Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,571 --> 00:00:03,451
Sam?
2
00:00:06,291 --> 00:00:07,211
Sam?
3
00:00:09,731 --> 00:00:11,491
Can you hear me?
4
00:00:15,891 --> 00:00:17,171
It's Mum.
5
00:00:19,771 --> 00:00:20,691
Sam?
6
00:00:22,331 --> 00:00:23,491
Sammie?
7
00:00:26,011 --> 00:00:26,891
Mum?
8
00:00:27,411 --> 00:00:28,411
Sammie.
9
00:00:30,171 --> 00:00:31,171
Ivanhoe.
10
00:00:33,571 --> 00:00:34,731
Sammie?
11
00:00:35,451 --> 00:00:36,451
Mum!
12
00:00:54,291 --> 00:00:56,851
Hello. Do you know a little boy
who lives round here?
13
00:00:56,931 --> 00:00:59,651
Sam Tyler. He'd be
about four years old.
14
00:00:59,691 --> 00:01:03,531
I'm not meant to talk to strange men.
Are you a strange man?
15
00:01:03,731 --> 00:01:07,651
- I think I probably am, yeah.
- Jane! Come here.
16
00:01:07,691 --> 00:01:10,291
Excuse me.
I'm just looking for a...
17
00:01:15,851 --> 00:01:17,091
Can I help you?
18
00:01:17,171 --> 00:01:19,771
Help yourself, mate, is what you can do.
Keep on walking.
19
00:01:20,531 --> 00:01:21,811
I'm a police officer.
20
00:01:21,851 --> 00:01:22,891
Good for you!
21
00:01:22,971 --> 00:01:26,891
He's been a bit of a greedy boy and
I'm just reminding him of the rules.
22
00:01:27,091 --> 00:01:28,331
Did you hear what I said?
23
00:01:28,371 --> 00:01:30,011
I said I'm a police officer.
24
00:01:30,091 --> 00:01:32,571
I'm working here,
now run along!
25
00:01:32,651 --> 00:01:33,411
Bugger!
26
00:01:33,891 --> 00:01:34,571
Oi!
27
00:01:42,731 --> 00:01:44,811
What the hell
do you think you're doing?!
28
00:01:44,931 --> 00:01:46,571
I'm arresting you for assault.
29
00:01:47,131 --> 00:01:49,891
You do not have to say anything
but it may harm your defence,
30
00:01:49,931 --> 00:01:51,651
if you do not mention
when questioned
31
00:01:51,731 --> 00:01:54,051
something which you
later rely on in court.
32
00:01:54,091 --> 00:01:55,531
That's not how it goes!
33
00:01:56,971 --> 00:01:58,651
Big mistake, copper!
34
00:01:59,171 --> 00:02:00,691
My name is Sam Tyler.
35
00:02:00,931 --> 00:02:03,931
I had an accident
and I woke up in 1973.
36
00:02:03,971 --> 00:02:07,451
Am I mad? In a coma?
Or back in time?
37
00:02:07,531 --> 00:02:11,051
Whatever's happened, it's like
I've landed on a different planet.
38
00:02:11,211 --> 00:02:14,691
Now maybe if I can work out
a reason, I can get home.
39
00:03:05,681 --> 00:03:07,961
Alright, love.
New, is he?
40
00:03:08,001 --> 00:03:08,841
Shut up.
41
00:03:08,921 --> 00:03:11,361
I want it written down
that I had nothing to do with it!
42
00:03:13,321 --> 00:03:15,601
- What's the charge?
- Assaulting this man.
43
00:03:15,681 --> 00:03:18,241
No, he didn't!
We were just wrestling.
44
00:03:18,401 --> 00:03:19,761
And resisting arrest.
45
00:03:19,801 --> 00:03:21,921
Shall you tell him,
darling, or shall I?
46
00:03:22,921 --> 00:03:24,601
Number three's empty.
47
00:03:31,041 --> 00:03:33,001
- What you got then?
- Crisp.
48
00:03:33,641 --> 00:03:36,041
Bastard.
He's drawn the favourite.
49
00:03:36,841 --> 00:03:38,001
There you go, boss.
50
00:03:42,321 --> 00:03:43,801
Proud Percy.
51
00:03:45,441 --> 00:03:47,681
Sweepstake for the
Grand National on Saturday.
52
00:03:47,921 --> 00:03:50,001
Can somebody put
some bog roll in the loo?
53
00:03:50,041 --> 00:03:52,641
I've just had to wipe my arse
on Francis Lee.
54
00:03:57,281 --> 00:03:58,241
Red Rum.
55
00:03:58,441 --> 00:03:59,681
Never heard of him.
56
00:03:59,881 --> 00:04:02,001
I'll swap you Red Rum for Proud Percy.
57
00:04:02,521 --> 00:04:03,601
Why?
58
00:04:04,561 --> 00:04:06,041
Red Rum, Red Rum.
59
00:04:09,001 --> 00:04:10,881
I just like his name.
60
00:04:10,961 --> 00:04:13,001
You got inside information?
61
00:04:13,321 --> 00:04:14,961
- Guv?
- What?
62
00:04:15,041 --> 00:04:17,041
- Charlie Edwards.
- What about him?
63
00:04:17,121 --> 00:04:19,281
Some prat just arrested him.
64
00:04:24,641 --> 00:04:26,041
Who is this Charlie Edwards?
65
00:04:26,081 --> 00:04:27,641
An unpleasant little scrotum
66
00:04:27,681 --> 00:04:29,921
what we in the business
call a "necessary evil".
67
00:04:29,961 --> 00:04:30,841
I don't get it.
68
00:04:30,961 --> 00:04:32,321
Don't know what it's like in Hyde,
69
00:04:32,361 --> 00:04:34,561
but in A Division we use
checks and balances.
70
00:04:34,601 --> 00:04:36,121
It works very nicely,
thank you,
71
00:04:36,161 --> 00:04:39,441
until some dill from the suburbs
starts waving his willy around.
72
00:04:39,481 --> 00:04:40,961
Checks and balances?
73
00:04:41,601 --> 00:04:44,361
Edwards works for a local businessman,
Stephen Warren.
74
00:04:44,441 --> 00:04:47,761
Mr Warren enjoys
cordial relations with the police.
75
00:04:48,281 --> 00:04:49,481
You're bent.
76
00:04:49,561 --> 00:04:51,161
Bent as a fish-hook!
77
00:04:51,201 --> 00:04:53,841
But he keeps his streets
spotlessly clean.
78
00:04:53,881 --> 00:04:55,481
No burglaries,
no sex crimes,
79
00:04:55,521 --> 00:04:58,641
and he always lets us know if any
unsavoury characters arrive in the city.
80
00:04:58,721 --> 00:05:00,441
And what do we do in return?
81
00:05:00,481 --> 00:05:03,561
For a start, we don't arrest
his right-hand man, okay?
82
00:05:09,761 --> 00:05:11,241
Mr Hunt.
83
00:05:11,321 --> 00:05:13,241
No need to apologise.
84
00:05:13,401 --> 00:05:14,961
It was just an honest mistake.
85
00:05:15,161 --> 00:05:16,241
What's going on?
86
00:05:16,401 --> 00:05:19,601
The assault charge against
Mr Edwards has been dropped.
87
00:05:19,721 --> 00:05:21,361
What about resisting arrest?
88
00:05:21,521 --> 00:05:23,001
That's been dropped too.
89
00:05:23,081 --> 00:05:25,881
I've left some free passes
for the boys and girls, Mr Hunt,
90
00:05:25,921 --> 00:05:27,641
just to show
there's no hard feelings.
91
00:05:27,681 --> 00:05:29,601
Hang on!
He's my detainee.
92
00:05:29,641 --> 00:05:32,281
- I say when he gets released.
- Shut it.
93
00:05:32,441 --> 00:05:34,241
Right, on your way,
and don't push it.
94
00:05:34,481 --> 00:05:36,001
Of course not, Mr Hunt.
95
00:05:36,041 --> 00:05:38,081
See you again, hero.
96
00:05:40,521 --> 00:05:42,361
What are you doing tonight?
97
00:05:42,721 --> 00:05:44,241
I can't believe
what I've just seen.
98
00:05:44,281 --> 00:05:46,481
Right, cancel it.
You're having a drink with me.
99
00:05:47,081 --> 00:05:48,641
You said a quiet little pub.
100
00:05:48,721 --> 00:05:50,001
- Did I?
- Evening, Mr Hunt.
101
00:05:50,081 --> 00:05:51,481
Don't scratch it.
102
00:05:53,681 --> 00:05:55,521
This is Warren's place, isn't it?
103
00:05:55,601 --> 00:05:58,681
- There's no flies on you, are there?
- What're we doing here?
104
00:05:58,921 --> 00:06:01,921
Furthering your education
so you don't start a war.
