All language subtitles for Last Man Standing - 07x06 - The Courtship of Vanessa's Mother

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,363 --> 00:00:06,929 All right, I got to go. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,397 - See ya. - Oh, what? 3 00:00:08,433 --> 00:00:09,999 Mm. Wait, where do you think you're going? 4 00:00:10,034 --> 00:00:12,201 I go work. Make money. You buy flowers. - No, no, wait! 5 00:00:12,237 --> 00:00:14,437 No. You-you can't leave. 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,372 My mother's gonna be here any second. 7 00:00:16,407 --> 00:00:18,708 Why didn't you say so? I'll get my announcement trumpet 8 00:00:18,743 --> 00:00:21,210 and blow it right here in the foyer. 9 00:00:21,246 --> 00:00:23,779 I need you to be my buffer. You know how my mother is. 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,948 Look, I know you want me to say something bad about your mom, 11 00:00:25,984 --> 00:00:27,717 but, honey, I literally like six people in the world, 12 00:00:27,752 --> 00:00:29,218 and your mom's one of 'em. 13 00:00:29,254 --> 00:00:31,954 Yeah, well, that is because you have never been her daughter. 14 00:00:31,990 --> 00:00:33,623 I like that you're implying 15 00:00:33,658 --> 00:00:35,891 that there's still time. 16 00:00:35,927 --> 00:00:37,893 I really thought she was coming this afternoon. 17 00:00:37,929 --> 00:00:39,295 I've got to get to work. 18 00:00:39,330 --> 00:00:41,063 I'm working on this pain-in-the-ass 19 00:00:41,099 --> 00:00:43,065 environmental impact statement for our California store. 20 00:00:43,101 --> 00:00:44,634 No, no, I need you. I need you. 21 00:00:44,669 --> 00:00:47,236 My mother is impacting my environment. 22 00:00:47,272 --> 00:00:49,071 But you bought her flowers. 23 00:00:49,107 --> 00:00:51,207 Next to a grandkid, that's the best thing you could get her. 24 00:00:51,242 --> 00:00:53,643 Oh, no, trust me. She will take one look at those flowers 25 00:00:53,678 --> 00:00:56,946 and then do that little head tilt and say something critical. 26 00:00:56,981 --> 00:00:58,781 So what I'm hearing is you could've spent less money 27 00:00:58,816 --> 00:01:00,316 on flowers. 28 00:01:00,351 --> 00:01:01,917 Uh... 29 00:01:01,953 --> 00:01:05,655 Wa-Wait, wa-wait, wa-wait. 30 00:01:05,690 --> 00:01:08,324 - Hey. - Oh! 31 00:01:08,359 --> 00:01:10,993 - My little girl! - Oh. 32 00:01:11,029 --> 00:01:12,228 Hi, Mom. 33 00:01:12,263 --> 00:01:14,163 Mike, I don't know 34 00:01:14,198 --> 00:01:15,799 what you're eating, but, whatever it is, 35 00:01:15,833 --> 00:01:17,566 it's making you younger. 36 00:01:17,602 --> 00:01:19,135 Corn Nuts and bacon. 37 00:01:19,170 --> 00:01:21,470 - Okay. That'll do it. - Oh, you look good. 38 00:01:21,506 --> 00:01:22,905 - Hi, Bonnie. - Thank you. 39 00:01:22,940 --> 00:01:26,242 Oh, what beautiful flowers. 40 00:01:26,277 --> 00:01:29,078 Oh, darling, do you remember that flower arrangement course 41 00:01:29,113 --> 00:01:31,447 I signed us up for when you were in high school? 42 00:01:31,482 --> 00:01:33,449 Oh, yeah, yeah, yeah. In the church basement. 43 00:01:33,484 --> 00:01:35,851 Yeah, yeah. I felt so bad for my friends 44 00:01:35,887 --> 00:01:38,688 who had to find something else to do on Friday nights. 45 00:01:38,723 --> 00:01:43,392 But you learned a wonderful skill. 46 00:01:44,729 --> 00:01:46,796 And... 47 00:01:46,831 --> 00:01:48,798 if you remember, 48 00:01:48,833 --> 00:01:53,135 they always stressed that we should never put delicate stems 49 00:01:53,171 --> 00:01:54,770 in our foundation. 50 00:01:54,806 --> 00:01:56,505 Huh! Mother made it better. 51 00:01:56,541 --> 00:01:58,607 Yeah. 52 00:01:58,643 --> 00:02:01,643 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 53 00:02:05,483 --> 00:02:07,049 It's my favorite. 54 00:02:07,085 --> 00:02:08,984 That's why they have it on the wine list. 55 00:02:09,020 --> 00:02:10,386 Oh! Oh. 56 00:02:10,421 --> 00:02:12,488 Oh... 57 00:02:12,523 --> 00:02:14,724 This is a terrible year. 58 00:02:14,759 --> 00:02:16,625 - For me. - Yeah. 59 00:02:16,661 --> 00:02:20,363 Well, this one's not going so great for me, either. Um... 60 00:02:20,398 --> 00:02:22,465 Oh, oh, there's Kristin! Kristin, Kristin! 