Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22.500 --> 00:00:25.660
You're awfully concerned with
the time tonight, Senhor Diller.
2
00:00:25.740 --> 00:00:29.580
Don't give up without giving me a
chance to win some of my money back.
3
00:00:29.660 --> 00:00:33.700
Not at all, Luis,
the night is just beginning.
4
00:00:34.740 --> 00:00:36.779
A minute to go.
Start cutting.
5
00:00:51.299 --> 00:00:55.379
- Where do we go in?
- Under that middle condenser.
6
00:00:59.419 --> 00:01:00.859
Fireworks ready?
7
00:01:11.618 --> 00:01:12.938
What was that?
8
00:01:28.858 --> 00:01:32.778
- There's an explosion in B Sector.
- Turn on the monitor!
9
00:01:34.617 --> 00:01:38.177
- Fire control, we have an emergency!
- A Sector's out too!
10
00:01:39.257 --> 00:01:41.217
I want a damage report
on both sectors.
11
00:01:52.570 --> 00:01:55.577
Come on before it explodes!
12
00:02:20.616 --> 00:02:22.856
Watch! We're wide open
going across there.
13
00:02:55.415 --> 00:02:57.735
Come on to the security exit!
14
00:02:58.614 --> 00:03:01.574
- Run before it explodes!
15
00:03:01.654 --> 00:03:03.334
Hold it! Freeze.
16
00:03:14.214 --> 00:03:15.774
Freeze!
17
00:03:17.940 --> 00:03:18.454
Stay there!
18
00:03:27.933 --> 00:03:29.613
OK, let's go for it!
19
00:04:34.371 --> 00:04:36.110
Come on!
20
00:04:36.611 --> 00:04:37.971
Come on, damn you.
21
00:04:40.771 --> 00:04:43.451
It's OK, it'll hold you
22
00:05:14.130 --> 00:05:18.210
Doubling again? You can't be
serious! You haven't a chance.
23
00:05:18.290 --> 00:05:20.769
The best way
to attract Lady Luck,
24
00:05:20.849 --> 00:05:24.809
is to act like you don't need her.
Just like any other lady.
25
00:05:24.889 --> 00:05:26.490
Aah!
26
00:05:28.809 --> 00:05:31.129
Now I've seen everything.
27
00:05:33.289 --> 00:05:34.569
No!
28
00:05:42.249 --> 00:05:45.900
Lady Luck is a French Puta!
29
00:06:34.487 --> 00:06:37.647
- The fire's threatening the fuel depot.
- Are the mine shafts in danger?
30
00:06:37.727 --> 00:06:39.470
Play that hose out!
31
00:07:08.846 --> 00:07:11.886
I don't know what's wrong.
I must be one number off.
32
00:07:11.966 --> 00:07:15.165
Keep trying, it's all right.
33
00:07:22.500 --> 00:07:23.525
Look!
34
00:07:24.405 --> 00:07:26.165
B Sector's tanks are all burning!
35
00:07:26.245 --> 00:07:28.565
And it's spreading to the
power plant and gas tanks!
36
00:08:16.430 --> 00:08:18.323
Where is Miss Neville this evening?
37
00:08:18.403 --> 00:08:22.123
She would hardly approve of your
engaging in such intense activity.
38
00:08:22.203 --> 00:08:26.323
It's OK if I win. She's fishing
with her American friends.
39
00:08:26.403 --> 00:08:30.963
It's a lot safer than gambling
with you! Wish I had joined them!
40
00:08:46.362 --> 00:08:48.882
- The main safe alarm has just gone off!
- Yes, we know.
41
00:09:05.322 --> 00:09:08.401
Nothing. You two, search there.
Come on.
42
00:09:11.921 --> 00:09:13.281
We're losing power.
43
00:09:13.361 --> 00:09:16.641
This is Security Centre.
The main vault has been robbed.
44
00:09:25.361 --> 00:09:27.410
They've robbed it.
45
00:09:27.121 --> 00:09:28.681
Search, Rex!
46
00:09:28.761 --> 00:09:31.410
Let them smell it!
47
00:09:31.841 --> 00:09:33.521
Let's go.
48
00:10:07.439 --> 00:10:10.319
- How'd it go?
- So far, so good.
