All language subtitles for Life On Mars - S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,571 --> 00:00:03,451 Sam? 2 00:00:06,291 --> 00:00:07,211 Sam? 3 00:00:09,731 --> 00:00:11,491 Can you hear me? 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,171 It's Mum. 5 00:00:19,771 --> 00:00:20,691 Sam? 6 00:00:22,331 --> 00:00:23,491 Sammie? 7 00:00:26,011 --> 00:00:26,891 Mum? 8 00:00:27,411 --> 00:00:28,411 Sammie. 9 00:00:30,171 --> 00:00:31,171 Ivanhoe. 10 00:00:33,571 --> 00:00:34,731 Sammie? 11 00:00:35,451 --> 00:00:36,451 Mum! 12 00:00:54,291 --> 00:00:56,851 Hello. Do you know a little boy who lives round here? 13 00:00:56,931 --> 00:00:59,651 Sam Tyler. He'd be about four years old. 14 00:00:59,691 --> 00:01:03,531 I'm not meant to talk to strange men. Are you a strange man? 15 00:01:03,731 --> 00:01:07,651 - I think I probably am, yeah. - Jane! Come here. 16 00:01:07,691 --> 00:01:10,291 Excuse me. I'm just looking for a... 17 00:01:15,851 --> 00:01:17,091 Can I help you? 18 00:01:17,171 --> 00:01:19,771 Help yourself, mate, is what you can do. Keep on walking. 19 00:01:20,531 --> 00:01:21,811 I'm a police officer. 20 00:01:21,851 --> 00:01:22,891 Good for you! 21 00:01:22,971 --> 00:01:26,891 He's been a bit of a greedy boy and I'm just reminding him of the rules. 22 00:01:27,091 --> 00:01:28,331 Did you hear what I said? 23 00:01:28,371 --> 00:01:30,011 I said I'm a police officer. 24 00:01:30,091 --> 00:01:32,571 I'm working here, now run along! 25 00:01:32,651 --> 00:01:33,411 Bugger! 26 00:01:33,891 --> 00:01:34,571 Oi! 27 00:01:42,731 --> 00:01:44,811 What the hell do you think you're doing?! 28 00:01:44,931 --> 00:01:46,571 I'm arresting you for assault. 29 00:01:47,131 --> 00:01:49,891 You do not have to say anything but it may harm your defence, 30 00:01:49,931 --> 00:01:51,651 if you do not mention when questioned 31 00:01:51,731 --> 00:01:54,051 something which you later rely on in court. 32 00:01:54,091 --> 00:01:55,531 That's not how it goes! 33 00:01:56,971 --> 00:01:58,651 Big mistake, copper! 34 00:01:59,171 --> 00:02:00,691 My name is Sam Tyler. 35 00:02:00,931 --> 00:02:03,931 I had an accident and I woke up in 1973. 36 00:02:03,971 --> 00:02:07,451 Am I mad? In a coma? Or back in time? 37 00:02:07,531 --> 00:02:11,051 Whatever's happened, it's like I've landed on a different planet. 38 00:02:11,211 --> 00:02:14,691 Now maybe if I can work out a reason, I can get home. 39 00:03:05,681 --> 00:03:07,961 Alright, love. New, is he? 40 00:03:08,001 --> 00:03:08,841 Shut up. 41 00:03:08,921 --> 00:03:11,361 I want it written down that I had nothing to do with it! 42 00:03:13,321 --> 00:03:15,601 - What's the charge? - Assaulting this man. 43 00:03:15,681 --> 00:03:18,241 No, he didn't! We were just wrestling. 44 00:03:18,401 --> 00:03:19,761 And resisting arrest. 45 00:03:19,801 --> 00:03:21,921 Shall you tell him, darling, or shall I? 46 00:03:22,921 --> 00:03:24,601 Number three's empty. 47 00:03:31,041 --> 00:03:33,001 - What you got then? - Crisp. 48 00:03:33,641 --> 00:03:36,041 Bastard. He's drawn the favourite. 49 00:03:36,841 --> 00:03:38,001 There you go, boss. 50 00:03:42,321 --> 00:03:43,801 Proud Percy. 51 00:03:45,441 --> 00:03:47,681 Sweepstake for the Grand National on Saturday. 52 00:03:47,921 --> 00:03:50,001 Can somebody put some bog roll in the loo? 53 00:03:50,041 --> 00:03:52,641 I've just had to wipe my arse on Francis Lee. 54 00:03:57,281 --> 00:03:58,241 Red Rum. 55 00:03:58,441 --> 00:03:59,681 Never heard of him. 56 00:03:59,881 --> 00:04:02,001 I'll swap you Red Rum for Proud Percy. 57 00:04:02,521 --> 00:04:03,601 Why? 58 00:04:04,561 --> 00:04:06,041 Red Rum, Red Rum. 59 00:04:09,001 --> 00:04:10,881 I just like his name. 60 00:04:10,961 --> 00:04:13,001 You got inside information? 61 00:04:13,321 --> 00:04:14,961 - Guv? - What? 62 00:04:15,041 --> 00:04:17,041 - Charlie Edwards. - What about him? 63 00:04:17,121 --> 00:04:19,281 Some prat just arrested him. 64 00:04:24,641 --> 00:04:26,041 Who is this Charlie Edwards? 65 00:04:26,081 --> 00:04:27,641 An unpleasant little scrotum 66 00:04:27,681 --> 00:04:29,921 what we in the business call a "necessary evil". 67 00:04:29,961 --> 00:04:30,841 I don't get it. 68 00:04:30,961 --> 00:04:32,321 Don't know what it's like in Hyde, 69 00:04:32,361 --> 00:04:34,561 but in A Division we use checks and balances. 70 00:04:34,601 --> 00:04:36,121 It works very nicely, thank you, 71 00:04:36,161 --> 00:04:39,441 until some dill from the suburbs starts waving his willy around. 72 00:04:39,481 --> 00:04:40,961 Checks and balances? 73 00:04:41,601 --> 00:04:44,361 Edwards works for a local businessman, Stephen Warren. 74 00:04:44,441 --> 00:04:47,761 Mr Warren enjoys cordial relations with the police. 75 00:04:48,281 --> 00:04:49,481 You're bent. 76 00:04:49,561 --> 00:04:51,161 Bent as a fish-hook! 77 00:04:51,201 --> 00:04:53,841 But he keeps his streets spotlessly clean. 78 00:04:53,881 --> 00:04:55,481 No burglaries, no sex crimes, 79 00:04:55,521 --> 00:04:58,641 and he always lets us know if any unsavoury characters arrive in the city. 80 00:04:58,721 --> 00:05:00,441 And what do we do in return? 81 00:05:00,481 --> 00:05:03,561 For a start, we don't arrest his right-hand man, okay? 82 00:05:09,761 --> 00:05:11,241 Mr Hunt. 83 00:05:11,321 --> 00:05:13,241 No need to apologise. 84 00:05:13,401 --> 00:05:14,961 It was just an honest mistake. 85 00:05:15,161 --> 00:05:16,241 What's going on? 86 00:05:16,401 --> 00:05:19,601 The assault charge against Mr Edwards has been dropped. 87 00:05:19,721 --> 00:05:21,361 What about resisting arrest? 88 00:05:21,521 --> 00:05:23,001 That's been dropped too. 89 00:05:23,081 --> 00:05:25,881 I've left some free passes for the boys and girls, Mr Hunt, 90 00:05:25,921 --> 00:05:27,641 just to show there's no hard feelings. 91 00:05:27,681 --> 00:05:29,601 Hang on! He's my detainee. 92 00:05:29,641 --> 00:05:32,281 - I say when he gets released. - Shut it. 93 00:05:32,441 --> 00:05:34,241 Right, on your way, and don't push it. 94 00:05:34,481 --> 00:05:36,001 Of course not, Mr Hunt. 95 00:05:36,041 --> 00:05:38,081 See you again, hero. 96 00:05:40,521 --> 00:05:42,361 What are you doing tonight? 97 00:05:42,721 --> 00:05:44,241 I can't believe what I've just seen. 98 00:05:44,281 --> 00:05:46,481 Right, cancel it. You're having a drink with me. 99 00:05:47,081 --> 00:05:48,641 You said a quiet little pub. 100 00:05:48,721 --> 00:05:50,001 - Did I? - Evening, Mr Hunt. 101 00:05:50,081 --> 00:05:51,481 Don't scratch it. 102 00:05:53,681 --> 00:05:55,521 This is Warren's place, isn't it? 103 00:05:55,601 --> 00:05:58,681 - There's no flies on you, are there? - What're we doing here? 104 00:05:58,921 --> 00:06:01,921 Furthering your education so you don't start a war. 105 00:06:02,041 --> 00:06:04,041 I don't want anything to do with it. 106 00:06:04,281 --> 00:06:06,161 You are to do with it. 107 00:06:07,241 --> 00:06:09,481 You don't throw stones in my pond. 108 00:06:09,641 --> 00:06:12,041 I've seen where this sort of thing leads. 