Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,626 --> 00:00:24,094
"THE PUBLIC WOMAN"
2
00:00:41,446 --> 00:00:43,676
Do you like dogs, sweetheart?
3
00:00:44,215 --> 00:00:47,184
- Is he yours?
- He's been following me all day.
4
00:00:47,685 --> 00:00:51,519
Someday you'll have a dog too.
That's a fantastic animal.
5
00:01:14,179 --> 00:01:16,409
What do you want?
6
00:01:17,315 --> 00:01:18,873
Please.
7
00:01:19,584 --> 00:01:21,814
Give this to the
man with the dog.
8
00:01:22,820 --> 00:01:24,515
But don't tell him
how you got it.
9
00:01:24,656 --> 00:01:28,023
Wow, that's his lucky day.
With all the money he owes.
10
00:01:29,060 --> 00:01:31,426
Hey, what makes you so sure
I'll give him the money?
11
00:01:31,696 --> 00:01:33,391
I have faith.
12
00:01:39,003 --> 00:01:39,935
Lea, here girl.
13
00:01:40,171 --> 00:01:43,265
Hey, you've got money!
You can pay me back!
14
00:01:43,808 --> 00:01:45,070
No!
15
00:01:49,414 --> 00:01:50,847
Stop it, guys!
16
00:02:05,230 --> 00:02:08,757
I was working on the
balcony in the fresh air,
17
00:02:08,900 --> 00:02:11,391
when I saw, walking under
the trees nearby...
18
00:02:12,237 --> 00:02:15,502
When I saw, walking
under the trees nearby,
19
00:02:15,807 --> 00:02:19,140
an elegant young man, who humbly
bowed as soon as he saw me.
20
00:02:19,844 --> 00:02:24,406
Out of politeness, I
curtseyed back to him.
21
00:02:24,782 --> 00:02:27,148
All of a sudden...
22
00:02:29,754 --> 00:02:31,221
He bows again.
23
00:02:31,356 --> 00:02:33,984
So do I.
24
00:02:35,994 --> 00:02:38,326
He walks, approaches,
25
00:02:38,496 --> 00:02:42,159
and goes, each time bowing.
26
00:02:44,102 --> 00:02:50,132
And each time, I would curtsey
back, looking at him intensely.
27
00:02:50,742 --> 00:02:56,339
If the night hadn't come,
I would still be standing there,
28
00:02:56,781 --> 00:03:02,447
refusing that he might think
me less courteous than he.
29
00:03:10,628 --> 00:03:12,357
Do you have any theater experience?
30
00:03:13,598 --> 00:03:14,496
Or cinema?
31
00:03:16,467 --> 00:03:18,128
Have you taken classes?
32
00:03:18,269 --> 00:03:19,998
Yes. In Genevilliers.
33
00:03:20,104 --> 00:03:21,901
- With General?
- Yes.
34
00:03:22,340 --> 00:03:24,365
It's been a while since
he worked there.
35
00:03:25,109 --> 00:03:28,408
My teacher was an
actor. From Paris.
36
00:03:30,114 --> 00:03:31,308
I don't have any pictures.
37
00:03:31,783 --> 00:03:34,217
It doesn't matter. We
have your details.
38
00:03:34,886 --> 00:03:37,650
We'll call you. Can you follow
me, please? Thank you.
39
00:03:40,525 --> 00:03:43,255
I'm Lucas Kesling, the director.
40
00:03:43,728 --> 00:03:45,525
- Can I walk you out?
- Why?
41
00:03:45,730 --> 00:03:49,723
Because I want to, and I want
to talk to you about the film.
42
00:04:01,713 --> 00:04:04,273
So we're being told that
independent cinema is dead.
43
00:04:04,382 --> 00:04:09,183
I think it's more the end of an era, because cinema
accompanies everything else, like a small drum.
44
00:04:09,320 --> 00:04:11,049
It is very difficult to
make a dumb film,
45
00:04:11,189 --> 00:04:15,250
especially when you have a voice inside,
whispering to you that cinema is better than...
46
00:04:27,004 --> 00:04:33,341
This is why I want to play Nicolas,
the main character of "The Possessed".
47
00:04:33,444 --> 00:04:38,381
He is ice cold, he's the
vice, the cynicism,
48
00:04:39,050 --> 00:04:42,451
the intelligence personified, and...
49
00:04:46,891 --> 00:04:48,620
Do you understand?
50
00:04:49,394 --> 00:04:51,123
Yes.
51
00:04:54,298 --> 00:04:56,425
I don't like your hair.
52
00:04:57,869 --> 00:05:00,667
Do you like how
I bleached mine?
53
00:05:02,273 --> 00:05:12,274
The Lithuanian Archbishop arrived this afternoon.
His Grace Schlapas was invited by the French
Episcopate to study and pray.
54
00:05:14,485 --> 00:05:22,324
His Grace was welcomed at the Gare de Lyon
by a small committee of Lithuanian expatriates.
55
00:05:23,060 --> 00:05:23,788
Shit, shit...
56
00:05:23,928 --> 00:05:30,299
His Grace has spent a month in Rome and
is about to return to the USSR,
57
00:05:30,401 --> 00:05:35,168
where the Lithuanian Church has recently
seen an unexpected revival due to his influence.
58
00:05:35,273 --> 00:05:40,267
The 75-year-old prelate had previously spent
fifteen years in Siberian prisons.
59
00:05:40,445 --> 00:05:43,972
The Russian authorities consider
him to be an increasing threat.
60
00:05:44,148 --> 00:05:45,115
Not another one...
61
00:05:45,283 --> 00:05:48,741
Will His Grace Schlapas be able to
follow Polish Cardinal Wo�tila's example...
62
00:05:54,325 --> 00:05:55,257
Always late!
63
00:05:55,760 --> 00:05:56,419
Hello.
64
00:05:56,527 --> 00:06:00,623
There you go. Mr. Andr�
arrived a little early.
65
00:06:00,965 --> 00:06:04,332
You did choose Miss
Ethel, didn't you?
66
00:06:04,836 --> 00:06:07,862
What are you waiting for?
Studio one is free.
67
00:09:12,523 --> 00:09:17,017
With the composition, we reach
this sort of abstraction that...
68
00:09:17,094 --> 00:09:18,994
Did I ask you anything?
69
00:09:25,536 --> 00:09:27,231
Do you have an envelope?
70
00:09:33,678 --> 00:09:36,238
What do you do to
all those men?
71
00:09:37,081 --> 00:09:38,571
I scare them.
72
00:09:39,750 --> 00:09:42,184
You've come a long way.
73
00:09:42,753 --> 00:09:45,085
Do you want to show me?
74
00:10:18,022 --> 00:10:20,684
Here's my little girl!
75
00:10:23,561 --> 00:10:26,655
We were waiting on you yesterday
at lunch time, but not today...
76
00:10:26,797 --> 00:10:29,664
- I was modeling for Prisunic.
- And?
77
00:10:30,134 --> 00:10:30,759
Nothing.
78
00:10:30,935 --> 00:10:34,837
- How is he?
- He's fine. He's fine.
79
00:10:37,942 --> 00:10:41,400
Do you want some soup?
80
00:10:41,879 --> 00:10:44,575
I can reheat some
soup if you want.
81
00:10:44,849 --> 00:10:46,976
And some meatballs.
82
00:10:47,885 --> 00:10:49,477
You like my meatballs,
don't you?
83
00:10:49,954 --> 00:10:55,153
It's pointless being a model if
you end up starving.
84
00:10:56,293 --> 00:10:59,592
And don't stay alone, with
the hours you work.
85
00:10:59,997 --> 00:11:02,295
Did you get your hair cut?
86
00:11:02,366 --> 00:11:03,628
Don't you like it?
87
00:11:03,734 --> 00:11:05,258
Salomon says it makes
me look younger.
88
00:11:05,536 --> 00:11:07,333
And you put on
weight, that's good.
89
00:11:12,243 --> 00:11:13,733
Ethel!
90
00:11:16,313 --> 00:11:17,507
I was about to go.
91
00:11:17,848 --> 00:11:20,715
She's doing very well.
She's sleeping better.
92
00:11:21,185 --> 00:11:25,144
Look what I made for my beauty
who's going to look like a Page!
93
00:11:25,456 --> 00:11:27,947
- Can I try it on?
- Eat first.
94
00:11:28,993 --> 00:11:31,223
How's the restaurant going?
Are you not too tired?
95
00:11:32,830 --> 00:11:35,355
When he's not on night shift,
he's not going to bed before 2 a.m.
96
00:11:35,766 --> 00:11:39,031
Salomon, your boss can wait a
minute. Take a picture of us.
97
00:11:39,270 --> 00:11:42,239
It's not often she comes
to visit her mother.
98
00:11:43,707 --> 00:11:45,766
He's not sick, is he?
99
00:11:46,310 --> 00:11:47,937
You're the one who's sick.
100
00:11:47,978 --> 00:11:49,605
Don't say that.
101
00:11:52,683 --> 00:11:55,914
I've always been a bit
crazy, you know?
102
00:11:56,520 --> 00:11:58,181
And Salomon?
103
00:12:05,062 --> 00:12:09,931
At his age! He's in love,
just like a young man.
104
00:12:22,179 --> 00:12:24,443
Thanks, darling.
Thank you.
105
00:12:24,715 --> 00:12:26,842
Why do you do that?
106
00:12:28,085 --> 00:12:30,576
Did you speak to him this
time? Your father, I mean.
107
00:12:30,788 --> 00:12:34,781
Sorry, it's the last
time I ask you.
108
00:12:35,492 --> 00:12:37,016
I didn't have the courage.
109
00:12:39,430 --> 00:12:41,421
At least he'll be able to subsist.
110
00:12:41,899 --> 00:12:43,526
Mom, stop it!
111
00:12:44,001 --> 00:12:45,468
I don't want to go anymore.
112
00:12:45,903 --> 00:12:47,165
Next time, I'll go.
113
00:12:47,571 --> 00:12:50,631
Sure. And then you'll call
me to come and get you,
114
00:12:50,741 --> 00:12:53,835
because you want to live,
live, live, and not die!
115
00:12:59,884 --> 00:13:01,545
Has he changed?
116
00:13:02,386 --> 00:13:05,378
Does he still send you those
letters, just to hurt you?
117
00:13:07,858 --> 00:13:10,850
To make fun of
you even more?
118
00:13:12,329 --> 00:13:15,958
We are the ones who
are killing him, Ethel.
119
00:13:16,433 --> 00:13:18,731
We're just repaying
him in kind.
120
00:13:19,236 --> 00:13:20,669
You're so violent!
121
00:13:21,071 --> 00:13:23,005
He's the violent one!
122
00:13:23,374 --> 00:13:28,175
He's... disgusting,
vicious, and crazy!
123
00:13:29,546 --> 00:13:33,209
But do we have the
right? Can we?
124
00:13:34,919 --> 00:13:38,377
How can you answer that question
when someone's hurting you?
125
00:13:38,589 --> 00:13:41,149
You know, don't you?
I don't, you know.
126
00:13:41,292 --> 00:13:44,750
Or maybe nobody told me how.
I've always done what I'm told.
127
00:13:44,995 --> 00:13:46,587
I've always listened to others!