49
00:10:10.399 --> 00:10:12.719
You know what to do
once we're out?
50
00:10:14.790 --> 00:10:15.559
Is the charge set?
51
00:10:48.318 --> 00:10:51.238
I have never seen such luck!
52
00:10:51.318 --> 00:10:53.958
The game is far from over, Luis.
Play.
53
00:11:15.770 --> 00:11:18.477
- It's definitely your night.
- It would seem to be.
54
00:12:10.795 --> 00:12:13.835
This is the place.
Well, here goes.
55
00:12:13.915 --> 00:12:15.350
Not yet!
56
00:12:18.315 --> 00:12:20.195
I'm sure you'd like the honour.
57
00:12:21.195 --> 00:12:22.795
Thank you!
58
00:12:37.874 --> 00:12:39.354
Let's go.
59
00:12:59.913 --> 00:13:02.153
Try and stay down!
60
00:13:02.233 --> 00:13:06.273
That panel truck fits
the description we got.
61
00:13:16.513 --> 00:13:20.713
Unit 3, van sightedon the
Barra Do Garcia forest road.
62
00:14:05.591 --> 00:14:07.311
Do you think he could have made it?
63
00:14:07.391 --> 00:14:09.391
Don't count on his share
going up for grabs.
64
00:14:09.471 --> 00:14:12.271
He's lived through a lot worse
for a lot less money.
65
00:14:12.351 --> 00:14:14.671
Let's get down to the lake.
66
00:14:27.230 --> 00:14:31.310
The van we sighted has blown up.
We are going down to investigate.
67
00:14:53.829 --> 00:14:56.989
- Come on!
- Get inside.
68
00:15:03.690 --> 00:15:06.109
There is nobody in sight.
There's no sign of anyone.
69
00:15:06.189 --> 00:15:08.829
I want you to search down
along the lake shore.
70
00:15:08.909 --> 00:15:11.749
Take your men up the hill.
They might have gone that way.
71
00:15:11.829 --> 00:15:13.629
All right, get moving!
72
00:15:14.588 --> 00:15:15.868
Thank you.
73
00:15:18.828 --> 00:15:21.788
What a shame Miss Neville
isn't here to celebrate.
74
00:15:21.868 --> 00:15:26.228
I'm sure she's amusing hersef
in her own way.
75
00:15:56.147 --> 00:15:58.547
I think he's picked up
their scent.
76
00:16:07.267 --> 00:16:10.587
Yes. He's got it.
This way. Come on!
77
00:16:21.426 --> 00:16:23.306
They've fooled us!
78
00:16:28.226 --> 00:16:30.186
Let's get rid of this.
79
00:16:32.786 --> 00:16:34.186
Police!
80
00:16:42.745 --> 00:16:45.425
What do we do now
to celebrate?
81
00:16:45.505 --> 00:16:49.650
- You bait your hooks.
- Pull alongside for inspection.
82
00:16:54.225 --> 00:16:56.425
Here we go again!
83
00:17:04.265 --> 00:17:08.240
You want to see our licenses again?
You've seen it every day this week.
84
00:17:08.104 --> 00:17:12.624
- This time it's different.
- You can say that again!
85
00:17:12.704 --> 00:17:15.744
This time we hit the jackpot!
86
00:17:21.704 --> 00:17:23.824
- Open up the fish.
- Yes, sir!
87
00:17:35.984 --> 00:17:37.823
There's nothing here, Captain.
88
00:17:37.903 --> 00:17:42.183
You needn't bother, Officer.
They do that for us at the hotel.
89
00:17:44.630 --> 00:17:45.743
Maybe he can do it better.
90
00:18:11.382 --> 00:18:13.262
- Good morning!
- Good morning!
91
00:18:13.342 --> 00:18:16.262
- You're up early?
No, I'm not. I'm up late.
92
00:18:16.342 --> 00:18:19.582
- A cup of coffee!
- Chasing chicken thieves again?
93
00:18:19.662 --> 00:18:22.462
Some chickens!
There was arobbery at the mine.
94
00:18:22.542 --> 00:18:26.942
Blew up the power station,
wrecked the railroad...
95
00:18:27.620 --> 00:18:29.862
- Yet no one was killed.