105
00:06:02,041 --> 00:06:04,041
I don't want anything
to do with it.
106
00:06:04,281 --> 00:06:06,161
You are to do with it.
107
00:06:07,241 --> 00:06:09,481
You don't throw stones in my pond.
108
00:06:09,641 --> 00:06:12,041
I've seen where
this sort of thing leads.
109
00:06:12,161 --> 00:06:15,081
And now we have to apologise.
I say "we" but I mean "you".
110
00:06:15,121 --> 00:06:18,321
No chance!
I've got nothing to apologise for!
111
00:06:30,321 --> 00:06:32,201
Hey, boss! Over here!
112
00:06:40,001 --> 00:06:40,801
Hello!
113
00:06:41,041 --> 00:06:42,881
Didn't think
this'd be your scene!
114
00:06:42,961 --> 00:06:44,281
Do you come here often?
115
00:06:44,361 --> 00:06:46,161
Only when we get in free
on the guest list.
116
00:06:46,201 --> 00:06:47,521
Oi! Sam!
117
00:06:48,161 --> 00:06:50,001
I need to talk to you
about something.
118
00:06:50,481 --> 00:06:53,241
A much-loved orange cat
called Ivanhoe.
119
00:06:55,401 --> 00:06:56,681
VIP lounge, love.
120
00:06:56,721 --> 00:06:58,521
I don't think
that includes off-duty slags
121
00:06:58,561 --> 00:07:00,321
with glitter in their hair. Do you?
122
00:07:11,281 --> 00:07:12,681
Bobby Charlton.
123
00:07:12,881 --> 00:07:14,761
Yeah, and Francis Lee.
124
00:07:15,281 --> 00:07:16,641
Denis Law?
125
00:07:17,681 --> 00:07:20,441
Half a million pounds
wouldn't buy you that lot.
126
00:07:22,081 --> 00:07:23,681
Oh my God.
127
00:07:24,041 --> 00:07:25,201
What?
128
00:07:25,681 --> 00:07:27,241
Marc Bolan.
129
00:07:27,841 --> 00:07:28,841
Who?
130
00:07:28,921 --> 00:07:31,121
Marc Bolan.
Lead singer with T-Rex.
131
00:07:31,201 --> 00:07:33,841
Yeah, yeah, whatever.
I'll go and tell Warren we're here.
132
00:07:33,961 --> 00:07:36,040
If God were to appear in my room,
133
00:07:36,081 --> 00:07:38,521
obviously I'd be in awe,
but I don't think I'd be humble.
134
00:07:38,601 --> 00:07:40,401
Excuse me, Mr Bolan?
135
00:07:40,521 --> 00:07:42,321
What happened to your hair, man?
136
00:07:43,801 --> 00:07:45,961
I just wanted to say
I'm a big fan.
137
00:07:46,041 --> 00:07:47,761
- Thanks.
- Sam!
138
00:07:50,481 --> 00:07:54,721
Listen. Drive carefully, okay?
Especially in Minis.
139
00:08:00,121 --> 00:08:02,601
- What?
- Nothing.
140
00:08:03,961 --> 00:08:06,681
Now listen, don't say
anything stupid to Warren.
141
00:08:06,801 --> 00:08:10,041
Remember, he keeps a lid on
a lot of crap that goes on in this city,
142
00:08:10,121 --> 00:08:12,281
so you can get down off
your high Hyde horse.
143
00:08:12,361 --> 00:08:14,561
I'm still not apologising.
144
00:08:18,681 --> 00:08:19,801
So...
145
00:08:20,521 --> 00:08:22,881
You're the caped crusader,
Mr Tyler.
146
00:08:22,921 --> 00:08:26,481
I saw a man assaulting
another man. I did my job.
147
00:08:26,601 --> 00:08:28,881
He's very big
on doing his job.
148
00:08:28,961 --> 00:08:30,881
Glad to hear it.
149
00:08:33,171 --> 00:08:35,691
It was a regrettable incident.
150
00:08:36,531 --> 00:08:39,971
I believe you have something to say
to Detective Inspector Tyler?
151
00:08:40,051 --> 00:08:43,571
Sorry about earlier, sir.
Won't happen again.
152
00:08:46,611 --> 00:08:47,971
Cigar, Mr Hunt.
153
00:08:48,491 --> 00:08:49,411
Ta.
154
00:08:50,851 --> 00:08:53,851
Please, Mr Tyler.
It won't explode.
155
00:08:58,691 --> 00:09:03,171
Now, if you'll forgive us, I just want
a quick word with your man here.
156
00:09:08,811 --> 00:09:10,691
You, enjoy yourself.
157
00:09:12,931 --> 00:09:14,531
I'll be right with you.
158
00:09:14,931 --> 00:09:16,851
Keep mine warm.
159
00:09:29,331 --> 00:09:31,131
So you work for Warren, yeah?
160
00:09:31,211 --> 00:09:32,611
Don't we all?
161
00:09:59,331 --> 00:10:00,891
What we doing here?
162
00:10:01,971 --> 00:10:03,891
Bit of business to sort out.
163
00:10:04,731 --> 00:10:06,531
What sort of business?
164
00:10:07,691 --> 00:10:12,131
Some dodgy hippies have been
fencing stolen electrical goods.
165
00:10:12,811 --> 00:10:15,331
And that's a job for CID, is it?
166
00:10:15,771 --> 00:10:17,971
You can stay here
if you want.
167
00:10:27,691 --> 00:10:28,931
Who the hell are you?
168
00:10:29,011 --> 00:10:32,251
Is there anything in this world
more revolting than a dishonest hippie?
169
00:10:32,331 --> 00:10:34,091
We don't want any trouble, man.
170
00:10:36,491 --> 00:10:38,371
Do you know
what I'd do if I were you?
171
00:10:38,411 --> 00:10:39,931
Apart from wash
my hair, obviously?
172
00:10:40,051 --> 00:10:40,731
What?
173
00:10:40,931 --> 00:10:44,491
I'd pack my shitty unironed clothes
and be out of this city by daybreak.
174
00:10:44,771 --> 00:10:48,251
I take it you boys have got
receipts for these TVs, yeah?
175
00:10:49,371 --> 00:10:50,451
Er, guv...
176
00:10:51,491 --> 00:10:53,131
- Do it!
- Stick him!
177
00:10:53,291 --> 00:10:55,251
Stick it, stick the pig!
178
00:10:55,891 --> 00:10:57,731
Stick it, Royston!
179
00:11:00,531 --> 00:11:02,091
Stay there!
180
00:11:04,771 --> 00:11:06,451
It's a horrible concept, innit,
181
00:11:06,531 --> 00:11:09,731
huge psychotic hippies
fencing stolen tellies.
182
00:11:12,171 --> 00:11:14,331
This has nothing to do with me.
183
00:11:14,451 --> 00:11:17,531
Oh, stop being such a girl.
Think of it as a tax on bad people.
184
00:11:17,651 --> 00:11:19,931
What is that, mon brave?
185
00:11:20,571 --> 00:11:23,091
- It's a television.
- In a pub?
186
00:11:23,171 --> 00:11:25,131
Yeah, ask the boy wonder here.
187
00:11:25,811 --> 00:11:29,331
- It's nothing to do with me.
- Oi, tell him what you told me.
188
00:11:29,651 --> 00:11:33,091
Well, I could make some brackets
and we could put it on the wall...
189
00:11:33,171 --> 00:11:34,651
and watch the sport.
190
00:11:34,811 --> 00:11:36,051
In a pub?
191
00:11:36,171 --> 00:11:39,531
Right, large whisky for the
short-haired man who saved my bacon.
192
00:11:39,771 --> 00:11:43,531
You're making bacon?
Well done, boss.
193
00:11:54,731 --> 00:11:57,451
That should keep Warren
off our backs for a while.
194
00:11:59,771 --> 00:12:02,371
Hang on.
We just did that for Warren?
195
00:12:03,411 --> 00:12:06,291
He brought their existence
to our attention, let's say.
196
00:12:06,331 --> 00:12:08,491
Why'd he give this to me?
I didn't do anything.
197
00:12:08,651 --> 00:12:10,891
Money for old rope then, innit?
198
00:12:12,531 --> 00:12:14,451
I don't want anything
to do with this.
199
00:12:14,531 --> 00:12:17,131
It's too late, pal,
you took the cigar. Now...
200
00:12:17,251 --> 00:12:20,411
Get the drinks in and grow up.
201
00:12:38,131 --> 00:12:40,931
I've always despised bent cops.
202
00:12:41,411 --> 00:12:44,491
What did you have to do for it?
That's the question.
203
00:12:45,851 --> 00:12:49,691
Danced with a pretty girl.
Smoked a cigar.
204
00:12:49,851 --> 00:12:52,211
It's hardly Watergate, my friend.
205
00:12:54,491 --> 00:12:56,211
I'm losing it, Nelson.