109 00:06:12,161 --> 00:06:15,081 And now we have to apologise. I say "we" but I mean "you". 110 00:06:15,121 --> 00:06:18,321 No chance! I've got nothing to apologise for! 111 00:06:30,321 --> 00:06:32,201 Hey, boss! Over here! 112 00:06:40,001 --> 00:06:40,801 Hello! 113 00:06:41,041 --> 00:06:42,881 Didn't think this'd be your scene! 114 00:06:42,961 --> 00:06:44,281 Do you come here often? 115 00:06:44,361 --> 00:06:46,161 Only when we get in free on the guest list. 116 00:06:46,201 --> 00:06:47,521 Oi! Sam! 117 00:06:48,161 --> 00:06:50,001 I need to talk to you about something. 118 00:06:50,481 --> 00:06:53,241 A much-loved orange cat called Ivanhoe. 119 00:06:55,401 --> 00:06:56,681 VIP lounge, love. 120 00:06:56,721 --> 00:06:58,521 I don't think that includes off-duty slags 121 00:06:58,561 --> 00:07:00,321 with glitter in their hair. Do you? 122 00:07:11,281 --> 00:07:12,681 Bobby Charlton. 123 00:07:12,881 --> 00:07:14,761 Yeah, and Francis Lee. 124 00:07:15,281 --> 00:07:16,641 Denis Law? 125 00:07:17,681 --> 00:07:20,441 Half a million pounds wouldn't buy you that lot. 126 00:07:22,081 --> 00:07:23,681 Oh my God. 127 00:07:24,041 --> 00:07:25,201 What? 128 00:07:25,681 --> 00:07:27,241 Marc Bolan. 129 00:07:27,841 --> 00:07:28,841 Who? 130 00:07:28,921 --> 00:07:31,121 Marc Bolan. Lead singer with T-Rex. 131 00:07:31,201 --> 00:07:33,841 Yeah, yeah, whatever. I'll go and tell Warren we're here. 132 00:07:33,961 --> 00:07:36,040 If God were to appear in my room, 133 00:07:36,081 --> 00:07:38,521 obviously I'd be in awe, but I don't think I'd be humble. 134 00:07:38,601 --> 00:07:40,401 Excuse me, Mr Bolan? 135 00:07:40,521 --> 00:07:42,321 What happened to your hair, man? 136 00:07:43,801 --> 00:07:45,961 I just wanted to say I'm a big fan. 137 00:07:46,041 --> 00:07:47,761 - Thanks. - Sam! 138 00:07:50,481 --> 00:07:54,721 Listen. Drive carefully, okay? Especially in Minis. 139 00:08:00,121 --> 00:08:02,601 - What? - Nothing. 140 00:08:03,961 --> 00:08:06,681 Now listen, don't say anything stupid to Warren. 141 00:08:06,801 --> 00:08:10,041 Remember, he keeps a lid on a lot of crap that goes on in this city, 142 00:08:10,121 --> 00:08:12,281 so you can get down off your high Hyde horse. 143 00:08:12,361 --> 00:08:14,561 I'm still not apologising. 144 00:08:18,681 --> 00:08:19,801 So... 145 00:08:20,521 --> 00:08:22,881 You're the caped crusader, Mr Tyler. 146 00:08:22,921 --> 00:08:26,481 I saw a man assaulting another man. I did my job. 147 00:08:26,601 --> 00:08:28,881 He's very big on doing his job. 148 00:08:28,961 --> 00:08:30,881 Glad to hear it. 149 00:08:33,171 --> 00:08:35,691 It was a regrettable incident. 150 00:08:36,531 --> 00:08:39,971 I believe you have something to say to Detective Inspector Tyler? 151 00:08:40,051 --> 00:08:43,571 Sorry about earlier, sir. Won't happen again. 152 00:08:46,611 --> 00:08:47,971 Cigar, Mr Hunt. 153 00:08:48,491 --> 00:08:49,411 Ta. 154 00:08:50,851 --> 00:08:53,851 Please, Mr Tyler. It won't explode. 155 00:08:58,691 --> 00:09:03,171 Now, if you'll forgive us, I just want a quick word with your man here. 156 00:09:08,811 --> 00:09:10,691 You, enjoy yourself. 157 00:09:12,931 --> 00:09:14,531 I'll be right with you. 158 00:09:14,931 --> 00:09:16,851 Keep mine warm. 159 00:09:29,331 --> 00:09:31,131 So you work for Warren, yeah? 160 00:09:31,211 --> 00:09:32,611 Don't we all? 161 00:09:59,331 --> 00:10:00,891 What we doing here? 162 00:10:01,971 --> 00:10:03,891 Bit of business to sort out. 163 00:10:04,731 --> 00:10:06,531 What sort of business? 164 00:10:07,691 --> 00:10:12,131 Some dodgy hippies have been fencing stolen electrical goods. 165 00:10:12,811 --> 00:10:15,331 And that's a job for CID, is it? 166 00:10:15,771 --> 00:10:17,971 You can stay here if you want. 167 00:10:27,691 --> 00:10:28,931 Who the hell are you? 168 00:10:29,011 --> 00:10:32,251 Is there anything in this world more revolting than a dishonest hippie? 169 00:10:32,331 --> 00:10:34,091 We don't want any trouble, man. 170 00:10:36,491 --> 00:10:38,371 Do you know what I'd do if I were you? 171 00:10:38,411 --> 00:10:39,931 Apart from wash my hair, obviously? 172 00:10:40,051 --> 00:10:40,731 What? 173 00:10:40,931 --> 00:10:44,491 I'd pack my shitty unironed clothes and be out of this city by daybreak. 174 00:10:44,771 --> 00:10:48,251 I take it you boys have got receipts for these TVs, yeah? 175 00:10:49,371 --> 00:10:50,451 Er, guv... 176 00:10:51,491 --> 00:10:53,131 - Do it! - Stick him! 177 00:10:53,291 --> 00:10:55,251 Stick it, stick the pig! 178 00:10:55,891 --> 00:10:57,731 Stick it, Royston! 179 00:11:00,531 --> 00:11:02,091 Stay there! 180 00:11:04,771 --> 00:11:06,451 It's a horrible concept, innit, 181 00:11:06,531 --> 00:11:09,731 huge psychotic hippies fencing stolen tellies. 182 00:11:12,171 --> 00:11:14,331 This has nothing to do with me. 183 00:11:14,451 --> 00:11:17,531 Oh, stop being such a girl. Think of it as a tax on bad people. 184 00:11:17,651 --> 00:11:19,931 What is that, mon brave? 185 00:11:20,571 --> 00:11:23,091 - It's a television. - In a pub? 186 00:11:23,171 --> 00:11:25,131 Yeah, ask the boy wonder here. 187 00:11:25,811 --> 00:11:29,331 - It's nothing to do with me. - Oi, tell him what you told me. 188 00:11:29,651 --> 00:11:33,091 Well, I could make some brackets and we could put it on the wall... 189 00:11:33,171 --> 00:11:34,651 and watch the sport. 190 00:11:34,811 --> 00:11:36,051 In a pub? 191 00:11:36,171 --> 00:11:39,531 Right, large whisky for the short-haired man who saved my bacon. 192 00:11:39,771 --> 00:11:43,531 You're making bacon? Well done, boss. 193 00:11:54,731 --> 00:11:57,451 That should keep Warren off our backs for a while. 194 00:11:59,771 --> 00:12:02,371 Hang on. We just did that for Warren? 195 00:12:03,411 --> 00:12:06,291 He brought their existence to our attention, let's say. 196 00:12:06,331 --> 00:12:08,491 Why'd he give this to me? I didn't do anything. 197 00:12:08,651 --> 00:12:10,891 Money for old rope then, innit? 198 00:12:12,531 --> 00:12:14,451 I don't want anything to do with this. 199 00:12:14,531 --> 00:12:17,131 It's too late, pal, you took the cigar. Now... 200 00:12:17,251 --> 00:12:20,411 Get the drinks in and grow up. 201 00:12:38,131 --> 00:12:40,931 I've always despised bent cops. 202 00:12:41,411 --> 00:12:44,491 What did you have to do for it? That's the question. 203 00:12:45,851 --> 00:12:49,691 Danced with a pretty girl. Smoked a cigar. 204 00:12:49,851 --> 00:12:52,211 It's hardly Watergate, my friend. 205 00:12:54,491 --> 00:12:56,211 I'm losing it, Nelson. 206 00:12:57,011 --> 00:13:00,051 I'm forgetting who I am in all this madness. 207 00:13:04,451 --> 00:13:06,491 I just want to go home. 208 00:13:06,851 --> 00:13:08,491 Me too, Sam. 209 00:13:09,611 --> 00:13:11,531 Close the door on your way out. 210 00:13:25,331 --> 00:13:28,531 Come on, children. Who wants to sing with Mister Socky? 