:12:32,176 Whatever happened to Cassian's mom being dead? 258 00:12:32,178 --> 00:12:35,323 I lied. That really surprise you? 259 00:12:35,326 --> 00:12:38,016 Only thing that surprises me is someone agreed to marry you. 260 00:12:38,018 --> 00:12:40,318 She was in the same line of work. 261 00:12:40,320 --> 00:12:43,054 We had a similar passion for homicide. 262 00:12:43,056 --> 00:12:46,090 Anyway, how the hell did she get into this building? 263 00:12:46,092 --> 00:12:50,862 I don't know. That's what I'm trying to figure out. 264 00:12:50,864 --> 00:12:53,131 And you're certain that Amber won't just call you 265 00:12:53,133 --> 00:12:54,465 and tell you everything's okay? 266 00:12:54,467 --> 00:12:57,435 Cassian's safe, he's with her? Where he is? 267 00:12:57,437 --> 00:13:01,070 We tried the whole co-parenting thing. Didn't really take. 268 00:13:01,073 --> 00:13:03,241 Can't imagine why. 269 00:13:03,243 --> 00:13:05,471 Here's a little tidbit, Christopher Robin, 270 00:13:05,474 --> 00:13:07,211 if we're being chatty. 271 00:13:07,213 --> 00:13:11,115 Most people don't like sarcasm. I do, but if you're gonna dig, 272 00:13:11,117 --> 00:13:13,117 use something else. 273 00:13:13,119 --> 00:13:14,852 All right. 274 00:13:14,854 --> 00:13:17,488 You said you'd release Nasha after Cassian was safe. 275 00:13:17,490 --> 00:13:19,890 Well, problem solved. He's with his mom. He's safe. 276 00:13:19,893 --> 00:13:20,925 Now, let her go! 277 00:13:20,927 --> 00:13:24,662 Safe? This woman is me but with a temper. 278 00:13:24,664 --> 00:13:27,265 And what happens if she slips up and goes to prison again? 279 00:13:27,267 --> 00:13:28,253 What happens to Cassian? 280 00:13:28,256 --> 00:13:30,201 I don't know. Just call her and work something out. 281 00:13:30,203 --> 00:13:31,502 The last time that I brought up 282 00:13:31,504 --> 00:13:33,695 custody with her, she said she'd cut my eyes out 283 00:13:33,698 --> 00:13:34,872 if I mentioned it again. 284 00:13:34,874 --> 00:13:38,509 This is the most messed-up child custody battle ever. 285 00:13:38,511 --> 00:13:42,013 Which is why I really, really need you to get my son back. 286 00:13:42,015 --> 00:13:45,984 So, come on, time to shine, Boy Wonder. 287 00:13:45,987 --> 00:13:47,652 Bring me my son, and don't forget 288 00:13:47,654 --> 00:13:49,420 Nasha's life still depends on it. 289 00:13:53,460 --> 00:13:55,593 Why do you keep doing that? 290 00:13:55,595 --> 00:13:57,028 I know what it is. 291 00:14:04,537 --> 00:14:07,015 - What are we looking for? - Diplomats' escape tunnel. 292 00:14:07,018 --> 00:14:09,674 - I told you it's plugged up. - Yeah, you did. 293 00:14:09,676 --> 00:14:11,976 Oh, God, what is that awful smell? 294 00:14:11,978 --> 00:14:14,345 Highly concentrated muriatic acid. 295 00:14:14,347 --> 00:14:15,980 How the hell did it get down here? 296 00:14:15,982 --> 00:14:18,249 Your wife brought it. 297 00:14:20,920 --> 00:14:24,021 It's how she got into the consulate undetected. 298 00:14:24,023 --> 00:14:26,557 Most people who paid attention in science class 299 00:14:26,559 --> 00:14:28,593 know concrete is alkaline, 300 00:14:28,595 --> 00:14:31,596 which means even a weak acid will eat away at it, 301 00:14:31,598 --> 00:14:35,117 but spray a strong acid, like muriatic acid, 302 00:14:35,120 --> 00:14:38,257 on the surface, and the porous substance will liquefy. 303 00:14:38,260 --> 00:14:40,843 Scrape away the sludge, reapply the acid, 304 00:14:40,846 --> 00:14:44,342 and you can eat your way through any amount of concrete, 305 00:14:44,344 --> 00:14:46,346 so long as you have lots of acid 306 00:14:46,349 --> 00:14:48,349 and lots of patience. 307 00:14:59,934 --> 00:15:02,000 It would have taken her hours 308 00:15:02,003 --> 00:15:04,662 - to cut through this much concrete. - Truth. 309 00:15:04,664 --> 00:15:06,164 I used to respect that about her. 310 00:15:06,166 --> 00:15:08,065 She could take hours to murder somebody. 311 00:15:08,067 --> 00:15:10,401 I never had that kind of patience. 312 00:15:23,284 --> 00:15:27,000 Well, unless she left a trail of Reese's Pieces, we're done. 313 00:15:27,003 --> 00:15:28,886 And things are about to get a whole lot worse 314 00:15:28,888 --> 00:15:31,622 - for your little Nasha. - Oh, no, we're not done yet. 315 00:15:37,030 --> 00:15:38,663 That's it. 316 00:15:38,665 --> 00:15:40,198 A bank? 317 00:15:40,200 --> 00:15:42,400 Yeah, it's how we're gonna find your son. Trust me. 318 00:15:42,402 --> 00:15:45,703 Mr. Carter, my name is Roberto Cortes. I'm the manager. 