- Are you serious?
96
00:18:29.902 --> 00:18:35.861
They took the reserve collection.
They knew exactly where they were.
97
00:18:38.341 --> 00:18:40.610
What a disaster!
98
00:18:40.141 --> 00:18:43.741
Those stones were like back up capital
for the entire mining operation.
99
00:18:43.821 --> 00:18:47.210
You're lucky you quit working
when you did.
100
00:18:47.101 --> 00:18:50.210
Heads will fall. It was an inside job.
101
00:18:50.101 --> 00:18:53.741
- You get any of them?
- No, but we will.
102
00:18:53.821 --> 00:18:56.141
Good luck.
103
00:18:56.221 --> 00:18:58.101
I'm going to head home.
104
00:19:00.701 --> 00:19:04.980
He gets rich by stealing
from poor hotel owners.
105
00:19:05.600 --> 00:19:09.200
- The game was your idea my friend.
Good morning.
106
00:19:10.460 --> 00:19:12.420
- Mister.
- Thank you.
107
00:19:13.860 --> 00:19:17.940
You have got a lot of nerve telling
a man who has had a heart attack...
108
00:19:18.200 --> 00:19:22.140
...that he was lucky to have stpped
working. He's lucky to be alive.
109
00:19:22.220 --> 00:19:25.220
You're right.
But he looks pretty healthy.
110
00:19:25.300 --> 00:19:27.740
Must be that lady friend of his.
111
00:19:27.820 --> 00:19:32.219
I have a feeling
she's extremely efficacious.
112
00:19:43.779 --> 00:19:46.379
Is it bad?
113
00:19:46.459 --> 00:19:49.990
It's nothing.
114
00:19:49.179 --> 00:19:51.539
Lie down and let me
have a look at it.
115
00:20:01.738 --> 00:20:05.538
It's kind of customary for me
to fall in love with my nurse.
116
00:20:05.618 --> 00:20:08.580
Then just think of me
as your Doctor Hans.
117
00:20:08.138 --> 00:20:13.578
I think it's just a sprain.
Have you ever broken it before?
118
00:20:13.658 --> 00:20:17.258
- Probably.
- Probably?
119
00:20:17.338 --> 00:20:22.180
Say it was a jogging accident.
It happened about 2 days ago.
120
00:20:22.980 --> 00:20:24.580
Do you heal fast?
121
00:20:24.138 --> 00:20:27.937
I've performed with both legs
in a cast and my back in a brace.
122
00:20:28.170 --> 00:20:33.970
I know people have paid
to watch you crash.
123
00:20:33.177 --> 00:20:36.170
But we're paying you
to come through.
124
00:20:36.970 --> 00:20:40.377
You cut it much too close with
that van and look what it got you.
125
00:20:40.457 --> 00:20:42.817
Are you going to behave,
126
00:20:43.817 --> 00:20:47.777
or do we have to find another diver?
127
00:20:49.570 --> 00:20:51.737
You sure there's
no German blood in you?
128
00:20:51.817 --> 00:20:53.617
I win my wars.
129
00:21:00.576 --> 00:21:02.936
To a job well done.
130
00:21:05.896 --> 00:21:08.616
How does it feel to be rich?
131
00:21:08.696 --> 00:21:13.736
So far all I feel is wet.
When are you gonna get it?
132
00:21:19.456 --> 00:21:21.816
When they stop searching for it.
133
00:21:24.135 --> 00:21:26.695
- How long?
- That's difficult to say.
134
00:21:26.775 --> 00:21:31.150
You worked for the company.
What's the procedure?
135
00:21:31.950 --> 00:21:37.375
We've just made off with a fortune
that took decades to amass.
136
00:21:37.455 --> 00:21:39.775
One can hardly speak
of standard procedure.
137
00:21:39.855 --> 00:21:42.895
I don't think we put in
this much time to get impatient.
138
00:21:42.975 --> 00:21:45.535
Why don't we say 60 days?
139
00:21:48.655 --> 00:21:50.150
60 days?
140
00:21:50.950 --> 00:21:54.414
If you think my brother and I are
going to sit feeding the mosquitoes,
141
00:21:54.494 --> 00:21:57.540
for 60 days...