211 00:13:28,731 --> 00:13:32,611 Everyone wants to sing with Mister Socky! 212 00:13:33,091 --> 00:13:36,011 And we will sing. 213 00:13:36,251 --> 00:13:39,171 Harris! Julia! 214 00:13:39,651 --> 00:13:42,211 Let's all sing. 215 00:13:43,131 --> 00:13:46,371 Wendy? Henry? 216 00:13:46,611 --> 00:13:47,931 Sam? 217 00:13:48,771 --> 00:13:49,771 Sam? 218 00:13:51,531 --> 00:13:54,411 What have they done to my beautiful boy? 219 00:13:54,571 --> 00:13:57,091 - Mum? - Can you hear me? 220 00:13:57,251 --> 00:13:59,691 Can you hear what I'm saying? 221 00:14:00,291 --> 00:14:03,931 - Sam... don't leave us. - Mum? 222 00:14:25,771 --> 00:14:27,491 Old iron! 223 00:14:33,131 --> 00:14:34,411 Alfie. 224 00:14:40,851 --> 00:14:42,571 Ivanhoe! 225 00:14:46,571 --> 00:14:49,051 Ivanhoe! It's me, Sammie. 226 00:15:20,011 --> 00:15:21,091 Yes? 227 00:15:25,371 --> 00:15:26,971 Can I help you? 228 00:15:31,771 --> 00:15:33,771 Detective Inspector... 229 00:15:34,891 --> 00:15:36,091 Bolan. 230 00:15:37,331 --> 00:15:40,811 There's been a spate of burglaries in the area and... 231 00:15:41,331 --> 00:15:43,611 We're making door-to-door enquiries. 232 00:15:43,691 --> 00:15:48,091 Burglaries? I didn't think we had any, not around here. 233 00:15:51,851 --> 00:15:54,051 Would you like to come in? 234 00:15:59,811 --> 00:16:02,891 You'll have to forgive me. I was just doing the washing-up. 235 00:16:03,091 --> 00:16:04,971 Not at all, Mrs Tyler. 236 00:16:08,291 --> 00:16:10,971 - Would you like to go through? - Thanks. 237 00:16:31,251 --> 00:16:33,851 How did you know our name? 238 00:16:35,251 --> 00:16:37,691 It... it's all in the records. 239 00:16:38,491 --> 00:16:41,011 Real life detective in the house. 240 00:16:41,251 --> 00:16:43,171 My son would be very impressed. 241 00:16:46,411 --> 00:16:47,931 Is he at school? 242 00:16:48,051 --> 00:16:50,891 He's upstairs, in his room. Mumps. 243 00:16:53,331 --> 00:16:55,811 I'm really surprised about burglaries. 244 00:16:55,931 --> 00:17:00,331 We move around a lot and this is the safest place we've ever been. 245 00:17:00,531 --> 00:17:03,091 Have you got time for a cup of tea? 246 00:17:03,291 --> 00:17:04,411 Yeah. 247 00:17:06,251 --> 00:17:08,371 What does your husband do, Mrs Tyler? 248 00:17:08,451 --> 00:17:11,491 He's a salesman. A not very good one at the moment, 249 00:17:11,571 --> 00:17:15,251 So if anyone does try and burgle us, they'll be very disappointed. 250 00:17:18,171 --> 00:17:22,171 That's funny. He normally only likes me and Sammie. 251 00:17:24,731 --> 00:17:26,691 I wonder if I should wake Sam up? 252 00:17:26,811 --> 00:17:29,211 He'll be really disappointed to have missed you. 253 00:17:29,371 --> 00:17:31,051 No, don't wake him up. 254 00:17:31,131 --> 00:17:34,411 He wants to be a policeman one day. So he says. 255 00:17:34,811 --> 00:17:36,371 He will be. 256 00:17:39,971 --> 00:17:41,251 Your husband? 257 00:17:42,651 --> 00:17:46,371 Mr Carroway, I'd really prefer it if you didn't just let yourself in. 258 00:17:46,491 --> 00:17:49,251 My husband's away on business, and as soon as he gets back, I'll... 259 00:17:49,291 --> 00:17:52,091 - A problem, Mrs Tyler? - The mouse do play, I see. 260 00:17:52,171 --> 00:17:55,491 Mr Carroway, this is Detective Inspector Bolan. 261 00:17:55,971 --> 00:17:59,291 As soon as my husband gets back, he'll pay you this month's rent. 262 00:17:59,331 --> 00:18:01,531 Not to mention the two months before that. 263 00:18:01,611 --> 00:18:02,971 You know, there's a law 264 00:18:03,011 --> 00:18:05,731 against landlords letting themselves in to tenanted property. 265 00:18:05,811 --> 00:18:07,051 No there's not. 266 00:18:07,091 --> 00:18:08,531 You can leave now, Mr Carroway, 267 00:18:08,571 --> 00:18:10,691 or we can discuss this further down the station. 268 00:18:10,771 --> 00:18:13,211 I answer to Mr Warren. 269 00:18:14,211 --> 00:18:15,251 Yeah? 270 00:18:15,891 --> 00:18:18,731 He won't like it, he won't like it at all! 271 00:18:18,811 --> 00:18:22,811 I'll be back to get your money later, Mrs Tyler, when your friend has gone. 272 00:18:28,771 --> 00:18:30,251 I'm sorry. 273 00:18:37,971 --> 00:18:39,851 How much do you owe? 274 00:18:39,931 --> 00:18:41,371 Lots. 275 00:18:50,931 --> 00:18:52,531 What're you doing? 276 00:18:52,731 --> 00:18:55,531 I won some money on... 277 00:18:55,851 --> 00:18:57,171 cards. 278 00:18:59,331 --> 00:19:01,331 I don't even know you. 279 00:19:01,691 --> 00:19:03,571 Why would I take money from you? 280 00:19:03,611 --> 00:19:05,371 It doesn't matter. It's only money. 281 00:19:05,451 --> 00:19:09,131 There's no such thing as "only", Detective Inspector. 282 00:19:09,451 --> 00:19:11,331 Put your money away. 283 00:19:16,851 --> 00:19:20,251 Look, there's a horse running in the Grand National. 284 00:19:20,851 --> 00:19:22,411 Red Rum. 285 00:19:22,571 --> 00:19:24,291 Put your housekeeping money on him. 286 00:19:24,371 --> 00:19:26,211 I promise you, you won't be disappointed. 287 00:19:26,291 --> 00:19:29,451 Put my family's last pennies on a horse? 288 00:19:31,291 --> 00:19:34,211 You know, you should meet my husband one day. 289 00:19:34,331 --> 00:19:36,291 You'd get along well. 290 00:19:40,531 --> 00:19:42,851 I think you should go now. 291 00:19:53,531 --> 00:19:55,771 I don't want anything from you. 292 00:19:55,891 --> 00:19:59,011 - Not in the way you think. - Goodbye, Detective Inspector. 293 00:20:21,691 --> 00:20:23,011 Mr Tyler. 294 00:20:23,171 --> 00:20:26,251 What a pleasure. Take a seat. 295 00:20:30,131 --> 00:20:32,331 - What's this? - It's yours. 296 00:20:32,411 --> 00:20:33,651 Really? 297 00:20:34,051 --> 00:20:36,731 - Where did you find it? - In my pocket. 298 00:20:36,811 --> 00:20:39,091 Can't be mine then. Must be yours. 299 00:20:39,131 --> 00:20:42,651 If you try and bribe a police officer again, I will arrest you. 300 00:20:42,971 --> 00:20:44,971 To early for a sharpener, Mr Tyler? 301 00:20:45,011 --> 00:20:48,691 I don't know what kind of deals you might have with other officers, 302 00:20:48,771 --> 00:20:51,131 but you have no deal with me. 303 00:20:51,171 --> 00:20:52,051 Is that so? 304 00:20:52,131 --> 00:20:53,611 And I'm gonna go out of my way 305 00:20:53,651 --> 00:20:56,411 to make life as difficult for you as possible. 306 00:20:56,691 --> 00:21:00,171 You're new here, son, so I'll let that pass. 307 00:21:00,251 --> 00:21:04,251 Others have tried to wear the white hat, and all have failed. 308 00:21:04,411 --> 00:21:08,891 I just caught one of your... landlords, harrassing one of your tenants. 309 00:21:09,371 --> 00:21:11,731 Don't ever let me see that again. 310 00:21:14,491 --> 00:21:15,931 What's his name? 311 00:21:16,171 --> 00:21:18,291 I'll see that he's dealt with. 312 00:21:20,931 --> 00:21:23,171 The easy days are over. 313 00:21:23,411 --> 00:21:25,011 I'll be watching you. 314 00:21:25,131 --> 00:21:27,411 So you say, Mr Tyler. 