61 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Oh! 62 00:02:24,535 --> 00:02:25,901 - Oh! - Grandma! 63 00:02:25,937 --> 00:02:27,903 - Hi! Oh. - Look at you, 64 00:02:27,939 --> 00:02:30,072 managing this whole restaurant. 65 00:02:30,108 --> 00:02:32,708 I always knew you were a go-getter. 66 00:02:32,744 --> 00:02:35,044 Oh, stop it. 67 00:02:35,079 --> 00:02:37,079 She, um... she-she takes after her mother. 68 00:02:37,115 --> 00:02:39,749 Minus the bragging. 69 00:02:39,784 --> 00:02:43,085 Uh, can you join us? Well, you-you-you must join us. 70 00:02:43,121 --> 00:02:44,754 Uh... No, I... 71 00:02:44,789 --> 00:02:46,355 We're short-staffed today. I'm sorry. 72 00:02:46,391 --> 00:02:48,758 But I promise you ladies will get the VIP treatment. 73 00:02:48,793 --> 00:02:50,860 - Oh. - Which, at my restaurant, means 74 00:02:50,895 --> 00:02:52,428 endless jerky. 75 00:02:52,463 --> 00:02:54,397 Oh... 76 00:02:54,432 --> 00:02:56,399 that is a woman in charge. 77 00:02:56,434 --> 00:02:58,234 The boss. Ooh. 78 00:02:58,269 --> 00:03:00,669 - Isn't that something? Mm! - Mm. 79 00:03:00,705 --> 00:03:03,038 Well, I'm-I'm very proud of my daughter. 80 00:03:03,074 --> 00:03:04,774 - Yeah. - 'Cause I-I know 81 00:03:04,809 --> 00:03:08,444 how hard it is to succeed in a male-dominated world. 82 00:03:08,479 --> 00:03:11,680 I mean, t wasn't easy, even with my PhD. 83 00:03:11,716 --> 00:03:16,552 Dear, it isn't a compliment when you pay it to yourself. 84 00:03:18,055 --> 00:03:19,522 Ed! Ed! Hi! 85 00:03:19,557 --> 00:03:21,123 Ed, over here! 86 00:03:21,159 --> 00:03:22,758 - Ed! - Yes, yes, yes, yes. 87 00:03:22,794 --> 00:03:25,227 Uh, Mom, uh, you-you remember Ed Alzate. 88 00:03:25,263 --> 00:03:26,896 Of course! 89 00:03:26,931 --> 00:03:28,731 - Hi, Ed. - Bonnie, you look as lovely as ever. 90 00:03:28,766 --> 00:03:30,800 - Look at you. - Oh, and you're such a gentleman. 91 00:03:30,835 --> 00:03:32,868 - And as dapper as always. - Oh. 92 00:03:32,904 --> 00:03:34,703 Look at you two getting along. Join us. 93 00:03:34,739 --> 00:03:37,039 Thank you. 94 00:03:37,074 --> 00:03:39,308 - Kristin's, uh, bringing jerky. - Oh. 95 00:03:39,343 --> 00:03:42,244 Two blondes and a bucket of jerky. 96 00:03:42,280 --> 00:03:44,447 I hit the jackpot! 97 00:03:44,482 --> 00:03:46,949 Oh, you were always such a character. 98 00:03:46,984 --> 00:03:50,553 I remember you dancing at Mandy's wedding. 99 00:03:50,588 --> 00:03:53,923 I'd never seen someone tango to "Whip It." 100 00:03:53,958 --> 00:03:55,491 Uh-huh. 101 00:03:55,526 --> 00:03:58,127 Well, start humming, and you can see it again. 102 00:03:58,162 --> 00:03:59,495 Whoa. 103 00:03:59,530 --> 00:04:01,831 Ed... uh, my-my mom and I are planning 104 00:04:01,866 --> 00:04:03,466 on taking a painting class tonight. 105 00:04:03,501 --> 00:04:05,301 You should... you should come along. 106 00:04:05,336 --> 00:04:06,735 - Oh, yes. - Really? Really? 107 00:04:06,771 --> 00:04:08,471 I've always wanted to try painting. 108 00:04:08,506 --> 00:04:10,739 But I'd need a muse. 109 00:04:10,775 --> 00:04:14,243 Oh. And I always thought I could be a model. 110 00:04:14,278 --> 00:04:18,714 Mom, it's not a compliment if you pay it to yourself. 111 00:04:27,058 --> 00:04:28,190 Did you finish your math? 112 00:04:28,226 --> 00:04:29,191 Almost. 113 00:04:29,227 --> 00:04:30,292 Did you start it? 114 00:04:30,328 --> 00:04:31,527 Almost. 115 00:04:31,562 --> 00:04:33,128 That's not funny, Boyd, okay? 116 00:04:33,164 --> 00:04:35,197 And neither was your last report card. 117 00:04:35,233 --> 00:04:36,966 You get upstairs and you get your work done, 118 00:04:37,001 --> 00:04:38,300 or we are not going to the Autumn Festival 119 00:04:38,336 --> 00:04:39,668 this weekend in Aspen. 120 00:04:39,704 --> 00:04:40,936 I don't want to go. 121 00:04:40,972 --> 00:04:42,505 It's leaves changing colors. 