All language subtitles for Kin.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en Línea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 Es el señor Hicks... 3 00:01:37,147 --> 00:01:40,029 de la escuela otra vez. Esta es la... Tercera vez que... 4 00:01:40,079 --> 00:01:42,834 he llamado por el incidente de esta mañana. 5 00:01:44,433 --> 00:01:46,101 Mire, ambos sabemos que... 6 00:01:46,194 --> 00:01:49,325 Elijah es un buen chico y... 7 00:01:49,459 --> 00:01:52,340 Sé que su familia ha pasado por mucho últimamente, pero... 8 00:01:52,473 --> 00:01:54,224 He estado viendo algunos cambios en él... 9 00:01:54,274 --> 00:01:57,031 de los que me gustaría hablar con usted, así que por favor... 10 00:01:58,670 --> 00:02:00,590 llámeme tan pronto como pueda. 11 00:02:00,638 --> 00:02:02,600 ¿De acuerdo? Gracias. Adiós. 12 00:02:09,728 --> 00:02:10,849 Llamé a tu padre. 13 00:02:11,109 --> 00:02:12,483 No puede venir. 14 00:02:15,422 --> 00:02:17,298 Vamos. Te llevaré a casa. 15 00:03:54,211 --> 00:03:55,481 Así que, ¿tienes otro botín para nosotros... 16 00:03:55,505 --> 00:03:58,252 - o qué? - Ya casi llegamos. ¿A cuánto el cobre? 17 00:03:58,928 --> 00:04:00,297 Cobre y aluminio, 18 00:04:00,348 --> 00:04:01,843 70 centavos la libra, esta semana. 19 00:04:28,736 --> 00:04:34,071 BASADA EN EL CORTO "BAG MAN" DE JONATHAN & JOSH BAKER 20 00:05:01,797 --> 00:05:03,251 ¿Hola? 21 00:05:10,148 --> 00:05:12,769 TE ESTOY VIGILANDO 22 00:05:23,086 --> 00:05:24,582 ¿Hay alguien ahí? 23 00:05:30,644 --> 00:05:32,098 ¿Hola? 24 00:05:48,846 --> 00:05:50,299 ¡Ay, Dios mío! 25 00:07:37,218 --> 00:07:38,545 Elijah. 26 00:07:39,015 --> 00:07:40,467 ¿Suspendido? 27 00:07:43,772 --> 00:07:44,891 Ponte los zapatos. 28 00:07:45,065 --> 00:07:47,062 Necesito tu ayuda en la parte de atrás. 29 00:07:59,971 --> 00:08:00,714 ¿Por qué te metes en... 30 00:08:00,765 --> 00:08:02,426 peleas a puñetazos, hijo? 31 00:08:06,690 --> 00:08:08,102 Estaba hablando de mamá. 32 00:08:11,492 --> 00:08:12,861 Ven aquí. 33 00:08:14,664 --> 00:08:16,326 Ven aquí y siéntate. 34 00:08:21,721 --> 00:08:22,922 Sabes... 35 00:08:23,891 --> 00:08:25,343 si soy duro contigo, 36 00:08:26,520 --> 00:08:28,307 es porque el mundo es duro. 37 00:08:29,402 --> 00:08:30,895 Ya lo has visto. 38 00:08:32,407 --> 00:08:33,860 Pero esto... 39 00:08:34,243 --> 00:08:37,118 esto no es lo que tu madre hubiera querido. 40 00:08:42,926 --> 00:08:44,422 Vamos. Ven. 41 00:08:46,058 --> 00:08:47,722 Trae mi caja de herramientas. 42 00:08:50,483 --> 00:08:52,813 Vamos a poner un tercer lugar para cenar esta noche. 43 00:08:54,115 --> 00:08:55,819 Tu hermano ha salido. 44 00:08:56,578 --> 00:08:58,533 Quiero que tengas cuidado con él. 45 00:09:13,233 --> 00:09:14,855 Recuerda lo que te dije. 46 00:09:20,874 --> 00:09:21,910 Eli. 47 00:09:22,877 --> 00:09:23,877 Amigo. 48 00:09:24,506 --> 00:09:27,504 Seis años no parecían tanto, hasta ahora. 49 00:09:30,517 --> 00:09:31,969 Has crecido. 50 00:09:45,171 --> 00:09:46,372 Oye. 51 00:09:48,467 --> 00:09:50,130 Esto es sólo por una semana o dos. 52 00:09:51,515 --> 00:09:52,634 Lo sé. 53 00:09:53,730 --> 00:09:54,848 Gracias. 54 00:09:59,405 --> 00:10:01,234 Vamos a ver lo que le hiciste a mi habitación. 55 00:10:13,935 --> 00:10:17,055 - ¿Qué son esos? - Mis zapatos. 56 00:10:17,107 --> 00:10:18,726 ¿Los usas en público? 57 00:10:20,361 --> 00:10:21,982 Estoy ahorrando para los nuevos. 58 00:10:22,032 --> 00:10:24,445 ¿Con qué? ¿Con la mesada tacaña de papá? 59 00:10:26,416 --> 00:10:27,325 ¿Tienes un... 60 00:10:27,374 --> 00:10:30,206 pequeño... Puesto de limonada? 61 00:10:31,633 --> 00:10:32,961 Puedo respetar eso. 62 00:10:38,020 --> 00:10:39,557 Oye. Tengo un par de Chucks... 63 00:10:39,565 --> 00:10:41,525 escondidos en un baúl por aquí en alguna parte. 64 00:10:42,072 --> 00:10:44,360 Si los encuentro, puedes quedártelos. ¿Te parece bien? 65 00:10:45,953 --> 00:10:46,738 Genial... 66 00:10:46,830 --> 00:10:49,201 Porque esos huelen a mierda, hombre. 67 00:10:59,769 --> 00:11:01,624 No creerían lo mucho que echás de menos una comida casera, 68 00:11:01,648 --> 00:11:05,523 - en prisión. - Me alegro de que te guste. 69 00:11:06,240 --> 00:11:07,528 Así es. 70 00:11:13,297 --> 00:11:14,624 Esos son nuevos. 71 00:11:14,841 --> 00:11:17,171 Sí. ¿Te gustan? 72 00:11:17,847 --> 00:11:19,257 Estos... 73 00:11:19,809 --> 00:11:21,762 alejan a los espíritus malignos. 74 00:11:21,812 --> 00:11:23,725 Y este aleja a los mexicanos. 75 00:11:32,289 --> 00:11:33,494 Lo siento. 76 00:11:35,170 --> 00:11:36,707 Me alegro de estar en casa. 77 00:11:37,426 --> 00:11:38,794 ¿Cuál es tu siguiente paso? 78 00:11:39,305 --> 00:11:40,924 - Voy a conseguir un trabajo. - ¿Sí? 79 00:11:41,558 --> 00:11:43,012 ¿Haciendo qué? 80 00:11:44,354 --> 00:11:45,599 Bueno, en realidad, 81 00:11:45,607 --> 00:11:47,686 esperaba que pudieras recomendarme, papá... 82 00:11:47,736 --> 00:11:49,376 en el sitio en el que estás trabajando. 83 00:11:49,573 --> 00:11:50,693 No puedo hacer eso. 84 00:11:51,119 --> 00:11:51,779 ¿Por qué no? 85 00:11:51,828 --> 00:11:53,740 Porque no puedo avalar a un ex -convicto. 86 00:11:53,831 --> 00:11:56,370 - Si les dijeras que soy tu hijo... - No funciona así. 87 00:12:00,426 --> 00:12:01,631 Genial, así que... 88 00:12:02,556 --> 00:12:05,303 - seis años, sin visita, ni una palabra. - Si te visité. 89 00:12:05,311 --> 00:12:07,433 Una vez, para decirme que mi mamá estaba muerta. 90 00:12:08,150 --> 00:12:09,395 Gracias, Hal. 91 00:12:10,573 --> 00:12:12,734 Y llegué a casa, sin quejas. 92 00:12:12,909 --> 00:12:14,779 Sólo te pido un pequeño favor, 93 00:12:15,037 --> 00:12:17,143 ¿y prefieres ver a tu propio hijo preparando hamburguesas? 94 00:12:17,167 --> 00:12:18,954 Mejor a ser un ladrón. 95 00:12:23,427 --> 00:12:25,340 Tengo que salir, amigo. Lo siento. 96 00:12:25,974 --> 00:12:27,804 Tengo gente que necesito ver. 97 00:12:29,776 --> 00:12:31,436 No te molestes en esperar despierto. 98 00:12:50,148 --> 00:12:52,728 Oye, Jimmy. 99 00:12:52,777 --> 00:12:54,396 Skylar me dijo que pasara. 100 00:13:17,032 --> 00:13:18,985 Tiene esta bolsa en la cabeza... 101 00:13:19,118 --> 00:13:21,447 y tienen la pala, cierto, porque van a, ya sabes, 102 00:13:21,497 --> 00:13:22,951 para después, ¿verdad? 103 00:13:23,041 --> 00:13:24,957 Se balancea hacia atrás, golpea... 104 00:13:25,298 --> 00:13:27,127 Oye, Solinski. 105 00:13:27,927 --> 00:13:29,547 Bienvenido a casa, amigo mío. 106 00:13:30,181 --> 00:13:32,679 - ¿Recuerdas a mi hermano, Dutch? - Sí. 107 00:13:33,020 --> 00:13:34,265 ¿Qué tal va todo? 108 00:13:38,112 --> 00:13:40,148 Es Remy. No te preocupes por él. 109 00:13:40,156 --> 00:13:43,113 - Está en un tiempo muerto. - Oye, hombre, vamos... 110 00:13:43,164 --> 00:13:45,536 ¡Vuelve a meter las narices en esa esquina! 111 00:13:45,754 --> 00:13:47,332 Eso es, si quieres quedártela. 112 00:13:47,964 --> 00:13:50,127 Contempla esa actitud de mierda. 113 00:13:51,054 --> 00:13:52,340 Entonces, Jimmy... 114 00:13:52,681 --> 00:13:55,012 ¿quieres quemar uno o sólo ir directo al grano? 115 00:13:55,898 --> 00:13:58,226 Estoy bien. No quiero quitarte nada de tu tiempo. 116 00:13:59,403 --> 00:14:01,024 Sólo vine a decir... 117 00:14:01,240 --> 00:14:03,111 que sé que les debo algo de dinero. 118 00:14:03,453 --> 00:14:04,865 Y, voy a tomar eso... 119 00:14:04,957 --> 00:14:07,118 - muy en serio. - Bien, porque la protección... 120 00:14:07,210 --> 00:14:10,876 no sale barata. Dutch, ¿qué nos debe? 121 00:14:11,133 --> 00:14:12,211 ¿$60? 122 00:14:17,600 --> 00:14:19,221 ¿No tienes nuestros $60? 123 00:14:19,897 --> 00:14:20,897 No... 124 00:14:23,030 --> 00:14:24,232 No, pero yo sólo quería... 125 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 que sepan que no los estoy esquivando. 126 00:14:26,201 --> 00:14:27,445 Amigo... 127 00:14:28,455 --> 00:14:30,076 eso es un fastidio. 128 00:14:32,172 --> 00:14:33,625 Porque verás, Jimmy, 129 00:14:33,842 --> 00:14:35,962 mi hermano y yo, no... 130 00:14:36,429 --> 00:14:37,882 no proyectamos ninguna ilusión... 131 00:14:37,931 --> 00:14:41,392 sobre quiénes somos o qué hacemos, ¿sabes? 132 00:14:41,608 --> 00:14:43,477 Ese primer día fuimos muy claros, 133 00:14:43,527 --> 00:14:45,440 después de los cargos o lo que sea, 134 00:14:45,614 --> 00:14:47,985 sobre cómo manejamos los préstamos. 