315 00:21:28,171 --> 00:21:30,851 Show the detective inspector out. 316 00:21:31,251 --> 00:21:34,891 - I'll find my own way out. - What a clever boy. 317 00:21:37,531 --> 00:21:40,011 Not too clever for your own good, I hope. 318 00:21:40,131 --> 00:21:43,171 Like I said, I'll be watching you. 319 00:21:51,371 --> 00:21:54,691 - You met your mother? - I know how it sounds. 320 00:21:56,011 --> 00:21:57,651 You don't believe me, do you? 321 00:22:00,771 --> 00:22:02,411 You look tired. 322 00:22:02,691 --> 00:22:04,491 What do you know about Warren? 323 00:22:06,611 --> 00:22:07,611 Annie? 324 00:22:11,371 --> 00:22:14,851 Why don't we... go to the flicks or something? 325 00:22:16,211 --> 00:22:17,371 You can pay. 326 00:22:19,811 --> 00:22:20,971 What's on? 327 00:22:21,051 --> 00:22:23,091 Something called... "Mean Streets", 328 00:22:23,211 --> 00:22:25,131 or "Carry On Girls". 329 00:22:26,731 --> 00:22:28,011 What? 330 00:22:29,851 --> 00:22:33,771 - How's the corned beef hash? - It's a triumph, as ever. 331 00:22:33,851 --> 00:22:36,331 There's a girl in the cells asking after you. 332 00:22:36,451 --> 00:22:39,371 - Who is it? - Says her name's Joni Newton. 333 00:22:39,531 --> 00:22:40,571 What's it about? 334 00:22:40,651 --> 00:22:42,931 She put a brick through a Woolworths' front window. 335 00:22:43,811 --> 00:22:45,731 It's hardly CID, that, is it? 336 00:22:45,771 --> 00:22:48,051 She won't speak to anyone else but you. 337 00:22:50,091 --> 00:22:51,691 I'm frightened. 338 00:22:52,731 --> 00:22:55,011 I'm really, really frightened. 339 00:22:56,811 --> 00:22:58,091 Frightened of who? 340 00:22:58,371 --> 00:22:59,811 Stephen Warren. 341 00:23:02,771 --> 00:23:04,451 Why're you frightened of him? 342 00:23:04,611 --> 00:23:06,571 He says he's going to kill me. 343 00:23:07,451 --> 00:23:11,011 But before he does, he says he's gonna... 344 00:23:15,931 --> 00:23:19,011 I need evidence, Joni. I can't do anything without evidence. 345 00:23:19,291 --> 00:23:21,371 - No way. - Help me nail him. 346 00:23:21,531 --> 00:23:23,291 I can't do anything about a threat. 347 00:23:23,451 --> 00:23:25,811 I'll come back when I'm dead then, shall I? 348 00:23:30,771 --> 00:23:33,291 Why haven't you told any of the other officers about this? 349 00:23:33,331 --> 00:23:36,291 Because they would've told Warren and that would've been the end of me. 350 00:23:36,371 --> 00:23:37,651 What are you implying? 351 00:23:37,771 --> 00:23:41,571 That everyone in this station is bent, that's what I'm implying. 352 00:23:43,451 --> 00:23:46,251 - I'll have to talk to my DCI. - No! 353 00:23:46,331 --> 00:23:49,571 No. This place is infested. 354 00:23:49,691 --> 00:23:51,131 You know it is. 355 00:23:59,531 --> 00:24:01,211 What do you want me to do? 356 00:24:01,291 --> 00:24:03,291 I'm not safe at my place. 357 00:24:03,451 --> 00:24:05,931 I'm not safe anywhere in Manchester. 358 00:24:06,611 --> 00:24:08,651 Just let me stay with you tonight. 359 00:24:14,291 --> 00:24:17,531 I'll put you in one of the cells overnight. You'll be safe there. 360 00:24:18,051 --> 00:24:20,451 I can't take you home with me. 361 00:24:20,531 --> 00:24:23,371 You've been arrested for criminal damage. 362 00:24:23,491 --> 00:24:26,491 - I'm a police officer. - Then behave like one. 363 00:24:26,611 --> 00:24:28,611 I've come to you 'cause I'm in trouble. 364 00:24:28,651 --> 00:24:31,691 If you let me out of here, I'm dead. 365 00:24:31,891 --> 00:24:34,531 A friend is coming from Liverpool to pick me up in the morning, 366 00:24:34,611 --> 00:24:37,651 and then you'll never see me again. I promise. 367 00:24:39,251 --> 00:24:41,451 I've got no one else to turn to. 368 00:24:42,531 --> 00:24:43,611 Please. 369 00:24:45,131 --> 00:24:46,771 Please help me. 370 00:24:51,651 --> 00:24:53,131 Put your coat on. 371 00:24:57,251 --> 00:24:58,531 Watch yourself- 372 00:24:58,811 --> 00:25:00,451 Hello, Joni. 373 00:25:00,531 --> 00:25:03,411 - What you doing here? - She's a friend of mine. 374 00:25:03,451 --> 00:25:04,531 Is that right? 375 00:25:04,611 --> 00:25:06,891 She's a friend of a lot of people, aren't you, darling? 376 00:25:06,931 --> 00:25:08,371 Not of yours, scumbag. 377 00:25:08,411 --> 00:25:09,931 Does Warren know you're out? 378 00:25:10,011 --> 00:25:13,091 Hey, don't forget to wash your hands afterwards, sir. 379 00:25:22,131 --> 00:25:23,651 What you doing? 380 00:25:23,771 --> 00:25:24,971 Cooking. 381 00:25:26,131 --> 00:25:27,491 What's that? 382 00:25:28,051 --> 00:25:29,651 It's a mango. 383 00:25:30,451 --> 00:25:32,171 And that thing? 384 00:25:32,891 --> 00:25:34,531 That thing... 385 00:25:35,131 --> 00:25:37,051 is a jalape�o chili. 386 00:25:37,851 --> 00:25:40,291 Isn't it easier just to open a can of baked beans? 387 00:25:40,571 --> 00:25:41,491 No. 388 00:25:41,691 --> 00:25:44,731 Here. Open some wine. Shut up. 389 00:25:44,811 --> 00:25:46,211 Wine. 390 00:25:46,811 --> 00:25:49,051 You're not your normal copper, are you? 391 00:25:49,851 --> 00:25:51,731 What time is your friend getting here? 392 00:25:51,851 --> 00:25:55,331 Five in the morning. We'll be gone before you're even awake. 393 00:25:58,311 --> 00:25:59,911 Chicken and fruit. 394 00:25:59,951 --> 00:26:02,111 I wouldn't've believed it could taste so good. 395 00:26:02,191 --> 00:26:03,711 Mexican dish. 396 00:26:03,911 --> 00:26:07,151 A chef in Monterrey gave me that recipe. 397 00:26:07,231 --> 00:26:08,991 Where's Monterrey? 398 00:26:09,911 --> 00:26:11,151 Mexico. 399 00:26:11,231 --> 00:26:13,391 You've actually been to Mexico? 400 00:26:13,991 --> 00:26:15,871 Were you there for the World Cup? 401 00:26:16,311 --> 00:26:19,871 # Back home they'll be thinking about... # 402 00:26:19,911 --> 00:26:21,751 Tell me about Warren. 403 00:26:26,151 --> 00:26:28,911 I've only been working at the club a few months. 404 00:26:29,431 --> 00:26:31,791 He was really nice when I first started. 405 00:26:32,111 --> 00:26:34,911 What makes a girl like you want to work for a fellow like that? 406 00:26:35,031 --> 00:26:37,711 Money. Same as the rest of the world. 407 00:26:39,311 --> 00:26:40,431 Go on. 408 00:26:41,071 --> 00:26:43,671 I knew some of the girls did favours for him. 409 00:26:43,751 --> 00:26:46,911 He'd ask them to entertain important people he wanted to impress. 410 00:26:46,991 --> 00:26:50,271 - What sort of people? - Politicians. Businessmen. 411 00:26:50,791 --> 00:26:52,151 Coppers. 412 00:26:52,591 --> 00:26:54,991 And then one day, he asked me if I'd go out to dinner 413 00:26:55,031 --> 00:26:57,671 with some old French bloke he wanted to do business with. 414 00:26:57,871 --> 00:27:00,391 - And what did you say? - I said no. 415 00:27:01,191 --> 00:27:02,751 And what did he think about that? 416 00:27:02,831 --> 00:27:05,511 This is delicious. Galloping gourmet. 