319 00:15:45,705 --> 00:15:47,905 I hear you're thinking of transferring a sizable sum 320 00:15:47,907 --> 00:15:49,507 - to our branch. - Mm-hmm. 321 00:15:49,509 --> 00:15:51,242 My business partner here and I 322 00:15:51,244 --> 00:15:52,937 are looking to expand our company south, 323 00:15:52,940 --> 00:15:54,612 and we're interested in learning more about your bank. 324 00:15:54,614 --> 00:15:55,890 And what business are you in? 325 00:15:55,893 --> 00:15:57,548 Waste removal. 326 00:15:58,419 --> 00:16:00,485 Ah, keep our hands 327 00:16:00,488 --> 00:16:02,019 right where I can see them, 328 00:16:02,022 --> 00:16:03,648 far away from that pesky silent alarm 329 00:16:03,651 --> 00:16:04,922 under the desk. 330 00:16:04,924 --> 00:16:06,858 We don't keep a large amount of cash on hand. 331 00:16:06,860 --> 00:16:09,293 Okay, A, that's a total crock, and, B... 332 00:16:09,295 --> 00:16:10,995 We just need to see your security footage 333 00:16:10,997 --> 00:16:12,430 from about an hour ago. 334 00:16:18,605 --> 00:16:20,605 Okay. 335 00:16:20,607 --> 00:16:22,039 Go ahead, turn it around. 336 00:16:27,247 --> 00:16:28,980 So how's your day going so far? 337 00:16:30,083 --> 00:16:32,416 I mean, besides this part of it, of course. 338 00:16:33,917 --> 00:16:35,019 Think I found it. 339 00:16:36,389 --> 00:16:38,432 There she is, 340 00:16:38,435 --> 00:16:40,057 my better half. 341 00:16:45,665 --> 00:16:50,300 All right, just need one more thing from you. 342 00:16:50,303 --> 00:16:51,695 Could you please 343 00:16:51,698 --> 00:16:53,404 press that silent alarm? 344 00:17:12,525 --> 00:17:15,793 - Crystal Danver. Is that an alias? - Ooh! 345 00:17:15,795 --> 00:17:17,595 It's one of her favorites. 346 00:17:32,512 --> 00:17:35,468 - What? - You are good at this. 347 00:17:35,471 --> 00:17:37,548 I mean, really good. 348 00:17:37,550 --> 00:17:39,628 Do you ever consider, you know, switching sides, 349 00:17:39,631 --> 00:17:40,952 playing for the fun team? 350 00:17:40,954 --> 00:17:42,787 Joining up with the man who murdered my friend 351 00:17:42,789 --> 00:17:44,789 and kidnapped my girlfriend? Hard pass. 352 00:17:44,791 --> 00:17:47,858 Well, consider it an open invitation. 353 00:17:47,860 --> 00:17:49,947 You ever change your mind, just... 354 00:17:49,950 --> 00:17:51,617 Let me guess, speak your name three times 355 00:17:51,620 --> 00:17:53,831 in a bathroom mirror, and you appear? 356 00:17:53,833 --> 00:17:55,633 Or text. Either works. 357 00:17:57,437 --> 00:17:59,136 I want to ask you something. 358 00:17:59,138 --> 00:18:02,640 Chitchat. Go. 359 00:18:02,642 --> 00:18:04,968 Why did you murder Jill? Why not me? 360 00:18:04,971 --> 00:18:09,113 You're really gonna ask a sociopath his motive for murder? 361 00:18:09,115 --> 00:18:13,695 That's cu... That's so cute. Next question. 362 00:18:13,698 --> 00:18:16,229 She was a good person. She was just doing her job. 363 00:18:16,232 --> 00:18:17,298 And I was doing mine. 364 00:18:17,301 --> 00:18:18,820 And now you've made it my job, too. 365 00:18:18,823 --> 00:18:20,524 It's the only reason I agreed to rejoin the Phoenix. 366 00:18:20,526 --> 00:18:22,189 So good to know I'm your inspiration. 367 00:18:22,192 --> 00:18:23,692 I want to be your Mona Lisa. 368 00:18:33,606 --> 00:18:35,539 Amber and Cassian are at a motel. 369 00:18:45,118 --> 00:18:47,852 Housekeeping. 370 00:18:47,854 --> 00:18:49,420 Down! 371 00:18:50,923 --> 00:18:53,629 Don't take it personally. She hates everyone. 372 00:18:53,632 --> 00:18:55,031 Amber, honey, it's me. 373 00:18:55,034 --> 00:18:57,561 Can we talk? 374 00:18:57,563 --> 00:19:00,264 God, she used to be a better shot. 375 00:19:12,211 --> 00:19:13,944 This reminds me of our first date. 376 00:19:13,946 --> 00:19:17,548 Oh, yeah, you wore that dress, the red one. I love that dress. 377 00:19:52,819 --> 00:19:56,120 Be honest, you missed me. 378 00:19:56,122 --> 00:19:57,667 I did. 379 00:19:57,670 --> 00:19:58,956 Cassian's gone. 380 00:19:58,958 --> 00:20:01,792 - Where is he? - I don't know. 381 00:20:01,794 --> 00:20:03,360 What are you talking about? You took him from the consulate. 382 00:20:03,362 --> 00:20:05,257 - Where is he, Amber? - He was hungry. 383 00:20:05,260 --> 00:20:06,497 I went to get some food. 384 00:20:06,499 --> 00:20:08,745 - Oh, you left him alone here? - For five minutes! 385 00:20:08,748 --> 00:20:09,915 I didn't know Liu was tailing me. 386 00:20:09,917 --> 00:20:11,102 That's the dumbest thing... 