142
00:21:57.134 --> 00:22:02.174
Drive to Rio and we'll send for you
when the time comes.
143
00:22:04.934 --> 00:22:08.694
- What do you think about that?
- I think it's just great.
144
00:22:08.774 --> 00:22:12.254
I can see it now.
Someone forgot to call Warren and Lloyd.
145
00:22:12.334 --> 00:22:15.974
I guess we'll have to split up
the emeralds without them.
146
00:22:16.540 --> 00:22:21.130
People who don't trust people are
usually people who can't be trusted.
147
00:22:21.930 --> 00:22:24.453
And trust is a pretty important
part of this operation.
148
00:22:24.533 --> 00:22:27.373
Do you want me to tell you what
I think of you and your uptown talk?
149
00:22:28.733 --> 00:22:31.130
Come on! Take it easy!
150
00:22:31.930 --> 00:22:34.573
60 days it is. If the heat's still on,
then we'll set another date.
151
00:22:34.653 --> 00:22:37.930
I'm sorry.
152
00:22:37.173 --> 00:22:42.613
Maybe we ought to take a drive to Rio.
I've had enough peace and quiet.
153
00:22:42.693 --> 00:22:44.530
Come on.
154
00:23:05.852 --> 00:23:08.212
Careful!
155
00:23:17.451 --> 00:23:19.411
This is great!
156
00:23:21.131 --> 00:23:25.910
Darling, this is going to be the most
wonderful honeymoon anybody ever had.
157
00:23:25.171 --> 00:23:27.171
Nag, nag, nag.
158
00:23:27.251 --> 00:23:30.571
They promised me a Concorde
and gave me a mosquito.
159
00:23:30.651 --> 00:23:34.291
- Here!
- Just a minute.
160
00:23:34.371 --> 00:23:36.331
All right!
161
00:23:43.451 --> 00:23:46.900
- To work!
- Here, Ollie.
162
00:23:47.810 --> 00:23:51.610
- It's a good idea to record it.
- Record it for posterity.
163
00:23:51.690 --> 00:23:56.890
Could be arrival or departure.
They all look alike.
164
00:23:56.970 --> 00:23:58.530
Here we go.
165
00:23:58.610 --> 00:24:01.100
Giorgio, come here.
166
00:24:03.330 --> 00:24:05.330
You could have told me
you spoke Portuguese.
167
00:24:05.410 --> 00:24:07.970
And cramp your style on the radio.
168
00:24:08.500 --> 00:24:10.290
I wouldn't have missed
your comments for the world.
169
00:24:11.530 --> 00:24:15.169
Ben, when they're tired
the hotel's over there.
170
00:24:15.249 --> 00:24:17.569
All right.
171
00:24:17.649 --> 00:24:19.569
Very misterious.
172
00:24:19.649 --> 00:24:22.849
- Let's have it!
- You want it, you got it.
173
00:24:22.929 --> 00:24:27.689
Graduated Magna cum laude from the
Helen Keller School of Modelling.
174
00:24:27.769 --> 00:24:30.569
Sounds like easy money.
175
00:24:30.649 --> 00:24:35.729
It would have been cheaper to fly
some banana plants to New York. +
176
00:24:35.809 --> 00:24:39.369
Really? And what about those
hundred foot waterfalls?
177
00:24:39.449 --> 00:24:43.768
- Miss Hoyt, your colleagues?
- They'll be right along.
178
00:24:43.848 --> 00:24:46.480
I need some very spectacular shots.
179
00:24:46.128 --> 00:24:50.688
I want orchids in the wild,
not just orchids.
180
00:24:50.768 --> 00:24:54.368
I need very specific colors to go
with the clothes that I've brought.
181
00:24:54.448 --> 00:24:58.208
They're difficult to find. So you'll
have your work cut out for you.
182
00:24:58.288 --> 00:25:00.768
You certainly know
what you're after.
183
00:25:00.848 --> 00:25:04.128
We're more or less
after the same thing.
184
00:25:04.208 --> 00:25:06.768
Shall we talk dollars or cruzeiros?
185
00:25:06.848 --> 00:25:08.848
Just as long as it's money.
186
00:25:08.928 --> 00:25:11.967
- Can we use your office?
- Sure.