206
00:12:57,011 --> 00:13:00,051
I'm forgetting who I am
in all this madness.
207
00:13:04,451 --> 00:13:06,491
I just want to go home.
208
00:13:06,851 --> 00:13:08,491
Me too, Sam.
209
00:13:09,611 --> 00:13:11,531
Close the door on your way out.
210
00:13:25,331 --> 00:13:28,531
Come on, children. Who wants
to sing with Mister Socky?
211
00:13:28,731 --> 00:13:32,611
Everyone wants to sing
with Mister Socky!
212
00:13:33,091 --> 00:13:36,011
And we will sing.
213
00:13:36,251 --> 00:13:39,171
Harris! Julia!
214
00:13:39,651 --> 00:13:42,211
Let's all sing.
215
00:13:43,131 --> 00:13:46,371
Wendy? Henry?
216
00:13:46,611 --> 00:13:47,931
Sam?
217
00:13:48,771 --> 00:13:49,771
Sam?
218
00:13:51,531 --> 00:13:54,411
What have they done
to my beautiful boy?
219
00:13:54,571 --> 00:13:57,091
- Mum?
- Can you hear me?
220
00:13:57,251 --> 00:13:59,691
Can you hear what I'm saying?
221
00:14:00,291 --> 00:14:03,931
- Sam... don't leave us.
- Mum?
222
00:14:25,771 --> 00:14:27,491
Old iron!
223
00:14:33,131 --> 00:14:34,411
Alfie.
224
00:14:40,851 --> 00:14:42,571
Ivanhoe!
225
00:14:46,571 --> 00:14:49,051
Ivanhoe! It's me, Sammie.
226
00:15:20,011 --> 00:15:21,091
Yes?
227
00:15:25,371 --> 00:15:26,971
Can I help you?
228
00:15:31,771 --> 00:15:33,771
Detective Inspector...
229
00:15:34,891 --> 00:15:36,091
Bolan.
230
00:15:37,331 --> 00:15:40,811
There's been a spate
of burglaries in the area and...
231
00:15:41,331 --> 00:15:43,611
We're making
door-to-door enquiries.
232
00:15:43,691 --> 00:15:48,091
Burglaries? I didn't think
we had any, not around here.
233
00:15:51,851 --> 00:15:54,051
Would you like to come in?
234
00:15:59,811 --> 00:16:02,891
You'll have to forgive me.
I was just doing the washing-up.
235
00:16:03,091 --> 00:16:04,971
Not at all, Mrs Tyler.
236
00:16:08,291 --> 00:16:10,971
- Would you like to go through?
- Thanks.
237
00:16:31,251 --> 00:16:33,851
How did you know our name?
238
00:16:35,251 --> 00:16:37,691
It... it's all in the records.
239
00:16:38,491 --> 00:16:41,011
Real life detective in the house.
240
00:16:41,251 --> 00:16:43,171
My son would be very impressed.
241
00:16:46,411 --> 00:16:47,931
Is he at school?
242
00:16:48,051 --> 00:16:50,891
He's upstairs, in his room.
Mumps.
243
00:16:53,331 --> 00:16:55,811
I'm really surprised
about burglaries.
244
00:16:55,931 --> 00:17:00,331
We move around a lot and this is
the safest place we've ever been.
245
00:17:00,531 --> 00:17:03,091
Have you got time
for a cup of tea?
246
00:17:03,291 --> 00:17:04,411
Yeah.
247
00:17:06,251 --> 00:17:08,371
What does your husband do,
Mrs Tyler?
248
00:17:08,451 --> 00:17:11,491
He's a salesman.
A not very good one at the moment,
249
00:17:11,571 --> 00:17:15,251
So if anyone does try and burgle us,
they'll be very disappointed.
250
00:17:18,171 --> 00:17:22,171
That's funny. He normally
only likes me and Sammie.
251
00:17:24,731 --> 00:17:26,691
I wonder
if I should wake Sam up?
252
00:17:26,811 --> 00:17:29,211
He'll be really disappointed
to have missed you.
253
00:17:29,371 --> 00:17:31,051
No, don't wake him up.
254
00:17:31,131 --> 00:17:34,411
He wants to be a policeman
one day. So he says.
255
00:17:34,811 --> 00:17:36,371
He will be.
256
00:17:39,971 --> 00:17:41,251
Your husband?
257
00:17:42,651 --> 00:17:46,371
Mr Carroway, I'd really prefer it
if you didn't just let yourself in.
258
00:17:46,491 --> 00:17:49,251
My husband's away on business,
and as soon as he gets back, I'll...
259
00:17:49,291 --> 00:17:52,091
- A problem, Mrs Tyler?
- The mouse do play, I see.
260
00:17:52,171 --> 00:17:55,491
Mr Carroway,
this is Detective Inspector Bolan.
261
00:17:55,971 --> 00:17:59,291
As soon as my husband gets back,
he'll pay you this month's rent.
262
00:17:59,331 --> 00:18:01,531
Not to mention
the two months before that.
263
00:18:01,611 --> 00:18:02,971
You know, there's a law
264
00:18:03,011 --> 00:18:05,731
against landlords letting themselves
in to tenanted property.
265
00:18:05,811 --> 00:18:07,051
No there's not.
266
00:18:07,091 --> 00:18:08,531
You can leave now,
Mr Carroway,
267
00:18:08,571 --> 00:18:10,691
or we can discuss this further
down the station.
268
00:18:10,771 --> 00:18:13,211
I answer to Mr Warren.
269
00:18:14,211 --> 00:18:15,251
Yeah?
270
00:18:15,891 --> 00:18:18,731
He won't like it,
he won't like it at all!
271
00:18:18,811 --> 00:18:22,811
I'll be back to get your money later,
Mrs Tyler, when your friend has gone.
272
00:18:28,771 --> 00:18:30,251
I'm sorry.
273
00:18:37,971 --> 00:18:39,851
How much do you owe?
274
00:18:39,931 --> 00:18:41,371
Lots.
275
00:18:50,931 --> 00:18:52,531
What're you doing?
276
00:18:52,731 --> 00:18:55,531
I won some money on...
277
00:18:55,851 --> 00:18:57,171
cards.
278
00:18:59,331 --> 00:19:01,331
I don't even know you.
279
00:19:01,691 --> 00:19:03,571
Why would I take money from you?
280
00:19:03,611 --> 00:19:05,371
It doesn't matter.
It's only money.
281
00:19:05,451 --> 00:19:09,131
There's no such thing as "only",
Detective Inspector.
282
00:19:09,451 --> 00:19:11,331
Put your money away.
283
00:19:16,851 --> 00:19:20,251
Look, there's a horse running
in the Grand National.
284
00:19:20,851 --> 00:19:22,411
Red Rum.
285
00:19:22,571 --> 00:19:24,291
Put your housekeeping money on him.
286
00:19:24,371 --> 00:19:26,211
I promise you,
you won't be disappointed.
287
00:19:26,291 --> 00:19:29,451
Put my family's last pennies
on a horse?
288
00:19:31,291 --> 00:19:34,211
You know, you should meet
my husband one day.
289
00:19:34,331 --> 00:19:36,291
You'd get along well.
290
00:19:40,531 --> 00:19:42,851
I think you should go now.
291
00:19:53,531 --> 00:19:55,771
I don't want anything from you.
292
00:19:55,891 --> 00:19:59,011
- Not in the way you think.
- Goodbye, Detective Inspector.
293
00:20:21,691 --> 00:20:23,011
Mr Tyler.
294
00:20:23,171 --> 00:20:26,251
What a pleasure.
Take a seat.
295
00:20:30,131 --> 00:20:32,331
- What's this?
- It's yours.
296
00:20:32,411 --> 00:20:33,651
Really?
297
00:20:34,051 --> 00:20:36,731
- Where did you find it?
- In my pocket.
298
00:20:36,811 --> 00:20:39,091
Can't be mine then.
Must be yours.
299
00:20:39,131 --> 00:20:42,651
If you try and bribe a police
officer again, I will arrest you.
300
00:20:42,971 --> 00:20:44,971
To early for a sharpener, Mr Tyler?
301
00:20:45,011 --> 00:20:48,691
I don't know what kind of deals
you might have with other officers,
302
00:20:48,771 --> 00:20:51,131
but you have no deal with me.
303
00:20:51,171 --> 00:20:52,051
Is that so?
304
00:20:52,131 --> 00:20:53,611
And I'm gonna go out of my way
305
00:20:53,651 --> 00:20:56,411
to make life as difficult
for you as possible.
306
00:20:56,691 --> 00:21:00,171
You're new here, son,
so I'll let that pass.
307
00:21:00,251 --> 00:21:04,251
Others have tried to wear
the white hat, and all have failed.
308
00:21:04,411 --> 00:21:08,891
I just caught one of your... landlords,
harrassing one of your tenants.