387 00:20:11,104 --> 00:20:12,603 Hey, hey, take a breath, everyone. 388 00:20:12,605 --> 00:20:13,871 Amber, what happened? 389 00:20:13,873 --> 00:20:15,539 I went to the bodega down the block. 390 00:20:15,541 --> 00:20:17,041 When I got back, Cassian was gone. 391 00:20:17,043 --> 00:20:19,143 No sign of him. Only this. 392 00:20:19,145 --> 00:20:22,113 "I have him. Contact will be made in two hours." 393 00:20:22,115 --> 00:20:23,514 That was 40 minutes ago. 394 00:20:35,530 --> 00:20:38,698 What happened to your face? Not all those are from me. 395 00:20:38,700 --> 00:20:41,134 Mm, no, my pal here got a little cross. 396 00:20:41,136 --> 00:20:43,470 You know, you're a little slower than you used to be. 397 00:20:43,472 --> 00:20:44,663 Old age catching up? 398 00:20:44,666 --> 00:20:46,015 See, I was just thinking 399 00:20:46,018 --> 00:20:48,974 the same thing about you. Oh, and your aim sucks. 400 00:20:48,977 --> 00:20:51,144 Always good to see you, Cupcake. 401 00:20:51,146 --> 00:20:54,714 Oh, no, you don't get to call me that anymore, Cookie. 402 00:20:54,716 --> 00:20:56,483 Remember? You lost that privilege. 403 00:20:56,485 --> 00:20:59,185 As fun as this is, I think we should focus on Cassian. 404 00:20:59,187 --> 00:21:01,486 Oh, yes, let's focus on our son, Cassian. 405 00:21:01,489 --> 00:21:02,988 Why did you go after him, Amber? 406 00:21:02,991 --> 00:21:04,924 You never had any interest in him until now. 407 00:21:09,964 --> 00:21:12,098 Three years in prison will change your perspective 408 00:21:12,101 --> 00:21:15,802 on... everything. 409 00:21:17,906 --> 00:21:21,040 All I did was sit in that cell and think about 410 00:21:21,042 --> 00:21:24,577 what a horrible mother I'd been, and it broke my heart. 411 00:21:24,579 --> 00:21:26,446 At least we can agree on one thing. 412 00:21:26,448 --> 00:21:28,168 You are a horrible mother. 413 00:21:28,171 --> 00:21:30,383 I made myself a promise: 414 00:21:30,385 --> 00:21:34,053 I was gonna escape that hellhole, find Cassian 415 00:21:34,055 --> 00:21:35,588 and start over. 416 00:21:35,590 --> 00:21:37,590 It's a good thing I did, considering the poor job 417 00:21:37,592 --> 00:21:39,359 Papa Bear has done protecting him. 418 00:21:39,361 --> 00:21:42,529 I'm sorry. Everything I have ever done has been for Cassian. 419 00:21:42,531 --> 00:21:44,264 Bravo. Father of the year. 420 00:21:44,266 --> 00:21:46,566 I think this is heading into less productive territory. 421 00:21:50,839 --> 00:21:51,905 Yeah. We're here. 422 00:21:51,907 --> 00:21:53,148 You killed my men, 423 00:21:53,151 --> 00:21:55,398 wasted my time and pissed me off. 424 00:21:55,401 --> 00:21:57,777 I should just murder the brat now and be done with it. 425 00:21:57,779 --> 00:22:01,114 If you lay a hand on my son, I will skin you alive. 426 00:22:01,116 --> 00:22:03,383 That's not an idle threat. I've seen her do it. 427 00:22:03,385 --> 00:22:06,012 Guys, threatening the man who has your son 428 00:22:06,015 --> 00:22:08,054 is not a smart idea. 429 00:22:12,460 --> 00:22:14,427 Just tell us what you want, Liu. 430 00:22:14,429 --> 00:22:15,608 Who is this? 431 00:22:15,611 --> 00:22:16,809 A concerned party. 432 00:22:16,812 --> 00:22:18,597 Well, Mr. Concerned Party, 433 00:22:18,600 --> 00:22:21,467 you tell the happy couple that I'm giving them one last chance 434 00:22:21,469 --> 00:22:22,968 to get Cassian back. 435 00:22:22,971 --> 00:22:27,073 But the price has gone up. $30 million. 436 00:22:27,075 --> 00:22:29,576 Where are we supposed to get that kind of cash? 437 00:22:29,578 --> 00:22:30,877 Not my problem. 438 00:22:30,879 --> 00:22:32,991 Call this number when you have it. 439 00:22:32,994 --> 00:22:34,687 You have 48 hours, 440 00:22:34,690 --> 00:22:37,584 or I'll start sending you little pieces of him. 441 00:22:41,289 --> 00:22:43,623 Matty, we just finished checking all 15 warehouses 442 00:22:43,625 --> 00:22:45,491 in the industrial park in Koreatown. 443 00:22:45,493 --> 00:22:47,944 Try Echo Park near the stadium next. 444 00:22:47,947 --> 00:22:49,595 Copy that, Matty, but are you sure 445 00:22:49,598 --> 00:22:50,663 you don't want to bring 446 00:22:50,665 --> 00:22:52,730 the cops or-or the Feds in on this? 447 00:22:52,733 --> 00:22:55,602 More bodies sure would help speed things up here. 448 00:22:55,604 --> 00:22:57,437 True, but it might tip off Murdoc, 449 00:22:57,439 --> 00:22:59,339 and there's no telling how he would respond. 