128
00:13:49,967 --> 00:13:52,299
Stop it, it's not your fault!
129
00:13:53,971 --> 00:13:55,802
It's nobody's fault!
130
00:14:20,364 --> 00:14:23,299
Miss, hold the elevator!
131
00:14:27,304 --> 00:14:30,273
"SOLIDARITY WITH THE WORKERS OF"...
132
00:14:42,553 --> 00:14:45,113
If you keep doing it,
I'll be able to feel pain.
133
00:15:03,173 --> 00:15:04,663
Are you here to see me?
134
00:15:05,542 --> 00:15:08,670
- Do you live nearby?
- Well, yes. Just here.
135
00:15:09,213 --> 00:15:12,512
You know, my producer is insane,
but maybe not enough.
136
00:15:12,649 --> 00:15:17,609
He's cutting the budget, he doesn't
give me enough days to shoot.
137
00:15:18,022 --> 00:15:20,616
And in the end, he expects this
movie to be prestigious.
138
00:15:20,824 --> 00:15:24,123
Pussyfooting as usual.
Goodbye, Miss?
139
00:15:24,495 --> 00:15:26,360
Ethel.
140
00:15:28,098 --> 00:15:30,396
That's it.
141
00:15:47,718 --> 00:15:49,345
I forgot to tell you.
142
00:15:49,787 --> 00:15:52,722
I'd like you to read the part
I just told you about.
143
00:15:53,657 --> 00:15:55,955
I don't believe in the
traditional auditioning process.
144
00:15:56,226 --> 00:15:59,627
Tomorrow, we'll just rehearse.
Like in theater.
145
00:16:00,097 --> 00:16:01,587
You'll see for yourself.
146
00:16:01,832 --> 00:16:03,026
I'll call you.
147
00:16:09,173 --> 00:16:11,004
Thank you.
148
00:16:13,677 --> 00:16:17,738
"The Possessed".
149
00:16:20,284 --> 00:16:22,650
No. Thank you.
150
00:16:25,856 --> 00:16:26,652
Thanks.
151
00:16:26,790 --> 00:16:34,196
This is a prophetic tale about those who
try to change the world through violence.
152
00:16:34,731 --> 00:16:40,101
And this is why Dostoyevsky's book was banned
for so long in Eastern European countries.
153
00:16:40,704 --> 00:16:46,609
That's why we still live in the shadows and
in the continuity of what is there.
154
00:16:48,445 --> 00:16:53,439
We bury our heads in the sand,
like ostriches, to remain ignorant.
155
00:16:53,817 --> 00:16:58,811
Some of you are actors.
Some aren't. Just as in real life.
156
00:16:59,289 --> 00:17:00,449
- Barbara.
- Yes.
157
00:17:00,524 --> 00:17:05,689
Thank you. I hope you'll explain
to everyone that will see this film,
158
00:17:06,463 --> 00:17:09,728
that it is a contemporary
story, not just a classic.
159
00:17:11,535 --> 00:17:12,593
Shall we?
160
00:17:12,970 --> 00:17:14,631
[Speaks Czech]
161
00:17:15,472 --> 00:17:17,303
Read your scripts.
162
00:17:17,674 --> 00:17:22,202
I don't care if you don't know your
lines, I'm going to watch you - live!
163
00:17:22,846 --> 00:17:24,677
Put that cigarette out, please.
164
00:17:25,449 --> 00:17:31,479
Thank you for receiving
me and my sister.
165
00:17:31,722 --> 00:17:34,316
My sister, the Stranger!
166
00:17:35,325 --> 00:17:36,917
What do you mean, "the Stranger"?
167
00:17:37,794 --> 00:17:42,231
Madam, I wrote you a
letter about your son.
168
00:17:42,533 --> 00:17:48,836
And the letter of a worm, of a rat,
169
00:17:48,972 --> 00:17:55,468
of a bacillus even, must
be read like poetry!
170
00:17:56,914 --> 00:17:58,472
Of a bacillus?
171
00:18:01,852 --> 00:18:04,412
- Your laugh. More
insane! More insane!
172
00:18:12,362 --> 00:18:13,761
- More insane, this laugh!
173
00:18:14,231 --> 00:18:16,927
The sitting room is yours, jump,
twirl around! Quick, quick!
174
00:18:17,534 --> 00:18:18,262
Go!
175
00:18:19,770 --> 00:18:22,136
Everyone is here! It is so
wonderful... but...
176
00:18:22,539 --> 00:18:26,339
What are you doing here, Captain?
Who let you in? With this idiot.
177
00:18:26,543 --> 00:18:28,943
- Sir, my honor doesn't allow me to...
- Your what?
178
00:18:29,179 --> 00:18:31,374
I said I would arrange everything.
And the money...
179
00:18:31,715 --> 00:18:36,709
My dear, your son will arrive soon. If only
you knew what happened in Germany.
180
00:18:36,954 --> 00:18:40,856
But he will tell you much better than I!
But do you know he traveled through Iceland?
181
00:18:40,924 --> 00:18:45,327
The island of ice and fire.
Oh, Christian!
182
00:18:45,562 --> 00:18:49,123
Your son's good soul is holding the
simple conscience of the world.
183
00:18:49,266 --> 00:18:53,202
And my father, steeped in pity,
even in his very posture.
184
00:18:53,337 --> 00:18:54,998
My son, I was expecting
different signs of affection.
185
00:18:55,205 --> 00:18:57,673
Son? Son? Do you think
this is the right word?
186
00:18:57,774 --> 00:18:59,503
Let me remind you that
I only met you twice,
187
00:18:59,610 --> 00:19:02,272
when I was born and
when I went to University!
188
00:19:02,512 --> 00:19:04,241
You don't have the right!
A writer can have...
189
00:19:04,414 --> 00:19:08,851
Right, family, duty,
society: Literature!
190
00:19:08,986 --> 00:19:13,548
This pleasant aristocracy where rottenness
can be found hidden behind the couch.
191
00:19:13,924 --> 00:19:18,418
This joke will cease to be
funny when it turns to blood.
192
00:19:23,900 --> 00:19:27,336
And I enter. I mean,
Nicolas enters.
193
00:19:27,771 --> 00:19:30,069
You all look at me.
Attention.
194
00:19:30,674 --> 00:19:32,266
- Nicolas, my son...
195
00:19:32,542 --> 00:19:35,636
- More beautiful, more gifted, more
unique, more brilliant than ever!
196
00:19:36,280 --> 00:19:41,479
Is it true that for a stupid bet, you legally
and religiously married this idiot, this...
197
00:19:41,618 --> 00:19:42,380
No...
198
00:19:43,120 --> 00:19:48,080
Is that true, for a stupid bet, you legally
and religiously married this idiot, this...
199
00:19:53,163 --> 00:19:56,030
And who are you, Miss?
200
00:19:56,533 --> 00:20:00,663
And now you look at him
and without expecting it,
201
00:20:00,871 --> 00:20:03,806
all of a sudden, you fall
in love with him.
202
00:20:08,912 --> 00:20:10,675
And he falls with you too.
203
00:20:19,056 --> 00:20:22,617
- Well, thank you.
- By participating in this film,
you are committing suicide...
204
00:20:22,893 --> 00:20:26,795
Not bad. Tomorrow, don't forget to use
some white pencil above the eyelashes.
205
00:20:27,097 --> 00:20:30,430
And no powder on the temples, it makes your
eyes seem smaller. It makes you look stubborn.
206
00:20:30,734 --> 00:20:34,966
You need to project the light towards
us, not the other way around.
207
00:20:35,305 --> 00:20:36,294
Yes, sir.
208
00:20:36,840 --> 00:20:41,243
Inflexible... do you remember the article
I wrote about Sartre in 1962?
209
00:21:07,771 --> 00:21:09,204
Yes, sir?
210
00:21:59,089 --> 00:22:01,785
Can you come with me?
211
00:22:02,092 --> 00:22:03,719
Yes.
212
00:22:33,323 --> 00:22:37,123
That's it! Just create goddamned
chaos! Another attempt, comrade!
213
00:22:47,237 --> 00:22:48,761
Where are we?
214
00:22:48,972 --> 00:22:50,564
A hotel!
215
00:22:53,944 --> 00:22:55,935
- Is there no reception?
- No!
216
00:23:03,987 --> 00:23:06,956
Why shoot all your films in Germany?
You're French...
217
00:23:07,023 --> 00:23:08,684
I'm not French.
218
00:23:09,726 --> 00:23:11,353
Or even German.
219
00:23:13,296 --> 00:23:15,560
My mom was French.
220
00:23:15,866 --> 00:23:20,667
But, I shot my movies in Germany because
it was the only place I could do it my way.
221
00:23:20,937 --> 00:23:23,565
Films "against"...
222
00:23:24,007 --> 00:23:25,372
Against what?
223
00:23:26,843 --> 00:23:31,576
Against... those who no
longer fear God.
224
00:24:16,293 --> 00:24:19,558
- Hurry up, we're almost ready.
- Ready for what?
225
00:24:19,729 --> 00:24:22,357
- I told you several times, I
don't want this powder there.
226
00:24:29,839 --> 00:24:31,739
Just like this.
227
00:24:34,911 --> 00:24:36,105
Damn it, the dress!
228
00:24:39,549 --> 00:24:42,916
Can't you see it's useless?
Pick another one, come on.
229
00:24:43,186 --> 00:24:45,245
Are you stupid, or what?
230
00:24:46,823 --> 00:24:49,417
Ethel! I need to speak to you.
231
00:24:55,632 --> 00:24:56,929
Do you like it?
232
00:24:57,033 --> 00:24:58,466
Scratch the sole. It will
be less slippery.
233
00:24:58,768 --> 00:25:01,293
Listen, you don't look like
the son of a servant.
234
00:25:01,404 --> 00:25:04,737
You studied with Nicolas,
you wear Nicolas' clothes,
235
00:25:04,841 --> 00:25:06,604
but they are too
short for you.
236
00:25:07,077 --> 00:25:09,238
Give it to me.
237
00:25:19,222 --> 00:25:21,087
[Speaking Czech]
238
00:25:31,201 --> 00:25:32,327
Let's shoot!
239
00:25:42,779 --> 00:25:44,303
Lights!
240
00:25:45,148 --> 00:25:46,877
"The Possessed", Scene 32, Take 1.
241
00:25:50,153 --> 00:25:51,017
Action.
242
00:25:51,121 --> 00:25:55,023
Nicolas, is that true that, for
a stupid bet, you legally and
243
00:25:55,125 --> 00:25:56,990
religiously married this idiot?
244
00:25:59,996 --> 00:26:01,486
Pierre, would you
accompany this lady?
245
00:26:01,665 --> 00:26:04,657
Of course, immediately. I told
you it was only a misunderstanding.
246
00:26:04,801 --> 00:26:08,669
Being a generous man, Nicolas was
being charitable to those poor souls.
247
00:26:08,938 --> 00:26:10,803
Leave, fool...
248
00:26:20,917 --> 00:26:23,408
What do you mean,
"fool"? "Fool"?
249
00:26:24,154 --> 00:26:26,918
I have money, madam!
250
00:26:27,323 --> 00:26:28,654
Leave.
251
00:26:30,927 --> 00:26:34,488
What did I tell you?