135 00:14:48,953 --> 00:14:50,448 Porque... 136 00:14:50,999 --> 00:14:52,995 hay gente que hace negocios como tú... 137 00:14:55,717 --> 00:14:58,380 y hay gente que hace negocios como nosotros. 138 00:14:58,638 --> 00:14:59,927 Así que... 139 00:15:00,644 --> 00:15:02,514 ¿hay algo raro en el lenguaje de eso... 140 00:15:02,564 --> 00:15:04,100 que no entendiste, o... 141 00:15:04,568 --> 00:15:05,938 algún tipo de... 142 00:15:06,321 --> 00:15:08,023 - problemas con la letra pequeña? - No. 143 00:15:10,454 --> 00:15:13,118 - No. - Porque... 144 00:15:13,666 --> 00:15:15,369 sabemos que tienes a tu... Padre. 145 00:15:15,377 --> 00:15:16,957 ¿Cómo se llama? ¿Harold? 146 00:15:17,341 --> 00:15:19,968 Y un... Hermano pequeño de color también, ¿verdad? 147 00:15:21,394 --> 00:15:22,639 ¿Lo he entendido bien? 148 00:15:22,982 --> 00:15:24,517 Sí. Sí. 149 00:15:25,402 --> 00:15:27,900 Quiero decir, supongo que podríamos ir a cobrarles a ellos. 150 00:15:27,949 --> 00:15:29,108 Aguanta. 151 00:15:29,743 --> 00:15:31,697 Espera. Estaba diciendo que no lo tenía aquí. 152 00:15:33,915 --> 00:15:34,535 No he dicho que... 153 00:15:34,583 --> 00:15:36,036 no lo tenga. 154 00:15:40,887 --> 00:15:42,132 Está bien, entonces. 155 00:16:27,936 --> 00:16:29,766 ¿Qué? Ellos... 156 00:16:29,899 --> 00:16:31,393 estaban justo aquí. 157 00:18:07,922 --> 00:18:09,293 Que tengas una buena noche. 158 00:18:19,030 --> 00:18:21,318 Jimmy... Quiero ayudarte. 159 00:18:22,326 --> 00:18:23,697 De verdad que sí. 160 00:18:25,540 --> 00:18:27,368 Pero tienes que entender algo... 161 00:18:29,171 --> 00:18:30,667 tienes una década... 162 00:18:31,011 --> 00:18:33,423 de malas decisiones encima. 163 00:18:35,894 --> 00:18:38,976 Vas a tener que trabajar en algunos empleos que no te gustan. 164 00:18:41,154 --> 00:18:42,608 Vas a tener que ganar experiencia. 165 00:18:42,658 --> 00:18:44,614 Vas a tener que ganarte la confianza. 166 00:18:50,672 --> 00:18:52,586 Bueno, hablaremos mañana. 167 00:18:56,892 --> 00:18:58,472 No, deberíamos hablar ahora. 168 00:19:05,702 --> 00:19:07,072 $60 mil. 169 00:19:08,375 --> 00:19:09,785 Necesito $60.000. 170 00:19:09,835 --> 00:19:12,374 No quería pedírtelo, pero no tengo otras opciones. 171 00:19:12,466 --> 00:19:14,919 ¿Qué? ¿$60.000? No tengo esa cantidad de dinero. 172 00:19:15,053 --> 00:19:18,218 - Tienes que escucharme, ¿de acuerdo? - No, no, no, no lo haré. No. 173 00:19:18,226 --> 00:19:20,181 No en mi casa. Sea lo que sea, no me interesa. 174 00:19:20,231 --> 00:19:22,520 Hay una caja fuerte, en tu oficina. 175 00:19:24,321 --> 00:19:27,236 Por favor. Nunca más te pediré nada. 176 00:19:27,578 --> 00:19:28,178 Lo juro. 177 00:19:28,204 --> 00:19:31,164 ¿Quieres que robe para ti? ¿Qué te deje robar? ¿Qué es esto? 178 00:19:31,214 --> 00:19:34,002 - Esto no es para mí. - ¿Para quién es entonces? ¿Para quién? 179 00:19:34,051 --> 00:19:37,090 Gente peligrosa, gente a la que no puedes no devolver el dinero. 180 00:19:37,349 --> 00:19:39,218 Estos tipos me mantuvieron vivo en la cárcel. 181 00:19:39,270 --> 00:19:41,555 Si no les pago, ¿quién sabe lo que harán? 182 00:19:41,606 --> 00:19:42,726 ¿Entiendes lo que intento... 183 00:19:43,150 --> 00:19:44,813 ¡Estoy tratando de ayudarlos! 184 00:19:44,904 --> 00:19:47,943 Vete de mi casa. ¡Fuera de mi casa! ¡Fuera! 185 00:19:48,368 --> 00:19:50,324 Papá. 186 00:19:52,834 --> 00:19:54,663 Sabes, realmente esperaba poder volver... 187 00:19:54,671 --> 00:19:56,752 a la casa que el tiempo olvidó, pero... 188 00:19:58,054 --> 00:19:59,883 has hecho algunos cambios. 189 00:20:02,437 --> 00:20:04,225 ¿Mi habitación? Ya no está. 190 00:20:04,775 --> 00:20:05,686 Tienes a tu hijo de reemplazo... 191 00:20:05,736 --> 00:20:07,733 durmiendo ahí arriba, en mi cama. 192 00:20:13,585 --> 00:20:15,498 Has borrado todo rastro de mí. 193 00:20:18,511 --> 00:20:20,381 ¿Qué crees que hubiera dicho mamá? 194 00:20:20,807 --> 00:20:22,594 No hables de tu madre. 195 00:20:23,728 --> 00:20:25,225 Ahora vete de mi casa. 196 00:20:26,696 --> 00:20:28,565 No te lo voy a repetir. 197 00:20:45,227 --> 00:20:46,348 Aquí hay una lista... 198 00:20:46,398 --> 00:20:48,268 de cosas que se necesitan hacer hoy. 199 00:20:48,319 --> 00:20:50,689 - ¿Todo esto? - Antes de que llegue a casa. 200 00:20:51,618 --> 00:20:53,238 Si no vas a la escuela... 201 00:20:53,371 --> 00:20:54,783 trabajarás para mí. 202 00:21:17,543 --> 00:21:18,953 Mira a este tipo. 203 00:21:19,920 --> 00:21:22,668 Es un tonto. ¿Dijiste algo? 204 00:21:23,929 --> 00:21:25,465 ¿Tratas de lastimar a mi familia? 205 00:21:31,903 --> 00:21:34,693 MOTEL JNJ 206 00:21:59,876 --> 00:22:01,076 ¿Qué es esto? 207 00:22:02,504 --> 00:22:04,793 Bueno, hay un montón de viejos desguaces... 208 00:22:04,843 --> 00:22:07,043 - que pagan dinero por... - ¿Recoges deshecho ahora? 209 00:22:08,349 --> 00:22:09,511 ¿Dónde? 210 00:22:09,726 --> 00:22:11,556 Sólo este lugar cerca de Grand River. 211 00:22:11,564 --> 00:22:12,934 ¿Este lugar... 212 00:22:13,360 --> 00:22:15,855 tiene una cerca alrededor y una puerta cerrada? 213 00:22:15,904 --> 00:22:17,815 ¿Tiene un letrero que dice "manténgase alejado"? 214 00:22:19,995 --> 00:22:21,033 Sí. 215 00:22:21,290 --> 00:22:22,743 Bien. Tengo una... 216 00:22:22,793 --> 00:22:25,459 lista de promotores inmobiliarios en mi oficina. 217 00:22:25,716 --> 00:22:28,379 Ahora, tú y yo vamos a ir allí, y vas a... 218 00:22:28,429 --> 00:22:31,593 llamar a todos y a cada uno de estos lugares... 219 00:22:31,643 --> 00:22:33,348 Papá, es sólo un montón de metal hombre. 220 00:22:33,356 --> 00:22:37,395 ¡No es tuyo, Elijah! Nada de eso. 221 00:22:38,615 --> 00:22:40,529 - Sube a la camioneta. - Papá, yo no... 222 00:22:40,579 --> 00:22:43,117 ¿Quieres que llame a la Policía? ¿Qué? ¿Qué voy a hacer? 223 00:22:46,047 --> 00:22:47,249 No. 224 00:22:50,976 --> 00:22:53,637 Sólo eran cosas que han estado ahí tiradas durante años. 225 00:22:53,981 --> 00:22:56,686 Todo lo que ha sido robado... 226 00:22:56,735 --> 00:22:58,812 era algo que estaba "tirado ahí". 227 00:23:01,786 --> 00:23:03,574 Ni siquiera sé por qué te escucho. 228 00:23:03,833 --> 00:23:05,576 No tienes elección en eso, chico. 229 00:23:05,627 --> 00:23:07,746 - Soy tu padre. - No, no lo eres. 230 00:23:08,506 --> 00:23:10,336 La única razón por la que estoy aquí, es porque tú querías... 231 00:23:10,344 --> 00:23:13,009 algún tipo de... Hijo de reemplazo. 232 00:23:23,995 --> 00:23:25,366 Mírame. 233 00:23:28,672 --> 00:23:30,709 No eres el reemplazo de nadie. 234 00:23:33,055 --> 00:23:34,551 Tu madre... 235 00:23:34,684 --> 00:23:36,554 ella ya no está aquí, 236 00:23:37,064 --> 00:23:40,312 pero tú eres nuestro hijo, 237 00:23:41,200 --> 00:23:42,609 y ahora es mi trabajo... 238 00:23:42,658 --> 00:23:44,445 el criarte bien. 239 00:23:46,416 --> 00:23:48,743 Y estoy haciendo el mejor trabajo... 240 00:23:48,836 --> 00:23:50,331 que puedo... 241 00:23:50,547 --> 00:23:52,126 sin ella. 242 00:23:55,931 --> 00:23:58,138 Te quiero, hijo, y eso es... 243 00:23:58,187 --> 00:23:59,890 por lo que estamos aquí. 244 00:24:31,249 --> 00:24:32,371 Quédate en la camioneta. 245 00:24:52,666 --> 00:24:53,369 - ¿Papá? - ¿"Papá"? 246 00:24:53,460 --> 00:24:55,818 Mierda. Mira, no puedes estar aquí. Tienes que darte la vuelta. 247 00:24:55,842 --> 00:24:56,876 ¿Este es tu papá? 248 00:24:56,968 --> 00:24:59,589 - Espera. Tienes que irte. - Hola, papá. 249 00:25:00,684 --> 00:25:02,847 - Espera, hombre. - ¿Qué haces aquí? 250 00:25:03,648 --> 00:25:06,146 Sólo estamos sacando el dinero de esta caja fuerte. 251 00:25:06,822 --> 00:25:08,732 Papá, tienes que salir de aquí ahora mismo. 252 00:25:08,740 --> 00:25:11,572 Date la vuelta. Sal de aquí. Confía en mí. 253 00:25:11,664 --> 00:25:13,826 No sé qué es lo que mi hijo... 254 00:25:14,127 --> 00:25:16,751 te prometió, pero eso no es suyo... 255 00:25:16,800 --> 00:25:19,379 para dar, y no es tuyo para que lo tomes. 256 00:25:20,014 --> 00:25:21,048 ¿No lo es? 257 00:25:21,182 --> 00:25:22,885 - No. - Taylor, por favor, hombre. 258 00:25:22,934 --> 00:25:25,223 Esto no tiene nada que ver con él, ¿de acuerdo? 259 00:25:25,274 --> 00:25:26,852 Jimmy. Tu padre estaba hablando. 260 00:25:29,361 --> 00:25:30,982 Por favor, ¿qué me decías? 261 00:25:31,533 --> 00:25:33,572 No tengo ningún problema contigo. 