450 00:22:59,341 --> 00:23:01,121 Yeah, I-I get that, Matty, but Nasha 451 00:23:01,124 --> 00:23:04,546 could be anywhere in the area we haven't searched yet. 452 00:23:04,549 --> 00:23:06,441 I don't know, Jack. Something Bozer said earlier 453 00:23:06,444 --> 00:23:07,347 kept bothering me. 454 00:23:07,349 --> 00:23:09,507 Like, how Murdoc pulled this together so fast. 455 00:23:09,510 --> 00:23:12,085 And then I realized he couldn't. There wouldn't be enough time. 456 00:23:12,087 --> 00:23:13,486 Unless he knew where he was gonna put Nasha 457 00:23:13,488 --> 00:23:14,487 before he grabbed her. 458 00:23:14,489 --> 00:23:15,688 That's a good point. 459 00:23:15,690 --> 00:23:17,357 A place he was already familiar with. 460 00:23:17,359 --> 00:23:20,159 Right, so I looked up every alias Murdoc's ever used. 461 00:23:20,161 --> 00:23:23,863 Yeah, that nutcase has gone by a lot of different names. 462 00:23:23,865 --> 00:23:25,331 35 that we know of, but only one of them's 463 00:23:25,333 --> 00:23:27,634 got a commercial real estate license in L.A. County. 464 00:23:27,636 --> 00:23:29,302 "Brian Paiement." 465 00:23:29,304 --> 00:23:31,671 And he's got a piece of property just north of L.A. 466 00:23:31,674 --> 00:23:33,008 It's close to the freeways, 467 00:23:33,010 --> 00:23:34,507 it's away from prying eyes, and it's got 468 00:23:34,509 --> 00:23:35,708 a large warehouse on the lot. 469 00:23:35,710 --> 00:23:36,876 That's got to be it. 470 00:23:36,878 --> 00:23:38,511 Jack, I'm texting you the address. 471 00:23:39,376 --> 00:23:40,509 Okay, we're on our way. 472 00:23:40,512 --> 00:23:42,482 Nice work, you two, nice work. 473 00:23:50,659 --> 00:23:52,392 Getting our hands on $30 million 474 00:23:52,394 --> 00:23:55,379 in under 48 hours would be a challenge 475 00:23:55,382 --> 00:23:57,152 even under the best circumstances, 476 00:23:57,155 --> 00:23:59,565 but given the fact the cops are now looking 477 00:23:59,567 --> 00:24:02,101 for the two dudes who just held up a bank... 478 00:24:02,103 --> 00:24:03,903 Been reaching out to my contacts. 479 00:24:03,905 --> 00:24:05,571 There are no jobs paying 30 mil. 480 00:24:05,573 --> 00:24:08,708 There's only one way to get this much money this quickly. 481 00:24:08,710 --> 00:24:10,335 - Steal it. - Steal it. 482 00:24:10,338 --> 00:24:11,671 Well, yeah, 483 00:24:11,674 --> 00:24:14,146 but who has that kind of cash just lying around? 484 00:24:14,149 --> 00:24:16,883 You know, we're not that far from Medell�n. 485 00:24:16,885 --> 00:24:18,151 What, Reynaldo? 486 00:24:18,153 --> 00:24:20,186 He moves tens of millions every day. 487 00:24:20,188 --> 00:24:21,554 You killed Reynaldo. 488 00:24:21,557 --> 00:24:22,889 Oh, no, no. 489 00:24:22,891 --> 00:24:24,090 I killed Jose. 490 00:24:24,092 --> 00:24:26,392 That was you? Oh... 491 00:24:27,658 --> 00:24:29,429 Everyone was talking about that one. 492 00:24:29,432 --> 00:24:31,132 My God, you killed him, what, with the, 493 00:24:31,135 --> 00:24:32,801 one of the little golf pencils, right? 494 00:24:32,804 --> 00:24:34,833 Well, technically, it was two little golf pencils, 495 00:24:34,836 --> 00:24:37,170 but yeah, that was me. 496 00:24:37,172 --> 00:24:38,938 That's impressive, Cookie. 497 00:24:38,940 --> 00:24:40,429 Thank you. 498 00:24:40,432 --> 00:24:41,698 Who's Reynaldo? 499 00:24:41,701 --> 00:24:42,934 He washes cash 500 00:24:42,937 --> 00:24:45,010 for over a third of the scumbags in South America. 501 00:24:45,013 --> 00:24:47,398 His armored truck drives around Medell�n 502 00:24:47,401 --> 00:24:50,416 doing pickups from his various cash businesses. 503 00:24:50,418 --> 00:24:52,552 And when he's done with today's pickups, 504 00:24:52,554 --> 00:24:54,387 we'll be there to steal the truck. 505 00:24:54,389 --> 00:24:57,256 Welcome to the dark side, Boy Scout. 506 00:25:05,300 --> 00:25:06,608 Drop the keys! 507 00:25:06,611 --> 00:25:09,002 Keep those hands where I can see them, boys. 508 00:25:11,573 --> 00:25:12,739 As I was saying. 509 00:25:12,741 --> 00:25:14,207 Do you know who you're robbing? 510 00:25:14,209 --> 00:25:16,642 Whom. "Do you know whom you are robbing?" 511 00:25:16,644 --> 00:25:18,277 And, yes, we do. Now, shut up 512 00:25:18,279 --> 00:25:20,608 and sit quietly, or your day is gonna come to a messy end. 513 00:25:20,611 --> 00:25:22,015 I don't mean to rush your process, 514 00:25:22,017 --> 00:25:23,783 but we do need to hurry. 