309
00:21:09,371 --> 00:21:11,731
Don't ever let me see that again.
310
00:21:14,491 --> 00:21:15,931
What's his name?
311
00:21:16,171 --> 00:21:18,291
I'll see that he's dealt with.
312
00:21:20,931 --> 00:21:23,171
The easy days are over.
313
00:21:23,411 --> 00:21:25,011
I'll be watching you.
314
00:21:25,131 --> 00:21:27,411
So you say, Mr Tyler.
315
00:21:28,171 --> 00:21:30,851
Show the detective inspector out.
316
00:21:31,251 --> 00:21:34,891
- I'll find my own way out.
- What a clever boy.
317
00:21:37,531 --> 00:21:40,011
Not too clever
for your own good, I hope.
318
00:21:40,131 --> 00:21:43,171
Like I said,
I'll be watching you.
319
00:21:51,371 --> 00:21:54,691
- You met your mother?
- I know how it sounds.
320
00:21:56,011 --> 00:21:57,651
You don't believe me, do you?
321
00:22:00,771 --> 00:22:02,411
You look tired.
322
00:22:02,691 --> 00:22:04,491
What do you know
about Warren?
323
00:22:06,611 --> 00:22:07,611
Annie?
324
00:22:11,371 --> 00:22:14,851
Why don't we...
go to the flicks or something?
325
00:22:16,211 --> 00:22:17,371
You can pay.
326
00:22:19,811 --> 00:22:20,971
What's on?
327
00:22:21,051 --> 00:22:23,091
Something called...
"Mean Streets",
328
00:22:23,211 --> 00:22:25,131
or "Carry On Girls".
329
00:22:26,731 --> 00:22:28,011
What?
330
00:22:29,851 --> 00:22:33,771
- How's the corned beef hash?
- It's a triumph, as ever.
331
00:22:33,851 --> 00:22:36,331
There's a girl in the cells
asking after you.
332
00:22:36,451 --> 00:22:39,371
- Who is it?
- Says her name's Joni Newton.
333
00:22:39,531 --> 00:22:40,571
What's it about?
334
00:22:40,651 --> 00:22:42,931
She put a brick through
a Woolworths' front window.
335
00:22:43,811 --> 00:22:45,731
It's hardly CID, that, is it?
336
00:22:45,771 --> 00:22:48,051
She won't speak
to anyone else but you.
337
00:22:50,091 --> 00:22:51,691
I'm frightened.
338
00:22:52,731 --> 00:22:55,011
I'm really, really frightened.
339
00:22:56,811 --> 00:22:58,091
Frightened of who?
340
00:22:58,371 --> 00:22:59,811
Stephen Warren.
341
00:23:02,771 --> 00:23:04,451
Why're you frightened of him?
342
00:23:04,611 --> 00:23:06,571
He says he's going to kill me.
343
00:23:07,451 --> 00:23:11,011
But before he does,
he says he's gonna...
344
00:23:15,931 --> 00:23:19,011
I need evidence, Joni.
I can't do anything without evidence.
345
00:23:19,291 --> 00:23:21,371
- No way.
- Help me nail him.
346
00:23:21,531 --> 00:23:23,291
I can't do anything
about a threat.
347
00:23:23,451 --> 00:23:25,811
I'll come back
when I'm dead then, shall I?
348
00:23:30,771 --> 00:23:33,291
Why haven't you told any
of the other officers about this?
349
00:23:33,331 --> 00:23:36,291
Because they would've told Warren and
that would've been the end of me.
350
00:23:36,371 --> 00:23:37,651
What are you implying?
351
00:23:37,771 --> 00:23:41,571
That everyone in this station is bent,
that's what I'm implying.
352
00:23:43,451 --> 00:23:46,251
- I'll have to talk to my DCI.
- No!
353
00:23:46,331 --> 00:23:49,571
No. This place is infested.
354
00:23:49,691 --> 00:23:51,131
You know it is.
355
00:23:59,531 --> 00:24:01,211
What do you want me to do?
356
00:24:01,291 --> 00:24:03,291
I'm not safe at my place.
357
00:24:03,451 --> 00:24:05,931
I'm not safe anywhere
in Manchester.
358
00:24:06,611 --> 00:24:08,651
Just let me stay
with you tonight.
359
00:24:14,291 --> 00:24:17,531
I'll put you in one of the cells
overnight. You'll be safe there.
360
00:24:18,051 --> 00:24:20,451
I can't take you home with me.
361
00:24:20,531 --> 00:24:23,371
You've been arrested
for criminal damage.
362
00:24:23,491 --> 00:24:26,491
- I'm a police officer.
- Then behave like one.
363
00:24:26,611 --> 00:24:28,611
I've come to you
'cause I'm in trouble.
364
00:24:28,651 --> 00:24:31,691
If you let me out of here, I'm dead.
365
00:24:31,891 --> 00:24:34,531
A friend is coming from Liverpool
to pick me up in the morning,
366
00:24:34,611 --> 00:24:37,651
and then you'll never
see me again. I promise.
367
00:24:39,251 --> 00:24:41,451
I've got no one else to turn to.
368
00:24:42,531 --> 00:24:43,611
Please.
369
00:24:45,131 --> 00:24:46,771
Please help me.
370
00:24:51,651 --> 00:24:53,131
Put your coat on.
371
00:24:57,251 --> 00:24:58,531
Watch yourself-
372
00:24:58,811 --> 00:25:00,451
Hello, Joni.
373
00:25:00,531 --> 00:25:03,411
- What you doing here?
- She's a friend of mine.
374
00:25:03,451 --> 00:25:04,531
Is that right?
375
00:25:04,611 --> 00:25:06,891
She's a friend of a lot of people,
aren't you, darling?
376
00:25:06,931 --> 00:25:08,371
Not of yours, scumbag.
377
00:25:08,411 --> 00:25:09,931
Does Warren know you're out?
378
00:25:10,011 --> 00:25:13,091
Hey, don't forget to wash
your hands afterwards, sir.
379
00:25:22,131 --> 00:25:23,651
What you doing?
380
00:25:23,771 --> 00:25:24,971
Cooking.
381
00:25:26,131 --> 00:25:27,491
What's that?
382
00:25:28,051 --> 00:25:29,651
It's a mango.
383
00:25:30,451 --> 00:25:32,171
And that thing?
384
00:25:32,891 --> 00:25:34,531
That thing...
385
00:25:35,131 --> 00:25:37,051
is a jalape�o chili.
386
00:25:37,851 --> 00:25:40,291
Isn't it easier just to open
a can of baked beans?
387
00:25:40,571 --> 00:25:41,491
No.
388
00:25:41,691 --> 00:25:44,731
Here. Open some wine. Shut up.
389
00:25:44,811 --> 00:25:46,211
Wine.
390
00:25:46,811 --> 00:25:49,051
You're not your
normal copper, are you?
391
00:25:49,851 --> 00:25:51,731
What time
is your friend getting here?
392
00:25:51,851 --> 00:25:55,331
Five in the morning. We'll be gone
before you're even awake.
393
00:25:58,311 --> 00:25:59,911
Chicken and fruit.
394
00:25:59,951 --> 00:26:02,111
I wouldn't've believed
it could taste so good.
395
00:26:02,191 --> 00:26:03,711
Mexican dish.
396
00:26:03,911 --> 00:26:07,151
A chef in Monterrey
gave me that recipe.
397
00:26:07,231 --> 00:26:08,991
Where's Monterrey?
398
00:26:09,911 --> 00:26:11,151
Mexico.
399
00:26:11,231 --> 00:26:13,391
You've actually been to Mexico?
400
00:26:13,991 --> 00:26:15,871
Were you there for the World Cup?
401
00:26:16,311 --> 00:26:19,871
# Back home
they'll be thinking about... #
402
00:26:19,911 --> 00:26:21,751
Tell me about Warren.
403
00:26:26,151 --> 00:26:28,911
I've only been working
at the club a few months.
404
00:26:29,431 --> 00:26:31,791
He was really nice
when I first started.
405
00:26:32,111 --> 00:26:34,911
What makes a girl like you
want to work for a fellow like that?
406
00:26:35,031 --> 00:26:37,711
Money.
Same as the rest of the world.
407
00:26:39,311 --> 00:26:40,431
Go on.
408
00:26:41,071 --> 00:26:43,671
I knew some of the girls
did favours for him.
409
00:26:43,751 --> 00:26:46,911
He'd ask them to entertain
important people he wanted to impress.
410
00:26:46,991 --> 00:26:50,271
- What sort of people?
- Politicians. Businessmen.
411
00:26:50,791 --> 00:26:52,151
Coppers.
412
00:26:52,591 --> 00:26:54,991
And then one day,
he asked me if I'd go out to dinner
413
00:26:55,031 --> 00:26:57,671
with some old French bloke
he wanted to do business with.