417 00:27:05,711 --> 00:27:06,551 Joni... 418 00:27:10,351 --> 00:27:11,951 I said no again. 419 00:27:12,431 --> 00:27:15,071 And then he got this bloke, Edwards, into the office. 420 00:27:15,431 --> 00:27:16,711 Yeah, I've met Edwards. 421 00:27:17,031 --> 00:27:18,751 Then you'll know he's disgusting. 422 00:27:18,951 --> 00:27:20,911 Like a disgusting dog. 423 00:27:22,391 --> 00:27:26,271 He pushed me over the desk, and held my hands down. 424 00:27:27,231 --> 00:27:28,711 They were laughing. 425 00:27:28,991 --> 00:27:31,071 And then Warren lifted up my skirt. 426 00:27:32,471 --> 00:27:34,391 I couldn't see him, but I could feel... 427 00:27:34,471 --> 00:27:36,671 his breath on the back of my neck. 428 00:27:37,711 --> 00:27:39,591 He said if I didn't do it, 429 00:27:39,711 --> 00:27:41,231 they'd take it in turns with me, 430 00:27:41,271 --> 00:27:43,231 and chuck me in the canal when they were done. 431 00:27:44,151 --> 00:27:47,271 It's just... words, Joni. 432 00:27:47,311 --> 00:27:50,271 You know, men like that, they like to hear the sound of their own voice. 433 00:27:50,311 --> 00:27:52,711 There was this girl who came to work at the club. 434 00:27:52,831 --> 00:27:53,751 Yvonne. 435 00:27:54,351 --> 00:27:56,431 I liked her. She was nice to me. 436 00:27:57,431 --> 00:28:00,311 She said she wanted to leave, and when she told Warren, 437 00:28:00,551 --> 00:28:03,471 he went mad. Said she couldn't. 438 00:28:06,071 --> 00:28:07,671 What happened to her? 439 00:28:07,791 --> 00:28:10,071 They found her dead in the gutter. 440 00:28:10,311 --> 00:28:12,591 Hit and run, the police said. 441 00:28:12,991 --> 00:28:16,151 What, and you think he had her killed? 442 00:28:16,271 --> 00:28:20,751 I don't think. I know. Everyone knew. 443 00:28:23,271 --> 00:28:24,831 Help me, Sam. 444 00:28:34,631 --> 00:28:37,231 If the phone goes, don't answer it. 445 00:28:37,511 --> 00:28:39,551 If the door goes... 446 00:28:39,711 --> 00:28:41,391 don't open it. 447 00:28:42,551 --> 00:28:44,231 I'll wake you early. 448 00:28:44,311 --> 00:28:46,551 Get you and your friend to Liverpool. 449 00:28:46,631 --> 00:28:48,111 Thank you, Sam. 450 00:28:50,391 --> 00:28:51,591 Goodnight. 451 00:28:52,991 --> 00:28:54,231 Sam? 452 00:28:55,231 --> 00:28:56,951 Have you got a girlfriend? 453 00:28:57,311 --> 00:29:00,631 - I used to have. - Where is she? 454 00:29:02,751 --> 00:29:05,431 A long, long way away. 455 00:29:05,591 --> 00:29:06,951 In Mexico? 456 00:29:07,311 --> 00:29:09,351 Even further than that. 457 00:29:09,711 --> 00:29:12,311 She's probably moved on now anyway. 458 00:29:14,351 --> 00:29:16,191 At least, I hope she has. 459 00:29:17,311 --> 00:29:19,391 Do you want to come in with me? 460 00:29:22,671 --> 00:29:24,671 I'm a police officer. 461 00:29:25,911 --> 00:29:27,671 And you're in my care. 462 00:29:28,031 --> 00:29:29,871 Wouldn't bother the others. 463 00:29:31,591 --> 00:29:33,391 I'm not the others. 464 00:29:38,471 --> 00:29:43,391 It's a beautiful, wonderful life, Joni. 465 00:29:43,951 --> 00:29:45,991 Too beautiful to waste... 466 00:29:46,151 --> 00:29:49,551 dancing in a rusty cage for a man like that. 467 00:29:50,111 --> 00:29:51,551 I know. 468 00:29:53,751 --> 00:29:54,711 Sam? 469 00:29:55,431 --> 00:29:56,911 Go to sleep. 470 00:29:58,111 --> 00:29:59,991 I'm sorry for all the trouble. 471 00:30:01,271 --> 00:30:02,791 Go to sleep. 472 00:30:14,431 --> 00:30:15,551 Sam? 473 00:30:26,631 --> 00:30:28,271 Can you hear me? 474 00:30:29,871 --> 00:30:31,311 It's Mum. 475 00:30:32,151 --> 00:30:33,431 Sam? 476 00:30:33,831 --> 00:30:34,951 Mum. 477 00:30:36,351 --> 00:30:39,471 Can you hear me? Can you hear what I'm saying? 478 00:30:55,871 --> 00:30:59,311 There's nothing to be ashamed of, Sam. You can't be lonely all the time. 479 00:30:59,351 --> 00:31:01,911 Sorry for all the trouble, Sam. 480 00:31:02,151 --> 00:31:04,751 It works very nicely, thank you, 481 00:31:04,831 --> 00:31:08,911 till some dill from the suburbs starts waving his willy around. 482 00:31:09,271 --> 00:31:10,431 Sam! 483 00:31:13,111 --> 00:31:14,151 Sam! 484 00:31:19,911 --> 00:31:21,151 Shit! 485 00:31:27,711 --> 00:31:28,991 Morning. 486 00:31:29,911 --> 00:31:31,111 Piss off. 487 00:31:34,071 --> 00:31:36,511 WPC Cartwright... 488 00:31:37,191 --> 00:31:39,991 informed me that you weren't answering your phone. 489 00:31:40,751 --> 00:31:42,351 He's in here, love. 490 00:31:54,751 --> 00:31:57,991 Well, it's not all golf and badminton in Hyde then, eh? 491 00:32:02,911 --> 00:32:05,311 Had a few calls for you, sir. 492 00:32:05,871 --> 00:32:08,591 Told them you were all tied up. 493 00:32:10,751 --> 00:32:14,391 You did, er... wash your hands, didn't you? 494 00:32:14,631 --> 00:32:16,351 Bad dreams, were they? 495 00:32:16,711 --> 00:32:20,031 - I've had better. - Was Lucy there? 496 00:32:20,351 --> 00:32:22,591 Did she have her diamond with her? 497 00:32:22,831 --> 00:32:23,911 What? 498 00:32:23,991 --> 00:32:27,991 Lysergic acid diethylamide. LSD to you. 499 00:32:28,071 --> 00:32:30,991 Better be careful boss. That stuff lasts for hours. 500 00:32:31,071 --> 00:32:33,911 Several pairs of handcuffs missing from stores. 501 00:32:34,031 --> 00:32:35,911 Anyone any ideas? 502 00:32:35,951 --> 00:32:38,751 I asked you to look after one of my detainees, sir. 503 00:32:38,871 --> 00:32:41,791 I don't recall asking you to sneak her out through the back door, 504 00:32:41,831 --> 00:32:43,271 take her home and sleep with her. 505 00:32:43,311 --> 00:32:44,351 It wasn't like that. 506 00:32:44,431 --> 00:32:47,831 Go easy on him, Phyllis. He's just taken a stroll down the yellow brick road! 507 00:32:47,911 --> 00:32:50,911 Where is she now? She was arrested for causing criminal damage. 508 00:32:50,991 --> 00:32:52,271 I don't know. 509 00:32:53,511 --> 00:32:56,431 His brain functions and heart rate are all up. 510 00:32:56,871 --> 00:32:57,991 Racing. 511 00:32:58,511 --> 00:33:02,391 It's what we'd expect from a change of medication to pentobarbital. 512 00:33:02,471 --> 00:33:06,271 Still, nothing ventured, nothing gained. 513 00:33:08,671 --> 00:33:10,791 Do you know who she works for? 514 00:33:14,551 --> 00:33:16,871 - What? - The girl. 515 00:33:17,071 --> 00:33:19,351 Do you know who she works for? 516 00:33:20,431 --> 00:33:23,871 Yeah. But that's why she came to see me. 517 00:33:24,511 --> 00:33:27,591 Don't be a prick, Sam, and don't you go rocking the boat. 518 00:33:27,711 --> 00:33:30,551 - She's terrified of him. - So what? 519 00:33:31,071 --> 00:33:33,991 He threatened to rape her and then kill her. 520 00:33:34,111 --> 00:33:35,071 Sorry, you what? 521 00:33:35,151 --> 00:33:37,511 He threatened to rape her and then kill her. 522 00:33:40,271 --> 00:33:42,871 Oh, yeah, I'm glad you find it so amusing. 