187
00:25:16.327 --> 00:25:19.927
Come along. My entire life is caught
up in those little brown bags.
188
00:25:20.700 --> 00:25:21.927
- Stop!
- Oh!
189
00:25:22.700 --> 00:25:26.487
- I didn't mean to startle you.
You just remind me of someone.
190
00:25:26.567 --> 00:25:29.127
I hope it's someone you like.
191
00:25:29.207 --> 00:25:32.767
It's filled and overflowing with
the Emperor's new clothes.
192
00:25:32.847 --> 00:25:34.727
We lose these, we lose everything.
193
00:25:34.807 --> 00:25:36.647
I'm sure you'll enjoy
our accomodation.
194
00:25:36.727 --> 00:25:41.486
- I'm signing in for both of us.
- Good.
195
00:25:41.566 --> 00:25:43.726
I detest autographs.
196
00:25:45.446 --> 00:25:49.606
Magic fingers in the
water bed, no doubt.
197
00:25:56.646 --> 00:26:00.366
Have you ever seen so many
potted plants? Incredible.
198
00:26:00.446 --> 00:26:05.460
I always get nervous in a place
with grass furniture.
199
00:26:05.126 --> 00:26:07.965
Oh, look at that lake!
200
00:26:09.845 --> 00:26:13.485
- She's not scared?
201
00:26:13.565 --> 00:26:15.965
You guys all set?
202
00:26:16.450 --> 00:26:18.500
- Goodbye, Luis.
- So long pal.
203
00:26:22.605 --> 00:26:25.565
What's this all about?
You police?
204
00:26:25.645 --> 00:26:27.605
Go ahead.
205
00:26:30.685 --> 00:26:35.684
We're going to be at the hotel
Diller was talking about.
206
00:26:35.764 --> 00:26:38.604
Maybe I'd better wire Rio and tell
them to lock up their daughters.
207
00:26:38.684 --> 00:26:41.804
When we starT to boogie tonight,
208
00:26:41.884 --> 00:26:44.604
that plastic Jesus up on the hill's
gonna have to turn his back.
209
00:26:44.684 --> 00:26:49.400
- I think I'd better chaperone.
- Those 2 love bugs of ours.
210
00:26:49.840 --> 00:26:52.840
- Amateurs give me the willies.
They're smart, careful people.
211
00:26:52.164 --> 00:26:56.124
- Their word's good.
- Yeah, rookies of the year!
212
00:26:57.324 --> 00:27:00.924
It certainly makes me feel a lot
better knowing that you're ith them.
213
00:27:01.400 --> 00:27:04.763
I'll put some of those Carioca Ladies
on ice for you, pal.
214
00:27:06.163 --> 00:27:09.123
I just might have something
on ice here.
215
00:27:19.643 --> 00:27:23.803
This is nice equipment.
Diller work out?
216
00:27:23.883 --> 00:27:27.803
He had it set up for his sons,
just before his wife walked out on him.
217
00:27:27.883 --> 00:27:33.802
- That's too bad!
- I'll make him more sons...
218
00:27:35.562 --> 00:27:40.362
Why don't you jog, Hans,
for about 30 minutes?
219
00:27:40.442 --> 00:27:44.402
- And then call it a day.
- Ok.
220
00:28:06.801 --> 00:28:11.161
Much too heavy for a man
in your delicate condition.
221
00:28:15.361 --> 00:28:18.921
What you have in mind isn't
exactly recommended either.
222
00:28:19.100 --> 00:28:24.681
Love-making is considered excellent
therapy for cardiac patients.
223
00:28:24.761 --> 00:28:27.800
I want you in the very
peak of health.
224
00:28:27.880 --> 00:28:33.160
Usually, this sort of
affectionate display...
225
00:28:33.240 --> 00:28:35.240
...is meant to cover feelings
that are quite different.
226
00:28:35.320 --> 00:28:38.920
I liked the way Lasky handled
the Bailey brothers this morning.
227
00:28:39.000 --> 00:28:42.000
That dosen't mean
he can handle me.
228
00:28:56.679 --> 00:28:59.759
Tony, Warren and Lloyd was fine,
229
00:28:59.839 --> 00:29:03.799
but next time I'd like
something like Edgar or Clyde.