122 00:04:42,540 --> 00:04:45,207 Math. Now. Do it. 123 00:04:50,214 --> 00:04:51,714 What? 124 00:04:51,749 --> 00:04:53,983 Nothing. It's just... 125 00:04:54,018 --> 00:04:55,885 the way you talk to Boyd. 126 00:04:55,920 --> 00:04:57,820 Yeah. Remember, Ryan, you shouldn't talk at him. 127 00:04:57,855 --> 00:04:59,555 You know, you should talk to him. 128 00:04:59,590 --> 00:05:03,225 Oh, yeah. I forget, how many kids do you guys have? 129 00:05:03,261 --> 00:05:05,828 None. Duh. 130 00:05:05,863 --> 00:05:08,831 I was gonna freak if you said anything else. 131 00:05:08,866 --> 00:05:10,499 Don't get me wrong, I-I do appreciate 132 00:05:10,535 --> 00:05:12,902 the nonstop input of how to raise our child, 133 00:05:12,937 --> 00:05:14,803 but Kristin and I got this. 134 00:05:14,839 --> 00:05:16,805 Do you? 135 00:05:16,841 --> 00:05:19,475 I mean, I wonder if it wouldn't be better for everybody 136 00:05:19,510 --> 00:05:21,477 if you weren't so stern with Boyd. 137 00:05:21,512 --> 00:05:24,513 Yeah, you know, be less of a father and more of a friend. 138 00:05:24,549 --> 00:05:25,981 Oh, now I get it. 139 00:05:26,017 --> 00:05:28,918 Thank you for talking to me and not at me. 140 00:05:28,953 --> 00:05:30,519 Here's a thought. 141 00:05:30,555 --> 00:05:32,154 Why don't you and Kristin go to Aspen 142 00:05:32,189 --> 00:05:34,557 and you can leave Boyd with us. Give us a chance. 143 00:05:34,592 --> 00:05:36,425 Yeah, I mean, you would have to ask Kristin first... 144 00:05:36,460 --> 00:05:38,794 She said yes. He's all yours. No take-backs. 145 00:05:43,100 --> 00:05:46,068 - Ah. There you are. - Listen, I'd like to talk, 146 00:05:46,103 --> 00:05:47,336 but I really got to get this done, honey. 147 00:05:47,371 --> 00:05:48,504 I'm not gonna interrupt you. 148 00:05:48,539 --> 00:05:50,506 I just want to give you a little bit of news. 149 00:05:50,541 --> 00:05:52,107 But you can't do that without interrupting me, 150 00:05:52,143 --> 00:05:53,642 so let's just... 151 00:05:55,146 --> 00:05:57,379 You do not have to worry about being the buffer 152 00:05:57,415 --> 00:05:58,881 between me and my mother anymore. 153 00:05:58,916 --> 00:06:00,049 Know why? 154 00:06:00,084 --> 00:06:02,217 You killed her. 155 00:06:03,654 --> 00:06:05,187 No. 156 00:06:05,222 --> 00:06:08,390 I got Ed to join us at the painting class. 157 00:06:08,426 --> 00:06:11,026 - Great. - He is my new buffer. 158 00:06:11,062 --> 00:06:14,797 Ed's always been a real mother-buffer, I'll tell you. 159 00:06:14,832 --> 00:06:17,099 Oh, there you are, Vanessa. 160 00:06:17,134 --> 00:06:18,734 Oh, boy. 161 00:06:18,769 --> 00:06:21,070 You know, I wonder if Saddam Hussein's spider hole 162 00:06:21,105 --> 00:06:22,738 is still available. 163 00:06:22,773 --> 00:06:24,406 You know, say what you will about him... 164 00:06:24,442 --> 00:06:26,408 it took a long time to find him. 165 00:06:27,445 --> 00:06:29,411 I just talked to Eddie, 166 00:06:29,447 --> 00:06:31,547 and he invited me to dinner tonight. 167 00:06:31,582 --> 00:06:32,881 - What about our painting class? - Oh, darling, 168 00:06:32,917 --> 00:06:34,883 would you mind if we took a rain check? 169 00:06:34,919 --> 00:06:36,719 He wanted to... 170 00:06:36,754 --> 00:06:39,521 he wanted to see me in something other than a smock. 171 00:06:41,158 --> 00:06:43,926 Okay. Well, you go, go. Have fun. 172 00:06:43,961 --> 00:06:46,528 - Okay. Don't wait up. - Okay. 173 00:06:48,966 --> 00:06:51,767 Looks like your plan worked. 174 00:06:51,802 --> 00:06:56,005 And yet you still seem upset. 175 00:06:56,040 --> 00:06:57,906 I can't believe it. 176 00:06:57,942 --> 00:07:00,709 That mother-buffer stole my mom. 177 00:07:08,324 --> 00:07:10,558 Oh. Hey. 178 00:07:10,593 --> 00:07:12,560 I couldn't find you. 179 00:07:12,595 --> 00:07:15,563 That was kind of the idea. 180 00:07:15,598 --> 00:07:18,566 Sorry. Uh, so how's the impact report coming? 181 00:07:18,601 --> 00:07:22,110 Oh. People's Republic of California can't slide into the ocean fast enough. 182 00:07:22,141 --> 00:07:22,503 Yeah. 183 00:07:22,539 --> 00:07:25,573 I know exactly what you mean. 184 00:07:25,608 --> 00:07:27,175 You know, I have had it with Ed. 185 00:07:27,210 --> 00:07:28,676 Let's talk about Ed, 'cause I was tired 186 00:07:28,711 --> 00:07:29,977 of talking about my problems. 187 00:07:30,013 --> 00:07:31,312 You know, every day this week, 188 00:07:31,347 --> 00:07:32,914 that man has monopolized my mother, 189 00:07:32,949 --> 00:07:35,116 and I can't get a lunch in edgewise. 190 00:07:35,151 --> 00:07:37,285 Look, you don't like it when your mom's around you. 191 00:07:37,320 --> 00:07:39,320 You don't like it when your mom's not around you. 192 00:07:39,355 --> 00:07:41,522 Between us, are you bananas? 