I'll take care of everything.
252
00:26:34,931 --> 00:26:39,925
And this is Lise, Nicolas. She is pretty, isn't
she? Young, intelligent, sensitive...
253
00:26:40,203 --> 00:26:42,467
Pierre, your behavior
is unacceptable.
254
00:26:42,539 --> 00:26:44,302
Speak, you intellectual, idiot...
255
00:26:47,811 --> 00:26:51,247
Let me introduce you
to my fianc�, Maurice.
256
00:27:00,056 --> 00:27:03,719
The problem is that if I had no legs,
we could not walk together...
257
00:27:03,827 --> 00:27:06,057
You so tall and I so short.
258
00:27:06,563 --> 00:27:10,966
Try again. More tensed. More nervous.
You're trying to be funny. Now!
259
00:27:11,668 --> 00:27:17,129
You would come with me if I was deformed,
destitute and limping, with no legs.
260
00:27:17,774 --> 00:27:24,509
The problem is that if I had no legs we could
not walk together, you so tall and I so short.
261
00:27:26,716 --> 00:27:32,882
The problem is that if I had no legs we could
not walk together, you so tall and I so short.
262
00:27:34,758 --> 00:27:35,816
- Nicolas...
263
00:27:36,292 --> 00:27:40,285
I demand an answer. I am
your mother. I want to know.
264
00:27:41,164 --> 00:27:45,066
No, mother. I did not
marry this infortunate.
265
00:27:46,736 --> 00:27:48,601
Liar... liar...
266
00:27:48,805 --> 00:27:50,568
Why? Why?!
267
00:28:07,590 --> 00:28:08,989
- Cut!
268
00:28:14,430 --> 00:28:19,026
Sorry, Lili. Everybody step out
of the lights, please.
269
00:28:22,972 --> 00:28:24,064
Impressive!
270
00:28:24,374 --> 00:28:28,140
Thanks, but I didn't fall properly. I wasn't
thinking. I'd like to do another take.
271
00:28:30,180 --> 00:28:31,704
3, 7, and 1.
272
00:28:41,257 --> 00:28:43,885
Change of scene! Quicker!
273
00:28:53,803 --> 00:28:56,101
That night, I played
my life for you.
274
00:28:57,040 --> 00:28:59,008
I was happy to do it...
275
00:28:59,275 --> 00:29:01,175
Because I love you.
276
00:29:04,147 --> 00:29:05,944
Don't push me away.
277
00:29:10,386 --> 00:29:11,580
Keep me with you.
278
00:29:20,930 --> 00:29:25,697
When I see you like this, I start thinking
that you are hiding something dark...
279
00:29:25,869 --> 00:29:28,201
Or even have blood
on your hands!
280
00:29:28,504 --> 00:29:32,463
My head hurts... so much...
281
00:29:34,711 --> 00:29:38,238
Congratulations my friend,
you are a widower.
282
00:29:38,781 --> 00:29:42,740
We just found your wife and her
brother at home, their throats slit open.
283
00:29:43,419 --> 00:29:47,355
Do you remember this servant
that my father lost at a card game?
284
00:29:47,523 --> 00:29:48,922
Apparently he is the culprit.
285
00:29:49,425 --> 00:29:54,055
He even tried to start a fire and got caught,
his pockets full of money freshly stolen.
286
00:29:54,664 --> 00:29:58,964
Lise, have you arrived already?
Perfect. A miracle, isn't it?
287
00:29:59,202 --> 00:30:01,932
A godsend, if God exists.
288
00:30:02,238 --> 00:30:05,036
I just saw your fianc�.
What's his name?
289
00:30:05,208 --> 00:30:06,470
You knew!
290
00:30:06,743 --> 00:30:07,869
Still as a statue...
291
00:30:08,511 --> 00:30:10,445
You knew! You knew!
292
00:30:30,133 --> 00:30:34,570
It was... I could have...
293
00:30:34,971 --> 00:30:39,931
...stayed with you... at the price...
of their lives...
294
00:30:40,276 --> 00:30:45,236
What if all of this was so that we can
get married, and start a new life,
295
00:30:46,449 --> 00:30:50,647
clean and proper?
296
00:30:50,920 --> 00:30:54,515
All you want is to imprison me.
With you.
297
00:30:54,691 --> 00:31:00,687
And show me that there is a huge
spider inside the wardrobe...
298
00:31:01,764 --> 00:31:05,962
And we will spend the
rest of our lives,
299
00:31:06,135 --> 00:31:08,797
staring at it, terrified,
300
00:31:08,871 --> 00:31:13,865
and this spider would be...
it would be...
301
00:31:23,386 --> 00:31:27,846
No, no! I don't want you to snivel.
I don't want you to faint.
302
00:31:29,692 --> 00:31:32,490
The Virgin, the Innocent!
Enough!
303
00:31:34,030 --> 00:31:37,625
You gave yourself to me, you
loved me, you understood...
304
00:31:38,267 --> 00:31:39,894
You know the truth.
305
00:31:39,969 --> 00:31:46,772
All you can do is vomit when
facing the horror, the crime.
306
00:31:50,213 --> 00:31:54,081
Playing each scene
separately isn't enough.
307
00:31:55,551 --> 00:32:01,979
The weeping girl, the hysterical girl,
the girl in love, the girl losing her charms...
308
00:32:03,526 --> 00:32:07,018
I don't want you to play each
scene, I want you to act your part!
309
00:32:07,096 --> 00:32:10,190
I've seen plenty of actors playing each
scene amazingly, like the branches of a tree.
310
00:32:10,299 --> 00:32:13,393
"The tree-actors". At the end of the movie,
all you could hear was the rustling of the leaves.
311
00:32:13,536 --> 00:32:16,835
It's crap! What matters is what's
happening between the scenes,
312
00:32:17,006 --> 00:32:18,940
the truthfulness of the character,
313
00:32:19,542 --> 00:32:22,067
the heart of the role.
The perceptiveness of the role!
314
00:32:22,245 --> 00:32:26,181
All that you carry within yourself during the
movie, the destiny of the character.
315
00:32:26,549 --> 00:32:33,250
Destiny - period. I want you to know everything, I
want you to show me everything like X-rays would.
316
00:32:33,423 --> 00:32:40,022
To find the truth, the truth
of what's right here!
317
00:32:40,263 --> 00:32:41,287
Do you understand?
318
00:32:41,531 --> 00:32:44,967
I don't understand what you mean!
I don't understand what you want!
319
00:32:45,168 --> 00:32:48,365
Listen! If you think that everything
can be found in life, such as love,
320
00:32:48,438 --> 00:32:51,532
lies, and cheating, then
you can't play your part.
321
00:32:51,808 --> 00:32:55,869
Love isn't just physical, fear isn't
only being afraid of the big bad wolf!
322
00:32:55,978 --> 00:32:59,607
Rebellion isn't just sticking a
needle in your veins!
323
00:32:59,982 --> 00:33:03,008
Coming from the gutter doesn't mean
you have to act as if God doesn't exist!
324
00:33:04,287 --> 00:33:05,083
I'm tired.
325
00:33:08,057 --> 00:33:11,322
Fine, act the tiredness. At least
there'll be something there.
326
00:33:14,997 --> 00:33:17,022
Let's try again. Enough! Let's go!
327
00:33:22,538 --> 00:33:26,838
Action. Open up. Open up!
328
00:33:28,811 --> 00:33:30,904
Pronounce each word.
329
00:33:31,147 --> 00:33:34,275
You are growing up,
becoming an adult.
330
00:33:36,452 --> 00:33:39,546
Go on..."all you want"...
331
00:33:40,356 --> 00:33:42,449
"Is to imprison me here!"
332
00:33:43,860 --> 00:33:47,023
"We will spend" -
"We will spend"...
333
00:33:47,730 --> 00:33:49,857
Calm down... open up.
334
00:33:50,466 --> 00:33:54,835
All you want is to imprison
me here with you...
335
00:33:56,272 --> 00:34:02,973
And show me that there is a huge spider
inside the wardrobe, as big as a man.
336
00:34:03,846 --> 00:34:09,614
And we will spend the rest of
our lives, staring at it, terrified.
337
00:34:10,553 --> 00:34:15,547
And this spider would be...
It would be...
338
00:34:20,796 --> 00:34:21,990
Cut.
339
00:34:32,708 --> 00:34:35,199
It's not just me.
340
00:34:36,546 --> 00:34:40,448
It's not just my movie you're destroying.
You're destroying yourself too.
341
00:34:46,923 --> 00:34:51,883
OK, I get it. Let's
shoot a sex scene.
342
00:34:52,962 --> 00:34:54,429
Yes, but which one?
343
00:34:54,664 --> 00:34:55,892
We need to shoot something at least!
344
00:34:56,032 --> 00:34:57,294
"No kidding, baby!"
345
00:35:01,504 --> 00:35:03,563
This lady has been an ass.
346
00:35:05,174 --> 00:35:08,735
It should be easy.
347
00:35:14,784 --> 00:35:18,117
Come on, hurry up! Don't you
see we're waiting for her?
348
00:35:18,888 --> 00:35:20,185
- Hurry up, come on!
349
00:35:20,957 --> 00:35:23,323
Well miss, would you be kind enough...
350
00:35:23,726 --> 00:35:24,988
Go away!
351
00:35:25,228 --> 00:35:29,096
- To lie there first, as
I will be on top of you!
352
00:35:29,599 --> 00:35:31,328
If you want, I can go with
you. I'm OK with that.
353
00:35:31,934 --> 00:35:33,458
If only you knew how
much I hate you...
354
00:35:33,569 --> 00:35:35,298
So many gifted, deserving,
experienced girls... and you!
355
00:35:35,404 --> 00:35:37,429
She won't do it!
356
00:35:37,607 --> 00:35:39,404
She won't even do this!
357
00:35:44,981 --> 00:35:51,819
"All you want is to imprison me, and show me
that there is a huge spider inside the wardrobe
358
00:35:52,054 --> 00:35:59,153
as big as a man. And we will spend the
rest of our lives, starting at it, terrified.
359
00:36:00,896 --> 00:36:05,492
And this spider would be...
it would be..."
360
00:36:08,504 --> 00:36:12,304
Lucas. The producer wants
to know what's going on.
361
00:36:13,242 --> 00:36:15,403
You have to make a decision.
362
00:36:17,613 --> 00:36:20,309
Go away! I'll call you.
363
00:36:24,987 --> 00:36:26,545
Let's walk and talk.
364
00:36:26,856 --> 00:36:30,792
You know, I could easily take
my scissors and cut your part out!
365
00:36:30,826 --> 00:36:32,762
I suck! There are some
things I just can't play...
366
00:36:32,762 --> 00:36:37,324
An actress can keep nothing for herself! She
can't have her secret garden, she can play anything!
367
00:36:37,433 --> 00:36:41,130
The sheep, the wolf, and the grandmother!
368
00:36:41,504 --> 00:36:43,734
And you were mistaken -
I'm not an actress!
369
00:36:44,040 --> 00:36:46,065
I'm never mistaken.
I never make mistakes.
370
00:36:46,309 --> 00:36:48,709
I can make mistakes about
everything, apart from that!