414
00:26:57,871 --> 00:27:00,391
- And what did you say?
- I said no.
415
00:27:01,191 --> 00:27:02,751
And what did he think
about that?
416
00:27:02,831 --> 00:27:05,511
This is delicious.
Galloping gourmet.
417
00:27:05,711 --> 00:27:06,551
Joni...
418
00:27:10,351 --> 00:27:11,951
I said no again.
419
00:27:12,431 --> 00:27:15,071
And then he got this bloke,
Edwards, into the office.
420
00:27:15,431 --> 00:27:16,711
Yeah, I've met Edwards.
421
00:27:17,031 --> 00:27:18,751
Then you'll know he's disgusting.
422
00:27:18,951 --> 00:27:20,911
Like a disgusting dog.
423
00:27:22,391 --> 00:27:26,271
He pushed me over the desk,
and held my hands down.
424
00:27:27,231 --> 00:27:28,711
They were laughing.
425
00:27:28,991 --> 00:27:31,071
And then Warren lifted up my skirt.
426
00:27:32,471 --> 00:27:34,391
I couldn't see him,
but I could feel...
427
00:27:34,471 --> 00:27:36,671
his breath
on the back of my neck.
428
00:27:37,711 --> 00:27:39,591
He said if I didn't do it,
429
00:27:39,711 --> 00:27:41,231
they'd take it in turns with me,
430
00:27:41,271 --> 00:27:43,231
and chuck me in the canal
when they were done.
431
00:27:44,151 --> 00:27:47,271
It's just... words, Joni.
432
00:27:47,311 --> 00:27:50,271
You know, men like that, they like
to hear the sound of their own voice.
433
00:27:50,311 --> 00:27:52,711
There was this girl
who came to work at the club.
434
00:27:52,831 --> 00:27:53,751
Yvonne.
435
00:27:54,351 --> 00:27:56,431
I liked her.
She was nice to me.
436
00:27:57,431 --> 00:28:00,311
She said she wanted to leave,
and when she told Warren,
437
00:28:00,551 --> 00:28:03,471
he went mad.
Said she couldn't.
438
00:28:06,071 --> 00:28:07,671
What happened to her?
439
00:28:07,791 --> 00:28:10,071
They found her dead
in the gutter.
440
00:28:10,311 --> 00:28:12,591
Hit and run, the police said.
441
00:28:12,991 --> 00:28:16,151
What, and you think
he had her killed?
442
00:28:16,271 --> 00:28:20,751
I don't think. I know.
Everyone knew.
443
00:28:23,271 --> 00:28:24,831
Help me, Sam.
444
00:28:34,631 --> 00:28:37,231
If the phone goes,
don't answer it.
445
00:28:37,511 --> 00:28:39,551
If the door goes...
446
00:28:39,711 --> 00:28:41,391
don't open it.
447
00:28:42,551 --> 00:28:44,231
I'll wake you early.
448
00:28:44,311 --> 00:28:46,551
Get you and your friend
to Liverpool.
449
00:28:46,631 --> 00:28:48,111
Thank you, Sam.
450
00:28:50,391 --> 00:28:51,591
Goodnight.
451
00:28:52,991 --> 00:28:54,231
Sam?
452
00:28:55,231 --> 00:28:56,951
Have you got a girlfriend?
453
00:28:57,311 --> 00:29:00,631
- I used to have.
- Where is she?
454
00:29:02,751 --> 00:29:05,431
A long, long way away.
455
00:29:05,591 --> 00:29:06,951
In Mexico?
456
00:29:07,311 --> 00:29:09,351
Even further than that.
457
00:29:09,711 --> 00:29:12,311
She's probably
moved on now anyway.
458
00:29:14,351 --> 00:29:16,191
At least, I hope she has.
459
00:29:17,311 --> 00:29:19,391
Do you want to
come in with me?
460
00:29:22,671 --> 00:29:24,671
I'm a police officer.
461
00:29:25,911 --> 00:29:27,671
And you're in my care.
462
00:29:28,031 --> 00:29:29,871
Wouldn't bother the others.
463
00:29:31,591 --> 00:29:33,391
I'm not the others.
464
00:29:38,471 --> 00:29:43,391
It's a beautiful,
wonderful life, Joni.
465
00:29:43,951 --> 00:29:45,991
Too beautiful to waste...
466
00:29:46,151 --> 00:29:49,551
dancing in a rusty cage
for a man like that.
467
00:29:50,111 --> 00:29:51,551
I know.
468
00:29:53,751 --> 00:29:54,711
Sam?
469
00:29:55,431 --> 00:29:56,911
Go to sleep.
470
00:29:58,111 --> 00:29:59,991
I'm sorry for all the trouble.
471
00:30:01,271 --> 00:30:02,791
Go to sleep.
472
00:30:14,431 --> 00:30:15,551
Sam?
473
00:30:26,631 --> 00:30:28,271
Can you hear me?
474
00:30:29,871 --> 00:30:31,311
It's Mum.
475
00:30:32,151 --> 00:30:33,431
Sam?
476
00:30:33,831 --> 00:30:34,951
Mum.
477
00:30:36,351 --> 00:30:39,471
Can you hear me?
Can you hear what I'm saying?
478
00:30:55,871 --> 00:30:59,311
There's nothing to be ashamed of, Sam.
You can't be lonely all the time.
479
00:30:59,351 --> 00:31:01,911
Sorry for all the trouble, Sam.
480
00:31:02,151 --> 00:31:04,751
It works very nicely,
thank you,
481
00:31:04,831 --> 00:31:08,911
till some dill from the suburbs
starts waving his willy around.
482
00:31:09,271 --> 00:31:10,431
Sam!
483
00:31:13,111 --> 00:31:14,151
Sam!
484
00:31:19,911 --> 00:31:21,151
Shit!
485
00:31:27,711 --> 00:31:28,991
Morning.
486
00:31:29,911 --> 00:31:31,111
Piss off.
487
00:31:34,071 --> 00:31:36,511
WPC Cartwright...
488
00:31:37,191 --> 00:31:39,991
informed me that
you weren't answering your phone.
489
00:31:40,751 --> 00:31:42,351
He's in here, love.
490
00:31:54,751 --> 00:31:57,991
Well, it's not all golf and badminton
in Hyde then, eh?
491
00:32:02,911 --> 00:32:05,311
Had a few calls for you, sir.
492
00:32:05,871 --> 00:32:08,591
Told them you were all tied up.
493
00:32:10,751 --> 00:32:14,391
You did, er...
wash your hands, didn't you?
494
00:32:14,631 --> 00:32:16,351
Bad dreams, were they?
495
00:32:16,711 --> 00:32:20,031
- I've had better.
- Was Lucy there?
496
00:32:20,351 --> 00:32:22,591
Did she have
her diamond with her?
497
00:32:22,831 --> 00:32:23,911
What?
498
00:32:23,991 --> 00:32:27,991
Lysergic acid diethylamide.
LSD to you.
499
00:32:28,071 --> 00:32:30,991
Better be careful boss.
That stuff lasts for hours.
500
00:32:31,071 --> 00:32:33,911
Several pairs of handcuffs
missing from stores.
501
00:32:34,031 --> 00:32:35,911
Anyone any ideas?
502
00:32:35,951 --> 00:32:38,751
I asked you to look after
one of my detainees, sir.
503
00:32:38,871 --> 00:32:41,791
I don't recall asking you to sneak
her out through the back door,
504
00:32:41,831 --> 00:32:43,271
take her home
and sleep with her.
505
00:32:43,311 --> 00:32:44,351
It wasn't like that.
506
00:32:44,431 --> 00:32:47,831
Go easy on him, Phyllis. He's just taken
a stroll down the yellow brick road!
507
00:32:47,911 --> 00:32:50,911
Where is she now? She was arrested
for causing criminal damage.
508
00:32:50,991 --> 00:32:52,271
I don't know.
509
00:32:53,511 --> 00:32:56,431
His brain functions
and heart rate are all up.
510
00:32:56,871 --> 00:32:57,991
Racing.
511
00:32:58,511 --> 00:33:02,391
It's what we'd expect from a change
of medication to pentobarbital.
512
00:33:02,471 --> 00:33:06,271
Still, nothing ventured,
nothing gained.
513
00:33:08,671 --> 00:33:10,791
Do you know
who she works for?
514
00:33:14,551 --> 00:33:16,871
- What?
- The girl.
515
00:33:17,071 --> 00:33:19,351
Do you know
who she works for?
516
00:33:20,431 --> 00:33:23,871
Yeah. But that's why
she came to see me.
517
00:33:24,511 --> 00:33:27,591
Don't be a prick, Sam,
and don't you go rocking the boat.
518
00:33:27,711 --> 00:33:30,551
- She's terrified of him.
- So what?
519
00:33:31,071 --> 00:33:33,991
He threatened to rape her
and then kill her.