193 00:07:41,558 --> 00:07:44,592 Honey, I want to be with her, just not alone with her. 194 00:07:44,627 --> 00:07:47,161 Okay, I've told you this for, like, 30 years, 195 00:07:47,197 --> 00:07:49,463 but they say the 900th time is the charm. 196 00:07:49,499 --> 00:07:51,132 Talk to your mother. 197 00:07:51,167 --> 00:07:52,333 Oh, right, right, right. 198 00:07:52,368 --> 00:07:54,001 Then all she'll do is this. 199 00:07:54,037 --> 00:07:56,137 And who could survive this? 200 00:07:56,172 --> 00:07:57,538 Mike, she does it all the time. 201 00:07:57,574 --> 00:07:59,373 Remember when she saw the flowers? 202 00:07:59,409 --> 00:08:02,710 Yeah. When you made fun of the class you guys took together? 203 00:08:02,745 --> 00:08:04,212 What? No, I didn't make fun of it. 204 00:08:04,247 --> 00:08:06,280 You drew first blood, Rambo. 205 00:08:06,316 --> 00:08:09,183 Oh, why am I talking to you? 206 00:08:09,219 --> 00:08:11,185 You never even told your father how you felt. 207 00:08:11,221 --> 00:08:13,020 And now he's dead. 208 00:08:13,056 --> 00:08:15,623 So you're saying 209 00:08:15,658 --> 00:08:17,725 all I have to do is wait this out? 210 00:08:22,899 --> 00:08:25,733 Thanks for taking me to the arcade. 211 00:08:25,768 --> 00:08:28,836 You know, you guys are really good at Dance Dance Revolution. 212 00:08:28,872 --> 00:08:31,873 Well, our secret to getting the high score is doing this. 213 00:08:37,614 --> 00:08:39,213 Hey, so what's next? 214 00:08:39,249 --> 00:08:41,582 We could watch all the Fast and Furious movies. 215 00:08:41,618 --> 00:08:43,417 Pound candy every time Vin Diesel says... 216 00:08:43,453 --> 00:08:46,053 "We're family." 217 00:08:46,089 --> 00:08:50,524 Well, your dad wanted you to finish your math workbook first. 218 00:08:50,560 --> 00:08:52,526 Aw, I hate math. 219 00:08:52,562 --> 00:08:54,929 I can't do it, because... 220 00:08:54,964 --> 00:08:56,530 Never mind. 221 00:08:56,566 --> 00:08:58,666 What? You can tell us. 222 00:08:58,701 --> 00:09:01,235 We cool. 223 00:09:01,271 --> 00:09:03,804 Yeah, speak the truth, broseph. 224 00:09:05,708 --> 00:09:07,675 I'm stupid. 225 00:09:07,710 --> 00:09:09,176 Hey, don't say that. 226 00:09:09,212 --> 00:09:11,445 Yeah, math was hard for me, too, 227 00:09:11,481 --> 00:09:15,249 and nobody thinks that I'm stupid. 228 00:09:15,285 --> 00:09:18,119 I-I try, but I-I just can't do it. 229 00:09:18,154 --> 00:09:20,788 You're a Baxter. You guys can do anything. 230 00:09:20,823 --> 00:09:23,057 Even Vin Diesel impressions. 231 00:09:23,092 --> 00:09:25,626 Yeah, and-and maybe we can help you. 232 00:09:25,662 --> 00:09:27,895 But how am I supposed to remember that, 233 00:09:27,931 --> 00:09:31,532 uh, "tangent equals opposite over adjacent"? 234 00:09:31,567 --> 00:09:33,207 Well, what I used to do is just, you know, 235 00:09:33,236 --> 00:09:34,802 come up with fun ways to remember things. 236 00:09:34,837 --> 00:09:38,406 So, if tangent equals opposite over adjacent, 237 00:09:38,441 --> 00:09:41,409 then "T" equals "O" over "A." 238 00:09:41,444 --> 00:09:43,077 So, T-O-A. 239 00:09:43,112 --> 00:09:44,745 So just remember... 240 00:09:44,781 --> 00:09:47,248 tickle... ostriches... 241 00:09:47,283 --> 00:09:48,916 always. 242 00:09:50,420 --> 00:09:54,255 This is known as a moronic device. 243 00:09:55,491 --> 00:09:56,824 Wow. 244 00:09:56,859 --> 00:09:58,426 You guys are brilliant. 245 00:09:58,461 --> 00:10:01,062 We get that a lot. 246 00:10:01,097 --> 00:10:04,432 And Ryan said we didn't know how to parent. 247 00:10:06,301 --> 00:10:07,941 Hey, is there any way you guys can help me 248 00:10:07,971 --> 00:10:08,936 with the rest of this? 249 00:10:08,972 --> 00:10:10,304 Yeah, of course. 250 00:10:10,340 --> 00:10:11,839 "We're family." 251 00:10:11,874 --> 00:10:13,341 No. Hang on. Hold on. 252 00:10:13,376 --> 00:10:14,675 "We're family." 253 00:10:14,711 --> 00:10:16,610 I can't... Family. Fam... 254 00:10:16,646 --> 00:10:19,146 Eh, I can't do it. 255 00:10:21,784 --> 00:10:25,419 Well... I am so glad you were able to squeeze me in 256 00:10:25,455 --> 00:10:27,621 for lunch between your dates with Ed. 257 00:10:27,657 --> 00:10:31,826 Oh, I cannot remember a better visit to Denver. 