262 00:25:35,836 --> 00:25:37,831 ¿Pero tenemos que devolver todo el dinero? 263 00:25:39,175 --> 00:25:40,504 Háganlo. 264 00:25:41,097 --> 00:25:42,883 - Está bien, espera. - No, espera. Espera. 265 00:25:43,601 --> 00:25:45,138 Me encanta esta parte. 266 00:25:46,273 --> 00:25:50,899 ♪ Pero no como tú amas tu libertad 267 00:25:51,826 --> 00:25:53,195 Por favor, papá. 268 00:25:59,964 --> 00:26:01,587 ¡No! ¡No! 269 00:26:12,699 --> 00:26:14,736 ¡Dutch! ¡Dutch! 270 00:26:18,502 --> 00:26:20,456 ¡Papá! ¡Papá! 271 00:26:21,299 --> 00:26:23,336 ¡Papá! ¡Papá, aguanta! ¡Aguanta! 272 00:26:25,431 --> 00:26:27,009 No, no, no, no, no, no, no, no. 273 00:26:51,190 --> 00:26:52,519 ¡Mierda! 274 00:27:02,380 --> 00:27:04,041 - ¿Qué hay? - ¿Qué haces? ¿Dónde está...? 275 00:27:04,092 --> 00:27:05,376 ¿Dónde está papá? 276 00:27:27,970 --> 00:27:30,175 - ¿Viste la cadena rota? - No. 277 00:27:30,183 --> 00:27:32,595 ¿En la... En la puerta sur? 278 00:27:33,229 --> 00:27:36,479 Sí. Unos tipos entraron por la fuerza y... 279 00:27:36,778 --> 00:27:39,194 tiraron una tonelada entera de hormigón... 280 00:27:39,242 --> 00:27:41,489 - allá atrás. - ¿Y te llamó... 281 00:27:41,538 --> 00:27:42,991 - para recogerme? - Sí. 282 00:27:43,333 --> 00:27:44,746 Sí, ¿por qué no lo haría? 283 00:27:46,007 --> 00:27:47,961 Bueno, los oí discutir anoche. 284 00:27:48,470 --> 00:27:49,588 ¿Si? 285 00:27:51,390 --> 00:27:52,719 ¿Cuánto has oído? 286 00:27:52,769 --> 00:27:55,933 Bueno, estaba un poco enojado. Le oí echarte a patadas. 287 00:27:55,982 --> 00:27:58,020 Sí. Somos familia. Esa mierda pasa. 288 00:27:58,988 --> 00:28:01,317 Bueno... ¿Por qué estás tan sudado? 289 00:28:04,915 --> 00:28:06,285 - ¿Está todo bien? - Sí. 290 00:28:07,547 --> 00:28:09,041 Sí. Está bien, hombre. 291 00:28:53,050 --> 00:28:54,337 Supongo que sí. 292 00:28:56,057 --> 00:28:59,514 Sí. Está aquí. 293 00:29:02,570 --> 00:29:04,023 ¿Quieres hablar con él? 294 00:29:04,991 --> 00:29:06,820 Muy bien. Sí. Suena bien. 295 00:29:07,372 --> 00:29:08,740 Adiós. 296 00:29:10,836 --> 00:29:13,707 - ¿Qué? - Suena como si fuera... 297 00:29:13,758 --> 00:29:15,558 un verdadero caos lo que pasó allá, hombre. 298 00:29:15,638 --> 00:29:16,783 Ese desastre va a llevar una semana... 299 00:29:16,807 --> 00:29:18,968 para limpiar, las 24 horas del día. 300 00:29:19,476 --> 00:29:21,139 Dijo algo sobre después de la escuela... 301 00:29:22,065 --> 00:29:22,575 una guardería. 302 00:29:22,610 --> 00:29:24,814 ¿"Guardería"? Tengo 14 años. 303 00:29:24,863 --> 00:29:26,694 - No tengo 6 años. - Se lo dije. Se lo dije. 304 00:29:30,124 --> 00:29:31,828 Tenemos que trabajar juntos, amigo. 305 00:29:34,424 --> 00:29:36,753 Quiero decir, sé que he estado fuera mucho tiempo... 306 00:29:38,221 --> 00:29:39,908 y tú has estado ocupado con la escuela y esas cosas. 307 00:29:39,932 --> 00:29:42,471 - Me suspendieron. - ¿En serio? 308 00:29:42,898 --> 00:29:44,855 Bueno, más razón aún entonces. 309 00:29:45,405 --> 00:29:47,608 - ¿Para qué? - Le dije a papá que deberíamos... 310 00:29:47,658 --> 00:29:50,154 ir a un viaje por carretera. Yo, tú y él. 311 00:29:50,373 --> 00:29:53,703 Bueno, sólo tú y yo al principio, pero él vendrá a alcanzarnos más tarde. 312 00:29:54,045 --> 00:29:55,289 Podríamos ir al Oeste. 313 00:29:55,381 --> 00:29:58,335 Lago Tahoe. A mamá le encantaba estar por allá. 314 00:29:59,138 --> 00:30:01,018 Oye, tiene que hacer más calor que aquí, hombre. 315 00:30:07,237 --> 00:30:08,982 ¿Y papá está de acuerdo con esto? 316 00:30:09,532 --> 00:30:10,402 Sí, le parece bien. 317 00:30:10,494 --> 00:30:12,334 Ya lo llamé. ¿Quieres... Quieres hablar con él? 318 00:30:12,707 --> 00:30:13,784 Llámalo. 319 00:30:19,637 --> 00:30:20,380 Mira, ¿quieres tener... 320 00:30:20,388 --> 00:30:22,553 una aventura o quieres hacer tareas? 321 00:30:24,522 --> 00:30:26,141 Sé lo que yo voy a hacer. 322 00:30:30,033 --> 00:30:32,403 Genial. Ve a empacar algo. 323 00:30:32,452 --> 00:30:34,115 - ¿Ahora? - Nos vamos en 10 minutos. 324 00:30:52,200 --> 00:30:54,572 Vamos, vamos, vamos, vamos. 325 00:30:56,583 --> 00:30:59,747 ¡Sí! Muy bien. ¿Estás listo? Dame esa maleta. 326 00:31:00,090 --> 00:31:01,167 Genial. 327 00:31:01,508 --> 00:31:03,381 ¿Pusiste toda tu habitación aquí? 328 00:31:04,849 --> 00:31:07,014 Muy bien, súbete. ¡Andando, vamos! 329 00:31:43,214 --> 00:31:44,713 Derriba esa mierda. 330 00:32:10,726 --> 00:32:12,387 ¡Oye, ahí está! 331 00:32:13,355 --> 00:32:15,605 Levántate y brilla. Bienvenido a Iowa. 332 00:32:17,574 --> 00:32:20,069 Amigo, me muero de hambre. ¿Qué tal si desayunamos? 333 00:32:20,453 --> 00:32:23,492 RESTAURANTE LAS 24 HORAS 334 00:32:46,925 --> 00:32:50,421 NEBRASKA la buena vida 335 00:32:58,821 --> 00:32:59,562 Para cuando... 336 00:32:59,612 --> 00:33:01,818 llegamos a la mayoría de edad, el juego a batir... 337 00:33:02,494 --> 00:33:04,532 estaba en la calle Clinger. 338 00:33:05,588 --> 00:33:07,704 Había un tipo llamado Big Reggie. 339 00:33:10,217 --> 00:33:13,341 Nunca olvidaré el día en que... 340 00:33:13,390 --> 00:33:15,680 Big Reg decidió reclamar... 341 00:33:15,729 --> 00:33:17,347 a mi walkman. 342 00:33:19,151 --> 00:33:21,315 Llegué a casa, llorando y sangrando. 343 00:33:21,989 --> 00:33:23,303 Cuando vio el estado en el que estaba, 344 00:33:23,327 --> 00:33:25,599 antes de que me diera cuenta, estábamos caminando de vuelta a la manzana... 345 00:33:25,623 --> 00:33:28,286 a la casa de Big Reggie. 346 00:33:29,255 --> 00:33:31,210 Dutch rompió la puerta, 347 00:33:32,429 --> 00:33:33,590 lo atrapó en el baño... 348 00:33:33,640 --> 00:33:35,551 y le apuñaló seis veces en la oreja. 349 00:33:36,604 --> 00:33:37,930 Por mí. 350 00:33:39,190 --> 00:33:40,643 Lo hizo por mí. 351 00:33:43,572 --> 00:33:46,026 Si hubiera sabido cómo ibas a terminar... 352 00:33:50,628 --> 00:33:52,625 habría mantenido a este walkman conmigo... 353 00:33:53,052 --> 00:33:54,881 cada día de mi vida. 354 00:34:01,149 --> 00:34:03,145 Eras un monstruo, Dutchie... 355 00:34:06,450 --> 00:34:08,364 y te amaré siempre por ello. 356 00:34:17,140 --> 00:34:18,759 Gracias por venir. 357 00:34:22,066 --> 00:34:23,771 Encuentren a Solinski. 358 00:34:24,654 --> 00:34:25,982 Quiero su cabeza. 359 00:34:30,501 --> 00:34:33,329 MOTEL 360 00:36:00,174 --> 00:36:03,463 TE LOS ENTREGO COMO TE LO PROMETÍ TU HERMANO MAYOR 361 00:37:31,976 --> 00:37:33,387 Oigan, ¿quién está ahí? 362 00:37:34,021 --> 00:37:36,266 Vamos, chicos. Se supone que no deberían de estar aquí. 363 00:38:59,937 --> 00:39:03,230 Habla Hal. Llama a la oficina o deja un mensaje. 364 00:39:05,115 --> 00:39:06,528 Oye, papá. 365 00:39:07,329 --> 00:39:09,199 Jimmy dice que estás ocupado, así que... 366 00:39:09,291 --> 00:39:10,785 Espero que todo esté bien. 367 00:39:13,130 --> 00:39:14,879 Supongo que nos veremos en Tahoe. 368 00:39:16,263 --> 00:39:17,634 Muy bien. 369 00:39:20,482 --> 00:39:22,976 Y lo siento... 370 00:39:23,027 --> 00:39:24,563 por robar. 371 00:39:24,947 --> 00:39:27,027 Sabes, si sigues enfadado... 372 00:39:27,076 --> 00:39:29,406 Y si todavía quieres que haga esas llamadas, lo haré. 373 00:39:32,544 --> 00:39:35,668 Te echo de menos. Adiós. 374 00:39:46,070 --> 00:39:47,272 ¿Tay? 375 00:39:48,366 --> 00:39:49,526 ¡Tay! 376 00:39:50,241 --> 00:39:52,281 El móvil que sacaste de ese tipo muerto, sonó... 377 00:39:52,330 --> 00:39:55,287 mientras dormías. Un chico llamado Jimmy... 378 00:39:55,336 --> 00:39:56,960 dejó un mensaje. 379 00:39:59,599 --> 00:40:01,919 Dile a Snick que vamos a necesitar a su chico del teléfono. 380 00:40:06,985 --> 00:40:08,148 ¡Ahora! 381 00:40:08,907 --> 00:40:11,445 Oye, papá. Jimmy dice que estás ocupado, así que... 382 00:40:15,169 --> 00:40:16,372 ¿Jimmy? 383 00:40:16,797 --> 00:40:17,917 Jimmy. 384 00:40:19,052 --> 00:40:20,710 - Jimmy. - ¿Qué? 385 00:40:21,346 --> 00:40:23,508 Se suponía que debíamos irnos hace 20 minutos. 386 00:40:26,021 --> 00:40:27,183 De acuerdo. 387 00:40:28,109 --> 00:40:29,896 Ve a traer la camioneta. 388 00:40:30,321 --> 00:40:31,774 No puedo conducir. 389 00:40:31,865 --> 00:40:33,304 Sí, si puedes. A nadie le importa una mierda. 390 00:40:33,328 --> 00:40:35,241 Es decir, no sé cómo. 391 00:40:39,340 --> 00:40:39,890 Si. 392 00:40:39,925 --> 00:40:41,363 Muy bien. Sostén el volante a la izquierda. 