523 00:33:43,151 --> 00:33:46,471 You know, I was the only officer in here who she trusted enough 524 00:33:46,551 --> 00:33:49,871 not to hand her over to Warren, so how funny's that?! 525 00:33:51,311 --> 00:33:53,551 A word. Now. 526 00:33:59,751 --> 00:34:02,791 Don't you bloody dare come as self-righteous prick with me! 527 00:34:02,911 --> 00:34:04,871 I've been working these streets since I was 19 528 00:34:04,951 --> 00:34:07,631 and they're safer now than they've been in a generation. 529 00:34:07,711 --> 00:34:09,870 Now, if you wanna shag the inmates, that's up to you, 530 00:34:09,911 --> 00:34:13,311 but don't you dare chuck shit at me and my officers. 531 00:34:13,391 --> 00:34:15,191 We're not talking about a dodgy telly. 532 00:34:15,271 --> 00:34:19,031 We're talking about threats of sexual violence and murder. 533 00:34:19,191 --> 00:34:23,311 - You think you know everything. - I know the stench of rotten apples. 534 00:34:23,471 --> 00:34:26,551 And I know your slag is lying through her teeth, you wanna know why? 535 00:34:26,671 --> 00:34:27,911 Yeah. Why? 536 00:34:28,071 --> 00:34:30,671 Stephen Warren is a bum-bandit. 537 00:34:31,191 --> 00:34:32,791 Do you understand? 538 00:34:32,871 --> 00:34:35,631 A poof. A fairy. 539 00:34:35,711 --> 00:34:38,031 A queer. A queen. 540 00:34:38,111 --> 00:34:42,951 Fudge-packer. Uphill gardener. Fruit-picking sodomite! 541 00:34:43,311 --> 00:34:46,751 - He's gay? - As a bloody Christmas tree! 542 00:34:48,311 --> 00:34:50,511 Mind you, he is a little touchy on the subject, 543 00:34:50,591 --> 00:34:52,951 being a twisted Catholic with an elderly mother at home, 544 00:34:52,991 --> 00:34:55,071 so I wouldn't go mentioning it to him. 545 00:34:56,951 --> 00:35:00,791 You challenged his authority, so he stitched you up like a kipper. 546 00:35:00,991 --> 00:35:05,231 Pretty girl appealed to your vanity as the only decent sheriff in Dodge City. 547 00:35:05,351 --> 00:35:07,391 Slipped you a mickey, tied you up, 548 00:35:07,431 --> 00:35:09,511 and bounced on your ding-a-ling. 549 00:35:09,551 --> 00:35:10,511 Why? 550 00:35:11,031 --> 00:35:13,191 Well, I suspect the answer will lie in the post. 551 00:35:13,271 --> 00:35:15,151 Photos, you idiot. 552 00:35:15,391 --> 00:35:18,271 So, next time he asks you a little favour, I suggest you do it. 553 00:35:18,351 --> 00:35:21,551 Otherwise your pictures will be landing on the desk of the Chief Constable. 554 00:35:21,631 --> 00:35:23,991 And he gets a Christmas card from Mary Whitehouse. 555 00:35:24,031 --> 00:35:25,031 And believe you me, 556 00:35:25,071 --> 00:35:27,911 you'll be out of here in the time it takes to say Red bloody Rum. 557 00:35:28,191 --> 00:35:30,591 - She was a honeytrap. - Bingo. 558 00:35:33,391 --> 00:35:37,151 You're not the first, and you won't be the last. 559 00:35:42,431 --> 00:35:44,351 Checks and balances, Sam. 560 00:35:44,391 --> 00:35:46,791 You can't come into our manor throwing your weight around 561 00:35:46,831 --> 00:35:48,631 and expect to get away with it. 562 00:36:10,431 --> 00:36:11,951 Do you mind if I sit down? 563 00:36:14,991 --> 00:36:16,471 'Course not, sir. 564 00:36:25,551 --> 00:36:29,831 Look, I'm... sorry you had to see what you saw, before. 565 00:36:30,551 --> 00:36:32,111 Don't flatter yourself. 566 00:36:32,751 --> 00:36:34,351 There wasn't that much to see. 567 00:36:39,311 --> 00:36:41,831 Okay. Mean Streets or... 568 00:36:42,111 --> 00:36:44,751 Carry on Girls? You choose, I'll pay. 569 00:36:45,991 --> 00:36:47,311 I don't think so. 570 00:36:49,031 --> 00:36:50,631 I can explain everything. 571 00:36:50,711 --> 00:36:52,631 You don't have to explain anything to me. 572 00:36:52,711 --> 00:36:53,431 Annie. 573 00:36:53,671 --> 00:36:55,271 I've decided something. 574 00:36:55,511 --> 00:36:56,951 What have you decided? 575 00:36:58,591 --> 00:37:00,951 I'm going to be a really good friend to you. 576 00:37:03,591 --> 00:37:04,511 A friend. 577 00:37:04,591 --> 00:37:06,271 'Cause with the enemies you're making, 578 00:37:06,311 --> 00:37:08,271 you could do with all the friends you can get. 579 00:37:09,911 --> 00:37:12,871 Look after yourself, Detective Inspector Tyler. 580 00:37:15,071 --> 00:37:15,831 Please. 581 00:37:29,391 --> 00:37:30,631 Annie, please... 582 00:37:30,911 --> 00:37:31,551 Hey. 583 00:37:32,551 --> 00:37:34,111 I got to see you naked. 584 00:37:34,711 --> 00:37:36,031 It's not all that bad. 585 00:38:00,071 --> 00:38:01,031 Give us a minute. 586 00:38:04,431 --> 00:38:05,551 What do you want? 587 00:38:05,871 --> 00:38:07,871 You're a real class act, aren't you? 588 00:38:07,951 --> 00:38:09,551 I do what I have to do. 589 00:38:09,711 --> 00:38:11,071 Where are the photographs? 590 00:38:11,151 --> 00:38:12,471 Being developed. 591 00:38:12,631 --> 00:38:14,111 Please help me. 592 00:38:14,631 --> 00:38:17,151 I'm sorry. I was just doing a job. 593 00:38:17,271 --> 00:38:19,711 You have a real talent for lying. 594 00:38:19,791 --> 00:38:21,111 Some of it was true. 595 00:38:21,351 --> 00:38:23,511 This is a dangerous place for you, Sam, 596 00:38:23,591 --> 00:38:24,791 and you shouldn't be here. 597 00:38:24,871 --> 00:38:27,551 Are you lying to yourself, though? That's the question. 598 00:38:27,631 --> 00:38:28,831 Think what you want. 599 00:38:33,151 --> 00:38:35,471 You're a loser, Joni. 600 00:38:36,031 --> 00:38:37,631 Or whatever your name is. 601 00:38:37,791 --> 00:38:39,591 Because you live in fear. 602 00:38:40,151 --> 00:38:42,631 And that isn't really living at all, is it? 603 00:38:43,271 --> 00:38:45,231 Now, I don't live in fear. 604 00:38:46,031 --> 00:38:47,191 I'm alive. 605 00:39:00,191 --> 00:39:01,711 He had it coming to him. 606 00:39:02,911 --> 00:39:05,671 You do not humiliate my officers. 607 00:39:05,711 --> 00:39:08,951 If you can't keep your people in line, I'll do it for you. 608 00:39:09,031 --> 00:39:11,311 I'm the sheriff, Warren, don't you ever forget it! 609 00:39:11,431 --> 00:39:14,151 No, Mr Hunt! You're a bent sheriff! 610 00:39:14,231 --> 00:39:16,151 Don't you ever forget that! 611 00:39:32,351 --> 00:39:33,631 Mrs Tyler. 612 00:39:34,271 --> 00:39:35,191 The money. 613 00:39:35,751 --> 00:39:39,231 It must have appeared crass and insensitive to you, and... 614 00:39:39,471 --> 00:39:40,751 I don't think I am. 615 00:39:40,951 --> 00:39:42,271 I know I'm not. 616 00:39:42,391 --> 00:39:43,751 You don't think you're what? 617 00:39:44,231 --> 00:39:46,031 Crass and insensitive. 618 00:39:47,951 --> 00:39:50,751 You must have thought it was dodgy. Hot. 619 00:39:51,311 --> 00:39:52,031 It wasn't. 620 00:39:52,191 --> 00:39:54,911 Well, it was a little bit, but I gave it back. 621 00:39:55,151 --> 00:39:55,991 All of it. 622 00:39:57,071 --> 00:39:58,591 That's good then. 623 00:39:58,831 --> 00:40:02,271 I just wanted you to know that I am not a bent copper. 