258 00:10:34,230 --> 00:10:36,364 Huh. 259 00:10:36,399 --> 00:10:39,800 Uh, you know, I-I think this might be the perfect time 260 00:10:39,836 --> 00:10:42,103 to, uh... to talk to you about something. 261 00:10:42,138 --> 00:10:44,205 Oh, dear. This sounds important. 262 00:10:44,240 --> 00:10:45,773 Will it take long? 263 00:10:45,808 --> 00:10:48,809 Ed's taking me to an exhibit at the art museum. 264 00:10:48,845 --> 00:10:50,311 - What? - Yeah. 265 00:10:50,346 --> 00:10:52,613 They're all nudes. 266 00:10:52,648 --> 00:10:55,316 Even the boys. 267 00:10:55,351 --> 00:10:57,718 Uh, excuse me. 268 00:10:57,754 --> 00:10:59,520 I-I suddenly need to go to the ladies' room. 269 00:10:59,555 --> 00:11:02,023 Oh, okay. 270 00:11:02,058 --> 00:11:05,826 - Hey Vanessa, good to... - No time, no time. 271 00:11:05,862 --> 00:11:07,862 Good to see you, too, Chuck. How's your day going? 272 00:11:07,897 --> 00:11:09,363 Oh, pretty good, actually. 273 00:11:09,399 --> 00:11:12,066 I won 20 bucks on a scratcher. 274 00:11:12,101 --> 00:11:13,334 Oh, Ed. Hi. 275 00:11:13,369 --> 00:11:15,336 Oh, Vanessa. 276 00:11:15,371 --> 00:11:17,138 I was just heading down to get your mother. 277 00:11:17,173 --> 00:11:18,465 We're gonna look at some dirty pictures. 278 00:11:18,496 --> 00:11:18,906 Uh, yeah. 279 00:11:18,941 --> 00:11:20,808 Uh, I-I want to talk to you about that. 280 00:11:20,843 --> 00:11:22,343 I-I jest, of course. 281 00:11:22,378 --> 00:11:24,311 We're also gonna look at some dirty statues. 282 00:11:24,347 --> 00:11:26,347 Ed, I think it's great that you and my mom 283 00:11:26,382 --> 00:11:27,815 have started this relationship. 284 00:11:27,850 --> 00:11:29,383 I-I mean, she raves about you. 285 00:11:29,419 --> 00:11:30,985 You're-you're all she talks about. 286 00:11:31,020 --> 00:11:33,020 But I don't get to spend time with her anymore, 287 00:11:33,056 --> 00:11:35,723 because she's all wrapped up in you. 288 00:11:35,758 --> 00:11:39,393 Well, uh, Vanessa, I had no idea it's created such a situation. 289 00:11:39,429 --> 00:11:42,229 Yeah, well-well, it has, so, um, if you don't mind, 290 00:11:42,265 --> 00:11:44,398 I-I would like to spend time with my mom. 291 00:11:44,434 --> 00:11:46,400 And, uh, I would really appreciate it 292 00:11:46,436 --> 00:11:48,869 if-if maybe you didn't take her to the museum. 293 00:11:48,905 --> 00:11:50,771 Of course. Of course, of course. 294 00:11:50,807 --> 00:11:53,247 Just give me a second, I'll go right down and tell her myself. 295 00:11:53,276 --> 00:11:55,910 Okay. Thank you. Thank you. Uh, oh, and, yeah, when you get 296 00:11:55,945 --> 00:11:58,245 to the table, um, I'll say something to cover, like, uh, 297 00:11:58,281 --> 00:12:01,782 like, "Hi, Ed. So nice to see you for the first time today." 298 00:12:05,421 --> 00:12:07,188 - Oh, hey, Vanessa. - Sorry, in a hurry. 299 00:12:07,223 --> 00:12:09,290 Oh, this shirt? 300 00:12:09,325 --> 00:12:11,225 Yeah, it's new. 301 00:12:11,260 --> 00:12:14,428 I know purple's bold, but I figured I'd roll the dice. 302 00:12:14,464 --> 00:12:16,263 - Ooh. - Hi. 303 00:12:16,299 --> 00:12:18,866 Darling, you're all out of breath. Is everything okay? 304 00:12:18,901 --> 00:12:21,368 - Uh, had to use the upstairs bathroom. - Oh. 305 00:12:21,404 --> 00:12:23,604 There was a woman cleaning the downstairs bathroom. 306 00:12:23,639 --> 00:12:25,139 Her name's Theresa. 307 00:12:25,174 --> 00:12:27,575 We're... we're gonna play tennis. 308 00:12:27,610 --> 00:12:29,910 Ooh, Ed. Hi. 309 00:12:29,946 --> 00:12:31,412 There's Ed. 310 00:12:31,447 --> 00:12:33,447 Yeah, so nice to see you again. 311 00:12:33,483 --> 00:12:35,249 Oh, uh, for the first time. 312 00:12:36,452 --> 00:12:38,219 Is it time to leave already? 313 00:12:38,254 --> 00:12:40,415 No. Actually, my dear, I won't be able to accompany you 314 00:12:40,423 --> 00:12:41,722 to the museum today. 315 00:12:41,757 --> 00:12:43,157 Oh, it's no problem, Eddie. 316 00:12:43,192 --> 00:12:45,092 Um, maybe we can do it tomorrow. 317 00:12:45,128 --> 00:12:46,660 I'm afraid not. 318 00:12:46,696 --> 00:12:49,130 See, we seem to be drifting into deeper waters, 319 00:12:49,165 --> 00:12:51,298 and I don't know if this old schooner 320 00:12:51,334 --> 00:12:53,100 is quite seaworthy anymore. 321 00:12:53,136 --> 00:12:54,668 Do you get what I'm saying? 