515 00:25:23,785 --> 00:25:26,185 Hold the gun port on that side with that. 516 00:25:30,476 --> 00:25:34,227 When a large volume of air is forced into a small space... 517 00:25:34,229 --> 00:25:36,429 Say, the back of an armored truck... 518 00:25:36,431 --> 00:25:38,059 The pressure inside builds. 519 00:25:39,300 --> 00:25:40,874 Are you sure this is gonna work? 520 00:25:40,877 --> 00:25:41,913 Wait for it. 521 00:25:41,916 --> 00:25:43,635 Seal the gun ports with burning thermite, 522 00:25:43,638 --> 00:25:45,544 continue to pump in air, 523 00:25:45,547 --> 00:25:47,685 and eventually the pressure will become too great 524 00:25:47,688 --> 00:25:49,443 for the closed system, and... 525 00:25:51,813 --> 00:25:53,513 ...the weakest point will give. 526 00:25:53,515 --> 00:25:56,749 You've broken so many laws today, MacGyver. 527 00:25:56,751 --> 00:25:59,497 I am beyond impressed. 528 00:25:59,500 --> 00:26:01,320 Just hold up your end of the deal, 529 00:26:01,322 --> 00:26:03,888 or the last one I break 530 00:26:03,891 --> 00:26:05,652 is gonna be putting you into the ground. 531 00:26:14,655 --> 00:26:16,188 Okay. 532 00:26:16,190 --> 00:26:18,818 We are just under 700 pounds, 533 00:26:18,821 --> 00:26:21,160 but we're over $31 million. We're good. 534 00:26:22,229 --> 00:26:24,229 We have your money, Liu. 535 00:26:24,231 --> 00:26:27,199 Where's the location for the exchange? 536 00:26:27,201 --> 00:26:30,936 You ever get the feeling everything happens for a reason? 537 00:26:30,938 --> 00:26:33,362 Like, in a cosmic sense? 538 00:26:33,365 --> 00:26:36,875 Yeah, I'm not really, I don't know, into discussing philosophy 539 00:26:36,877 --> 00:26:38,844 with the man who's using my girlfriend's life 540 00:26:38,846 --> 00:26:41,246 to blackmail me, so let's just finish this. 541 00:26:41,248 --> 00:26:44,210 I keep feeling like maybe this whole ordeal 542 00:26:44,213 --> 00:26:47,099 could be a second chance for me and Amber. 543 00:26:47,102 --> 00:26:48,854 You want to hear about how we first met? 544 00:26:48,856 --> 00:26:50,022 No. 545 00:26:50,024 --> 00:26:52,591 It was a chilly evening in Moscow. 546 00:26:52,593 --> 00:26:54,948 The sunset sparkled off the spires 547 00:26:54,951 --> 00:26:56,807 of Saint Basil's Cathedral. 548 00:26:56,810 --> 00:27:01,200 As I peered through the scope on my M40 sniper rifle, 549 00:27:01,202 --> 00:27:06,105 I spied a glint of gunmetal on the adjacent rooftop. 550 00:27:06,107 --> 00:27:08,229 And there she was, 551 00:27:08,232 --> 00:27:11,376 a vision in tactical body armor, 552 00:27:11,378 --> 00:27:14,229 aiming at my mark. She was trying to snake my hit. 553 00:27:16,517 --> 00:27:20,085 We both fired at the same time. Our slugs hit simultaneously. 554 00:27:20,087 --> 00:27:22,721 Afterward, we couldn't agree on whose kill it was, 555 00:27:22,723 --> 00:27:24,890 so, you know, we decided to split the money 556 00:27:24,892 --> 00:27:27,092 and a bottle of vodka. 557 00:27:27,094 --> 00:27:30,028 Your first date started with a homicide? 558 00:27:30,030 --> 00:27:32,364 Maybe prison did give her a change of heart. 559 00:27:32,366 --> 00:27:34,666 She seems different. 560 00:27:34,669 --> 00:27:36,307 When we get Cassian back, 561 00:27:36,310 --> 00:27:41,006 I don't know, maybe there's a future for the three of us. 562 00:27:41,008 --> 00:27:42,941 On the lam, of course. 563 00:27:42,943 --> 00:27:45,077 Is that really the life you want for your son? 564 00:27:45,079 --> 00:27:47,823 Children belong with their parents. 565 00:27:47,826 --> 00:27:50,315 I mean, you of all people should understand that. 566 00:27:50,317 --> 00:27:52,451 Yeah. Stable ones. 567 00:27:52,453 --> 00:27:55,387 That doesn't include you and, uh, 568 00:27:55,389 --> 00:27:57,589 Bride of Frankenstein over there. 569 00:27:57,591 --> 00:27:58,957 Ouch. 570 00:27:58,959 --> 00:28:01,793 If I were you, I'd want a safe environment for my son. 571 00:28:01,795 --> 00:28:05,430 Oh, yes, with the white picket fences, the latte shops. 572 00:28:05,432 --> 00:28:07,132 Turn on the news, Boy Scout. 573 00:28:07,134 --> 00:28:09,168 No place is safe for anyone anymore. 574 00:28:09,170 --> 00:28:11,370 Maybe, but you can reduce the risk. 575 00:28:11,372 --> 00:28:12,971 We can help. 576 00:28:12,973 --> 00:28:17,416 You and your band of merry do-gooders 577 00:28:17,419 --> 00:28:19,411 want to raise my son? 578 00:28:19,413 --> 00:28:21,580 Anything to get him away from you. 579 00:28:21,582 --> 00:28:23,255 Got the location 580 00:28:23,258 --> 00:28:25,816 for the exchange. 