230
00:29:03.879 --> 00:29:07.519
There's a limit to what people
are gonna believe.
231
00:29:07.599 --> 00:29:12.719
- There ain't.
- They're calling it a night.
232
00:29:12.799 --> 00:29:16.399
- It's about time.
- Probably been collecting overtime...
233
00:29:17.639 --> 00:29:20.599
Old Hans is gonna be
puttin' in his time too.
234
00:29:20.679 --> 00:29:24.358
Are you gonna be able to keep
straight when he comes up empty-handed?
235
00:29:24.438 --> 00:29:27.558
I'm gonna act so outraged
when he comes up I'm gonna say:
236
00:29:27.638 --> 00:29:30.318
Gimme the aqua-lung. I wanna go down
there and take a look for myself.
237
00:29:30.398 --> 00:29:32.598
We're gonna have to rehearse it.
238
00:29:32.678 --> 00:29:37.780
I can stash those emeralds somewhere
in the car.
239
00:29:37.158 --> 00:29:38.558
Now, listen.
240
00:29:38.638 --> 00:29:42.718
Lasky and Diller are right
about the 60 days.
241
00:29:42.798 --> 00:29:46.780
We're gonna dump them
in the lower lake.
242
00:29:46.158 --> 00:29:48.918
I don't like it
243
00:29:52.198 --> 00:29:55.437
- Can't we look at 'em a little bit.
- What about taking a few samples?
244
00:29:55.517 --> 00:29:57.277
Ehi!
245
00:30:03.917 --> 00:30:07.997
- Well, here it goes.
- Don't spill any on the way up.
246
00:30:09.837 --> 00:30:11.797
Good luck.
247
00:30:26.996 --> 00:30:28.796
What's the matter?
248
00:30:40.516 --> 00:30:44.916
Tony, grab it!
What's the matter?
249
00:30:44.996 --> 00:30:46.436
Tony!
250
00:30:46.636 --> 00:30:49.675
Here, grab it.
251
00:30:49.755 --> 00:30:51.675
Here Tony!
252
00:30:51.755 --> 00:30:54.675
Grab the pole, Tony!
253
00:31:10.355 --> 00:31:13.635
Is there a Lloyd or Warren Bailey
please staying there?
254
00:31:15.275 --> 00:31:17.794
They should have checked
in yesterday.
255
00:31:17.874 --> 00:31:20.194
Are you sure?
256
00:31:20.274 --> 00:31:22.194
I see.
257
00:31:23.634 --> 00:31:24.994
Thank you.
258
00:31:25.634 --> 00:31:28.274
Excuse me.
259
00:31:31.794 --> 00:31:34.994
They had reservations,
but they never checked in.
260
00:31:35.740 --> 00:31:37.594
I'm sure there's
a simple explanation.
261
00:31:37.674 --> 00:31:40.474
- I don't think so.
- You can try again after lunch.
262
00:31:40.554 --> 00:31:46.313
- What's this about, lunch?
- My pets have already had lunch.
263
00:31:51.633 --> 00:31:54.673
- Scotch, please.
- Give me some soul.
264
00:31:54.753 --> 00:32:00.273
Give me some soul.
265
00:32:00.353 --> 00:32:05.330
Ok, now get up,
flounce for me.
266
00:32:05.113 --> 00:32:11.553
Flounce, Gabrielle, you like you wore
the wrong clothes to a funeral.
267
00:32:11.633 --> 00:32:16.512
Now, Gabrielle, a little more
Jean Harlow,
268
00:32:16.592 --> 00:32:22.592
and a little less Marjorie Main.
269
00:32:22.672 --> 00:32:29.152
Gabrielle, the sleeves,
come on dazzle, phosphorize.
270
00:32:29.232 --> 00:32:33.232
That's it, now the eyes.
271
00:32:33.312 --> 00:32:35.792
That looks very good.
272
00:32:35.872 --> 00:32:39.320
Soul, that's it. Great.
273
00:32:39.112 --> 00:32:41.672
Great, Gabrielle.
274
00:32:43.871 --> 00:32:47.311
Now let's see if we can't move
a little bit to the right.
275
00:32:47.391 --> 00:32:49.310
Let's see the arms drop.