371
00:36:48,944 --> 00:36:51,344
If you could do
better, you'd be...
372
00:36:51,647 --> 00:36:53,046
A star!
373
00:37:08,431 --> 00:37:11,923
Don't give up on me!
Don't leave me!
374
00:37:29,318 --> 00:37:31,786
Where is it in you? Where?
375
00:37:38,594 --> 00:37:40,721
- Get out, just leave!
376
00:37:42,531 --> 00:37:43,725
- Leave me alone!
377
00:37:45,835 --> 00:37:48,065
- I told you to only come
visit when I tell you to.
378
00:37:51,640 --> 00:37:53,699
- Get out! Go away!
379
00:38:00,282 --> 00:38:01,544
- Go away!
380
00:38:35,284 --> 00:38:36,751
Mlis-ka Elena...
381
00:38:37,153 --> 00:38:38,313
Fifteen...
382
00:38:58,607 --> 00:39:04,739
The corpse of a 30 year old woman has been
discovered this morning in the ourcq canal.
383
00:39:05,514 --> 00:39:14,445
We are showing these images, despite their brutality,
as the body has been mutilated and the fingerprints
erased with acid.
384
00:39:14,723 --> 00:39:24,689
It cannot be identified. The woman was wearing
gold stilettos. She was not carrying ID
385
00:39:25,000 --> 00:39:33,931
and was only wearing flesh-colored tights
and a beige T-shirt. She had auburn hair.
386
00:39:34,243 --> 00:39:37,110
The police are asking that anyone...
387
00:39:37,279 --> 00:39:39,941
That's it! Keep playing!
388
00:39:40,182 --> 00:39:44,141
If a Judas happened to be spying
on me, he would find it difficult!
389
00:39:44,820 --> 00:39:48,950
Nicolas was appointed by the central
committee, which I also belong to.
390
00:39:49,225 --> 00:39:53,628
I am leaving to visit the other
group as soon as you have started.
391
00:39:53,829 --> 00:39:54,557
How?
392
00:39:54,864 --> 00:39:56,491
By any means possible!
393
00:39:56,832 --> 00:40:00,791
First of all, accelerate the
destruction of this rotten society.
394
00:40:01,337 --> 00:40:04,306
Second of all, run as fast as
possible through the shit.
395
00:40:04,573 --> 00:40:09,840
Third, create a fair society,
based on equality and love.
396
00:40:09,945 --> 00:40:13,403
- It will leave some marks.
- Exactly!
397
00:40:13,616 --> 00:40:18,383
Murder, blackmail,
extortion, bombs...
398
00:40:18,921 --> 00:40:22,322
...organized lies!
399
00:40:23,526 --> 00:40:28,054
We need a list of all those
that will be killed immediately
400
00:40:28,230 --> 00:40:32,530
for being beyond redemption, and those
that we will have a temporary use for.
401
00:40:32,601 --> 00:40:37,265
I came here to talk to you about the
horrible living conditions for students.
402
00:40:37,540 --> 00:40:39,098
Do you have a pair
of small scissors?
403
00:40:39,141 --> 00:40:41,075
- Pardon?
- I forgot to clean my nails.
404
00:40:41,210 --> 00:40:44,873
Miss! A new religion
is being born!
405
00:40:46,048 --> 00:40:50,576
An absolute religion, because
of its absence of God!
406
00:40:54,390 --> 00:40:59,726
My thinking brought me to
understand that freedom for all
407
00:40:59,795 --> 00:41:03,731
can only be obtained
through slavery for all.
408
00:41:04,633 --> 00:41:07,693
Those that want
unlimited freedom
409
00:41:07,803 --> 00:41:11,967
will only receive unlimited
despotism in the end.
410
00:41:12,741 --> 00:41:15,904
There is my conclusion:
411
00:41:16,545 --> 00:41:20,572
One tenth of society will rule,
412
00:41:20,849 --> 00:41:25,377
and nine tenths will obey.
413
00:41:26,021 --> 00:41:28,216
That's my despair.
414
00:41:29,258 --> 00:41:32,284
Your despair is yours alone.
It's subjective.
415
00:41:32,628 --> 00:41:36,462
Stop it! Nicolas is waiting!
416
00:41:36,632 --> 00:41:38,759
- Are you ready to take action?
- Yes!
417
00:41:42,004 --> 00:41:43,938
Christian.
418
00:41:47,509 --> 00:41:51,206
Your departure would be dangerous
for us, or yourself, at this moment.
419
00:41:54,483 --> 00:41:58,886
You heard it, Christian. You know...
if you don't agree with us...
420
00:41:59,254 --> 00:42:01,222
Where are you going?
To the police?
421
00:42:05,027 --> 00:42:06,585
Can you see that, Nicolas?
Can you see it?
422
00:42:06,762 --> 00:42:09,560
Your friend, did you say?
There he is, Judas!
423
00:42:09,798 --> 00:42:13,825
And who do you work for? Who's
destiny are you preparing us for?
424
00:42:14,870 --> 00:42:16,303
Yours!
425
00:42:36,492 --> 00:42:37,982
Are you OK?
426
00:42:40,663 --> 00:42:43,029
You're always in the way.
427
00:42:44,366 --> 00:42:46,800
Kesling hasn't made any
decision regarding you.
428
00:42:47,603 --> 00:42:51,266
I've always been against the
idea. But I'm only the wallet.
429
00:42:52,508 --> 00:42:55,238
I really don't understand
what they see in you.
430
00:43:02,151 --> 00:43:04,142
I came to give
this back to you.
431
00:43:05,120 --> 00:43:08,089
That's not mine. I'm
not completely gay...
432
00:43:08,424 --> 00:43:10,016
...but give it time.
433
00:43:10,292 --> 00:43:12,260
It belongs to the woman you
were kissing that night.
434
00:43:12,494 --> 00:43:16,396
- Her I.D. Is in there.
- Why are you carrying it?
435
00:43:17,132 --> 00:43:18,497
Because...
436
00:43:21,370 --> 00:43:22,735
Because she's dead.
437
00:43:23,806 --> 00:43:26,570
- Excuse me?
- I saw it on TV.
438
00:43:26,709 --> 00:43:29,940
She had on the same shoes.
They said she was murdered.
439
00:43:30,012 --> 00:43:35,450
So with your Z-list actress' intelligence, you decided
that I kill actresses in Paris, on weekend nights.
440
00:43:35,517 --> 00:43:36,484
Actress?
441
00:43:37,052 --> 00:43:39,748
She was an actress, but
she doesn't act any more.
442
00:43:39,922 --> 00:43:42,254
And since I used to live with her, you'll
excuse me if I kiss my ex-girlfriends
443
00:43:42,357 --> 00:43:44,086
where I want, when I want,
and how I want.
444
00:43:44,426 --> 00:43:48,522
Especially when they become annoying, because
they live with assholes and have no money left.
445
00:43:51,400 --> 00:43:54,858
She can't be dead, because I walked
her home, back to the asshole...
446
00:43:54,970 --> 00:43:57,632
...so you couldn't have
seen her on TV.
447
00:43:58,307 --> 00:43:59,569
I'll go to the police!
448
00:43:59,808 --> 00:44:02,538
You won't go anywhere!
Only where I tell you!
449
00:44:03,011 --> 00:44:07,710
You're fired! I'll show you
this big success, this faggot.
450
00:44:07,916 --> 00:44:11,113
You're made for each other!
451
00:44:11,286 --> 00:44:13,914
Get out! Get out!
452
00:44:25,334 --> 00:44:28,235
- Would you tell this young lady
the whereabouts of your...
453
00:44:28,504 --> 00:44:29,402
Where's Elena?
454
00:44:29,905 --> 00:44:31,497
She went back to Czechoslovakia.
455
00:44:31,840 --> 00:44:32,966
Are you sure?
456
00:44:33,275 --> 00:44:35,175
I took her to the airport
for her 12:00 flight.
457
00:44:35,577 --> 00:44:38,341
How could she fly if
I had her passport?
458
00:44:38,847 --> 00:44:41,008
She lost it a few days ago.
459
00:44:41,750 --> 00:44:44,480
The embassy replaced it. Why?
460
00:44:48,690 --> 00:44:50,021
Nothing.
461
00:44:50,659 --> 00:44:52,923
You can check with the airline.
462
00:44:54,997 --> 00:44:56,965
Did you know her?
463
00:44:57,599 --> 00:44:58,930
You're an actress
too, aren't you?
464
00:44:59,368 --> 00:45:00,027
Yes.
465
00:45:01,436 --> 00:45:03,199
She was a wonderful actress.
466
00:45:04,940 --> 00:45:06,999
I was in love with her
since I was sixteen.
467
00:45:07,709 --> 00:45:09,040
She could play anything.
468
00:45:09,711 --> 00:45:13,772
She had been in plenty of films in our
country, before we went to Germany.
469
00:45:14,416 --> 00:45:16,714
And she made plenty
of films there...
470
00:45:17,052 --> 00:45:18,644
She could have kept going...
471
00:45:19,321 --> 00:45:21,789
...and she would have been as
famous as she was in Prague.
472
00:45:22,257 --> 00:45:24,452
If she hadn't met
this loser...
473
00:45:24,693 --> 00:45:27,628
This loser who... who...
474
00:45:30,566 --> 00:45:31,897
That's enough!
475
00:45:33,335 --> 00:45:37,066
Me... not make same mistake.
Me... poor Czech immigrant.
476
00:45:37,472 --> 00:45:41,772
Even if me look so French,
it just be imitation.
477
00:45:45,147 --> 00:45:47,479
I hope you are single, miss.
478
00:45:48,684 --> 00:45:50,345
And an actress.
479
00:45:51,186 --> 00:45:53,051
Let's drink to actresses.
480
00:45:54,556 --> 00:45:56,251
To Elena!
481
00:45:56,992 --> 00:45:58,425
Long live Elena!
482
00:46:02,231 --> 00:46:05,200
Bottoms up, an old
Czech tradition!
483
00:46:08,003 --> 00:46:09,732
Enough, enough!
484
00:46:11,707 --> 00:46:14,301
Indeed. I don't even
need to be here...
485
00:46:49,578 --> 00:46:50,567
Happy now?
486
00:46:51,446 --> 00:46:54,108
You don't have the right
to humiliate people like this.
487
00:46:54,549 --> 00:46:57,450
Even if you're the most
powerful, most intelligent,
488
00:46:57,886 --> 00:46:59,945
even if you're always right.
489
00:47:12,401 --> 00:47:13,891
Go away.
490
00:47:15,671 --> 00:47:16,831
Go away!
491
00:47:25,080 --> 00:47:29,244
His Grace, Lithuanian Archbishop Schlapas,
had a long talk with the Minister.
492
00:47:29,484 --> 00:47:36,447
Also a writer and a poet, His Grace has always let
known his love and understanding of French culture.
493
00:47:36,858 --> 00:47:40,350
As usual, His Grace Schlapas refused
to answer journalists' questions,
494
00:47:40,462 --> 00:47:46,992
and therefore to all of those concerning his
Elevation to 'in petore' Cardinal, in the Pope's heart.