393 00:40:41,387 --> 00:40:43,465 - ¿Así? ¿Hablas en serio? - Sí. Sí, sí. 394 00:40:43,517 --> 00:40:45,093 Más gasolina, más gasolina. 395 00:40:45,812 --> 00:40:47,266 Sí. Espera. 396 00:40:48,648 --> 00:40:50,604 - ¿Ahora? - ¡Ahora! 397 00:40:52,742 --> 00:40:54,363 ¡Ahí lo tienes! 398 00:40:57,294 --> 00:40:58,294 ¡Si! 399 00:40:58,336 --> 00:41:01,586 - ¡Sí! - ¡Bien! ¡Sigue así! 400 00:41:01,635 --> 00:41:03,297 ¡Vamos, vamos, vamos! 401 00:41:03,680 --> 00:41:06,136 ¡Sí, sigue así! ¡Más fuerte, más fuerte, más fuerte! 402 00:41:06,185 --> 00:41:08,387 ¡Vamos! ¡Vamos! 403 00:42:02,209 --> 00:42:03,579 Estoy agotado. 404 00:42:04,170 --> 00:42:06,333 ¿Quieres terminarla en las Rocosas esta noche? 405 00:42:06,675 --> 00:42:08,044 Sí, de acuerdo. 406 00:42:10,517 --> 00:42:12,723 Oye, ¿te gustan las artes escénicas? 407 00:42:13,066 --> 00:42:14,767 ¿Ese es tu tipo de cosas? 408 00:42:15,193 --> 00:42:18,691 CHICAS CHICAS CHICAS 409 00:42:31,182 --> 00:42:33,429 - ¿Estás seguro de que esto está bien? - Definitivamente. 410 00:42:33,979 --> 00:42:35,725 1.000% 411 00:42:37,693 --> 00:42:38,563 ¿Para qué es eso? 412 00:42:38,614 --> 00:42:40,402 Eso es para las chicas que te gustan. 413 00:42:41,996 --> 00:42:43,783 ¿Ya se han ocupado de ustedes? 414 00:42:44,291 --> 00:42:46,873 Bueno, voy a tomar... 415 00:42:46,923 --> 00:42:48,334 un shot y una cerveza, 416 00:42:48,383 --> 00:42:50,673 y mi hermano mayor se va a tomar un refresco. 417 00:42:52,684 --> 00:42:53,550 ¿Cómo te llamas? 418 00:42:53,685 --> 00:42:55,930 - Venus. - Soy Jimmy. 419 00:42:56,022 --> 00:42:57,267 Encantada de conocerte. 420 00:43:05,874 --> 00:43:07,202 ¿Has hablado con papá? 421 00:43:07,334 --> 00:43:10,249 Sí. Estuvimos enviándonos mensajes de texto. 422 00:43:12,972 --> 00:43:15,094 Le dije que nos estábamos comportando. 423 00:43:16,730 --> 00:43:18,225 Gracias, Venus. 424 00:43:19,234 --> 00:43:20,437 Salud. 425 00:43:29,882 --> 00:43:31,251 Allá vamos. 426 00:44:08,666 --> 00:44:11,453 Me gusta. Parece agradable. 427 00:44:12,337 --> 00:44:14,250 Oye, Steve. ¿Me das un whisky? 428 00:44:14,384 --> 00:44:15,711 Gracias. 429 00:44:19,394 --> 00:44:20,680 Tomaré una cerveza. 430 00:44:26,198 --> 00:44:27,817 Entonces, ¿quién es tu amigo? 431 00:44:30,454 --> 00:44:31,782 Él es mi hermano. 432 00:44:32,291 --> 00:44:34,202 Adoptado, obviamente. 433 00:44:34,670 --> 00:44:37,001 ¿Y crees que es una buena idea que esté aquí? 434 00:44:39,012 --> 00:44:42,218 Bueno, tiene 14 años. Está rodeado de... 435 00:44:42,311 --> 00:44:44,377 mujeres hermosas, semidesnudas y le estoy dando... 436 00:44:44,401 --> 00:44:47,273 tanto refresco como quiera, así que... Sí, 437 00:44:47,323 --> 00:44:49,319 - yo diría que es bastante bueno. - Claro. 438 00:44:52,041 --> 00:44:53,911 Tengo mucho dinero encima. 439 00:44:54,212 --> 00:44:56,080 Yo quiero emborracharme, él busca el... 440 00:44:56,173 --> 00:44:59,711 quedar cafeinado, y sería genial si te unieras a nosotros. 441 00:45:04,104 --> 00:45:06,769 Oye, el chico lo pide, no yo. 442 00:45:14,084 --> 00:45:15,829 ¿Podríamos tomar otra ronda de shots? 443 00:45:19,507 --> 00:45:21,671 ¡Traga, traga! ¡Vamos! ¡Vamos! 444 00:45:33,663 --> 00:45:35,116 ¿Adónde se dirigen? 445 00:45:35,417 --> 00:45:37,452 Una cabaña cerca de Tahoe. 446 00:45:38,130 --> 00:45:40,460 Era el lugar favorito de mi madre para ir... 447 00:45:41,887 --> 00:45:43,607 - así que vamos a ir allí. - ¿Y tú papi, 448 00:45:43,641 --> 00:45:45,887 te dejó entrar en el auto con este loco? 449 00:45:45,935 --> 00:45:48,349 - ¿Este maniaco? - Supongo. 450 00:45:48,357 --> 00:45:50,521 ¡Oye, estamos aquí para aprender lecciones de vida! 451 00:45:50,738 --> 00:45:53,138 Está aquí para convertirse en un hombre. ¿No es así, hermano? 452 00:45:55,370 --> 00:45:57,491 ¿Funciona? ¿Ya te sientes muy macho? 453 00:46:00,175 --> 00:46:01,792 Déjame decirte algo, ¿de acuerdo? 454 00:46:02,051 --> 00:46:03,213 Venir a un lugar como este... 455 00:46:03,304 --> 00:46:06,053 nunca hizo de nadie un hombre. Nunca. 456 00:46:06,934 --> 00:46:08,094 Tu hermano es genial. 457 00:46:08,187 --> 00:46:09,390 Es divertido, pero... 458 00:46:10,485 --> 00:46:12,354 es tan adulto como tú. 459 00:46:13,196 --> 00:46:15,274 - Puedes decirle que dije eso. - ¡Milly! 460 00:46:15,324 --> 00:46:17,112 - Eres la siguiente, chica. - Tengo que irme. 461 00:46:19,458 --> 00:46:21,206 - Pórtate bien. - De acuerdo. 462 00:46:21,422 --> 00:46:22,457 Muy bien. 463 00:46:23,591 --> 00:46:24,835 ¡Oye! 464 00:46:25,427 --> 00:46:26,798 ¿Si? 465 00:46:29,269 --> 00:46:30,431 Esto es para ti. 466 00:46:34,195 --> 00:46:35,565 Gracias. 467 00:46:44,173 --> 00:46:45,625 ¿Conseguiste su número? 468 00:46:45,886 --> 00:46:47,299 No. 469 00:46:51,271 --> 00:46:52,641 De acuerdo, mira, tú... 470 00:46:52,649 --> 00:46:54,729 me preguntaste antes sí tenía una novia. 471 00:46:55,363 --> 00:46:56,648 No la tengo. 472 00:46:58,202 --> 00:46:58,752 Es sólo que no me gusta... 473 00:46:58,787 --> 00:47:00,867 hablar con muchos chicos de mi grado, ¿sabes? 474 00:47:02,001 --> 00:47:03,286 Nunca sentí que encajara, 475 00:47:03,336 --> 00:47:04,814 cómo, en cualquier parte, en realidad. 476 00:47:04,838 --> 00:47:06,333 Oye, eres un forastero, hombre. 477 00:47:07,761 --> 00:47:09,048 Me gusta eso. 478 00:47:09,765 --> 00:47:11,051 Salud. 479 00:47:19,951 --> 00:47:21,611 ¿Qué hay contigo y con papá? 480 00:47:24,168 --> 00:47:25,789 Quiero decir, nunca habla mucho de ti, 481 00:47:25,880 --> 00:47:27,334 y cuando lo hace, está... 482 00:47:28,261 --> 00:47:29,589 siempre enfadado. 483 00:47:31,058 --> 00:47:32,677 Papá y yo... 484 00:47:33,981 --> 00:47:35,935 nunca estuvimos el uno para el otro. 485 00:47:37,362 --> 00:47:38,856 Y ahora... 486 00:47:43,499 --> 00:47:45,494 ¿Por qué estamos hablando de esta mierda, hombre? 487 00:47:46,043 --> 00:47:47,564 Quiero decir, estamos de vacaciones aquí, ¿verdad? 488 00:47:47,588 --> 00:47:49,499 Se supone que debamos divertirnos. 489 00:47:49,549 --> 00:47:52,007 Tratemos de disfrutar esta noche, ¿de acuerdo? 490 00:47:52,930 --> 00:47:54,469 Salud, hermano. 491 00:47:57,275 --> 00:47:59,104 Perfecto. Ahí está Sparkles. 492 00:47:59,194 --> 00:48:01,398 Voy a ir a bailar con ella. Mira esto. 493 00:48:02,284 --> 00:48:04,654 Jimmy. ¡Jimmy! 494 00:48:05,582 --> 00:48:07,536 - ¡Oye! - No puedes estar aquí arriba. 495 00:48:07,587 --> 00:48:08,622 Mike, está bien. 496 00:48:09,173 --> 00:48:11,778 - Fuera del escenario. ¡Fuera del escenario! - ¡La conozco, hombre! 497 00:48:11,802 --> 00:48:13,884 - ¡Fuera del escenario! - ¡Aguanta! 498 00:48:14,018 --> 00:48:16,013 - ¡Jimmy! - ¿Quiénes son estos tipos? 499 00:48:16,063 --> 00:48:18,932 - No puedes subir aquí, hombre. - ¡Es Lyle Lovett! 500 00:48:19,817 --> 00:48:22,315 - Lee, en realidad. - Es un lindo lugar, Lyle. 501 00:48:22,407 --> 00:48:24,237 Si no te importa, voy a bailar con esta chica. 502 00:48:24,663 --> 00:48:25,948 Chico tonto. 503 00:48:25,956 --> 00:48:28,077 No se permiten a clientes en el escenario. 504 00:48:28,168 --> 00:48:29,937 Si no fuera por todo ese dinero que estás tirando, 505 00:48:29,961 --> 00:48:31,775 no dejaríamos dejar entrar a tu amiguito aquí tampoco. 506 00:48:31,799 --> 00:48:34,130 - Lee, lo tengo. Se sentará. - Puta... 507 00:48:35,183 --> 00:48:37,634 ¿Quién te dijo que dejaras de bailar? 508 00:48:38,353 --> 00:48:41,434 Tienes dos segundos para empezar a mover ese trasero. 509 00:48:43,320 --> 00:48:45,439 Así no es como se le habla a las mujeres, hombre. 510 00:48:48,497 --> 00:48:50,079 Muy bien. ¿Qué tal esto? 511 00:48:50,127 --> 00:48:51,497 Ustedes... 512 00:48:51,883 --> 00:48:54,546 Muy bien... Sólo vean para el otro lado. 513 00:48:55,138 --> 00:48:57,048 Cómprate un trago, ¿de acuerdo? 514 00:48:57,141 --> 00:48:59,053 ¡Jimmy! ¡Déjenlo en paz! 515 00:48:59,185 --> 00:49:01,266 ¡Deténganse! ¡Cálmense! 516 00:49:03,821 --> 00:49:04,731 ¡Deténganse! 517 00:49:04,780 --> 00:49:07,568 Muévanse. Es mío. 518 00:49:14,051 --> 00:49:15,670 - ¡Deténganse! - ¡Cállate, puta! 519 00:49:19,602 --> 00:49:21,055 Déjenlo ir. 520 00:49:24,277 --> 00:49:25,603 Déjenlo ir, 521 00:49:27,029 --> 00:49:28,566 y nos iremos. 522 00:49:51,665 --> 00:49:53,033 Ven. Nos vamos. 523 00:49:54,586 --> 00:49:56,915 - Vamos. - Dame tus llaves. 524 00:49:56,965 --> 00:50:00,339 - ¡Milly! - Espero que sepas lo que haces. 