520
00:33:34,111 --> 00:33:35,071
Sorry, you what?
521
00:33:35,151 --> 00:33:37,511
He threatened to rape her
and then kill her.
522
00:33:40,271 --> 00:33:42,871
Oh, yeah, I'm glad
you find it so amusing.
523
00:33:43,151 --> 00:33:46,471
You know, I was the only officer
in here who she trusted enough
524
00:33:46,551 --> 00:33:49,871
not to hand her over to Warren,
so how funny's that?!
525
00:33:51,311 --> 00:33:53,551
A word. Now.
526
00:33:59,751 --> 00:34:02,791
Don't you bloody dare come
as self-righteous prick with me!
527
00:34:02,911 --> 00:34:04,871
I've been working these streets
since I was 19
528
00:34:04,951 --> 00:34:07,631
and they're safer now
than they've been in a generation.
529
00:34:07,711 --> 00:34:09,870
Now, if you wanna shag
the inmates, that's up to you,
530
00:34:09,911 --> 00:34:13,311
but don't you dare
chuck shit at me and my officers.
531
00:34:13,391 --> 00:34:15,191
We're not talking
about a dodgy telly.
532
00:34:15,271 --> 00:34:19,031
We're talking about threats
of sexual violence and murder.
533
00:34:19,191 --> 00:34:23,311
- You think you know everything.
- I know the stench of rotten apples.
534
00:34:23,471 --> 00:34:26,551
And I know your slag is lying through
her teeth, you wanna know why?
535
00:34:26,671 --> 00:34:27,911
Yeah. Why?
536
00:34:28,071 --> 00:34:30,671
Stephen Warren is a bum-bandit.
537
00:34:31,191 --> 00:34:32,791
Do you understand?
538
00:34:32,871 --> 00:34:35,631
A poof. A fairy.
539
00:34:35,711 --> 00:34:38,031
A queer. A queen.
540
00:34:38,111 --> 00:34:42,951
Fudge-packer. Uphill gardener.
Fruit-picking sodomite!
541
00:34:43,311 --> 00:34:46,751
- He's gay?
- As a bloody Christmas tree!
542
00:34:48,311 --> 00:34:50,511
Mind you, he is a little
touchy on the subject,
543
00:34:50,591 --> 00:34:52,951
being a twisted Catholic
with an elderly mother at home,
544
00:34:52,991 --> 00:34:55,071
so I wouldn't go
mentioning it to him.
545
00:34:56,951 --> 00:35:00,791
You challenged his authority, so
he stitched you up like a kipper.
546
00:35:00,991 --> 00:35:05,231
Pretty girl appealed to your vanity as
the only decent sheriff in Dodge City.
547
00:35:05,351 --> 00:35:07,391
Slipped you a mickey,
tied you up,
548
00:35:07,431 --> 00:35:09,511
and bounced
on your ding-a-ling.
549
00:35:09,551 --> 00:35:10,511
Why?
550
00:35:11,031 --> 00:35:13,191
Well, I suspect the answer
will lie in the post.
551
00:35:13,271 --> 00:35:15,151
Photos, you idiot.
552
00:35:15,391 --> 00:35:18,271
So, next time he asks you
a little favour, I suggest you do it.
553
00:35:18,351 --> 00:35:21,551
Otherwise your pictures will be landing
on the desk of the Chief Constable.
554
00:35:21,631 --> 00:35:23,991
And he gets a Christmas card
from Mary Whitehouse.
555
00:35:24,031 --> 00:35:25,031
And believe you me,
556
00:35:25,071 --> 00:35:27,911
you'll be out of here in the time
it takes to say Red bloody Rum.
557
00:35:28,191 --> 00:35:30,591
- She was a honeytrap.
- Bingo.
558
00:35:33,391 --> 00:35:37,151
You're not the first,
and you won't be the last.
559
00:35:42,431 --> 00:35:44,351
Checks and balances, Sam.
560
00:35:44,391 --> 00:35:46,791
You can't come into our manor
throwing your weight around
561
00:35:46,831 --> 00:35:48,631
and expect to get away with it.
562
00:36:10,431 --> 00:36:11,951
Do you mind if I sit down?
563
00:36:14,991 --> 00:36:16,471
'Course not, sir.
564
00:36:25,551 --> 00:36:29,831
Look, I'm... sorry you had
to see what you saw, before.
565
00:36:30,551 --> 00:36:32,111
Don't flatter yourself.
566
00:36:32,751 --> 00:36:34,351
There wasn't that much to see.
567
00:36:39,311 --> 00:36:41,831
Okay. Mean Streets or...
568
00:36:42,111 --> 00:36:44,751
Carry on Girls?
You choose, I'll pay.
569
00:36:45,991 --> 00:36:47,311
I don't think so.
570
00:36:49,031 --> 00:36:50,631
I can explain everything.
571
00:36:50,711 --> 00:36:52,631
You don't have
to explain anything to me.
572
00:36:52,711 --> 00:36:53,431
Annie.
573
00:36:53,671 --> 00:36:55,271
I've decided something.
574
00:36:55,511 --> 00:36:56,951
What have you decided?
575
00:36:58,591 --> 00:37:00,951
I'm going to be
a really good friend to you.
576
00:37:03,591 --> 00:37:04,511
A friend.
577
00:37:04,591 --> 00:37:06,271
'Cause with the enemies
you're making,
578
00:37:06,311 --> 00:37:08,271
you could do with all
the friends you can get.
579
00:37:09,911 --> 00:37:12,871
Look after yourself,
Detective Inspector Tyler.
580
00:37:15,071 --> 00:37:15,831
Please.
581
00:37:29,391 --> 00:37:30,631
Annie, please...
582
00:37:30,911 --> 00:37:31,551
Hey.
583
00:37:32,551 --> 00:37:34,111
I got to see you naked.
584
00:37:34,711 --> 00:37:36,031
It's not all that bad.
585
00:38:00,071 --> 00:38:01,031
Give us a minute.
586
00:38:04,431 --> 00:38:05,551
What do you want?
587
00:38:05,871 --> 00:38:07,871
You're a real class act,
aren't you?
588
00:38:07,951 --> 00:38:09,551
I do what I have to do.
589
00:38:09,711 --> 00:38:11,071
Where are the photographs?
590
00:38:11,151 --> 00:38:12,471
Being developed.
591
00:38:12,631 --> 00:38:14,111
Please help me.
592
00:38:14,631 --> 00:38:17,151
I'm sorry.
I was just doing a job.
593
00:38:17,271 --> 00:38:19,711
You have
a real talent for lying.
594
00:38:19,791 --> 00:38:21,111
Some of it was true.
595
00:38:21,351 --> 00:38:23,511
This is a dangerous place
for you, Sam,
596
00:38:23,591 --> 00:38:24,791
and you shouldn't be here.
597
00:38:24,871 --> 00:38:27,551
Are you lying to yourself, though?
That's the question.
598
00:38:27,631 --> 00:38:28,831
Think what you want.
599
00:38:33,151 --> 00:38:35,471
You're a loser, Joni.
600
00:38:36,031 --> 00:38:37,631
Or whatever your name is.
601
00:38:37,791 --> 00:38:39,591
Because you live in fear.
602
00:38:40,151 --> 00:38:42,631
And that isn't really
living at all, is it?
603
00:38:43,271 --> 00:38:45,231
Now, I don't live in fear.
604
00:38:46,031 --> 00:38:47,191
I'm alive.
605
00:39:00,191 --> 00:39:01,711
He had it coming to him.
606
00:39:02,911 --> 00:39:05,671
You do not humiliate my officers.
607
00:39:05,711 --> 00:39:08,951
If you can't keep your people
in line, I'll do it for you.
608
00:39:09,031 --> 00:39:11,311
I'm the sheriff, Warren,
don't you ever forget it!
609
00:39:11,431 --> 00:39:14,151
No, Mr Hunt!
You're a bent sheriff!
610
00:39:14,231 --> 00:39:16,151
Don't you ever forget that!
611
00:39:32,351 --> 00:39:33,631
Mrs Tyler.
612
00:39:34,271 --> 00:39:35,191
The money.
613
00:39:35,751 --> 00:39:39,231
It must have appeared
crass and insensitive to you, and...
614
00:39:39,471 --> 00:39:40,751
I don't think I am.
615
00:39:40,951 --> 00:39:42,271
I know I'm not.
616
00:39:42,391 --> 00:39:43,751
You don't think you're what?
617
00:39:44,231 --> 00:39:46,031
Crass and insensitive.
618
00:39:47,951 --> 00:39:50,751
You must have thought
it was dodgy. Hot.
619
00:39:51,311 --> 00:39:52,031
It wasn't.
620
00:39:52,191 --> 00:39:54,911
Well, it was a little bit,
but I gave it back.
621
00:39:55,151 --> 00:39:55,991
All of it.