495
00:47:47,502 --> 00:47:52,599
It is possible for the Pope to name a prince to
the Church in the secret of his heart only,
496
00:47:52,874 --> 00:47:58,437
in order to avoid any possible retaliation from the
Government that His Grace will have to face again,
497
00:47:58,480 --> 00:48:02,507
after his visit to Paris and
his pilgrimage to Lourdes.
498
00:48:02,617 --> 00:48:04,141
They stole the passport.
499
00:48:08,623 --> 00:48:09,988
Elena Mliska...
500
00:48:10,492 --> 00:48:14,451
Elena Mliska, fifteen, fifteen...
501
00:48:51,166 --> 00:48:53,498
- Sorry, I knocked.
502
00:48:53,802 --> 00:48:55,770
Is it Mr. Kesling? Again?
503
00:49:06,214 --> 00:49:07,044
No...
504
00:49:07,883 --> 00:49:09,646
I didn't believe you.
505
00:49:11,153 --> 00:49:13,519
I know just what it's
like to beg for a role...
506
00:49:13,822 --> 00:49:17,417
So when you say that your... I mean,
that she, left the next morning...
507
00:49:17,526 --> 00:49:18,925
My wife!
508
00:49:59,835 --> 00:50:01,393
Come sit next to me.
509
00:50:02,237 --> 00:50:03,499
Come, come.
510
00:50:24,493 --> 00:50:26,688
What have you done
these last two days?
511
00:50:27,195 --> 00:50:29,254
Since yesterday, you mean?
512
00:50:29,865 --> 00:50:32,095
No, no...
513
00:50:32,400 --> 00:50:34,834
You left two days ago.
Two days ago!
514
00:50:37,873 --> 00:50:42,367
You know I get sick
every time you leave.
515
00:50:44,312 --> 00:50:47,338
When you leave, I put on those beautiful
clothes you bought me. The ones that itch me.
516
00:50:47,516 --> 00:50:48,744
You're crazy!
517
00:50:49,484 --> 00:50:52,453
Take this pretty scarf, the one
you brought back on Friday.
518
00:50:52,721 --> 00:50:57,385
Put it on. It really suits you, and it looks like it's
going to rain. You know how it makes you feel.
519
00:50:57,559 --> 00:50:58,685
- Where's your bag?
- What bag?
520
00:50:58,727 --> 00:51:02,527
Your bag. Your bag and the coat you left at
the hotel, where you go to screw Kesling!
521
00:51:02,898 --> 00:51:05,867
Did you get into a fight? Did he
not give you what you wanted?
522
00:51:06,067 --> 00:51:09,468
The hotel where Kesling brings
his whores, or his actresses...
523
00:51:09,871 --> 00:51:10,838
Same difference!
524
00:51:11,006 --> 00:51:13,372
Please, please...
525
00:51:13,842 --> 00:51:15,742
I don't want to play that!
526
00:51:24,352 --> 00:51:25,876
Why not?
527
00:51:50,078 --> 00:51:51,238
Is that you?
528
00:51:57,786 --> 00:51:59,014
I'm back.
529
00:52:01,656 --> 00:52:03,248
You made the right choice.
530
00:52:49,104 --> 00:52:51,095
I'm sure you're hungry.
531
00:52:51,506 --> 00:52:52,438
Yes.
532
00:53:01,383 --> 00:53:03,613
The day you left
Kesling for me,
533
00:53:03,885 --> 00:53:05,944
it was like a miracle.
534
00:53:09,224 --> 00:53:10,521
For me too.
535
00:53:10,925 --> 00:53:11,789
- Come again?
536
00:53:12,193 --> 00:53:14,286
I said, where was it again?
537
00:53:14,529 --> 00:53:16,656
- In Munich, you idiot! Munich!
538
00:53:16,965 --> 00:53:18,865
Yes, in Munich...
539
00:53:19,467 --> 00:53:22,197
And do you remember why
our door is never closed?
540
00:53:22,537 --> 00:53:25,472
Because the last time you left
and I went looking for you,
541
00:53:25,573 --> 00:53:28,337
someone broke in and stole
all the money we had left.
542
00:53:41,122 --> 00:53:42,885
Where did you get those shoes from?
543
00:53:43,725 --> 00:53:45,818
How much were they?
544
00:53:46,528 --> 00:53:50,157
Did you turn tricks for the money?
How much do you charge?
545
00:53:50,432 --> 00:53:52,525
Couldn't you spend the
money to sort out this shithole?
546
00:53:52,634 --> 00:53:55,159
- That's not how it is!
- Where did you spend the night then?
547
00:54:02,077 --> 00:54:04,841
At the Salvation Army.
It was horrible.
548
00:54:05,046 --> 00:54:08,447
Some girl was screaming. She was
either going cold turkey or having DT.
549
00:54:08,717 --> 00:54:10,378
I was scared of catching lice.
550
00:54:10,585 --> 00:54:13,486
This morning, I washed in the
fountain, like homeless people do!
551
00:54:13,588 --> 00:54:16,216
Why did you leave? Why?
552
00:54:16,624 --> 00:54:19,320
I wanted to be alone!
Alone! Free!
553
00:54:19,561 --> 00:54:21,893
I don't want to be with
the people I love!
554
00:54:21,930 --> 00:54:24,228
I can't love, I can't!
Don't you understand that?
555
00:54:24,632 --> 00:54:25,690
I can.
556
00:54:28,203 --> 00:54:30,364
- Promise me.
- I promise.
557
00:54:36,077 --> 00:54:37,237
It's OK.
558
00:54:39,114 --> 00:54:40,411
It's OK...
559
00:54:43,451 --> 00:54:44,884
Keep me with you.
560
00:54:48,757 --> 00:54:49,781
OK...
561
00:56:01,262 --> 00:56:02,490
It suits you.
562
00:56:03,331 --> 00:56:04,855
It always has.
563
00:56:11,005 --> 00:56:13,235
I'll go back to working
in the kitchen.
564
00:56:13,641 --> 00:56:15,074
I'll be home late tonight.
565
00:56:16,177 --> 00:56:18,202
Me too, I'm going to
look for a job.
566
00:56:19,280 --> 00:56:20,440
As usual?
567
00:56:21,583 --> 00:56:22,550
No.
568
00:56:23,985 --> 00:56:25,452
You're not going to
see him tonight?
569
00:56:25,820 --> 00:56:27,310
I promise.
570
00:56:39,501 --> 00:56:42,732
"When he holds me against him..."
571
00:56:45,540 --> 00:56:46,905
You look different.
572
00:56:47,509 --> 00:56:48,476
Don't you like it?
573
00:56:48,843 --> 00:56:51,209
Take off your shoes.
You look silly in those.
574
00:56:51,412 --> 00:56:53,539
I thought I'd relate to
you more with them on.
575
00:56:53,748 --> 00:56:55,511
Today, you'll be against the wall.
576
00:59:49,691 --> 00:59:51,249
Bastard...
577
00:59:52,560 --> 00:59:53,925
Gertrude!
578
00:59:54,796 --> 00:59:55,421
Gertrude!
579
00:59:57,965 --> 00:59:59,432
Shit...
580
01:00:13,715 --> 01:00:15,148
Milan!
581
01:00:18,486 --> 01:00:19,544
Are you home?
582
01:00:32,366 --> 01:00:33,799
Milan!
583
01:00:39,273 --> 01:00:40,797
You scared me!
584
01:00:55,490 --> 01:00:57,617
Did you get home early?
585
01:00:58,893 --> 01:01:02,420
I quit. I got offered
a better job.
586
01:01:03,297 --> 01:01:05,458
There's money on
the bed, count it.
587
01:01:05,833 --> 01:01:08,233
That's great...
588
01:01:09,203 --> 01:01:11,171
I have money, too.
589
01:01:11,906 --> 01:01:14,602
I bought food.
That way we can...
590
01:01:14,742 --> 01:01:16,073
You promised!
591
01:01:17,111 --> 01:01:18,840
It's an honest job.
592
01:01:19,814 --> 01:01:22,840
I work in the cloakroom
in a club in Montparnasse.
593
01:01:23,184 --> 01:01:25,118
I get fantastic tips...
594
01:01:25,586 --> 01:01:26,780
...just from selling
cigarettes...
595
01:01:26,988 --> 01:01:28,216
Ah, yes...
596
01:01:31,759 --> 01:01:33,659
And how did you
get this job?
597
01:01:37,031 --> 01:01:39,090
Through my actress friend...
598
01:01:40,301 --> 01:01:42,428
She's unemployed too...
599
01:01:43,538 --> 01:01:45,096
Because of her age...
600
01:01:45,840 --> 01:01:47,501
And her accent...
601
01:01:49,377 --> 01:01:51,140
That's not a job for you.
602
01:01:52,680 --> 01:01:54,773
You're a star.
603
01:01:56,083 --> 01:01:57,414
An actress.
604
01:01:58,319 --> 01:02:00,116
A fantastic actress!
605
01:02:01,289 --> 01:02:02,688
A very good one.
606
01:02:04,826 --> 01:02:08,626
You really think that all actresses
are whores, don't you? That's it?
607
01:02:08,896 --> 01:02:13,890
All women, all girls... they
all have this inside of them...
608
01:02:18,573 --> 01:02:20,302
Why are you still here?
609
01:02:20,675 --> 01:02:23,041
I told you a thousand times
already. I don't love you anymore.
610
01:02:23,377 --> 01:02:28,076
I don't want to pay what I owe you
because you ruined your career for me.
611
01:02:29,317 --> 01:02:31,080
Just take your money...
612
01:02:34,021 --> 01:02:35,682
and fuck off!
613
01:02:46,033 --> 01:02:49,799
Please, please, please...
614
01:02:54,575 --> 01:02:56,475
I love you.
615
01:04:17,758 --> 01:04:22,752
"When he holds me against him...
616
01:04:23,597 --> 01:04:26,361
When he speaks softly to me...
617
01:04:27,268 --> 01:04:30,635
I see life in pink..."
618
01:06:10,638 --> 01:06:14,802
There has been a new outburst of violence in
Lebanon. A car-bomb exploded in middle Beirut,
619
01:06:14,942 --> 01:06:17,433
resulting in four deaths and twenty injuries.
620
01:06:21,115 --> 01:06:25,415
Struggle amongst the French Communist Party
for the succession to the position of First Secretary.
621
01:06:25,586 --> 01:06:31,320
Members seem to take a more radical approach, as
they are facing the contradictions of today's society.
622
01:06:31,492 --> 01:06:35,394
"Our objective is this:
623
01:06:35,963 --> 01:06:40,059
What we want is revolution!"
624
01:06:40,601 --> 01:06:47,302
No lead for the murder of the Archbishop His Grace
Schlapas, shot several times at point-blank range.
625
01:06:47,741 --> 01:06:52,474
This amateur film footage was obtained in the last
few hours, filmed by one of the guests
626
01:06:52,546 --> 01:06:57,540
outside a party organized for the Archbishop.
627
01:06:58,052 --> 01:07:07,188
Politicians, religious figures, artists and
fellow Czech citizens were all present.
628
01:07:07,862 --> 01:07:14,097
The camera operator was close enough to
capture the exact moment of the murder.
629
01:07:19,707 --> 01:07:28,615
This exceptional footage makes it possible to
identify the murderer, who managed to flee.