525 00:50:01,056 --> 00:50:02,593 Sí. Yo también. 526 00:50:37,666 --> 00:50:40,040 - La encontré. - ¡¿"La encontraste" adónde?! 527 00:50:40,382 --> 00:50:42,361 Sólo este lugar al que he estado yendo por chatarra. 528 00:50:42,385 --> 00:50:44,425 ¡¿Encontraste esta cosa en un deshuesadero?! 529 00:50:44,474 --> 00:50:46,075 - ¡Déjame ver! - ¡Estás borracho y tienes... 530 00:50:46,099 --> 00:50:47,939 - una conmoción cerebral! - Realmente no... 531 00:50:48,022 --> 00:50:49,141 ¡Estoy bien! 532 00:50:49,568 --> 00:50:51,313 Sólo quiero verla, ¿de acuerdo? 533 00:50:51,362 --> 00:50:52,524 ¡Amigo! Alguien tiene que... 534 00:50:52,616 --> 00:50:55,365 estar buscando esta cosa. ¡Ay, mierda! 535 00:50:57,000 --> 00:50:58,000 ¿Qué ha pasado? 536 00:50:58,419 --> 00:51:00,419 - ¡Simplemente se cerró! - Tal vez no le caes bien. 537 00:51:00,757 --> 00:51:02,750 - ¡Inténtalo tú! - ¡No voy a tocar esa cosa! 538 00:51:08,689 --> 00:51:10,017 Haz que funcione. 539 00:51:16,535 --> 00:51:17,821 ¿Tú si le caes bien? 540 00:51:17,871 --> 00:51:19,991 Ni siquiera sabía lo que podía hacer hasta allá atrás. 541 00:51:20,209 --> 00:51:22,330 Sí, pero tenías una idea bastante buena, ¿no? 542 00:51:23,422 --> 00:51:24,542 ¡Bueno, mierda, hombre! 543 00:51:24,800 --> 00:51:26,172 ¡Veámoslo de nuevo! 544 00:51:26,180 --> 00:51:28,218 Enciende ese pajar de ahí. 545 00:51:29,186 --> 00:51:31,891 Vamos, hombre. No seas tímido. Tú puedes. 546 00:51:39,331 --> 00:51:40,367 ¡Mierda! 547 00:51:40,459 --> 00:51:43,080 - Mierda. - ¡Dios mío! ¿Viste eso? 548 00:51:43,130 --> 00:51:45,629 - ¡Sí, lo he visto! - Muy bien. 549 00:51:45,678 --> 00:51:48,091 - No te detengas ahora. - Por favor, ten cuidado. 550 00:51:51,856 --> 00:51:54,017 ¡Esta mierda es una locura! 551 00:51:57,616 --> 00:51:58,902 ¡Dios mío! 552 00:51:58,992 --> 00:52:01,321 - ¡Dios mío! - ¡Ay, Dios mío! 553 00:52:01,830 --> 00:52:03,285 ¡Esa cosa es un cañón! 554 00:52:03,544 --> 00:52:05,706 - Eso es una locura. - No puedo creerlo. 555 00:52:05,756 --> 00:52:07,947 ¡Sólo dejabas esta cosa en la parte de atrás de la camioneta! 556 00:52:07,971 --> 00:52:09,925 ¿Qué, quieres que ande por ahí con esto? 557 00:52:10,014 --> 00:52:11,677 ¡No puedo creer a este tipo! 558 00:52:14,314 --> 00:52:16,688 ¡Las caras de esos tipos en el Club! 559 00:52:20,119 --> 00:52:21,239 Mierda. 560 00:52:21,454 --> 00:52:23,325 - ¿Qué? - ¿Jimmy? ¿Qué? 561 00:52:23,377 --> 00:52:25,330 - ¡Mierda! ¡Mierda! - ¡¿Qué?! 562 00:52:26,674 --> 00:52:27,750 Mi bolso. 563 00:52:28,634 --> 00:52:30,884 Mi bolso con todo mi dinero, lo dejé en el bar. 564 00:52:31,850 --> 00:52:33,220 Bueno, ¿de cuánto estamos hablando? 565 00:52:33,689 --> 00:52:35,934 - $60, $70. - ¿Qué, mil? 566 00:52:35,984 --> 00:52:37,935 - ¡Sí! - ¿Mil? 567 00:52:37,987 --> 00:52:41,569 ¿$60 mil y un arma espacial? ¡¿Quiénes son, gente?! 568 00:52:41,701 --> 00:52:43,319 Sube a la camioneta. Vámonos. 569 00:52:45,833 --> 00:52:48,830 ¡Vamos! Apunta esa cosa hacia abajo. 570 00:52:50,549 --> 00:52:52,963 Chicos, ¿hablan en serio? 571 00:52:55,395 --> 00:52:57,849 MOTEL CEDAR SPRINGS 572 00:52:58,901 --> 00:53:00,688 $20, $40, $50... 573 00:53:01,033 --> 00:53:04,072 $60, 1, 2, 3. $64. 574 00:53:09,296 --> 00:53:10,541 Lo siento. 575 00:53:31,466 --> 00:53:32,958 Porque esto es el Ritz, ¿verdad? 576 00:53:51,253 --> 00:53:52,457 Perdón. 577 00:53:53,924 --> 00:53:55,169 Suele hacer eso. 578 00:53:55,636 --> 00:53:56,839 De acuerdo. 579 00:54:00,563 --> 00:54:01,684 Toma. 580 00:54:03,445 --> 00:54:04,731 Gracias. 581 00:54:09,498 --> 00:54:11,018 ¿De dónde te hiciste eso lo de tu mano? 582 00:54:12,544 --> 00:54:13,544 Mis padres. 583 00:54:13,879 --> 00:54:15,668 Bueno, mis originales. 584 00:54:16,593 --> 00:54:17,924 ¿Mamá o papá? 585 00:54:18,893 --> 00:54:20,095 No lo sé. 586 00:54:20,311 --> 00:54:22,000 Quiero decir, yo era sólo un bebé, así que... 587 00:54:22,024 --> 00:54:22,890 ¿Así es como terminaste... 588 00:54:22,940 --> 00:54:26,146 - con ellos... - De un refugio. 589 00:54:27,657 --> 00:54:28,208 Cuando yo tenía... 590 00:54:28,243 --> 00:54:29,946 sólo un par de meses. 591 00:54:34,420 --> 00:54:35,707 Echa un vistazo. 592 00:54:36,298 --> 00:54:37,878 Mis padres me dieron estas... 593 00:54:37,928 --> 00:54:39,049 por llorar. 594 00:54:41,226 --> 00:54:42,453 Sí. A veces la gente que no está... 595 00:54:42,477 --> 00:54:44,641 listos para tener hijos, los tienen de todos modos. 596 00:54:48,780 --> 00:54:50,067 ¿Qué es lo que hiciste? 597 00:54:51,453 --> 00:54:52,453 ¿En ese momento? 598 00:54:53,915 --> 00:54:56,038 Probablemente seguir llorando. 599 00:54:58,552 --> 00:55:00,299 Sí, al final me fuí de casa. 600 00:55:01,891 --> 00:55:02,891 Cuando era, no lo sé, 601 00:55:02,936 --> 00:55:04,473 un par de años mayor que tú, ¿tal vez? 602 00:55:06,524 --> 00:55:08,271 He estado en movimiento desde entonces. 603 00:55:11,494 --> 00:55:12,318 Sabes, he... 604 00:55:12,367 --> 00:55:14,007 He tenido que decir "paz" a más o menos... 605 00:55:14,706 --> 00:55:16,285 a todos los que he conocido. 606 00:55:18,131 --> 00:55:19,375 ¿Está bastante jodido, no? 607 00:55:19,507 --> 00:55:20,793 Si. 608 00:55:25,143 --> 00:55:26,428 Oye. 609 00:55:27,273 --> 00:55:28,810 No las escondas, ¿de acuerdo? 610 00:55:29,610 --> 00:55:31,522 Es la prueba de que eres un sobreviviente. 611 00:55:33,910 --> 00:55:35,279 Y se ven geniales. 612 00:55:45,768 --> 00:55:47,388 ¿Dónde puedo mear? 613 00:55:47,940 --> 00:55:50,519 El baño es sólo para empleados, amigo. 614 00:56:10,271 --> 00:56:11,056 No puedo hacer, si estás... 615 00:56:11,149 --> 00:56:12,560 mirándome fijamente así. 616 00:56:36,116 --> 00:56:37,486 Tay, hombre... 617 00:56:39,289 --> 00:56:41,327 Mira, los... Los chicos se están preguntando... 618 00:56:41,375 --> 00:56:44,251 si planeamos parar para descansar. 619 00:56:45,552 --> 00:56:46,336 El chico dijo "Tahoe"... 620 00:56:46,386 --> 00:56:47,796 así que iremos a Tahoe. 621 00:56:48,222 --> 00:56:49,968 Podrán descansar cuando estén muertos. 622 00:56:51,937 --> 00:56:53,975 Ten cuidado, está resbaladizo ahí. 623 00:56:59,199 --> 00:57:00,486 Entonces, ¿cuál es tu situación? 624 00:57:01,956 --> 00:57:04,036 No me malinterpretes. Quiero decir, me agradas. 625 00:57:04,378 --> 00:57:06,498 Sé que le agradas mucho a él... 626 00:57:07,426 --> 00:57:09,448 pero no puedes esperar que creamos que nos estás acompañando... 627 00:57:09,472 --> 00:57:11,261 por la bondad de tu corazón, así que... 628 00:57:11,269 --> 00:57:15,058 Sí. El plan era robarles y abandonarlos a mitad... 629 00:57:15,108 --> 00:57:17,939 de la noche, pero... ¡Espera! Están en quiebra. 630 00:57:19,325 --> 00:57:21,488 - Eres una idiota. - ¡Tú eres el idiota! 631 00:57:29,970 --> 00:57:31,967 Estaba atrapada ahí, ¿de acuerdo? 632 00:57:34,186 --> 00:57:37,226 Lee tiene una manera de conseguir a chicas que le gusta quedarse... 633 00:57:38,486 --> 00:57:40,316 el tiempo que crea conveniente. 634 00:57:41,199 --> 00:57:42,529 ¿Me entiendes? 635 00:57:44,414 --> 00:57:45,157 Ustedes dos, chicos... 636 00:57:45,208 --> 00:57:47,203 entran ahí, enfrentándolo... 637 00:57:48,170 --> 00:57:49,959 es la primera vez que ví eso. 638 00:57:52,139 --> 00:57:52,840 Me subí a su camioneta... 639 00:57:52,848 --> 00:57:54,842 porque parecían buenos chicos, ¿sabes? 640 00:57:56,064 --> 00:57:57,390 Además, si ustedes... 641 00:57:57,523 --> 00:57:59,546 intentaban algo raro, estoy bastante segura de que incluso yo... 642 00:57:59,570 --> 00:58:01,398 podría enfrentármeles, así que... 643 00:58:07,126 --> 00:58:08,789 ¿Una pelea a puñetazos? 644 00:58:19,568 --> 00:58:20,853 ¿Esa... 645 00:58:22,278 --> 00:58:23,484 cosa... 646 00:58:23,827 --> 00:58:25,654 que tu hermano tiene ahí? 647 00:58:27,584 --> 00:58:29,455 Tienes que llamar a alguien por eso. 648 00:58:29,504 --> 00:58:30,788 No puedo hacer eso. 649 00:58:31,923 --> 00:58:33,208 Cierto. 650 00:58:37,643 --> 00:58:38,763 Bueno... 651 00:58:39,438 --> 00:58:41,975 sea lo que sea en lo que lo hayas metido, 652 00:58:42,026 --> 00:58:43,771 lo va a descubrir eventualmente. 653 00:58:44,865 --> 00:58:46,486 Espero que estés listo para eso. 654 00:58:51,043 --> 00:58:53,289 ¿Y si supiera cómo recuperar tu dinero? 655 00:58:56,720 --> 00:59:00,053 ¿Y si te digo que quiero una parte? 