622
00:39:57,071 --> 00:39:58,591
That's good then.
623
00:39:58,831 --> 00:40:02,271
I just wanted you to know
that I am not a bent copper.
624
00:40:03,431 --> 00:40:05,111
Well, now I know.
625
00:40:12,071 --> 00:40:12,991
How is he?
626
00:40:13,271 --> 00:40:14,871
He's much better, thank you.
627
00:40:20,071 --> 00:40:21,191
I'd better be going.
628
00:40:21,351 --> 00:40:22,911
Naughty men to arrest.
629
00:40:23,431 --> 00:40:24,671
That's right.
630
00:40:27,231 --> 00:40:28,551
Goodbye, Mrs Tyler.
631
00:40:29,431 --> 00:40:31,111
Goodbye, Inspector Bolan.
632
00:40:34,191 --> 00:40:35,271
Inspector.
633
00:40:37,471 --> 00:40:40,311
I'm going to buy him
a treacle tart tomorrow.
634
00:40:40,351 --> 00:40:41,991
His favourite.
635
00:40:42,191 --> 00:40:44,231
For being such a brave boy
with the mumps.
636
00:40:44,711 --> 00:40:45,831
With custard?
637
00:40:46,231 --> 00:40:47,471
With custard.
638
00:40:47,631 --> 00:40:49,551
Leave the skin on?
639
00:40:51,511 --> 00:40:54,111
You'd be very welcome
to drop in,
640
00:40:54,151 --> 00:40:55,951
if you were passing. He'd...
641
00:40:56,351 --> 00:40:59,431
He'd really love to meet
a real life police officer.
642
00:41:03,191 --> 00:41:03,951
Thanks.
643
00:41:14,711 --> 00:41:17,271
Come on, Red Rum!
Come on, my son!
644
00:41:19,871 --> 00:41:23,351
Are those brackets
really gonna hold our television?
645
00:41:23,951 --> 00:41:27,631
'Course they'll hold. I worked
in a DIY store in my gap year.
646
00:41:28,151 --> 00:41:29,551
Your what year?
647
00:41:31,231 --> 00:41:32,631
The brackets will hold.
648
00:41:38,471 --> 00:41:39,871
How were the chilis?
649
00:41:40,471 --> 00:41:41,111
Good.
650
00:41:41,391 --> 00:41:42,191
Strong.
651
00:41:42,311 --> 00:41:44,271
Bit too strong, I hear.
652
00:41:52,671 --> 00:41:54,231
Anything in the post yet?
653
00:41:55,151 --> 00:41:56,151
Not yet.
654
00:41:57,871 --> 00:42:00,751
Probably having to blow it up
so they can actually see something, eh?
655
00:42:04,351 --> 00:42:05,431
Get on, my son.
656
00:42:05,511 --> 00:42:08,311
Mr Tyler,
someone out back to see you.
657
00:42:08,711 --> 00:42:09,591
Who is it?
658
00:42:19,631 --> 00:42:22,431
Delivering the photographs yourself?
Very classy.
659
00:42:22,511 --> 00:42:23,951
There are no photographs.
660
00:42:24,031 --> 00:42:25,631
And I've got the negatives.
661
00:42:25,751 --> 00:42:27,311
You expect me to believe that?
662
00:42:38,871 --> 00:42:41,071
Even if it's true,
why would you do that?
663
00:42:41,551 --> 00:42:43,631
Couldn't stop thinking
about what you'd said.
664
00:42:44,671 --> 00:42:46,431
It is a beautiful life.
665
00:42:47,151 --> 00:42:48,871
Least, it should be, anyway.
666
00:42:49,911 --> 00:42:53,111
You know, you asked me why I started
working for a man like Warren.
667
00:42:53,391 --> 00:42:54,911
Money, I think you said.
668
00:42:56,071 --> 00:42:59,271
My mum and dad used to own
a successful cash-and-carry business,
669
00:42:59,351 --> 00:43:01,391
until Warren decided he wanted it.
670
00:43:01,591 --> 00:43:03,511
And then he said my dad
had fiddled the books
671
00:43:03,591 --> 00:43:05,111
and he was going
to go to the police.
672
00:43:05,151 --> 00:43:07,151
And the police,
as you know, are his friends.
673
00:43:07,191 --> 00:43:08,071
You set me up.
674
00:43:08,351 --> 00:43:10,071
I don't believe a word you're saying.
675
00:43:10,151 --> 00:43:11,191
Yeah, you do.
676
00:43:11,591 --> 00:43:14,991
My dad's dead.
They said cancer, but...
677
00:43:16,751 --> 00:43:18,671
Then Warren turned on
my mum and me.
678
00:43:19,191 --> 00:43:22,270
He said if I danced at his club,
and was nice to some of his friends-
679
00:43:22,311 --> 00:43:26,311
- If you're spinning me another line-
- Setting you up was my last job.
680
00:43:26,391 --> 00:43:29,391
He said if I did that,
he'd let me go.
681
00:43:30,151 --> 00:43:31,991
But he never will, will he?
682
00:43:32,431 --> 00:43:34,071
He was lying to me,
683
00:43:34,351 --> 00:43:36,191
and I was lying to myself.
684
00:43:41,031 --> 00:43:42,911
I can nail him.
685
00:43:43,031 --> 00:43:44,991
But I need ammunition from you.
686
00:43:45,111 --> 00:43:46,991
Are you willing
to testify against him?
687
00:43:47,031 --> 00:43:48,631
Don't stand up to him, Sam.
688
00:43:48,991 --> 00:43:50,151
He'll have you.
689
00:43:52,871 --> 00:43:54,351
What will you do?
690
00:43:54,391 --> 00:43:56,551
Me and mum
are going on a trip.
691
00:43:56,711 --> 00:43:59,151
A long way away
from people like him.
692
00:43:59,311 --> 00:44:02,191
- Where're you gonna go?
- I don't know.
693
00:44:04,271 --> 00:44:06,351
I hear Mexico's nice.
694
00:44:24,631 --> 00:44:26,191
Red Rum, you beauty!
695
00:44:28,911 --> 00:44:31,151
Proud Percy fell
at Becher's Brook, boss.
696
00:44:31,231 --> 00:44:32,671
They had to shoot him.
697
00:44:33,551 --> 00:44:34,671
Too bad.
698
00:44:47,311 --> 00:44:49,791
- Who is it?
- It's me.
699
00:44:58,711 --> 00:45:01,751
I'm not cuffed to the bed.
Sorry to disappoint you.
700
00:45:01,831 --> 00:45:03,071
Get your coat.
701
00:45:03,631 --> 00:45:06,271
- What time is it?
- Just get your coat.
702
00:46:02,991 --> 00:46:05,591
He might as well have
slit her throat himself.
703
00:46:10,391 --> 00:46:11,911
What did you say?
704
00:46:17,831 --> 00:46:19,511
What did you say?
705
00:46:22,191 --> 00:46:23,231
Nothing.
706
00:46:23,591 --> 00:46:25,631
Be a brave boy
and tell me what you said.
707
00:46:26,071 --> 00:46:28,791
If he's got something to say,
I want to hear it.
708
00:46:30,791 --> 00:46:34,551
If you don't play the game,
people get hurt.
709
00:46:34,951 --> 00:46:37,271
You didn't play the game
710
00:46:37,511 --> 00:46:39,551
and she payed the price.
711
00:47:14,391 --> 00:47:16,511
First job I ever had in the Force,
712
00:47:16,551 --> 00:47:19,511
pounding the streets
as a nineteen-year-old flatfoot.
713
00:47:19,711 --> 00:47:22,511
I was teamed with this bloke
called Harry Althway.
714
00:47:23,231 --> 00:47:27,631
Fought on the beaches in Normandy,
won a medal. Never talked about it.
715
00:47:28,591 --> 00:47:30,071
You know the sort.
716
00:47:30,871 --> 00:47:33,711
Breath that could
strip the fur off a badger.
717
00:47:34,591 --> 00:47:37,711
Never did his paperwork,
but he was a legend, was Harry.
718
00:47:40,471 --> 00:47:43,911
And there was this gangster
knocking round town in them days.
719
00:47:44,191 --> 00:47:46,511
Made a lot of money
during the war.
720
00:47:47,591 --> 00:47:50,711
Had a lot of coppers
and politicians in his pocket.
721
00:47:51,631 --> 00:47:53,391
Plus �a change...
722
00:47:53,591 --> 00:47:54,471
What?
723
00:47:55,031 --> 00:47:55,991
Go on.
724
00:47:56,511 --> 00:48:00,631
I found out Harry was taking the odd
backhander to look the other way.
725
00:48:01,391 --> 00:48:02,991
What did you do?
726
00:48:03,151 --> 00:48:06,351
I did what any other shiny
new kid on the block would do.
727
00:48:06,791 --> 00:48:08,391
Shopped him.