630
01:07:29,650 --> 01:07:34,553
Watch carefully, we have studied each
frame and have enlarged the footage.
631
01:07:34,822 --> 01:07:43,526
To the left of your screen, you can clearly see
the weapon and the murderer's hand.
632
01:07:45,633 --> 01:07:46,964
Here...
633
01:07:48,269 --> 01:07:51,238
And here is the side of his face.
634
01:07:51,972 --> 01:07:58,241
The Police, who are investigating political
motives, hope that these blurred images
635
01:07:58,445 --> 01:08:01,812
will help the investigation.
636
01:08:02,650 --> 01:08:11,285
Some have suggested that the group who
took over Lithuania in 1940 are responsible.
637
01:08:11,659 --> 01:08:14,685
His Grace Schlapas was due to return
home the day after tomorrow.
638
01:08:30,044 --> 01:08:32,012
- If only I had guessed that you were
hiding here with this genius.
639
01:08:32,112 --> 01:08:34,774
- Where is he?
- He killed a priest. He's crazy - sick and crazy.
640
01:08:34,882 --> 01:08:36,611
I was there. Do you know
what he's done before?
641
01:08:36,717 --> 01:08:38,742
He came to me and asked me
to give you this farewell letter.
642
01:08:38,786 --> 01:08:41,016
- Are you going to the police?
- I don't fucking care.
643
01:08:41,055 --> 01:08:43,888
He can kill all the priests on earth, I don't
give a fuck. As long as he doesn't destroy you.
644
01:08:43,924 --> 01:08:45,357
Why do you care?
645
01:08:45,459 --> 01:08:49,088
You're mine. I made you. I can take you
back or send you back whenever I want.
646
01:08:49,163 --> 01:08:50,130
Loser!
647
01:08:50,464 --> 01:08:53,558
He won't steal another
one from me.
648
01:08:54,301 --> 01:08:56,929
It's only in my film that you
refuse to do what you're told.
649
01:09:02,743 --> 01:09:06,042
Why did you dye your hair? For that faggot?
Why did you sleep with him?
650
01:09:06,280 --> 01:09:07,247
Why did you sleep
with his wife?
651
01:09:07,381 --> 01:09:09,372
She sleeps with everyone,
just like you.
652
01:09:09,617 --> 01:09:11,744
Now listen.
653
01:09:13,988 --> 01:09:19,051
Either you go and denounce him, or I will. If
not, you stay with me, and become my property.
654
01:09:19,593 --> 01:09:22,824
Maybe, one day, I'll give
you another chance.
655
01:09:47,988 --> 01:09:49,353
You'll never come back here.
656
01:09:49,790 --> 01:09:50,848
What about the neighbors?
657
01:09:51,125 --> 01:09:52,752
The neighbors are dead.
658
01:09:54,094 --> 01:09:55,686
All of them are dead.
659
01:10:04,538 --> 01:10:05,402
Taxi!
660
01:10:15,683 --> 01:10:18,550
Why did you do that?
It's horrible!
661
01:10:19,186 --> 01:10:21,177
Is that you?
Thanks for coming.
662
01:10:21,255 --> 01:10:24,418
And your hair... it suits
you so much more!
663
01:10:25,993 --> 01:10:27,426
This is my film!
664
01:10:29,396 --> 01:10:31,227
This is my film!
665
01:10:31,865 --> 01:10:33,833
Does this mean
anything to you?
666
01:10:36,470 --> 01:10:41,100
He's right. The most beautiful film of
all time was directed by a sick producer!
667
01:10:41,842 --> 01:10:43,639
I won't mention its name.
668
01:10:56,590 --> 01:10:58,217
I just don't know anymore.
669
01:10:58,559 --> 01:11:02,393
I knew he'd go, that he couldn't handle it.
I knew our arrangement would work out in the end.
670
01:11:02,696 --> 01:11:04,891
I finally understand why
you wanted Christian dead.
671
01:11:04,998 --> 01:11:06,761
To make a film about
this group of idiots.
672
01:11:07,000 --> 01:11:11,937
You understand, you have to start somewhere,
and usually they start with the idiots and the greedy,
673
01:11:12,039 --> 01:11:14,599
who bring everyone else, the
sheep, right behind them.
674
01:11:14,742 --> 01:11:18,439
Later, the citizens spy on each other.
675
01:11:18,612 --> 01:11:26,610
Slaves have to be equal. I love misery,
alcoholism, fear, lies, and total obedience!
676
01:11:26,754 --> 01:11:32,215
Total servitude! Happiness!
All of them miserable!
677
01:11:32,459 --> 01:11:35,292
Kill all talent!
678
01:11:35,496 --> 01:11:39,865
From time to time, let them rest for a
while. Let them have a little idol.
679
01:11:40,000 --> 01:11:42,525
So that they can believe
that they are improving society!
680
01:11:42,669 --> 01:11:44,864
- You're crazy.
- Crazy? On the contrary!
681
01:11:45,072 --> 01:11:48,838
I'd even give half of the world to the Pope.
I'd only need the International to agree.
682
01:11:48,942 --> 01:11:52,309
Does that sound crazy to you? The
Pope in Eastern Europe, and you here!
683
01:11:52,479 --> 01:11:57,712
Because you are beautiful! I love beauty.
We need a leader, and you're beautiful.
684
01:11:58,085 --> 01:12:01,316
You believe in everything,
except in yourself.
685
01:12:01,555 --> 01:12:06,492
Do you know why, why you married this worm
that we now need to destroy at all cost?
686
01:12:06,693 --> 01:12:09,059
Because you're beautiful.
Despite everything.
687
01:12:09,296 --> 01:12:10,957
For the challenge...
688
01:12:11,064 --> 01:12:12,088
Enough!
689
01:12:17,171 --> 01:12:22,131
I love beauty. His beauty
and his genius!
690
01:12:22,976 --> 01:12:25,444
Your only problem is
your desire to live!
691
01:12:25,779 --> 01:12:28,475
But I will clear the path
to your destiny,
692
01:12:28,549 --> 01:12:31,017
and you will become a leader
according to my expectations.
693
01:12:31,118 --> 01:12:33,109
A murderer, a liar...
694
01:12:34,121 --> 01:12:35,748
A worm!
695
01:12:37,925 --> 01:12:40,155
Cut. Thank you.
696
01:12:41,795 --> 01:12:43,763
- How long is it?
- 1 minute 23.
697
01:12:45,799 --> 01:12:48,996
It's too long. I can't
shoot another one.
698
01:12:54,107 --> 01:12:56,473
I can't take it anymore.
There's no time left.
699
01:12:56,777 --> 01:12:57,573
Quiet!
700
01:13:24,505 --> 01:13:26,769
I'd like to go home now.
701
01:13:28,442 --> 01:13:30,069
He can't go there, he
doesn't know where I live.
702
01:13:30,477 --> 01:13:31,102
OK.
703
01:13:35,382 --> 01:13:38,010
Is it true that Elena came
to ask you for a part?
704
01:13:42,256 --> 01:13:44,383
She wanted me to help her
go back to her country.
705
01:13:44,658 --> 01:13:48,890
She had severed all links. She
was living with a political expatriate.
706
01:13:49,830 --> 01:13:51,559
She was scared
of retaliations.
707
01:13:54,134 --> 01:14:00,539
How can you help her go back
there, when you're a director here?
708
01:14:02,342 --> 01:14:07,336
I won a prize at the Karlovy Vary
Festival in Czechoslovakia.
709
01:14:08,382 --> 01:14:10,612
I knew a member
of the government.
710
01:14:13,053 --> 01:14:14,179
Really...
711
01:15:27,995 --> 01:15:29,963
- How did you know?
- I followed you.
712
01:15:30,197 --> 01:15:31,528
To the studio.
Everywhere.
713
01:15:32,232 --> 01:15:33,824
What did you do?
714
01:15:35,869 --> 01:15:39,498
I killed whoever they wanted me to kill
to keep my wife alive. That's the reason!
715
01:15:39,873 --> 01:15:41,101
But... she's dead!
716
01:15:42,743 --> 01:15:44,973
She's... she's...
717
01:15:45,345 --> 01:15:47,336
She's here because you're here!
718
01:15:47,714 --> 01:15:51,150
But she's over there because they
were meant to bring her back home.
719
01:15:53,053 --> 01:15:55,453
They promised me that we
would be reunited right after.
720
01:15:55,756 --> 01:15:58,884
They were sure she wouldn't
go to the police... to protect me.
721
01:16:00,193 --> 01:16:02,889
But you know... there's
not much time left,
722
01:16:03,196 --> 01:16:07,997
and when I went to the
meeting point, it was a trap.
723
01:16:08,235 --> 01:16:09,793
But they didn't get me!
724
01:16:09,936 --> 01:16:12,166
But why? Why all of this?
725
01:16:12,539 --> 01:16:16,805
So that they can find me with a letter in my
pocket, saying that I killed him for no reason!
726
01:16:25,852 --> 01:16:27,683
But you can't stay
here, if Kesling...
727
01:16:27,854 --> 01:16:29,412
This time, you can't deny it.
728
01:16:30,390 --> 01:16:32,915
I saw you two go
to the hotel together.
729
01:16:38,065 --> 01:16:40,898
You forgot I was his
wife before being yours.
730
01:16:48,442 --> 01:16:52,037
You'll need money.
You'll take what you left me.
731
01:16:52,212 --> 01:16:53,236
I can get more.
732
01:16:54,147 --> 01:16:58,106
I have the details of where
they're going to shoot. Call me.
733
01:17:43,263 --> 01:17:46,858
I can't, sweetheart.
See for yourself.
734
01:17:47,701 --> 01:17:50,864
And you don't ever
tell me anything.
735
01:17:51,304 --> 01:17:56,435
People ask if you're available,
but you come and go as you please.
736
01:17:58,545 --> 01:18:00,479
I didn't know miss Ethel
would be here today.
737
01:18:01,348 --> 01:18:02,906
Do you want me
to cancel Lisette?
738
01:18:03,450 --> 01:18:05,111
I'll pay.
739
01:18:07,087 --> 01:18:08,418
That will be 600 francs.
740
01:18:08,655 --> 01:18:11,180
There you go.
Everything's sorted.
741
01:18:27,507 --> 01:18:28,769
Well, go on, move.
742
01:18:30,777 --> 01:18:32,506
Don't you have your camera?
743
01:18:33,380 --> 01:18:37,111
I don't need it. I paid what
you asked for, didn't I?
744
01:18:46,960 --> 01:18:48,257
Is this what you want?
745
01:19:50,423 --> 01:19:52,516
What took you so long?
We've been waiting for hours.
746
01:19:52,626 --> 01:19:54,253
Can we not leave you
alone for five minutes?
747
01:19:54,327 --> 01:19:55,259
I walked.
748
01:19:55,362 --> 01:19:56,624
Give me your key.
749
01:19:57,964 --> 01:20:00,296
I can't stand what you
did to your hair.
750
01:20:00,800 --> 01:20:02,665
You look like an
old Jewish woman.
751
01:20:03,103 --> 01:20:06,231
Go for your make-up.
We'll dye it back to normal.
752
01:20:06,473 --> 01:20:07,963
Is that OK with you?
753
01:20:10,443 --> 01:20:11,967
Action!