322 00:12:54,704 --> 00:12:58,339 You're leaving on a boat? 323 00:12:58,374 --> 00:13:02,309 You're just canceling plans for today, right? 324 00:13:02,345 --> 00:13:07,148 A relationship just isn't in the cards for me right now. 325 00:13:07,183 --> 00:13:09,083 Please forgive me. 326 00:13:09,118 --> 00:13:10,351 Vanessa. 327 00:13:13,222 --> 00:13:16,023 Oh... 328 00:13:16,058 --> 00:13:19,160 Vanessa, I-I think I'd like to go home now. 329 00:13:19,195 --> 00:13:21,328 No. I understand. We'll-we'll just have lunch at the house. 330 00:13:21,364 --> 00:13:24,832 No. No. I mean home-home to-to Connecticut. 331 00:13:24,867 --> 00:13:27,601 Well, uh... would you excuse me again? 332 00:13:27,637 --> 00:13:30,404 I-I just, uh, need to cancel my tennis game with Theresa. 333 00:13:31,407 --> 00:13:33,374 Hey, Chuck. 334 00:13:33,409 --> 00:13:35,976 You go ahead. We already talked. 335 00:13:42,120 --> 00:13:43,352 No, no, Ed. 336 00:13:43,388 --> 00:13:46,622 I don't want to go see nude men with you. 337 00:13:50,161 --> 00:13:51,861 Ed, you have got some nerve 338 00:13:51,896 --> 00:13:54,196 breaking up with my mother like that. 339 00:13:54,232 --> 00:13:56,332 Well, you said you wanted to spend some more time with her. 340 00:13:56,367 --> 00:13:59,201 Bananas. 341 00:13:59,237 --> 00:14:01,437 I didn't mean to dump her. 342 00:14:01,472 --> 00:14:03,472 When you said Bonnie thinks that we're in a relationship, 343 00:14:03,508 --> 00:14:06,208 I thought maybe it's time that I just step back 344 00:14:06,244 --> 00:14:08,144 - a little bit, you know? - And why is that? 345 00:14:08,179 --> 00:14:09,612 Guys, could you please take this someplace else? 346 00:14:09,647 --> 00:14:11,127 I don't want to get involved in this. 347 00:14:11,149 --> 00:14:13,949 Well, actually, you see, she's too much like you. 348 00:14:13,985 --> 00:14:16,185 Okay. Now I'm involved. What the hell is that supposed to mean? 349 00:14:16,220 --> 00:14:19,889 She's not the kind of woman that you can have fun with. 350 00:14:19,924 --> 00:14:21,891 And what the hell is that supposed to mean? 351 00:14:21,926 --> 00:14:23,292 Calm down. 352 00:14:23,327 --> 00:14:25,694 Bonnie, like you, is a woman of substance. 353 00:14:25,730 --> 00:14:28,330 The kind of women I date are not as... as deep. 354 00:14:29,600 --> 00:14:31,200 You mean younger? 355 00:14:31,235 --> 00:14:33,736 - Exactly. - Ah. 356 00:14:33,771 --> 00:14:35,638 See, the kind of women I go out with, th-th-they're interested 357 00:14:35,673 --> 00:14:37,673 in me for my money, and I'm interested in them 358 00:14:37,708 --> 00:14:40,576 because they're young women. 359 00:14:40,611 --> 00:14:43,546 Oh. That's right, the greatest generation. 360 00:14:43,581 --> 00:14:45,581 Uh-huh, you know what I think, Ed? 361 00:14:45,616 --> 00:14:47,316 I th... I think you're scared. 362 00:14:47,351 --> 00:14:49,685 I think you're scared to let someone in. 363 00:14:49,720 --> 00:14:53,222 And that... that makes me feel sorry for you. 364 00:14:55,726 --> 00:14:58,427 You're right, she's totally bananas. 365 00:14:58,463 --> 00:14:59,929 - Or she's got a point. - Mm. 366 00:14:59,964 --> 00:15:01,997 Bonnie's a lot like Vanessa. 367 00:15:02,033 --> 00:15:03,399 You'd be lucky to have her. 368 00:15:05,570 --> 00:15:06,936 Bonnie. 369 00:15:11,542 --> 00:15:13,275 Good work. 370 00:15:13,311 --> 00:15:16,178 Just one thing. I noticed that when you wrote "cosine," 371 00:15:16,214 --> 00:15:19,014 you dotted your "I" with a daisy. 372 00:15:19,050 --> 00:15:21,851 I, uh, have a sister who used to do that. 373 00:15:21,886 --> 00:15:24,887 Well, Kyle and I helped. 374 00:15:24,922 --> 00:15:28,057 And I like to give each letter a little personality. 375 00:15:28,092 --> 00:15:30,626 Yeah, but Boyd was with us the whole time. 376 00:15:30,661 --> 00:15:32,294 And when we finished the work, 377 00:15:32,330 --> 00:15:34,463 he felt really good about himself. 378 00:15:34,499 --> 00:15:36,699 - I do feel good. - Mm. 379 00:15:36,734 --> 00:15:37,800 And isn't that what's important? 380 00:15:37,835 --> 00:15:39,568 Boyd, go to your room. 381 00:15:39,604 --> 00:15:42,605 Guess it isn't. 382 00:15:42,640 --> 00:15:44,974 Let me guess, he had you do all his homework for him 383 00:15:45,009 --> 00:15:47,142 because he said he was too stupid to do it? 384 00:15:47,178 --> 00:15:50,079 Yeah. And gave you his sad puppy dog eyes? 385 00:15:50,114 --> 00:15:53,949 How did you know? Did you even go to Aspen? 