656 00:59:01,730 --> 00:59:02,391 Quiero una parte... 657 00:59:02,439 --> 00:59:03,979 de todo lo que recuperes... 658 00:59:04,113 --> 00:59:06,234 de ese dinero que necesitas que te devuelvan. 659 00:59:06,827 --> 00:59:08,656 Y ustedes me llevan al Oeste. 660 00:59:13,088 --> 00:59:14,709 ¿Alguna vez has asaltado a alguien? 661 00:59:16,093 --> 00:59:17,505 Ha pasado un tiempo. 662 00:59:19,892 --> 00:59:21,342 ¿Qué hay de los juegos de cartas? 663 00:59:23,023 --> 00:59:25,184 Mira hombre, es tu elección de cualquier manera. 664 00:59:25,320 --> 00:59:27,480 ¿De acuerdo? Pero yo tengo que hacer esto. 665 00:59:30,703 --> 00:59:32,490 Mira, sólo no quiero lastimar a nadie. 666 00:59:33,124 --> 00:59:35,121 No lo haremos. Eso es lo que estoy diciendo. 667 00:59:35,340 --> 00:59:37,835 Vamos a asustarlos, pero no vamos a lastimarlos. 668 00:59:40,764 --> 00:59:41,968 Prometido. 669 00:59:44,188 --> 00:59:45,352 Te lo prometo. 670 00:59:48,155 --> 00:59:50,115 Y además, tenemos un arma de rayos gigante, amigo. 671 00:59:50,160 --> 00:59:52,364 ¡Se van a mear en los pantalones! 672 00:59:58,592 --> 01:00:01,633 De acuerdo. Lee está aquí. Es su camioneta. 673 01:00:08,696 --> 01:00:12,402 - ¿Estás listo? - ¡Tú puedes! 674 01:00:26,940 --> 01:00:28,100 Oye... 675 01:00:29,528 --> 01:00:30,981 Esto es la verdadera mierda. 676 01:00:30,989 --> 01:00:32,609 No están bromeando ahí dentro. 677 01:00:33,536 --> 01:00:34,865 Nosotros tampoco. 678 01:00:51,612 --> 01:00:54,069 Bien. ¿Listo? Vamos. 679 01:01:04,220 --> 01:01:05,461 De acuerdo. 680 01:01:08,603 --> 01:01:11,476 ¡Jimmy! ¡No dijiste nada sobre una granja de vacas! 681 01:01:20,418 --> 01:01:22,666 - Estoy dentro. - ¡Mira al pez gordo! 682 01:01:29,226 --> 01:01:31,974 - ¿Terminaste? - Estoy fuera. 683 01:01:36,072 --> 01:01:39,112 Recuerda, tú eres el jefe. ¿De acuerdo? 684 01:01:39,664 --> 01:01:42,661 Tres, dos, uno. 685 01:01:44,212 --> 01:01:45,833 ¡Muy bien! ¡Manos arriba! 686 01:01:45,882 --> 01:01:47,920 ¡Oigan! ¡Esto es un asalto! 687 01:01:48,474 --> 01:01:50,469 ¡Manos arriba! ¡Saben lo que es esto! 688 01:01:52,148 --> 01:01:53,264 Muy bien. 689 01:01:53,357 --> 01:01:55,143 Lyle, tú levántate. 690 01:01:56,820 --> 01:01:58,065 De pie. 691 01:01:59,285 --> 01:02:00,446 Arriba. 692 01:02:02,833 --> 01:02:04,104 Ahora, ¿les dijiste a todos tus amigos... 693 01:02:04,128 --> 01:02:06,123 sobre nuestro pequeño incidente en el Club? 694 01:02:07,675 --> 01:02:09,196 ¿Les dijiste a estos tipos lo que pasará... 695 01:02:09,220 --> 01:02:11,008 cuando el chico dispare esa cosa? 696 01:02:12,727 --> 01:02:13,233 ¡¿Necesitamos... 697 01:02:13,268 --> 01:02:15,809 otra demostración de la arma de rayos?! 698 01:02:18,741 --> 01:02:19,775 Inteligente. Muy bien. 699 01:02:19,783 --> 01:02:22,238 Esto es lo que va a pasar. Yo y este tipo... 700 01:02:22,286 --> 01:02:23,892 vamos a entrar al cuarto de atrás. El resto de ustedes va a... 701 01:02:23,916 --> 01:02:26,245 quedarse aquí y jugar al juego de las estatuas. 702 01:02:27,925 --> 01:02:29,001 Lyle... 703 01:02:29,263 --> 01:02:30,881 Me gustaría que me devolvieran mi dinero. 704 01:02:32,016 --> 01:02:33,302 Andando. 705 01:02:53,056 --> 01:02:54,886 Está bien, está bien, está bien. 706 01:02:57,481 --> 01:02:59,435 Jimmy, por favor, date prisa. 707 01:03:00,527 --> 01:03:01,527 Vamos... 708 01:03:01,571 --> 01:03:02,857 vamos. 709 01:03:04,328 --> 01:03:06,783 - No va a volver, chico. - Deja de hablar. 710 01:03:08,250 --> 01:03:09,703 Y no me mires tampoco. 711 01:03:18,651 --> 01:03:20,186 ¿Esa es para mí? 712 01:03:22,240 --> 01:03:25,821 Gracias. ¡Muy bien, sigan así! ¡Nada ha cambiado! 713 01:03:26,247 --> 01:03:27,365 Vete. Vete de aquí. 714 01:03:27,456 --> 01:03:29,575 Muy bien. Chicos... 715 01:03:29,917 --> 01:03:32,122 realmente lo siento por la interrupción. 716 01:03:32,255 --> 01:03:33,668 Me voy a marchar. 717 01:03:34,009 --> 01:03:37,300 ¿Y Lyle? Milly te manda saludos. 718 01:03:39,603 --> 01:03:40,722 ¡Atrápenlos! 719 01:03:42,401 --> 01:03:45,234 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! ¡Vamos! ¡Izquierda! 720 01:03:45,448 --> 01:03:46,692 ¡Ve a la izquierda! 721 01:03:47,951 --> 01:03:49,489 ¡Levántate, chico! ¡Vamos! 722 01:03:52,839 --> 01:03:55,336 ¡Ya vienen, hombre! ¡Muévete! ¡Muévete! ¡Muévete! 723 01:03:56,264 --> 01:03:57,590 ¡Rápido! ¡Por aquí! 724 01:04:02,190 --> 01:04:03,727 ¡Fuera del camino, vacas! 725 01:04:04,613 --> 01:04:05,981 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 726 01:04:06,780 --> 01:04:07,401 ¡Oye! 727 01:04:07,492 --> 01:04:09,572 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Chicos, tenemos que irnos! 728 01:04:09,747 --> 01:04:12,244 - ¡Jimmy! - ¡Vamos! ¡Eli, vámonos! 729 01:04:12,295 --> 01:04:13,315 ¡Chicos, suban a la camioneta! 730 01:04:13,339 --> 01:04:15,579 - ¡Sube a la camioneta! - ¡Suban al vehículo ahora mismo! 731 01:04:15,720 --> 01:04:17,170 ¡Eli, tenemos que irnos! 732 01:04:23,396 --> 01:04:24,891 ¡Hasta luego, putas! 733 01:04:34,754 --> 01:04:36,959 ¡No puedo creer que voltearas su camioneta! 734 01:04:37,007 --> 01:04:40,173 ¡Eli! ¡Eres un gran calvo hijo de puta! 735 01:04:40,305 --> 01:04:43,097 ¡Eso fue increíble, amigo! ¿Cómo nos fue? 736 01:04:43,105 --> 01:04:45,976 - ¡Tengo un bolso de dinero aquí! - ¡Sí! ¡Lo sabía! 737 01:04:45,984 --> 01:04:50,277 Pero, se me ocurrió golpearle las bolas. 738 01:04:50,952 --> 01:04:53,240 ¡Gracias! Eres mi héroe, vaquero. 739 01:04:53,292 --> 01:04:55,620 ¿Qué te parece eso? ¿Qué opinas de eso? 740 01:04:55,669 --> 01:04:57,289 - ¡Sí! - ¿Qué opinas de eso? 741 01:04:57,505 --> 01:04:59,502 - ¡Buen trabajo, hermano! - ¡Dios mío! 742 01:05:00,554 --> 01:05:01,715 ¡Si! 743 01:06:41,709 --> 01:06:43,205 Elijah... 744 01:06:44,340 --> 01:06:45,709 Buenos días, dormilón. 745 01:06:48,347 --> 01:06:49,674 ¿Desayuno de raspado? 746 01:06:51,602 --> 01:06:54,851 - No, estoy bien. - Como quieras. 747 01:06:56,321 --> 01:06:57,565 Así que dime, chico. 748 01:06:57,573 --> 01:06:59,232 ¿Cómo se siente el ser rico? 749 01:06:59,784 --> 01:07:01,028 No lo sé. 750 01:07:01,914 --> 01:07:02,914 Pero en serio, 751 01:07:02,959 --> 01:07:05,080 papá no va a estar de acuerdo con esto. 752 01:07:07,299 --> 01:07:08,586 Bueno... 753 01:07:09,762 --> 01:07:11,682 Quiero decir, el Casino está a 10 millas de aquí. 754 01:07:11,933 --> 01:07:15,599 Estamos en racha. ¿Deberíamos seguir así? 755 01:08:04,285 --> 01:08:05,907 Hola. ¿Cómo está tu habitación? 756 01:08:06,498 --> 01:08:07,867 Tiene dos camas. 757 01:08:08,584 --> 01:08:09,956 Hermoso. 758 01:08:15,391 --> 01:08:16,593 Me alegro de que estés aquí. 759 01:08:17,519 --> 01:08:19,682 Quiero hablarte de algo. Siéntate. 760 01:08:27,705 --> 01:08:29,032 Muy bien. 761 01:08:35,928 --> 01:08:37,505 Ha sido bastante increíble... 762 01:08:39,644 --> 01:08:41,225 este tiempo... 763 01:08:41,318 --> 01:08:42,980 que hemos tenido para... 764 01:08:47,118 --> 01:08:49,950 ser hermanos por primera vez. 765 01:08:52,255 --> 01:08:54,458 Quiero asegurarme de que sepas... 766 01:08:54,802 --> 01:08:56,754 que esto es importante para mí, 767 01:08:57,931 --> 01:08:59,761 y tú eres importante para mí. 768 01:09:02,483 --> 01:09:06,566 Y hay algo que tengo que decirte y... 769 01:09:09,954 --> 01:09:11,491 es difícil de sacarlo. 770 01:09:13,711 --> 01:09:14,831 Oigan, chicos. 771 01:09:15,213 --> 01:09:17,292 Miren lo que compré en la tienda de regalos. 772 01:09:18,010 --> 01:09:19,550 ¿Bastante genial, no? 773 01:09:20,143 --> 01:09:21,553 Está bien. 774 01:09:24,774 --> 01:09:26,338 - Lo siento, no quise interrum... - No. Está bien. Está bien. 775 01:09:26,362 --> 01:09:28,650 Iba a ir a las mesas de todos modos, así que... 776 01:09:33,541 --> 01:09:35,830 Podemos hablar de esto más tarde, hombre. ¿Sí? 777 01:09:36,798 --> 01:09:38,068 No quise interrumpir. Lo siento. 778 01:09:38,092 --> 01:09:40,966 Está bien. Está bien. Esconde tu arma. 779 01:09:41,392 --> 01:09:42,468 Mantén la puerta cerrada. 780 01:09:42,686 --> 01:09:43,686 Si. 781 01:09:44,355 --> 01:09:45,935 - Jimmy, ¿estás bien? - Sí. 782 01:09:47,988 --> 01:09:49,148 Jimmy. 783 01:09:54,290 --> 01:09:55,491 Él está bien. 784 01:09:59,635 --> 01:10:01,005 Entonces... 785 01:10:02,057 --> 01:10:03,635 ¿Qué quieres hacer? 786 01:10:05,353 --> 01:10:06,681 Podríamos... 