754
01:20:35,635 --> 01:20:38,365
That's it. Dig now!
755
01:20:42,909 --> 01:20:46,538
I give you back the Press!
756
01:20:48,682 --> 01:20:51,048
You can print whatever
you want!
757
01:20:54,788 --> 01:20:56,722
My wife is back.
758
01:20:58,124 --> 01:20:59,523
She is pregnant.
759
01:21:03,797 --> 01:21:05,526
I have changed.
760
01:21:08,601 --> 01:21:10,694
I don't want to write
against my beliefs.
761
01:21:11,137 --> 01:21:15,073
You forgave your wife for leaving with
another man and coming back pregnant?
762
01:21:33,193 --> 01:21:35,491
- I believe in God.
- Bastard.
763
01:21:41,368 --> 01:21:43,529
One, two, three!
764
01:21:48,174 --> 01:21:49,072
I like it.
765
01:21:49,175 --> 01:21:50,802
- One, two, three!
766
01:21:59,886 --> 01:22:02,047
Catch her!
767
01:22:05,759 --> 01:22:07,522
Be quiet!
768
01:22:07,927 --> 01:22:09,258
- Cut!
769
01:22:09,729 --> 01:22:10,718
Is it the one?
770
01:22:13,033 --> 01:22:14,057
The blood!
771
01:22:31,117 --> 01:22:34,848
I'm shooting a commercial
about death.
772
01:22:36,189 --> 01:22:40,125
If you don't put blood on the
screen, it will run more freely behind.
773
01:22:41,027 --> 01:22:42,585
What do you think of
Kesling's work?
774
01:22:43,029 --> 01:22:44,462
It's fucked up,
don't you think?
775
01:22:45,198 --> 01:22:46,563
It's really theatrical.
776
01:22:46,966 --> 01:22:48,729
- Someone for you on the phone.
777
01:22:59,946 --> 01:23:01,379
Yes, I'll be there.
778
01:23:01,748 --> 01:23:02,715
I'll be there.
779
01:24:01,040 --> 01:24:03,372
Get up! Come on, get up!
780
01:24:11,918 --> 01:24:13,317
Sorry, I can't.
781
01:24:15,388 --> 01:24:17,652
I'll show you karate!
782
01:24:19,259 --> 01:24:21,693
Milan, I'm hurting!
783
01:24:24,531 --> 01:24:25,520
Why are you laughing?
784
01:24:25,765 --> 01:24:28,233
Because I'm happy!
785
01:24:28,701 --> 01:24:30,999
Because you're here.
786
01:24:33,173 --> 01:24:39,373
Milan, do you believe I'll always be
such a loser, a reject, a slut,
787
01:24:39,646 --> 01:24:42,877
just because I have to live and
accept? To be able to make it!
788
01:24:42,916 --> 01:24:45,476
It's not "Milan", it's "Mi... lann"...
789
01:24:58,097 --> 01:24:58,859
Run!
790
01:25:13,446 --> 01:25:15,880
They must have followed me,
I can't see you anymore!
791
01:25:16,115 --> 01:25:17,514
It's never going to end!
792
01:25:17,817 --> 01:25:18,806
Run!
793
01:25:47,080 --> 01:25:48,377
Who's that?
794
01:25:49,115 --> 01:25:50,139
Another lover?
795
01:25:50,583 --> 01:25:51,743
Where did you find this?
796
01:25:51,918 --> 01:25:53,715
In a letter you didn't
bother to open.
797
01:25:54,921 --> 01:25:55,683
So?
798
01:26:10,203 --> 01:26:11,170
You're different.
799
01:26:12,572 --> 01:26:14,597
Solomon? Put mom on the phone!
800
01:26:15,074 --> 01:26:16,473
Change a bit more...
801
01:26:17,910 --> 01:26:18,604
When?
802
01:26:21,547 --> 01:26:25,881
Why didn't you tell me?
Why not?
803
01:26:59,319 --> 01:27:01,287
I thought it'd be better.
804
01:27:06,326 --> 01:27:08,817
They loved each other a lot, you know.
805
01:27:09,529 --> 01:27:11,326
They just didn't know...
806
01:27:13,132 --> 01:27:14,064
...how.
807
01:27:43,496 --> 01:27:45,123
- You're not going to
faint, are you?
808
01:28:39,185 --> 01:28:41,676
I was thinking about giving
you your role back,
809
01:28:42,088 --> 01:28:44,113
but with everything
that just happened,
810
01:28:44,824 --> 01:28:48,157
do you want me to
drive you home?
811
01:29:36,309 --> 01:29:38,209
You know, I'm so
happy you're here.
812
01:29:38,544 --> 01:29:40,409
I'll give you great
make-up today!
813
01:29:44,050 --> 01:29:45,415
Oh, I'm so stupid...
814
01:29:45,918 --> 01:29:47,249
That happens all the time...
815
01:29:58,865 --> 01:30:01,459
Hi! I'm glad you're here.
816
01:30:02,034 --> 01:30:03,524
Today's will be easy for us.
817
01:30:03,970 --> 01:30:05,995
We're playing corpses!
818
01:30:13,346 --> 01:30:15,837
Kesling promised me that
he'd let me try for your part,
819
01:30:16,716 --> 01:30:19,708
and now, that's not
happening. Why?
820
01:30:21,988 --> 01:30:23,046
I don't know.
821
01:30:28,094 --> 01:30:30,722
But why? Why?
822
01:30:33,699 --> 01:30:35,633
Leave me alone!
823
01:30:52,351 --> 01:30:56,583
Lise! Stay there, don't go!
824
01:30:59,759 --> 01:31:01,158
Out the way!
825
01:31:04,363 --> 01:31:05,694
Get out of my way!
826
01:31:20,079 --> 01:31:21,740
I love you!
827
01:31:54,814 --> 01:31:57,374
One, two, three!
828
01:31:58,284 --> 01:32:01,151
The smell of blood again!
829
01:32:07,193 --> 01:32:08,592
Lise!
830
01:32:12,498 --> 01:32:16,958
I am the one who killed them!
831
01:32:17,903 --> 01:32:20,929
I... am... the one... killed...
832
01:32:25,678 --> 01:32:30,672
I am... the one... who killed them...
833
01:32:38,357 --> 01:32:39,187
Go on!
834
01:32:48,668 --> 01:32:52,297
I am... the one...
835
01:32:53,939 --> 01:32:55,133
You whore!
836
01:32:56,809 --> 01:33:01,576
Do you like the smell
of blood? Do you?
837
01:33:01,881 --> 01:33:03,109
Whore!
838
01:33:43,923 --> 01:33:45,117
Go away.
839
01:33:49,061 --> 01:33:53,555
After this film, I'd like you
to make more with me.
840
01:33:54,366 --> 01:33:55,424
I believe that together...
841
01:33:55,701 --> 01:33:57,760
You do everything backwards.
842
01:33:57,970 --> 01:34:01,030
In your films and in your life.
843
01:34:02,441 --> 01:34:03,339
Why?
844
01:34:10,549 --> 01:34:13,712
Do you know what cinema
is for me in the end?
845
01:34:14,320 --> 01:34:16,550
To preserve the image
of our Dead.
846
01:34:17,256 --> 01:34:20,589
This is actually the only way
we have found to keep them alive.
847
01:34:21,260 --> 01:34:24,423
Marilyn's dead, Gabin,
Jouvet...
848
01:34:24,764 --> 01:34:25,822
Vivien Leigh...
849
01:34:26,799 --> 01:34:28,198
Raimu...
850
01:34:29,769 --> 01:34:31,134
And me.
851
01:34:55,194 --> 01:34:55,819
OK.
852
01:35:05,905 --> 01:35:06,894
Are you hurt?
853
01:35:08,774 --> 01:35:09,365
No.
854
01:37:21,407 --> 01:37:23,705
You have to turn
yourself in, Milan.
855
01:37:25,311 --> 01:37:28,542
If I do that, I won't
see you again.
856
01:37:29,615 --> 01:37:31,674
It's no longer just between
the police and me,
857
01:37:31,917 --> 01:37:35,717
it's now between me and
what's left of my conscience.
858
01:38:00,579 --> 01:38:02,547
- We have to call an
ambulance!
859
01:38:09,388 --> 01:38:11,618
Your family is poor.
860
01:38:11,790 --> 01:38:15,521
You're doing fantastically well at
University thanks to a government bursary,
861
01:38:15,594 --> 01:38:19,030
then one day, they take
it back and say,
862
01:38:19,565 --> 01:38:23,092
"You need it... come on..."
863
01:38:24,103 --> 01:38:26,867
"tell us about your
friends at university".
864
01:38:27,606 --> 01:38:30,370
Then you realize that those people
are no longer welcome some places.
865
01:38:30,542 --> 01:38:32,476
Some are sent to prison.
866
01:38:33,445 --> 01:38:37,472
Then you are given a passport to leave the country,
because everyone knows you're the snitch.
867
01:38:37,616 --> 01:38:40,380
They make you meet a woman...
868
01:38:42,554 --> 01:38:45,546
And then you forget
everything else.
869
01:38:47,326 --> 01:38:49,260
You did everything for me.
870
01:38:50,229 --> 01:38:51,560
Until the end.
871
01:38:54,533 --> 01:38:55,864
Will you call me?
872
01:38:59,371 --> 01:39:00,531
Are you hurt?
873
01:39:06,078 --> 01:39:07,204
Are you?
874
01:39:27,132 --> 01:39:28,030
Attention...
875
01:39:28,333 --> 01:39:30,028
Here he comes...
876
01:39:35,574 --> 01:39:37,337
Lise, there you are!
877
01:39:37,776 --> 01:39:40,609
I saw your fianc� in the garden,
878
01:39:40,813 --> 01:39:44,647
still like a statue,
staring at your window.
879
01:39:45,050 --> 01:39:48,349
It's not that he is like a statue,
just that he is staring at your windows.
880
01:39:48,754 --> 01:39:53,748
You understand the text,
it's got a wild beauty, and...
881
01:39:55,928 --> 01:39:58,795
I just saw your fianc� -
what's his name?
882
01:40:00,299 --> 01:40:03,735
As if he was in a trance, still
like a statue in the garden,
883
01:40:04,136 --> 01:40:05,296
staring at your window.
884
01:40:05,404 --> 01:40:07,031
I mean, the windows.
885
01:40:07,606 --> 01:40:09,039
Isn't that strange?
886
01:40:10,943 --> 01:40:13,241
Did you know?
887
01:40:17,483 --> 01:40:20,281
It was at the price...
888
01:40:23,288 --> 01:40:27,088
It was at the price of their lives...
that I could stay here...
889
01:40:29,661 --> 01:40:32,528
All you want is to imprison me,
890
01:40:32,831 --> 01:40:38,929
and show me that there is a
huge spider inside the wardrobe,
891
01:40:39,071 --> 01:40:45,670
as big as a man. And we will spend
the rest of our lives, staring at it,
892
01:40:46,512 --> 01:40:51,108
admiring it, knowing it...
893
01:40:51,583 --> 01:40:54,609
And this spider would be...
894
01:41:03,595 --> 01:41:05,222
God...
895
01:41:15,340 --> 01:41:16,329
Good.