386 00:15:53,985 --> 00:15:56,452 No. It's how he gets out of doing things. 387 00:15:56,487 --> 00:15:57,987 Yeah, he's a bright kid, but, lately, 388 00:15:58,022 --> 00:16:00,089 he uses it to avoid doing work. 389 00:16:00,124 --> 00:16:02,391 Wow. You know, now I'm starting to wonder 390 00:16:02,426 --> 00:16:04,059 if he really couldn't wash the dishes 391 00:16:04,095 --> 00:16:06,996 because he's "too sensitive to water." 392 00:16:07,031 --> 00:16:10,566 Yeah. Ryan told me about your, uh, 393 00:16:10,601 --> 00:16:12,501 - "let's be friends" parenting theory. - Yeah. 394 00:16:12,537 --> 00:16:14,069 Rookie mistake, guys. 395 00:16:14,105 --> 00:16:15,838 Look, he has plenty of friends, all right? 396 00:16:15,873 --> 00:16:17,473 We need to be his parents. 397 00:16:17,508 --> 00:16:19,508 It's not always fun, but it's what he needs. 398 00:16:19,544 --> 00:16:22,511 Parenting is actually harder than it looks. 399 00:16:22,547 --> 00:16:24,046 Like math. 400 00:16:26,217 --> 00:16:28,751 You might want to finish checking those answers. 401 00:16:28,786 --> 00:16:30,486 No, Boyd will. 402 00:16:30,521 --> 00:16:32,421 And we will make sure he gets it right. 403 00:16:32,456 --> 00:16:34,523 Really? I'm so sorry. 404 00:16:34,559 --> 00:16:37,660 It's okay. You were trying to help. And at the end of the day, 405 00:16:37,695 --> 00:16:41,263 we're family. 406 00:16:41,299 --> 00:16:44,433 Can everybody do Vin Diesel? 407 00:16:44,468 --> 00:16:47,269 "We're family." 408 00:16:47,305 --> 00:16:49,371 Family. We're family. 409 00:16:51,709 --> 00:16:53,609 Oh, Mom, do you have to leave? 410 00:16:53,644 --> 00:16:55,511 Oh, there's really nothing to keep me here, dear. 411 00:16:55,546 --> 00:16:57,980 Wh-Wh-What does that mean? I mean, Ed's gone, 412 00:16:58,015 --> 00:17:00,215 but we could spend more time together. 413 00:17:00,251 --> 00:17:03,285 I'm really surprised to hear you say that. 414 00:17:03,321 --> 00:17:07,623 It-it seems like you always need someone to be with us, 415 00:17:07,658 --> 00:17:11,226 like a... oh, I don't know, like a buffer. 416 00:17:11,262 --> 00:17:14,029 That's ridiculous. 417 00:17:14,065 --> 00:17:15,631 All right, all right. You... 418 00:17:15,666 --> 00:17:19,668 I-I-I just feel like every time we're alone, 419 00:17:19,704 --> 00:17:21,870 all you do is judge me. 420 00:17:21,906 --> 00:17:25,240 You think I judge you? 421 00:17:25,276 --> 00:17:27,343 Y-Yeah, see? There. There. That. That head tilt. 422 00:17:27,378 --> 00:17:29,578 Yeah. Every time you do it, 423 00:17:29,614 --> 00:17:32,414 I feel like that little girl who lost the spelling bee. 424 00:17:32,450 --> 00:17:34,650 Huh? Vacuum has two "U" s? 425 00:17:34,685 --> 00:17:36,418 I mean, that's just weird. 426 00:17:37,922 --> 00:17:40,723 Sweetie, I have a vision imbalance. 427 00:17:40,758 --> 00:17:43,859 Tilting my head helps me see straight. 428 00:17:43,894 --> 00:17:46,595 Wh-Why didn't you tell me that before? 429 00:17:46,631 --> 00:17:48,664 I never know what to say to you. 430 00:17:48,699 --> 00:17:51,667 Whatever-whatever it is, it-it's not interesting enough, 431 00:17:51,702 --> 00:17:53,035 or it's not smart enough. 432 00:17:53,070 --> 00:17:55,371 - Oh, that's just stupid. - I just... I... 433 00:17:58,109 --> 00:18:00,376 Bad... bad choice of words. 434 00:18:00,411 --> 00:18:02,411 And-and you're always taking these little shots. 435 00:18:02,446 --> 00:18:04,079 You know, putting me down. 436 00:18:04,115 --> 00:18:06,415 Mom, I don't do that to be superior to you. 437 00:18:06,450 --> 00:18:07,916 I do that to hurt you. 438 00:18:07,952 --> 00:18:10,285 Oh. 439 00:18:12,390 --> 00:18:15,557 I'm just not great with the talking today. 440 00:18:15,593 --> 00:18:19,561 Do you have any idea how intimidating you can be? 441 00:18:19,597 --> 00:18:21,230 To you? 442 00:18:21,265 --> 00:18:22,731 Yeah. Yeah, you know, 443 00:18:22,767 --> 00:18:24,800 one day, one day I'm changing your diaper, 444 00:18:24,835 --> 00:18:27,636 and the next day you're this accomplished woman with a PhD. 445 00:18:27,672 --> 00:18:30,439 And I only managed to go to what? Two years of college. 