624 00:40:03,431 --> 00:40:05,111 Well, now I know. 625 00:40:12,071 --> 00:40:12,991 How is he? 626 00:40:13,271 --> 00:40:14,871 He's much better, thank you. 627 00:40:20,071 --> 00:40:21,191 I'd better be going. 628 00:40:21,351 --> 00:40:22,911 Naughty men to arrest. 629 00:40:23,431 --> 00:40:24,671 That's right. 630 00:40:27,231 --> 00:40:28,551 Goodbye, Mrs Tyler. 631 00:40:29,431 --> 00:40:31,111 Goodbye, Inspector Bolan. 632 00:40:34,191 --> 00:40:35,271 Inspector. 633 00:40:37,471 --> 00:40:40,311 I'm going to buy him a treacle tart tomorrow. 634 00:40:40,351 --> 00:40:41,991 His favourite. 635 00:40:42,191 --> 00:40:44,231 For being such a brave boy with the mumps. 636 00:40:44,711 --> 00:40:45,831 With custard? 637 00:40:46,231 --> 00:40:47,471 With custard. 638 00:40:47,631 --> 00:40:49,551 Leave the skin on? 639 00:40:51,511 --> 00:40:54,111 You'd be very welcome to drop in, 640 00:40:54,151 --> 00:40:55,951 if you were passing. He'd... 641 00:40:56,351 --> 00:40:59,431 He'd really love to meet a real life police officer. 642 00:41:03,191 --> 00:41:03,951 Thanks. 643 00:41:14,711 --> 00:41:17,271 Come on, Red Rum! Come on, my son! 644 00:41:19,871 --> 00:41:23,351 Are those brackets really gonna hold our television? 645 00:41:23,951 --> 00:41:27,631 'Course they'll hold. I worked in a DIY store in my gap year. 646 00:41:28,151 --> 00:41:29,551 Your what year? 647 00:41:31,231 --> 00:41:32,631 The brackets will hold. 648 00:41:38,471 --> 00:41:39,871 How were the chilis? 649 00:41:40,471 --> 00:41:41,111 Good. 650 00:41:41,391 --> 00:41:42,191 Strong. 651 00:41:42,311 --> 00:41:44,271 Bit too strong, I hear. 652 00:41:52,671 --> 00:41:54,231 Anything in the post yet? 653 00:41:55,151 --> 00:41:56,151 Not yet. 654 00:41:57,871 --> 00:42:00,751 Probably having to blow it up so they can actually see something, eh? 655 00:42:04,351 --> 00:42:05,431 Get on, my son. 656 00:42:05,511 --> 00:42:08,311 Mr Tyler, someone out back to see you. 657 00:42:08,711 --> 00:42:09,591 Who is it? 658 00:42:19,631 --> 00:42:22,431 Delivering the photographs yourself? Very classy. 659 00:42:22,511 --> 00:42:23,951 There are no photographs. 660 00:42:24,031 --> 00:42:25,631 And I've got the negatives. 661 00:42:25,751 --> 00:42:27,311 You expect me to believe that? 662 00:42:38,871 --> 00:42:41,071 Even if it's true, why would you do that? 663 00:42:41,551 --> 00:42:43,631 Couldn't stop thinking about what you'd said. 664 00:42:44,671 --> 00:42:46,431 It is a beautiful life. 665 00:42:47,151 --> 00:42:48,871 Least, it should be, anyway. 666 00:42:49,911 --> 00:42:53,111 You know, you asked me why I started working for a man like Warren. 667 00:42:53,391 --> 00:42:54,911 Money, I think you said. 668 00:42:56,071 --> 00:42:59,271 My mum and dad used to own a successful cash-and-carry business, 669 00:42:59,351 --> 00:43:01,391 until Warren decided he wanted it. 670 00:43:01,591 --> 00:43:03,511 And then he said my dad had fiddled the books 671 00:43:03,591 --> 00:43:05,111 and he was going to go to the police. 672 00:43:05,151 --> 00:43:07,151 And the police, as you know, are his friends. 673 00:43:07,191 --> 00:43:08,071 You set me up. 674 00:43:08,351 --> 00:43:10,071 I don't believe a word you're saying. 675 00:43:10,151 --> 00:43:11,191 Yeah, you do. 676 00:43:11,591 --> 00:43:14,991 My dad's dead. They said cancer, but... 677 00:43:16,751 --> 00:43:18,671 Then Warren turned on my mum and me. 678 00:43:19,191 --> 00:43:22,270 He said if I danced at his club, and was nice to some of his friends- 679 00:43:22,311 --> 00:43:26,311 - If you're spinning me another line- - Setting you up was my last job. 680 00:43:26,391 --> 00:43:29,391 He said if I did that, he'd let me go. 681 00:43:30,151 --> 00:43:31,991 But he never will, will he? 682 00:43:32,431 --> 00:43:34,071 He was lying to me, 683 00:43:34,351 --> 00:43:36,191 and I was lying to myself. 684 00:43:41,031 --> 00:43:42,911 I can nail him. 685 00:43:43,031 --> 00:43:44,991 But I need ammunition from you. 686 00:43:45,111 --> 00:43:46,991 Are you willing to testify against him? 687 00:43:47,031 --> 00:43:48,631 Don't stand up to him, Sam. 688 00:43:48,991 --> 00:43:50,151 He'll have you. 689 00:43:52,871 --> 00:43:54,351 What will you do? 690 00:43:54,391 --> 00:43:56,551 Me and mum are going on a trip. 691 00:43:56,711 --> 00:43:59,151 A long way away from people like him. 692 00:43:59,311 --> 00:44:02,191 - Where're you gonna go? - I don't know. 693 00:44:04,271 --> 00:44:06,351 I hear Mexico's nice. 694 00:44:24,631 --> 00:44:26,191 Red Rum, you beauty! 695 00:44:28,911 --> 00:44:31,151 Proud Percy fell at Becher's Brook, boss. 696 00:44:31,231 --> 00:44:32,671 They had to shoot him. 697 00:44:33,551 --> 00:44:34,671 Too bad. 698 00:44:47,311 --> 00:44:49,791 - Who is it? - It's me. 699 00:44:58,711 --> 00:45:01,751 I'm not cuffed to the bed. Sorry to disappoint you. 700 00:45:01,831 --> 00:45:03,071 Get your coat. 701 00:45:03,631 --> 00:45:06,271 - What time is it? - Just get your coat. 702 00:46:02,991 --> 00:46:05,591 He might as well have slit her throat himself. 703 00:46:10,391 --> 00:46:11,911 What did you say? 704 00:46:17,831 --> 00:46:19,511 What did you say? 705 00:46:22,191 --> 00:46:23,231 Nothing. 706 00:46:23,591 --> 00:46:25,631 Be a brave boy and tell me what you said. 707 00:46:26,071 --> 00:46:28,791 If he's got something to say, I want to hear it. 708 00:46:30,791 --> 00:46:34,551 If you don't play the game, people get hurt. 709 00:46:34,951 --> 00:46:37,271 You didn't play the game 710 00:46:37,511 --> 00:46:39,551 and she payed the price. 711 00:47:14,391 --> 00:47:16,511 First job I ever had in the Force, 712 00:47:16,551 --> 00:47:19,511 pounding the streets as a nineteen-year-old flatfoot. 713 00:47:19,711 --> 00:47:22,511 I was teamed with this bloke called Harry Althway. 714 00:47:23,231 --> 00:47:27,631 Fought on the beaches in Normandy, won a medal. Never talked about it. 715 00:47:28,591 --> 00:47:30,071 You know the sort. 716 00:47:30,871 --> 00:47:33,711 Breath that could strip the fur off a badger. 717 00:47:34,591 --> 00:47:37,711 Never did his paperwork, but he was a legend, was Harry. 718 00:47:40,471 --> 00:47:43,911 And there was this gangster knocking round town in them days. 719 00:47:44,191 --> 00:47:46,511 Made a lot of money during the war. 720 00:47:47,591 --> 00:47:50,711 Had a lot of coppers and politicians in his pocket. 721 00:47:51,631 --> 00:47:53,391 Plus �a change... 722 00:47:53,591 --> 00:47:54,471 What? 723 00:47:55,031 --> 00:47:55,991 Go on. 724 00:47:56,511 --> 00:48:00,631 I found out Harry was taking the odd backhander to look the other way. 725 00:48:01,391 --> 00:48:02,991 What did you do? 726 00:48:03,151 --> 00:48:06,351 I did what any other shiny new kid on the block would do. 727 00:48:06,791 --> 00:48:08,391 Shopped him. 728 00:48:09,791 --> 00:48:12,751 Everyone hated me for squealing. 729 00:48:13,231 --> 00:48:15,311 You did the right thing. 