787 01:10:06,772 --> 01:10:09,102 bajar y buscarte una novia. 788 01:10:38,711 --> 01:10:40,288 ¿Puedo usar tu teléfono? 789 01:10:41,718 --> 01:10:42,628 ¿A quién llamarás? 790 01:10:42,678 --> 01:10:43,797 Mi papá. 791 01:10:44,473 --> 01:10:45,425 Aún vendrá a verlos, ¿verdad? Todo está... 792 01:10:45,474 --> 01:10:47,930 Sí, sí, sí. Yo sólo... Sólo quería... 793 01:10:47,979 --> 01:10:49,223 hablar con él. 794 01:10:50,985 --> 01:10:52,104 Sí, está bien. 795 01:10:55,243 --> 01:10:56,695 - Gracias. - No hay problema. 796 01:10:59,248 --> 01:11:01,871 En un giro inusual, la Policía está ahora... 797 01:11:01,920 --> 01:11:05,044 diciendo que los dos sospechosos del asesinato de Harold Solinski... 798 01:11:05,093 --> 01:11:08,176 son sus propios hijos: James Solinski, de 28 años de edad... 799 01:11:08,225 --> 01:11:10,178 y su hermano adoptivo afroamericano... 800 01:11:10,354 --> 01:11:12,100 - ¿Qué? - De 14 años. 801 01:11:12,108 --> 01:11:14,982 Elijah Solinski. Según la Policía, Elijah Solinski... 802 01:11:15,073 --> 01:11:17,194 no tiene antecedentes penales, 803 01:11:17,243 --> 01:11:20,867 pero James tiene una amplia experiencia criminal... 804 01:11:20,875 --> 01:11:23,333 incluyendo múltiples condenas por delitos graves. 805 01:11:23,548 --> 01:11:26,505 Las autoridades creen que James es el probable cabecilla... 806 01:11:26,554 --> 01:11:28,283 y están pidiendo con insistencia precaución... 807 01:11:28,307 --> 01:11:29,452 en caso de cualquier avistamiento... 808 01:11:29,476 --> 01:11:31,974 ya que creen que James está armado y es peligroso. 809 01:11:32,441 --> 01:11:35,048 La Policía había revelado previamente la identidad de la víctima... 810 01:11:35,072 --> 01:11:37,986 asesinado durante el robo, como Harold Solinski, un Policía local. 811 01:11:37,994 --> 01:11:40,140 Hombre de la zona que los vecinos han descrito como trabajador... 812 01:11:40,164 --> 01:11:43,414 - y un padre cariñoso. - Eli... Eli, tenemos que irnos. 813 01:11:43,462 --> 01:11:45,416 Vamos. Vamos. 814 01:11:48,219 --> 01:11:50,549 Lo siento mucho. Muchas gracias. 815 01:11:55,275 --> 01:11:57,229 3 por 3. 200 al negro. 816 01:11:58,112 --> 01:12:00,652 - ¡Jovencito! ¡Jovencito! - ¡Eli! Disculpe, señor. 817 01:12:01,746 --> 01:12:03,101 - No puede estar aquí. - Lo sé. Lo siento. 818 01:12:03,125 --> 01:12:05,747 - Yo lo agarro. Lo siento. - Tenemos a un menor en el lugar. 819 01:12:15,774 --> 01:12:17,268 - Oye. - Está bien. 820 01:12:17,904 --> 01:12:20,566 - ¿Lo hiciste tú? - Está bien. 821 01:12:20,909 --> 01:12:23,323 - ¿De qué estás hablando? - Mentiste y mentiste. 822 01:12:23,372 --> 01:12:23,922 Basta. 823 01:12:23,957 --> 01:12:26,578 No puedo creer que no me lo hayas dicho en todo este tiempo. 824 01:12:26,628 --> 01:12:29,228 - Espera un momento. ¿De qué estás hablando? - ¡Eres un mentiroso! 825 01:12:29,382 --> 01:12:32,926 - Mira, contrólate. - ¡Lo mataste, Jimmy! ¡Tú lo hiciste! 826 01:12:33,267 --> 01:12:35,067 Escucha. Sé que quieres golpearme ahora mismo, 827 01:12:35,104 --> 01:12:36,581 pero tenemos que irnos. ¿De acuerdo? Vamos. 828 01:12:36,605 --> 01:12:37,391 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos ahora. 829 01:12:37,480 --> 01:12:38,517 ¡Suéltame! 830 01:12:38,567 --> 01:12:41,648 Seguridad a la planta principal. Se necesita a seguridad. 831 01:14:28,114 --> 01:14:28,732 Tay. 832 01:14:28,740 --> 01:14:30,987 Mira, creo que podríamos tener algo aquí, hombre. 833 01:14:31,535 --> 01:14:33,491 Me acaban de enviar esto de Audrey. 834 01:14:33,708 --> 01:14:35,619 Está en Nevada. La Policía lo tiene. 835 01:14:40,303 --> 01:14:42,674 Parece que nos dirigiremos al Condado de Sulaco, chicos. 836 01:14:42,725 --> 01:14:44,011 Andando. 837 01:14:46,065 --> 01:14:47,770 Trata de esconderte, Jimmy. 838 01:14:48,946 --> 01:14:50,693 Trata de esconderte, joder. 839 01:14:51,955 --> 01:14:55,246 POLICÍA DEL CONDADO DE SULACO 840 01:14:59,508 --> 01:15:01,463 De acuerdo. Vamos. 841 01:15:17,459 --> 01:15:18,912 Aquí tienes, chico. 842 01:15:35,829 --> 01:15:37,449 ¿Te están tratando bien? 843 01:15:41,256 --> 01:15:42,128 ¿No te han acusado de nada... 844 01:15:42,219 --> 01:15:44,505 Jimmy, sólo me dieron 10 minutos. 845 01:15:57,662 --> 01:15:59,866 No sucedió de la forma en que lo dicen, ¿de acuerdo? 846 01:16:02,005 --> 01:16:03,207 Eli... 847 01:16:03,508 --> 01:16:05,503 Yo y estos tipos... 848 01:16:08,015 --> 01:16:09,219 estábamos robando dinero... 849 01:16:09,268 --> 01:16:10,848 de su caja fuerte. 850 01:16:11,691 --> 01:16:13,101 Esa parte es verdad. 851 01:16:13,236 --> 01:16:17,069 Les debía dinero e iban a matarme si no lo hacía, 852 01:16:17,119 --> 01:16:18,237 e... 853 01:16:18,706 --> 01:16:20,744 iban a matarlos a ustedes también. 854 01:16:30,227 --> 01:16:32,014 Papá entró, 855 01:16:33,775 --> 01:16:35,270 y... 856 01:16:35,527 --> 01:16:37,187 Le rogué. 857 01:16:38,366 --> 01:16:39,571 Eli. 858 01:16:40,204 --> 01:16:42,282 Eli, mírame. Por favor. 859 01:16:44,336 --> 01:16:46,164 Le supliqué... 860 01:16:47,258 --> 01:16:49,098 que diera la vuelta y saliera por la puerta, 861 01:16:49,219 --> 01:16:50,715 pero él no lo hizo. 862 01:16:59,533 --> 01:17:01,320 Sé que no soy un buen tipo, 863 01:17:02,331 --> 01:17:03,601 pero no había nada que pudiera hacer en esta situación... 864 01:17:03,625 --> 01:17:05,370 - Jimmy. - No quería que nada de esto... 865 01:17:05,418 --> 01:17:06,998 Deja de hablar. 866 01:17:10,723 --> 01:17:12,467 Si él fue duro con nosotros, 867 01:17:14,311 --> 01:17:16,224 es porque el mundo es duro. 868 01:17:18,361 --> 01:17:20,483 Un buen hombre hace lo correcto... 869 01:17:22,202 --> 01:17:24,408 incluso cuando no es lo más fácil. 870 01:17:29,259 --> 01:17:31,168 Mi padre me enseñó eso. 871 01:17:32,763 --> 01:17:34,427 Lo siento. 872 01:17:37,859 --> 01:17:40,565 Lo siento. No sé qué decir. 873 01:17:40,823 --> 01:17:42,318 ¡Eli! 874 01:17:43,328 --> 01:17:44,947 ¡Eli, espera! 875 01:17:58,022 --> 01:18:00,269 - ¿Puedo ayudarte? - Estoy buscando a un... 876 01:18:00,402 --> 01:18:02,314 sujeto caucásico, que fue traído aquí... 877 01:18:02,322 --> 01:18:05,070 hace un par de horas. Tenía un amiguito negro con él. 878 01:18:05,118 --> 01:18:08,076 Sí. ¿Y quién eres tú? 879 01:18:08,835 --> 01:18:10,120 ¿Están aquí? 880 01:18:11,924 --> 01:18:13,046 No podría darte esa información... 881 01:18:13,054 --> 01:18:15,257 aunque lo estuvieran. ¿De acuerdo, amigo? 882 01:18:15,307 --> 01:18:16,552 Lo entiendo. 883 01:18:30,793 --> 01:18:33,038 Hubo disparos afuera. 884 01:18:33,337 --> 01:18:35,086 Todas las unidades disponibles, repórtense. 885 01:18:36,848 --> 01:18:38,260 Hubo disparos. 886 01:18:46,575 --> 01:18:47,943 Sí. Están aquí. 887 01:19:02,816 --> 01:19:04,227 Derríbala. 888 01:19:13,459 --> 01:19:14,789 ¿Hola? 889 01:19:19,553 --> 01:19:21,381 ¡Espera! ¡Quieto! 890 01:19:34,419 --> 01:19:35,773 Puedes esconderte detrás de ese escritorio. 891 01:19:35,797 --> 01:19:37,082 Yo los retendré. 892 01:19:37,133 --> 01:19:39,086 - Oye. - ¿Qué pasa? 893 01:19:39,805 --> 01:19:40,840 Mi bolso. 894 01:19:41,850 --> 01:19:43,177 ¿Dónde está? 895 01:19:47,694 --> 01:19:48,694 Por favor. 896 01:19:49,155 --> 01:19:50,734 Has visto lo que tengo. 897 01:19:56,252 --> 01:19:57,414 Almacén de pruebas. 898 01:19:57,589 --> 01:19:59,500 Al final del pasillo. Por la puerta. 899 01:20:01,596 --> 01:20:03,132 Mantente agachado. 900 01:20:14,620 --> 01:20:15,908 Cubre el frente. 901 01:20:21,511 --> 01:20:23,588 Encuéntrenlos. Están aquí en alguna parte. 902 01:20:25,643 --> 01:20:26,704 Vamos, vamos, vamos, vamos... 903 01:20:26,728 --> 01:20:28,014 vamos, vamos. 904 01:20:40,840 --> 01:20:42,918 - Joder... - Tengo a uno. 905 01:20:53,611 --> 01:20:55,107 Los lunes, ¿verdad? 906 01:21:06,179 --> 01:21:07,632 ¿Eli? 907 01:21:09,811 --> 01:21:15,440 ♪ Pero no como tú amas tu libertad 908 01:21:22,500 --> 01:21:24,164 Mírate, Jimmy. 909 01:21:25,425 --> 01:21:27,964 Te has encontrado otra celda en la cárcel. 910 01:21:32,355 --> 01:21:37,105 Esto es un encanto. ¡Qué alguien me traiga unas llaves! 911 01:21:41,329 --> 01:21:43,076 Vamos, grandulón. 912 01:21:52,812 --> 01:21:54,056 ¿Dónde está tu hermanito? 913 01:22:01,535 --> 01:22:03,490 Voy a hacer algo que quiero que él vea. 914 01:22:11,430 --> 01:22:12,632 Morgan Hunter, del FBI. 915 01:22:12,681 --> 01:22:14,428 Bueno, estamos listos, si quiere entrar. 