896
01:41:32,958 --> 01:41:35,893
Ethel, can you try to
speak to Kesling?
897
01:41:36,094 --> 01:41:39,154
He fired the continuity girl for drinking
too much, but there's still one day left!
898
01:41:39,431 --> 01:41:44,300
Have you seen Kesling? You were very good.
Yesterday's rushes were amazing. I've been
behind you 100% from the start!
899
01:41:44,369 --> 01:41:48,738
- Could I have an advance on my paycheck?
- Of course, where's my check-book...
900
01:41:49,007 --> 01:41:52,170
Yes, the studio director has it, he left for
today and the accountant has closed access.
901
01:41:52,344 --> 01:41:53,436
Can it wait until
tomorrow?
902
01:41:55,080 --> 01:41:57,674
It's OK. I'll find
another way.
903
01:41:57,849 --> 01:42:00,579
Being crazy isn't cheap.
Very well...
904
01:42:04,656 --> 01:42:05,418
- Gertrude?
905
01:42:05,724 --> 01:42:07,385
- There's nothing left
for you here.
906
01:42:08,860 --> 01:42:09,952
He's dead.
907
01:42:11,230 --> 01:42:13,630
The most terrible thing...
908
01:42:15,200 --> 01:42:16,861
...is that I'm relieved.
909
01:42:18,170 --> 01:42:19,398
Are you becoming
part of my race?
910
01:42:19,871 --> 01:42:23,068
What? What race? Did you
use him from the start?
911
01:42:23,242 --> 01:42:24,300
Yes! Yes and no!
912
01:42:24,576 --> 01:42:27,773
Me! Me! I was meant to
be the kingpin,
913
01:42:28,113 --> 01:42:32,516
helping to prepare the ascension of a proletariat
that doesn't exist, just like everything else.
914
01:42:32,584 --> 01:42:36,145
And it just seemed so natural, a
director who is lonely but still in love...
915
01:42:36,255 --> 01:42:38,883
with the woman he
made fantastic films with.
916
01:42:39,024 --> 01:42:40,889
And he finds her in
Paris with her loser.
917
01:42:40,993 --> 01:42:42,483
Did you follow them?
918
01:42:42,728 --> 01:42:47,028
No, I was merely there to remind
Mr. Mliska what was expected of him.
919
01:42:47,165 --> 01:42:49,963
To help him get where he was
meant to be, at the right time.
920
01:42:50,302 --> 01:42:54,636
And if he refused, I had to help
capture his wife, if need be...
921
01:42:55,040 --> 01:42:56,132
Did she know?
922
01:42:56,975 --> 01:42:58,169
She knew.
923
01:42:58,477 --> 01:43:00,536
She was fucked... but not dumb.
924
01:43:00,812 --> 01:43:02,473
She was trying to convince
you to leave Milan alone.
925
01:43:02,514 --> 01:43:06,143
Tomorrow is my last shooting day.
I won't have any right over you anymore.
926
01:43:06,318 --> 01:43:09,378
I made you.
You'll be a star.
927
01:43:09,655 --> 01:43:11,145
I don't give a fuck.
I'm not interested.
928
01:43:11,189 --> 01:43:15,250
You're interested! You'll make more and more films,
because you have to work in the cinema industry!
929
01:43:15,394 --> 01:43:18,363
Cinema is like bubbles of light
in an ocean of shadows.
930
01:43:18,764 --> 01:43:21,733
One has to prepare its
destiny to keep going.
931
01:43:22,401 --> 01:43:25,666
There, our boat is sinking!
932
01:43:26,838 --> 01:43:28,533
And you can hear
the chariots coming!
933
01:43:28,707 --> 01:43:29,696
Ivan!
934
01:43:30,409 --> 01:43:31,398
No...
935
01:43:31,977 --> 01:43:34,002
It's just the garbage men.
936
01:43:36,014 --> 01:43:38,346
I'm not crying for Milan.
937
01:43:40,285 --> 01:43:41,582
I'm crying for you.
938
01:43:50,696 --> 01:43:52,459
I love you.
939
01:43:54,366 --> 01:43:55,333
Don't patronize me.
940
01:43:55,801 --> 01:43:58,497
If you had any idea how
little I care about you...
941
01:43:58,770 --> 01:44:00,203
To what extent...
942
01:44:03,508 --> 01:44:04,236
I don't know...
943
01:44:04,476 --> 01:44:06,774
I'll do anything so that
one day you'll know it.
944
01:44:08,447 --> 01:44:09,379
Do it.
945
01:44:20,025 --> 01:44:23,483
And now the creature is going
to devour its creator...
946
01:44:26,298 --> 01:44:27,458
Isn't it?
947
01:44:33,238 --> 01:44:34,967
Do you think I could
handle it?
948
01:44:36,341 --> 01:44:37,968
Are you going to
go to the police?
949
01:44:38,477 --> 01:44:40,672
Yes. I have to.
950
01:44:42,080 --> 01:44:43,274
I could stop you.
951
01:44:49,287 --> 01:44:50,379
Are you scared?
952
01:44:51,189 --> 01:44:53,555
If you are, you don't
understand anything.
953
01:44:54,159 --> 01:44:55,683
I can't hurt you.
954
01:44:56,595 --> 01:44:58,028
You're my film.
955
01:44:59,030 --> 01:45:00,964
I'm asking you
to finish it.
956
01:45:01,433 --> 01:45:02,764
Just one day...
957
01:45:04,669 --> 01:45:05,693
Tomorrow.
958
01:45:06,872 --> 01:45:08,100
Will you come?
959
01:45:08,940 --> 01:45:10,032
I will.
960
01:45:26,625 --> 01:45:27,614
Hello?
961
01:45:31,430 --> 01:45:32,954
It's over, dear.
962
01:45:33,698 --> 01:45:36,462
I never told you, but I've
got so much debt...
963
01:45:37,469 --> 01:45:39,027
You can't come back.
964
01:45:39,137 --> 01:45:40,126
I won't.
965
01:45:41,306 --> 01:45:43,638
Let's not say goodbye
just like this.
966
01:45:44,109 --> 01:45:45,508
Have you seen my
apartment upstairs?
967
01:45:46,077 --> 01:45:46,975
No.
968
01:45:48,146 --> 01:45:49,204
Come in.
969
01:45:51,116 --> 01:45:52,344
This is my daughter.
970
01:45:54,186 --> 01:45:56,177
Are you going to
say Hi to the lady?
971
01:46:01,960 --> 01:46:02,654
Hello...
972
01:46:02,828 --> 01:46:06,229
I was never able to leave
her. And it has cost me.
973
01:46:07,466 --> 01:46:09,696
Now she'll go into
an institution.
974
01:46:13,538 --> 01:46:16,666
I'll try to find a job not too
far away from her...
975
01:46:23,982 --> 01:46:27,509
Spectacular car accident this morning in Paris.
976
01:46:27,619 --> 01:46:30,679
A car drove into a pylon on the highway.
977
01:46:30,922 --> 01:46:37,919
The impact was so violent that firemen took more
than twenty minutes to extract the body of the driver,
978
01:46:38,063 --> 01:46:39,860
who was killed instantly.
979
01:46:40,131 --> 01:46:45,262
This incident is bringing new light on
the investigation into the murder
980
01:46:45,437 --> 01:46:49,737
of His Grace Schlapas, which took
place a few days ago in Paris.
981
01:46:50,375 --> 01:46:55,335
The victim of the car accident is
a Czech dissident, Milan Mliska.
982
01:46:55,947 --> 01:47:02,819
A signed note was found on his body,
claiming that he was the Archbishop's murderer.
983
01:47:03,588 --> 01:47:08,525
This would make investigators reconsider their
previous theory of a political conspiracy.
984
01:47:08,727 --> 01:47:18,329
Incoherencies in the letter are leading them to
consider that Mliska had mental health issues.
985
01:47:18,670 --> 01:47:24,131
It appears that he was trying to bring
attention to the living conditions of prisoners...
986
01:47:43,828 --> 01:47:47,161
You were on the cover of Paris Match, Jours
de France and Elle. Did Kesling tell you?
987
01:47:47,232 --> 01:47:49,427
- Ethel, can I have an interview?
- Later, sure.
988
01:47:49,534 --> 01:47:52,002
There's my competitor, who
wants to steal you from me.
989
01:47:52,070 --> 01:47:55,528
I'm pleased to meet you, I brought you a script.
It would be fantastic if you would read it.
990
01:47:55,707 --> 01:47:56,901
- Thanks.
- Sure.
991
01:47:57,576 --> 01:48:01,273
- Ethel, we've not had much time
to talk, but I'm working on my first film
992
01:48:01,479 --> 01:48:04,175
and I'd like - what I mean is - it's going
to be completely different from this one...
993
01:48:08,219 --> 01:48:12,087
Look, we've all helped buy this for
him. It's solid gold - do you like it?
994
01:48:12,357 --> 01:48:12,846
I do.
995
01:48:12,891 --> 01:48:14,688
- Hey, have they paid you?
- No.
996
01:48:15,060 --> 01:48:17,460
Listen, I have an idea.
Sign the box!
997
01:48:17,562 --> 01:48:19,393
You'll be everyone's favorite.
998
01:48:20,999 --> 01:48:22,398
Or a flash in the pan.
999
01:48:28,006 --> 01:48:29,633
What's wrong, Ethel?
1000
01:48:34,479 --> 01:48:37,073
It's just as if I was suddenly
all alone in this world...
1001
01:48:55,333 --> 01:48:59,599
"Modern and unexpected, the new
revelation of young French cinema".
1002
01:49:00,572 --> 01:49:03,905
"'I Have Met a Star' by Lucas Kesling".
1003
01:49:05,377 --> 01:49:10,371
"Pros and Cons: Touching, serious
and unusual, the new beauty"...
1004
01:49:13,051 --> 01:49:15,679
"Young woman: Actress or object?"
1005
01:49:15,920 --> 01:49:20,584
"All three, answers Lucas Kesling, the
flamboyant director of 'The Possessed"'.
1006
01:49:26,364 --> 01:49:28,332
"The Unusual Life"...
1007
01:49:57,562 --> 01:50:03,967
Forgive me, bless me,
love me, remember me...
1008
01:50:05,704 --> 01:50:07,672
Always go where life is...
1009
01:50:08,073 --> 01:50:11,804
Don't turn back,
believe in yourself.
1010
01:50:15,180 --> 01:50:17,740
You're the most beautiful gift
God could give a man.
1011
01:50:18,650 --> 01:50:21,915
A man would need to be...
1012
01:50:23,655 --> 01:50:25,953
...as proper...
1013
01:50:30,195 --> 01:50:33,562
...and humble as you are,
to deserve you.
1014
01:50:47,545 --> 01:50:48,512
Go!
1015
01:50:50,949 --> 01:50:54,214
Then he walks past the building,
inside, two guys are arguing.
1016
01:50:54,352 --> 01:50:58,220
Those two guys were cinema producers, and
he didn't even know that cinema exists, so...
1017
01:50:59,858 --> 01:51:05,194
And half an hour later,
these two guys ask him...
1018
01:51:07,532 --> 01:51:09,864
- Oh my God, no!
1019
01:51:15,140 --> 01:51:17,074
- Shit. He hung himself for real.
80202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.