730 00:48:15,431 --> 00:48:19,311 Harry couldn't handle it. Ended up hanging himself with his own belt. 731 00:48:19,631 --> 00:48:22,631 Month later, I took my first backhander. 732 00:48:23,871 --> 00:48:26,431 How did that make you feel? 733 00:48:26,791 --> 00:48:28,551 Like shit. 734 00:48:28,791 --> 00:48:30,631 How does it make you feel now? 735 00:48:30,671 --> 00:48:32,791 You know, I try not to think about it. 736 00:48:34,391 --> 00:48:36,631 Do the best that I can. 737 00:48:37,431 --> 00:48:42,031 Try and look after my men and the people in my city. 738 00:48:42,271 --> 00:48:44,831 But when you do think about it... 739 00:48:46,511 --> 00:48:48,751 how does it make you feel? 740 00:48:49,591 --> 00:48:52,991 Like there's an animal eating away at my insides. 741 00:48:54,031 --> 00:48:56,631 Fancy doing something about it? 742 00:48:57,111 --> 00:48:59,031 I thought you'd never ask. 743 00:49:09,911 --> 00:49:12,991 He'll have you both for this. 744 00:49:13,031 --> 00:49:15,071 My friend is gonna ask you some questions. 745 00:49:15,111 --> 00:49:16,831 Personally, I hope you don't answer them, 746 00:49:16,911 --> 00:49:20,151 because I want you to die in here and end up inside a pork pie. 747 00:49:20,631 --> 00:49:23,311 Who killed Joni Newton? 748 00:49:26,551 --> 00:49:27,671 Trousers. 749 00:49:27,751 --> 00:49:30,751 - Please... - Don't talk to me! Trousers! 750 00:49:37,111 --> 00:49:39,031 Who killed Joni Newton? 751 00:49:43,191 --> 00:49:45,391 Right. Leave him in here. 752 00:49:46,151 --> 00:49:48,031 Are you gonna answer my question? 753 00:49:49,831 --> 00:49:51,471 Yeah. Let's go. 754 00:49:52,951 --> 00:49:55,151 Ah-ah-ah. Leave them. 755 00:49:55,391 --> 00:49:58,471 I can't tell you. He'll kill me! 756 00:49:58,631 --> 00:50:00,711 At least it would've been a warm death. 757 00:50:05,711 --> 00:50:07,671 What the hell are you doing? 758 00:50:09,711 --> 00:50:12,591 Open the door! You can't go through with this! Let me out! 759 00:50:12,631 --> 00:50:14,871 How did you know Red Rum was gonna win the National? 760 00:50:14,991 --> 00:50:16,791 I'm gonna die in here! 761 00:50:16,951 --> 00:50:18,591 It was just a hunch. 762 00:50:20,631 --> 00:50:22,711 Let me out, please! 763 00:50:23,551 --> 00:50:26,951 You didn't have any... inside information? 764 00:50:27,271 --> 00:50:29,231 Little bird in the racing fraternity? 765 00:50:29,271 --> 00:50:32,111 - Can you hear me? - I wouldn't do that, would I? 766 00:50:32,511 --> 00:50:35,951 Well, I didn't think you'd lock a murder suspect in a giant fridge. 767 00:50:36,071 --> 00:50:38,151 He wouldn't answer my question. 768 00:50:39,351 --> 00:50:41,191 I've got a feeling he will. 769 00:50:42,031 --> 00:50:44,631 Just let me out, please! 770 00:50:45,631 --> 00:50:48,471 How's that little animal, in your stomach? 771 00:50:49,351 --> 00:50:51,231 Do you know, I do believe he's sleeping. 772 00:50:51,351 --> 00:50:54,631 Open! Alright! Alright, I'll talk! 773 00:51:03,631 --> 00:51:05,751 Who killed Joni Newton? 774 00:51:07,511 --> 00:51:11,151 She was supposed to be your honeytrap. 775 00:51:11,351 --> 00:51:15,031 When she didn't come through, Warren went ballistic. Slit her throat. 776 00:51:17,231 --> 00:51:18,711 Then put her in the canal. 777 00:51:21,351 --> 00:51:23,111 Job to do, Sam, huh? 778 00:51:32,071 --> 00:51:33,471 Do you like this music? 779 00:51:34,391 --> 00:51:36,471 Yeah, I do. Don't you? 780 00:51:36,791 --> 00:51:38,751 Just a lot of noise, really. 781 00:51:39,751 --> 00:51:42,831 Me and the wife like Roger Whittaker. 782 00:51:44,111 --> 00:51:46,151 Well, not-- More her than me. 783 00:51:46,191 --> 00:51:47,511 Do you know him? 784 00:51:47,991 --> 00:51:49,631 Not intimately. 785 00:51:51,111 --> 00:51:52,671 Keep it to yourself. 786 00:51:52,871 --> 00:51:55,151 We all have our guilty little secrets. 787 00:51:55,591 --> 00:51:57,431 Indeed we do. 788 00:52:03,231 --> 00:52:05,031 I'm not a Catholic myself, Mr Warren, 789 00:52:05,071 --> 00:52:08,111 but isn't there something about "Thou shalt not suck off rent boys"? 790 00:52:08,191 --> 00:52:10,111 How dare you come in here! 791 00:52:10,231 --> 00:52:11,831 You could've said that to the boy. 792 00:52:11,911 --> 00:52:15,791 Stephen Warren, I'm arresting you on suspicion of the murder of Joni Newton. 793 00:52:15,951 --> 00:52:18,951 You can't touch me, son! I own you. 794 00:52:19,031 --> 00:52:20,951 You do not have to say anything, 795 00:52:21,031 --> 00:52:24,351 but it may harm your defence if you do not mention something... 796 00:52:24,391 --> 00:52:28,071 - which you may later rely on in court. - That's not how it goes! 797 00:52:28,191 --> 00:52:30,631 One call, and I'm out again. 798 00:52:30,711 --> 00:52:33,671 And your life, Mr Hunt, won't be worth living. 799 00:52:33,751 --> 00:52:34,911 Shut up, Wendy Warren. 800 00:52:34,951 --> 00:52:37,031 Get your handbag and let's be having you. 801 00:52:38,671 --> 00:52:40,351 Now what would you prefer? 802 00:52:40,471 --> 00:52:43,911 Out the front, cuffed, humiliated in front of your punters? 803 00:52:43,991 --> 00:52:46,231 Or nice and quiet out the back? 804 00:52:46,351 --> 00:52:48,071 Out the back. 805 00:52:48,471 --> 00:52:49,831 That's what I thought. 806 00:53:38,871 --> 00:53:39,831 Thank you. 807 00:53:45,871 --> 00:53:47,871 Well, come on then, get us a drink in. 808 00:53:49,951 --> 00:53:52,830 There's no way you can police a modern city 809 00:53:52,871 --> 00:53:54,631 without a bit of give and take. 810 00:53:54,751 --> 00:53:56,631 Checks and balances. 811 00:53:58,071 --> 00:53:59,951 It can't work like that. 812 00:54:00,311 --> 00:54:03,031 Every copper has to be whiter than white, 813 00:54:03,071 --> 00:54:04,631 or the whole thing falls apart. 814 00:54:04,711 --> 00:54:06,391 You're living in Cloud Cuckoo Land, Sam. 815 00:54:06,471 --> 00:54:09,231 Otherwise it spreads like a cancer. 816 00:54:09,271 --> 00:54:11,391 A free cut of meat from the butcher at Christmas. 817 00:54:11,431 --> 00:54:14,431 You wave the paperwork through for a fella with a funny handshake 818 00:54:14,511 --> 00:54:16,191 and then one morning, you wake up, 819 00:54:16,391 --> 00:54:19,391 and your whole body's riddled with it and you haven't even noticed. 820 00:54:19,431 --> 00:54:21,911 You're a cheerful bastard to have a drink with, aren't you? 821 00:54:21,951 --> 00:54:24,671 Come on, we're meant to be celebrating. 822 00:54:27,191 --> 00:54:28,751 You did well, Sam. 823 00:54:29,031 --> 00:54:32,831 Every officer will be walking a little bit taller tomorrow because of you. 824 00:54:51,791 --> 00:54:52,751 Hello? 825 00:55:07,071 --> 00:55:07,911 Hello? 826 00:56:50,151 --> 00:56:52,871 Sleep well, darling. Mum's here. 827 00:56:52,991 --> 00:56:54,631 We'll always be here. 828 00:56:54,871 --> 00:56:58,551 One day, you'll wake up and I'll still be here. 829 00:56:58,631 --> 00:57:00,351 I love you. 60046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.