446 00:18:30,474 --> 00:18:33,475 Mom, you-you are the first woman 447 00:18:33,511 --> 00:18:35,978 in our family ever to go to college. 448 00:18:36,013 --> 00:18:37,780 - Well... - You... 449 00:18:37,815 --> 00:18:39,281 You've always been my role model. 450 00:18:39,316 --> 00:18:41,817 I have? Really? 451 00:18:41,852 --> 00:18:43,385 Yeah, really. 452 00:18:43,421 --> 00:18:47,122 Is that what you wanted to talk about at the... at lunch? 453 00:18:47,158 --> 00:18:49,491 - Uh, yeah. Yeah. - Oh. 454 00:18:49,527 --> 00:18:52,728 Might... might take a few lunches to sort everything out. 455 00:18:52,763 --> 00:18:53,210 Yeah. 456 00:18:53,241 --> 00:18:55,914 You know, 'cause we... we have been doing this for 30 years. 457 00:18:55,945 --> 00:18:57,029 Ten years. 458 00:18:59,537 --> 00:19:01,937 Well, it might take a few dinners, too. 459 00:19:01,972 --> 00:19:03,573 I think so. -Yeah. 460 00:19:03,607 --> 00:19:05,741 - Oh. - Oh. 461 00:19:05,776 --> 00:19:08,744 Permission to enter a house full of strong, beautiful women? 462 00:19:08,779 --> 00:19:10,746 - Granted. - Oh. 463 00:19:10,781 --> 00:19:12,681 Bonnie, my dear. 464 00:19:12,717 --> 00:19:14,650 I apologize for before. 465 00:19:14,685 --> 00:19:16,652 That's not the man I want to be. 466 00:19:16,687 --> 00:19:18,754 I would be so lucky to spend time 467 00:19:18,789 --> 00:19:21,123 with a woman of substance like yourself. 468 00:19:21,158 --> 00:19:24,026 Oh. W-Well, thank you. 469 00:19:24,061 --> 00:19:26,028 Th-Th-These are... they're beautiful. 470 00:19:26,063 --> 00:19:28,664 - Just beautiful. - Yes, Ed. Thank you. 471 00:19:28,699 --> 00:19:31,934 Perhaps we could go to a museum tomorrow. Or dancing. 472 00:19:31,969 --> 00:19:34,329 Yeah. Yeah, that would be great. Sure. You kids, you go. Go. 473 00:19:34,338 --> 00:19:36,939 Very tempting, but I-I think 474 00:19:36,974 --> 00:19:39,341 I'm going to spend the-the day with my daughter. 475 00:19:39,376 --> 00:19:41,310 We have a lot to talk about. 476 00:19:41,345 --> 00:19:42,878 Yes, we do. 477 00:19:42,913 --> 00:19:44,680 But another time? 478 00:19:44,715 --> 00:19:46,348 Of course. 479 00:19:46,383 --> 00:19:50,853 You know, for years I've admired this apple. 480 00:19:50,888 --> 00:19:53,822 Imagine my delight in getting to know the tree. 481 00:20:04,835 --> 00:20:07,336 - He's lovely. He's just lovely. - Yes. 482 00:20:07,371 --> 00:20:09,037 Well, well, well. 483 00:20:09,073 --> 00:20:11,073 Oh, now. 484 00:20:11,108 --> 00:20:13,509 What are we gonna do about these? 485 00:20:13,544 --> 00:20:15,110 Hmm. 486 00:20:17,081 --> 00:20:19,882 Ah. There. We made it better. 487 00:20:19,917 --> 00:20:23,118 - Aw. My baby. - Oh, Mommy. 488 00:20:31,599 --> 00:20:34,267 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man, with a word about 489 00:20:34,302 --> 00:20:37,737 the most powerful force ever unleashed in the known universe: 490 00:20:37,772 --> 00:20:39,405 family. 491 00:20:39,441 --> 00:20:42,108 Yeah, there's a reason they call it "nuclear family," 492 00:20:42,143 --> 00:20:45,778 because only the people we love can drop 50 megatons of guilt, 493 00:20:45,814 --> 00:20:49,449 resentment and judgment on us. 494 00:20:49,484 --> 00:20:52,552 And that's just at Christmas. 495 00:20:54,222 --> 00:20:57,423 Even so-called happy families have one or two people 496 00:20:57,459 --> 00:20:59,792 at the table who are basically just enriched uranium 497 00:20:59,828 --> 00:21:03,763 in search of exploding-bridgewire detonators. 498 00:21:03,798 --> 00:21:07,033 I'm surprised I could even say that. 499 00:21:07,068 --> 00:21:09,402 They say, "Did you enjoy the mushroom soup? 500 00:21:09,437 --> 00:21:13,573 Now enjoy a mushroom cloud of emotional destruction." 501 00:21:13,608 --> 00:21:16,576 Of course, the mother lode in any family is, 502 00:21:16,611 --> 00:21:19,278 well, of course, the mother. 503 00:21:19,314 --> 00:21:22,782 Who else can turn your soul into an irradiated blast zone 504 00:21:22,817 --> 00:21:27,420 with a well-timed... "I don't know. I..." 505 00:21:27,455 --> 00:21:29,989 I mean, that is pure mom mojo. 506 00:21:30,025 --> 00:21:32,825 There's a simple reason no one can push your buttons 507 00:21:32,861 --> 00:21:35,061 she sewed them on! 37137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.