581 00:28:25,819 --> 00:28:28,654 It's a bit of a drive. We should hit the road. 582 00:28:39,200 --> 00:28:41,279 Jack? I think I found her. 583 00:28:43,068 --> 00:28:45,404 Man, if Mac was here, he'd know how to... 584 00:28:50,044 --> 00:28:51,710 Hey, hang on, now. Bozer, you know Murdoc. 585 00:28:51,712 --> 00:28:53,312 There's no way he'd make it this easy. 586 00:28:53,314 --> 00:28:54,947 I'm surprised the door wasn't booby-trapped. 587 00:28:54,949 --> 00:28:56,114 I got to think of something. 588 00:28:56,116 --> 00:28:57,216 Give me your shoe. 589 00:28:58,252 --> 00:29:00,118 Are you... are you serious? 590 00:29:00,120 --> 00:29:02,854 Are you a team player? Come on, let's go. 591 00:29:06,960 --> 00:29:08,287 Yep. 592 00:29:08,290 --> 00:29:10,147 I knew it. He's got one of his automatic toys 593 00:29:10,150 --> 00:29:12,463 guarding the place. Okay. 594 00:29:12,466 --> 00:29:14,499 - Give me your other shoe. - Man... 595 00:29:18,208 --> 00:29:19,904 All right, you look left, I'll look right. 596 00:29:19,907 --> 00:29:22,232 It's like getting a sniper to expose his position 597 00:29:22,235 --> 00:29:23,401 by giving him a target. 598 00:29:23,404 --> 00:29:24,802 You get it, yeah? 599 00:29:27,314 --> 00:29:29,815 There. Up in the rafters. That's where it's firing from. 600 00:29:29,817 --> 00:29:31,016 Now we know where it is, but how 601 00:29:31,018 --> 00:29:32,309 do we get up there and disarm it? 602 00:29:32,311 --> 00:29:33,477 I'll handle it. 603 00:29:46,678 --> 00:29:47,771 All clear. 604 00:29:47,774 --> 00:29:49,901 Nasha, can you hear me? It's Bozer. 605 00:29:49,903 --> 00:29:53,238 Bozer? Please, get me out of here. 606 00:29:56,744 --> 00:29:57,909 Uh, Jack? 607 00:29:57,911 --> 00:29:59,578 What's that sound? 608 00:30:02,916 --> 00:30:04,416 The rifle's booby-trapped. 609 00:30:04,418 --> 00:30:06,918 Disarming it must have triggered something else. 610 00:30:06,920 --> 00:30:08,754 Nasha, what's going on in there? 611 00:30:08,756 --> 00:30:10,188 I don't know. 612 00:30:11,925 --> 00:30:13,058 Jack! 613 00:30:13,060 --> 00:30:14,459 The air's being sucked out. 614 00:30:14,461 --> 00:30:16,318 We got to free her before she suffocates. 615 00:30:17,931 --> 00:30:20,098 - What would Mac do? What would Mac do? - "What would Dalton do?" 616 00:30:20,100 --> 00:30:22,042 That's the question you should be asking yourself. 617 00:30:22,044 --> 00:30:24,154 Okay, I have an idea, but you're gonna have 618 00:30:24,157 --> 00:30:25,356 to move away from that thing. 619 00:30:25,359 --> 00:30:26,425 Tell Nasha to sit tight. 620 00:30:28,075 --> 00:30:29,534 Nasha, don't move. 621 00:30:29,537 --> 00:30:30,776 We're gonna get you out, okay? 622 00:30:30,778 --> 00:30:32,744 Hurry. 623 00:30:32,746 --> 00:30:35,047 It's getting hard to breathe. 624 00:30:47,661 --> 00:30:48,760 Jack? 625 00:30:48,763 --> 00:30:50,331 Don't worry, I'm gonna get you out of here. 626 00:30:50,333 --> 00:30:51,797 It's gonna be all right. 627 00:30:51,799 --> 00:30:54,966 It's okay. Let's go. Let's go. Come on. I got you. 628 00:30:54,968 --> 00:30:57,602 Come on. 629 00:30:57,604 --> 00:31:01,273 Matty, we got Nasha. 630 00:31:01,275 --> 00:31:03,041 She's safe. 631 00:31:25,299 --> 00:31:26,565 Where's Cassian? 632 00:31:26,567 --> 00:31:29,368 First the money, then the boy. 633 00:31:29,370 --> 00:31:30,502 It's all here. 634 00:31:30,505 --> 00:31:32,237 Go ahead. Look for yourself. 635 00:31:45,919 --> 00:31:47,252 We're good. 636 00:31:47,254 --> 00:31:48,588 All right. You have your money. 637 00:31:48,591 --> 00:31:49,554 Now, where's the kid? 638 00:31:49,556 --> 00:31:50,896 He's a quarter mile down the road 639 00:31:50,899 --> 00:31:52,157 in an abandoned tire plant. 640 00:31:52,159 --> 00:31:53,625 If he is hurt 641 00:31:53,627 --> 00:31:57,329 even one little bit, you know I'll find you. 642 00:31:57,331 --> 00:31:58,730 No need for threats. 643 00:31:58,732 --> 00:32:00,132 The boy is in perfect health. 644 00:32:00,134 --> 00:32:01,967 Pleasure doing business with you. 645 00:32:01,969 --> 00:32:04,403 Now, if you'll excuse me, 646 00:32:04,405 --> 00:32:06,232 we need to get going. 647 00:32:09,810 --> 00:32:11,009 Cookie. 648 00:32:12,479 --> 00:32:13,879 Shall we? 649 00:32:17,184 --> 00:32:20,085 Amber, why did he just call you "Cookie"? 650 00:32:20,087 --> 00:32:21,920 Thanks for the cash, Cupcake. 651 00:32:21,922 --> 00:32:23,688 And the laughs. 