728
00:48:09,791 --> 00:48:12,751
Everyone hated me for squealing.
729
00:48:13,231 --> 00:48:15,311
You did the right thing.
730
00:48:15,431 --> 00:48:19,311
Harry couldn't handle it. Ended up
hanging himself with his own belt.
731
00:48:19,631 --> 00:48:22,631
Month later,
I took my first backhander.
732
00:48:23,871 --> 00:48:26,431
How did that make you feel?
733
00:48:26,791 --> 00:48:28,551
Like shit.
734
00:48:28,791 --> 00:48:30,631
How does it make you feel now?
735
00:48:30,671 --> 00:48:32,791
You know,
I try not to think about it.
736
00:48:34,391 --> 00:48:36,631
Do the best that I can.
737
00:48:37,431 --> 00:48:42,031
Try and look after my men
and the people in my city.
738
00:48:42,271 --> 00:48:44,831
But when you do think about it...
739
00:48:46,511 --> 00:48:48,751
how does it make you feel?
740
00:48:49,591 --> 00:48:52,991
Like there's an animal
eating away at my insides.
741
00:48:54,031 --> 00:48:56,631
Fancy doing something about it?
742
00:48:57,111 --> 00:48:59,031
I thought you'd never ask.
743
00:49:09,911 --> 00:49:12,991
He'll have you both for this.
744
00:49:13,031 --> 00:49:15,071
My friend is gonna ask you
some questions.
745
00:49:15,111 --> 00:49:16,831
Personally,
I hope you don't answer them,
746
00:49:16,911 --> 00:49:20,151
because I want you to die in here
and end up inside a pork pie.
747
00:49:20,631 --> 00:49:23,311
Who killed Joni Newton?
748
00:49:26,551 --> 00:49:27,671
Trousers.
749
00:49:27,751 --> 00:49:30,751
- Please...
- Don't talk to me! Trousers!
750
00:49:37,111 --> 00:49:39,031
Who killed Joni Newton?
751
00:49:43,191 --> 00:49:45,391
Right. Leave him in here.
752
00:49:46,151 --> 00:49:48,031
Are you gonna answer
my question?
753
00:49:49,831 --> 00:49:51,471
Yeah. Let's go.
754
00:49:52,951 --> 00:49:55,151
Ah-ah-ah. Leave them.
755
00:49:55,391 --> 00:49:58,471
I can't tell you. He'll kill me!
756
00:49:58,631 --> 00:50:00,711
At least it would've been
a warm death.
757
00:50:05,711 --> 00:50:07,671
What the hell are you doing?
758
00:50:09,711 --> 00:50:12,591
Open the door! You can't go through
with this! Let me out!
759
00:50:12,631 --> 00:50:14,871
How did you know
Red Rum was gonna win the National?
760
00:50:14,991 --> 00:50:16,791
I'm gonna die in here!
761
00:50:16,951 --> 00:50:18,591
It was just a hunch.
762
00:50:20,631 --> 00:50:22,711
Let me out, please!
763
00:50:23,551 --> 00:50:26,951
You didn't have any...
inside information?
764
00:50:27,271 --> 00:50:29,231
Little bird
in the racing fraternity?
765
00:50:29,271 --> 00:50:32,111
- Can you hear me?
- I wouldn't do that, would I?
766
00:50:32,511 --> 00:50:35,951
Well, I didn't think you'd lock
a murder suspect in a giant fridge.
767
00:50:36,071 --> 00:50:38,151
He wouldn't answer my question.
768
00:50:39,351 --> 00:50:41,191
I've got a feeling he will.
769
00:50:42,031 --> 00:50:44,631
Just let me out, please!
770
00:50:45,631 --> 00:50:48,471
How's that little animal,
in your stomach?
771
00:50:49,351 --> 00:50:51,231
Do you know,
I do believe he's sleeping.
772
00:50:51,351 --> 00:50:54,631
Open! Alright!
Alright, I'll talk!
773
00:51:03,631 --> 00:51:05,751
Who killed Joni Newton?
774
00:51:07,511 --> 00:51:11,151
She was supposed to be
your honeytrap.
775
00:51:11,351 --> 00:51:15,031
When she didn't come through,
Warren went ballistic. Slit her throat.
776
00:51:17,231 --> 00:51:18,711
Then put her in the canal.
777
00:51:21,351 --> 00:51:23,111
Job to do, Sam, huh?
778
00:51:32,071 --> 00:51:33,471
Do you like this music?
779
00:51:34,391 --> 00:51:36,471
Yeah, I do. Don't you?
780
00:51:36,791 --> 00:51:38,751
Just a lot of noise, really.
781
00:51:39,751 --> 00:51:42,831
Me and the wife like
Roger Whittaker.
782
00:51:44,111 --> 00:51:46,151
Well, not--
More her than me.
783
00:51:46,191 --> 00:51:47,511
Do you know him?
784
00:51:47,991 --> 00:51:49,631
Not intimately.
785
00:51:51,111 --> 00:51:52,671
Keep it to yourself.
786
00:51:52,871 --> 00:51:55,151
We all have
our guilty little secrets.
787
00:51:55,591 --> 00:51:57,431
Indeed we do.
788
00:52:03,231 --> 00:52:05,031
I'm not a Catholic myself,
Mr Warren,
789
00:52:05,071 --> 00:52:08,111
but isn't there something about
"Thou shalt not suck off rent boys"?
790
00:52:08,191 --> 00:52:10,111
How dare you come in here!
791
00:52:10,231 --> 00:52:11,831
You could've said that to the boy.
792
00:52:11,911 --> 00:52:15,791
Stephen Warren, I'm arresting you on
suspicion of the murder of Joni Newton.
793
00:52:15,951 --> 00:52:18,951
You can't touch me, son!
I own you.
794
00:52:19,031 --> 00:52:20,951
You do not have to say anything,
795
00:52:21,031 --> 00:52:24,351
but it may harm your defence
if you do not mention something...
796
00:52:24,391 --> 00:52:28,071
- which you may later rely on in court.
- That's not how it goes!
797
00:52:28,191 --> 00:52:30,631
One call, and I'm out again.
798
00:52:30,711 --> 00:52:33,671
And your life, Mr Hunt,
won't be worth living.
799
00:52:33,751 --> 00:52:34,911
Shut up, Wendy Warren.
800
00:52:34,951 --> 00:52:37,031
Get your handbag
and let's be having you.
801
00:52:38,671 --> 00:52:40,351
Now what would you prefer?
802
00:52:40,471 --> 00:52:43,911
Out the front, cuffed,
humiliated in front of your punters?
803
00:52:43,991 --> 00:52:46,231
Or nice and quiet
out the back?
804
00:52:46,351 --> 00:52:48,071
Out the back.
805
00:52:48,471 --> 00:52:49,831
That's what I thought.
806
00:53:38,871 --> 00:53:39,831
Thank you.
807
00:53:45,871 --> 00:53:47,871
Well, come on then,
get us a drink in.
808
00:53:49,951 --> 00:53:52,830
There's no way
you can police a modern city
809
00:53:52,871 --> 00:53:54,631
without a bit of give and take.
810
00:53:54,751 --> 00:53:56,631
Checks and balances.
811
00:53:58,071 --> 00:53:59,951
It can't work like that.
812
00:54:00,311 --> 00:54:03,031
Every copper
has to be whiter than white,
813
00:54:03,071 --> 00:54:04,631
or the whole thing falls apart.
814
00:54:04,711 --> 00:54:06,391
You're living
in Cloud Cuckoo Land, Sam.
815
00:54:06,471 --> 00:54:09,231
Otherwise it spreads like a cancer.
816
00:54:09,271 --> 00:54:11,391
A free cut of meat
from the butcher at Christmas.
817
00:54:11,431 --> 00:54:14,431
You wave the paperwork through
for a fella with a funny handshake
818
00:54:14,511 --> 00:54:16,191
and then one morning,
you wake up,
819
00:54:16,391 --> 00:54:19,391
and your whole body's riddled with it
and you haven't even noticed.
820
00:54:19,431 --> 00:54:21,911
You're a cheerful bastard
to have a drink with, aren't you?
821
00:54:21,951 --> 00:54:24,671
Come on, we're meant to be celebrating.
822
00:54:27,191 --> 00:54:28,751
You did well, Sam.
823
00:54:29,031 --> 00:54:32,831
Every officer will be walking a little
bit taller tomorrow because of you.
824
00:54:51,791 --> 00:54:52,751
Hello?
825
00:55:07,071 --> 00:55:07,911
Hello?
826
00:56:50,151 --> 00:56:52,871
Sleep well, darling. Mum's here.
827
00:56:52,991 --> 00:56:54,631
We'll always be here.
828
00:56:54,871 --> 00:56:58,551
One day, you'll wake up
and I'll still be here.
829
00:56:58,631 --> 00:57:00,351
I love you.
60046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.