916 01:22:14,519 --> 01:22:15,519 Está bien. 917 01:22:17,110 --> 01:22:18,110 ¡Arma! 918 01:22:27,883 --> 01:22:30,250 ¡Atrás! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 919 01:22:31,887 --> 01:22:32,923 Vigílalo. 920 01:22:33,975 --> 01:22:35,511 Le gusta escaparse. 921 01:22:38,767 --> 01:22:40,938 Chico. Oye. 922 01:22:43,788 --> 01:22:45,575 Te ves muy desaliñado. 923 01:22:53,393 --> 01:22:54,258 Oye. 924 01:22:54,309 --> 01:22:56,765 Aléjate de mi hermano. 925 01:22:58,193 --> 01:22:59,561 Así que... 926 01:23:00,572 --> 01:23:01,985 ¿Qué demonios es esa cosa? 927 01:23:33,851 --> 01:23:36,264 ¿Estás bien? Mantente agachado. 928 01:23:41,119 --> 01:23:42,569 ¡Ayuda! ¿Dónde están chicos? 929 01:23:42,577 --> 01:23:43,781 - ¡Vamos! - ¿Alguna idea? 930 01:23:44,163 --> 01:23:46,288 - ¿Qué? - ¿Tienes alguna idea? 931 01:23:52,016 --> 01:23:56,308 ¿Qué diablos fue eso? 932 01:23:58,903 --> 01:24:01,526 ¡Amigo, está recargando! ¡Dispárale ahora! 933 01:24:01,701 --> 01:24:02,950 ¡Hazlo! 934 01:24:13,103 --> 01:24:15,057 Bueno, esa es una forma de hacerlo. 935 01:24:19,952 --> 01:24:21,363 Ten cuidado, hombre. 936 01:24:29,095 --> 01:24:30,465 ¡Agáchate! 937 01:24:41,870 --> 01:24:43,368 ¡Eli! ¡Háblame! 938 01:24:45,587 --> 01:24:47,500 ¡Háblame, Eli! 939 01:24:58,070 --> 01:24:58,856 ¿Te encuentras bien? 940 01:24:58,905 --> 01:25:00,154 Si. 941 01:25:10,851 --> 01:25:13,305 Tal vez deja esa cosa en su primer modo, ¿sí? 942 01:25:34,026 --> 01:25:35,603 Yo me encargo, ¿de acuerdo? 943 01:25:36,363 --> 01:25:37,773 Quédate detrás de mí. 944 01:25:46,301 --> 01:25:49,467 Cero Uno NCL, tenemos a dos desconocidos en el vestíbulo. 945 01:25:58,828 --> 01:26:02,369 ¡Los del vestíbulo! ¡Están rodeados! ¡Bajen sus armas! 946 01:26:02,418 --> 01:26:06,129 - ¡Y de rodillas! - Nunca debiste haber pasado por esto. 947 01:26:11,394 --> 01:26:13,138 Sé más como papá. 948 01:26:14,196 --> 01:26:15,897 Y menos como yo. 949 01:26:18,115 --> 01:26:19,819 Sólo sé mejor que yo. 950 01:26:36,366 --> 01:26:37,775 Escucha, hombre... 951 01:26:39,082 --> 01:26:40,783 No tengo las palabras. 952 01:26:42,712 --> 01:26:44,707 Y tú no tienes que perdonarme. 953 01:26:47,055 --> 01:26:49,469 Pero tienes que saber cuánto lo siento. 954 01:26:57,616 --> 01:26:59,279 Tac ha llegado. En posición. 955 01:26:59,996 --> 01:27:02,534 Entrecruza los dedos y pon las manos en la cabeza. 956 01:27:03,591 --> 01:27:05,835 Cuando entren, haz todo lo que te digan. 957 01:27:11,524 --> 01:27:12,851 ¿Jimmy? 958 01:27:14,778 --> 01:27:16,565 Creo que estaremos bien. 959 01:27:20,292 --> 01:27:21,913 Te quiero, chico. 960 01:27:33,402 --> 01:27:35,021 ¿Todo esto es para mí? 961 01:27:36,576 --> 01:27:41,537 - Parece que todos morimos hoy. No... - He oído hablar mucho de ti, chico. 962 01:27:43,131 --> 01:27:44,921 Encantado de conocerte por fin. 963 01:27:46,428 --> 01:27:48,300 También tuve un hermano, una vez. 964 01:27:50,104 --> 01:27:51,474 Jimmy lo conoció. 965 01:27:52,106 --> 01:27:53,561 ¿No es así? 966 01:27:59,707 --> 01:28:02,124 Tengo un vehículo acercándose al perímetro Norte. 967 01:28:07,764 --> 01:28:09,973 ¡Hay dos motos hacia ustedes a toda velocidad! 968 01:28:10,775 --> 01:28:12,019 ¡Esta es la Policía! 969 01:28:12,069 --> 01:28:13,965 ¡Se están acercando a una escena del crimen activa! 970 01:28:13,989 --> 01:28:15,566 ¡Tenemos dos motos acercándose! 971 01:28:15,614 --> 01:28:17,656 ¡Deténganse o abriremos fuego! 972 01:28:20,087 --> 01:28:21,705 No mires. 973 01:28:21,756 --> 01:28:24,919 - Repito: ¡Dispararemos! - ¡Abran fuego! 974 01:28:24,969 --> 01:28:26,609 Tienes que quedarte abajo. ¡Quédate abajo! 975 01:28:41,590 --> 01:28:43,310 ¿Las cosas que hacemos por los hermanos, no? 976 01:28:46,474 --> 01:28:49,054 - ¡Rompan la puerta! ¡Vamos, vamos! - ¡Vamos, vamos, vamos! 977 01:28:50,736 --> 01:28:52,606 ¡No! ¡Eli! 978 01:30:13,913 --> 01:30:15,156 Aguanta. 979 01:30:17,749 --> 01:30:19,911 Hablemos por un minuto, ¿de acuerdo? 980 01:30:21,718 --> 01:30:23,297 No estamos aquí para hacerte daño. 981 01:30:24,014 --> 01:30:26,842 ¿Pero esa arma? Vamos a necesitarla de vuelta. 982 01:30:27,312 --> 01:30:28,935 No pertenece aquí. 983 01:30:30,277 --> 01:30:32,150 Voy a necesitar que confíes en mí, ¿de acuerdo? 984 01:30:35,497 --> 01:30:36,868 Elijah, 985 01:30:38,003 --> 01:30:39,792 eres uno de nosotros. 986 01:30:43,806 --> 01:30:46,263 Mira, déjame mostrarte, ¿de acuerdo? 987 01:30:48,608 --> 01:30:52,525 Debajo de esa cicatriz... Es la razón por la que puedes operar esa cosa. 988 01:30:55,416 --> 01:30:56,562 Esos soldados que encontraste... 989 01:30:56,586 --> 01:30:59,792 en esa fábrica... Fueron enviados para matarte. 990 01:31:00,340 --> 01:31:01,798 Los eliminamos, 991 01:31:01,806 --> 01:31:04,384 pero se suponía que no verías nada de eso. 992 01:31:06,018 --> 01:31:07,264 Escucha. 993 01:31:08,190 --> 01:31:09,476 Mírame. 994 01:31:14,911 --> 01:31:18,625 Vamos, hombre. Voy a necesitar que me entregues esta arma, 995 01:31:18,757 --> 01:31:20,025 - porque se nos acaba el tiempo. - Tenemos dos minutos. 996 01:31:20,049 --> 01:31:23,592 Está bien. Esto es importante. Está bien. Ahí estás. 997 01:31:23,724 --> 01:31:26,431 Vamos. Relájate. Está bien. 998 01:31:35,334 --> 01:31:36,661 Gracias. 999 01:31:40,427 --> 01:31:41,586 Oye, no te preocupes... 1000 01:31:41,678 --> 01:31:44,678 sobre ella. Sólo está buscando una entrada... 1001 01:31:45,522 --> 01:31:47,058 de vuelta a nuestro mundo. 1002 01:31:48,819 --> 01:31:50,313 Y al tuyo. 1003 01:31:52,163 --> 01:31:54,282 Te escondimos aquí para mantenerte a salvo, 1004 01:31:54,791 --> 01:31:56,869 porque nuestra gente está en guerra, Elijah. 1005 01:31:58,003 --> 01:32:02,716 Ahora mismo eres demasiado joven, pero te vamos a necesitar, hombre. 1006 01:32:03,267 --> 01:32:04,718 Muy pronto. 1007 01:32:06,564 --> 01:32:08,064 Tengo una. 1008 01:32:16,548 --> 01:32:18,040 ¿No es genial? 1009 01:32:26,859 --> 01:32:28,229 ¿Qué? 1010 01:32:29,741 --> 01:32:31,276 ¿Qué hay de mi hermano? 1011 01:32:40,766 --> 01:32:43,259 Oye, tu hermano... Él estará bien. 1012 01:32:46,315 --> 01:32:49,900 - No se ve bien para él, sin embargo. - Sesenta segundos. 1013 01:32:50,658 --> 01:32:53,405 Mira, sé que las cosas han sido difíciles para ti aquí, 1014 01:32:53,999 --> 01:32:56,875 y todo esto, no lo hace más fácil. 1015 01:32:57,677 --> 01:32:59,839 Pero recuerda, sólo porque estés solo... 1016 01:33:00,597 --> 01:33:02,716 no significa que realmente estés solo. 1017 01:33:05,819 --> 01:33:07,355 Me tienes a mí. 1018 01:33:11,077 --> 01:33:12,822 Sólo cuida de tu hermano. 1019 01:33:17,548 --> 01:33:20,043 Y yo estaré haciendo lo mismo con el mío. 1020 01:33:22,936 --> 01:33:26,312 Nos volveremos a ver. Todos contamos con ello. 1021 01:34:06,238 --> 01:34:08,108 ¡Tiren sus armas! ¡Abajo, abajo! 1022 01:34:09,950 --> 01:34:11,992 - ¡Déjame ver tus manos! - ¡Estoy desarmado! 1023 01:34:12,418 --> 01:34:13,871 - No te muevas. - Estoy desarmado. 1024 01:34:17,591 --> 01:34:18,591 ¿Te encuentras bien? 1025 01:34:19,141 --> 01:34:22,099 Todo va a estar bien, Eli. Todo va a estar bien. 1026 01:34:23,021 --> 01:34:23,932 Encuentren a esos dos motociclistas. 1027 01:34:23,982 --> 01:34:25,437 Están por aquí en alguna parte. 1028 01:34:45,154 --> 01:34:47,399 Revisé la declaración que estabas dando ahí dentro. 1029 01:34:48,577 --> 01:34:50,947 Tu hermano parecía estar diciendo lo mismo, cosa por cosa. 1030 01:34:51,123 --> 01:34:53,245 Con la excepción de algunas cosas. 1031 01:34:55,341 --> 01:34:57,921 Yo diría que te estaba encubriendo. 1032 01:35:00,271 --> 01:35:02,811 Lo cual podría aconsejarte que le dejes hacer. 1033 01:35:06,280 --> 01:35:07,857 ¿Qué va a pasar con él? 1034 01:35:09,289 --> 01:35:11,327 Se va a ir por un tiempo. 1035 01:35:14,087 --> 01:35:17,673 Pero si sigue cooperando, puede que no sea por tanto tiempo como cree. 1036 01:35:22,773 --> 01:35:25,021 ¿Vas a decirme dónde está esa arma? 1037 01:35:30,038 --> 01:35:31,365 Muy bien. 1038 01:35:35,258 --> 01:35:37,129 No hemos terminado. 1039 01:36:06,269 --> 01:36:07,971 ¡Oye, Eli! 1040 01:36:26,200 --> 01:36:34,200 Rip & Fix Bruna Grau November 2018 1040 01:36:35,305 --> 01:36:41,282 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 74102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.