652 00:32:23,690 --> 00:32:25,724 Felt like old times. 653 00:32:27,995 --> 00:32:29,194 What about Cassian? 654 00:32:31,231 --> 00:32:34,232 You wanted him. He's yours. 655 00:32:51,023 --> 00:32:53,323 So much for reconciliation. 656 00:32:58,442 --> 00:33:00,801 How could she do this? 657 00:33:00,804 --> 00:33:03,045 Was it for money? 658 00:33:03,047 --> 00:33:04,212 "Till death do us part." 659 00:33:04,214 --> 00:33:05,480 That's what she said. 660 00:33:05,482 --> 00:33:06,748 I'm gonna make that true. 661 00:33:06,750 --> 00:33:08,884 Look, as long as Cassian's safe, we've won. 662 00:33:08,886 --> 00:33:10,318 Thanks for the insight, Boy Scout. 663 00:33:10,320 --> 00:33:11,953 I don't need your words of wisdom. 664 00:33:11,955 --> 00:33:14,690 I just need you to let me know when Cassian's safe. 665 00:33:37,815 --> 00:33:41,149 Sorry, honey, but I need closure. 666 00:33:52,196 --> 00:33:53,462 Cassian! 667 00:33:53,464 --> 00:33:55,030 Cassian! 668 00:33:55,032 --> 00:33:56,832 In here! I'm in here! 669 00:33:56,834 --> 00:33:58,233 Hold on one second, okay? 670 00:34:09,446 --> 00:34:11,643 - Where's my dad? - He's close by. 671 00:34:11,646 --> 00:34:13,245 And you're gonna see him very soon. 672 00:34:13,248 --> 00:34:14,850 You're safe now. 673 00:34:51,355 --> 00:34:52,854 Ah... 674 00:34:52,856 --> 00:34:56,224 I need you to step away from the vehicle, please. 675 00:34:56,226 --> 00:34:58,527 Come on. Hands! 676 00:35:01,899 --> 00:35:04,432 Listen, Murdoc, we can work something out. 677 00:35:05,402 --> 00:35:06,701 T-Take the money. 678 00:35:06,703 --> 00:35:08,570 Shh. 679 00:35:13,410 --> 00:35:15,443 MacGyver, do you have Cassian? 680 00:35:15,445 --> 00:35:17,345 I got him. He's okay. 681 00:35:17,347 --> 00:35:19,648 Excellent news. Well, not for you. 682 00:35:27,357 --> 00:35:31,293 Not much surprises me anymore, but you just did. 683 00:35:31,295 --> 00:35:34,563 I'm no one's moral compass, Amber, but... 684 00:35:34,565 --> 00:35:38,133 Seriously, what the hell's wrong with you? 685 00:35:38,135 --> 00:35:40,836 I guess I wasn't cut out for motherhood. 686 00:35:40,838 --> 00:35:42,971 Is that really so surprising? 687 00:35:45,876 --> 00:35:47,509 Just get it over with. 688 00:35:50,522 --> 00:35:52,147 Pull the trigger, Cupcake. 689 00:35:52,149 --> 00:35:54,084 I should, Cookie. 690 00:35:56,053 --> 00:35:59,888 God, I really should, but I won't. 691 00:35:59,890 --> 00:36:05,727 Well, you always were so sentimental. 692 00:36:05,729 --> 00:36:08,240 Oh, this isn't about you. 693 00:36:08,243 --> 00:36:10,932 You are dead to me. 694 00:36:10,934 --> 00:36:12,601 It's about Cassian. 695 00:36:12,603 --> 00:36:15,871 I can't tell my son that I killed his mother. 696 00:36:15,873 --> 00:36:18,006 Then what happens now? 697 00:36:18,008 --> 00:36:19,241 You disappear. 698 00:36:19,243 --> 00:36:21,610 You never go near Cassian again. 699 00:36:21,612 --> 00:36:23,490 Because if you do, 700 00:36:23,493 --> 00:36:25,847 I think you know what will happen. 701 00:36:25,849 --> 00:36:29,751 You think you're fit to raise a child? 702 00:36:29,753 --> 00:36:33,255 Actually, no. But... 703 00:36:33,257 --> 00:36:35,757 Thanks to this little jaunt down memory lane, 704 00:36:35,759 --> 00:36:38,827 it's become quite clear to me what's best for our son. 705 00:36:38,829 --> 00:36:40,495 What does that mean? 706 00:36:40,497 --> 00:36:42,063 None of your concern. 707 00:36:44,935 --> 00:36:46,868 Run along, now. 708 00:37:04,779 --> 00:37:06,078 Dad! 709 00:37:08,625 --> 00:37:11,693 Oh! Hey. 710 00:37:11,695 --> 00:37:13,995 Oh, buddy. 711 00:37:13,997 --> 00:37:16,498 I was so worried about you. 712 00:37:16,500 --> 00:37:17,666 Are you okay? 713 00:37:18,702 --> 00:37:20,669 You don't look so good. 714 00:37:20,671 --> 00:37:23,483 I'm fine. Inside. 715 00:37:23,486 --> 00:37:25,250 Now that I know you're okay. 716 00:37:26,841 --> 00:37:28,162 Where's Mommy? 717 00:37:29,758 --> 00:37:31,912 That's a good question. 718 00:37:31,915 --> 00:37:34,416 Mom had to go on a business trip, a... 719 00:37:34,418 --> 00:37:36,384 very long one. 720 00:37:37,944 --> 00:37:40,188 The biological got away. 721 00:37:40,190 --> 00:37:43,325 But Liu and his friends didn't. 722 00:37:43,327 --> 00:37:46,194 I got the money back, too. 723 00:37:46,196 --> 00:37:48,053 You also got Cassian back. 724 00:37:48,056 --> 00:37:50,165 I think it's time you upheld your end of the bargain. 725 00:37:51,451 --> 00:37:53,935 There's no need. 726 00:37:53,937 --> 00:37:57,505 Your friends proved more than capable. 727 00:37:59,109 --> 00:38:02,210 It's gonna be all right. It's gonna be all right. 728 00:38:02,212 --> 00:38:05,080 Jack... 729 00:38:05,082 --> 00:38:06,776 I'm surprised you didn't go 730 00:38:06,779 --> 00:38:08,483 on this business trip with her. 731 00:38:08,485 --> 00:38:09,884 Stay here one second, pal. 732 00:38:17,060 --> 00:38:19,594 I've been thinking about what you said. 733 00:38:19,603 --> 00:38:23,572 Our little guy would be safest with your people. 734 00:38:24,601 --> 00:38:26,835 I want what's best for my son. 735 00:38:29,940 --> 00:38:32,279 That is, if you think Matilda would be open 736 00:38:32,282 --> 00:38:33,928 to an arrangement. 737 00:38:35,654 --> 00:38:37,404 He goes into federal protection. 738 00:38:39,951 --> 00:38:41,617 You go into federal custody. 739 00:38:45,769 --> 00:38:46,935 Fine. 740 00:38:47,819 --> 00:38:49,624 I suppose we can make that work. 741 00:39:03,572 --> 00:39:07,654 Oh, my two favorite people in the whole wide world. 742 00:39:07,657 --> 00:39:09,310 You here to take me to my new home? 743 00:39:09,312 --> 00:39:10,478 Not quite yet. 744 00:39:10,480 --> 00:39:13,081 Your cell at the supermax is still being prepared. 745 00:39:13,083 --> 00:39:16,084 We've come to tell you that Cassian has been officially 746 00:39:16,086 --> 00:39:17,553 placed in a loving home. 747 00:39:17,556 --> 00:39:19,556 With a family that will give him a chance 748 00:39:19,559 --> 00:39:20,983 at a normal life. 749 00:39:23,627 --> 00:39:26,594 Well, Matilda, from the bottom of my heart... 750 00:39:28,598 --> 00:39:29,798 Thank you. 751 00:39:31,001 --> 00:39:32,100 Now, what's his address? 752 00:39:32,102 --> 00:39:33,435 I'm gonna need it to stay in touch with... 753 00:39:33,437 --> 00:39:34,969 Never gonna happen. 754 00:39:34,971 --> 00:39:36,504 But... 755 00:39:36,506 --> 00:39:39,374 if you're a stellar inmate... 756 00:39:39,376 --> 00:39:42,610 And I mean stellar... 757 00:39:42,612 --> 00:39:47,048 Then perhaps I can arrange a heavily supervised visit. 758 00:39:47,050 --> 00:39:49,484 Heavily supervised. 759 00:39:49,486 --> 00:39:50,819 Thank you. 760 00:39:50,821 --> 00:39:53,521 Of course you're invited, too, Boy Scout. 761 00:39:53,523 --> 00:39:57,125 I mean, Cassian sees you like an uncle now. 762 00:39:57,127 --> 00:39:59,994 Which makes us like brothers. 763 00:39:59,996 --> 00:40:02,997 You come across as pure evil, 764 00:40:02,999 --> 00:40:06,668 a dark and twisted soul, but... 765 00:40:06,670 --> 00:40:09,404 I think there's a shred of humanity still left in there. 766 00:40:11,475 --> 00:40:14,022 You say that to the man who killed Jill 767 00:40:14,025 --> 00:40:16,311 and abducted Nasha. 768 00:40:16,313 --> 00:40:19,069 That's true, but if you hadn't let me 769 00:40:19,072 --> 00:40:21,049 call Phoenix after you grabbed me, 770 00:40:21,051 --> 00:40:22,787 they never would have found Nasha. 771 00:40:22,790 --> 00:40:26,688 So I'm wondering if a part of you wanted them to save her. 772 00:40:28,686 --> 00:40:31,092 You always were a smart one, MacGyver. 773 00:40:31,094 --> 00:40:34,347 Knew I should have never given him that damn phone. 774 00:40:34,350 --> 00:40:36,164 Oh, well. 775 00:40:36,166 --> 00:40:38,133 We made a fantastic team, didn't we, pal? 776 00:40:38,135 --> 00:40:39,701 Maybe we could do it again sometime. 777 00:40:40,737 --> 00:40:41,803 No. 778 00:40:45,108 --> 00:40:47,976 Well, my door will always be open. 779 00:40:47,978 --> 00:40:49,201 Not technically. 780 00:40:49,204 --> 00:40:51,446 Technically, my door's gonna be locked real tight. 781 00:40:51,448 --> 00:40:53,334 But metaphorically, metaphorically, 782 00:40:53,337 --> 00:40:55,750 my door will always be open to you, MacGyver, 783 00:40:55,752 --> 00:40:57,285 when you need my help. 784 00:41:05,128 --> 00:41:06,194 Oh, Angus. 785 00:41:07,115 --> 00:41:10,198 Please tell the GF it was nothing personal. 786 00:41:10,200 --> 00:41:15,236 Even Lois Lane knew the dangers of dating Superman. 787 00:41:17,140 --> 00:41:19,194 So should Nasha. 788 00:41:40,670 --> 00:41:43,104 Nasha, I'm sorry. I'm so sorry. 789 00:41:45,492 --> 00:41:47,092 I'm fine, Angus. 790 00:41:48,838 --> 00:41:50,738 It's over. 791 00:41:51,775 --> 00:41:54,876 Everything's going to be okay. 792 00:41:56,514 --> 00:42:02,187 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 793 00:42:03,305 --> 00:42:09,768 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.