276
00:32:49.111 --> 00:32:52.911
Oh, swing the arms, that
swing looks wonderful.
277
00:32:52.991 --> 00:32:56.311
Now strutt your stuff.
278
00:32:56.391 --> 00:32:59.751
- Now spin, spin around.
279
00:33:04.151 --> 00:33:08.751
My God, I'm so sorry,
I didn't mean...
280
00:33:08.831 --> 00:33:12.350
It's all right,
it can happen to anyone.
281
00:33:17.670 --> 00:33:20.990
- We gonna stop meeting like this.
- Then buy me a dinner.
282
00:33:21.700 --> 00:33:25.710
- Dining room, 8 o'clock?
- Have a Martini waiting, very dry.
283
00:33:30.700 --> 00:33:33.350
Do you realize you've just ruined
a thousand dollar set of rags?
284
00:33:33.430 --> 00:33:36.510
Really. How much is
your tent worth?
285
00:33:36.590 --> 00:33:38.670
The light meter!
286
00:33:43.589 --> 00:33:46.549
I should have stayed
a 98 pound weakling.
287
00:33:54.690 --> 00:33:57.349
Your plan didn't work.
You only got rid of one of us.
288
00:33:57.429 --> 00:34:00.709
- You're gonna tell me what's going
on here. - All right...
289
00:34:05.309 --> 00:34:07.628
Where's your brother?
290
00:34:07.708 --> 00:34:11.548
- As if you didn't know.
- If I knew why would I ask?
291
00:34:11.628 --> 00:34:13.508
Where is he?
292
00:34:13.588 --> 00:34:15.348
He's dead.
293
00:34:17.228 --> 00:34:20.788
- How?
- We went to get the stones.
294
00:34:22.668 --> 00:34:28.108
He was doing the diving.
He had all the equipment.
295
00:34:28.188 --> 00:34:31.508
I think it was the flashlight
that attracted it.
296
00:34:31.588 --> 00:34:35.747
- Attracted what?
- I think it was a huge snake.
297
00:34:35.827 --> 00:34:41.107
He went down. He came up screaming.
And he went under again for good.
298
00:34:49.867 --> 00:34:53.587
- Who is it?
- Are you busy for dinner?
299
00:34:53.667 --> 00:34:58.707
- I'm busy now, Hans.
- OK, I'll get you later.
300
00:34:58.787 --> 00:35:03.547
- I wanna get out of here.
- Get some rest. We'll talk later.
301
00:35:03.627 --> 00:35:08.946
- I am busy for dinner.
- I don't want to be here alone.
302
00:35:09.260 --> 00:35:10.986
You won't be alone.
303
00:35:13.146 --> 00:35:15.746
The table down there.
304
00:35:21.706 --> 00:35:27.666
I said: I'll do the bumping,
but find somebody else to grind.
305
00:35:30.626 --> 00:35:35.225
It's always good to know
low people in high places.
306
00:35:35.305 --> 00:35:37.985
They're so easy to find.
307
00:35:39.265 --> 00:35:42.785
Where'd you get him?
308
00:35:42.865 --> 00:35:47.785
- He's one of the best.
- One of the best what?
309
00:35:47.865 --> 00:35:51.145
I was referring to
his talent as a photographer.
310
00:35:51.225 --> 00:35:56.105
But I know some girls who swear
he's one of the best at everything.
311
00:35:58.785 --> 00:36:02.344
- Maybe I read him wrong.
- No, you didn't.
312
00:36:02.424 --> 00:36:05.104
You only read half of him.
313
00:36:06.104 --> 00:36:08.944
You probably have some sort of
old-fashioned block.
314
00:36:09.240 --> 00:36:12.224
Bi-sexuality is a lot older
than any of my blocks.
315
00:36:12.304 --> 00:36:15.584
- Excuse me, telephone for you
at the desk, sir. - Thank you.
316
00:36:15.664 --> 00:36:19.664
- Will you excuse me a minute?
- The conversation was interesting.
317
00:36:20.664 --> 00:36:24.984
It is going to get fascinating.
318
00:36:40.663 --> 00:36:42.503
Hi.
319
00:36:42.583 --> 00:36:47.343
- I'm the telephone.
- Well, that was a quick 60 days.
320
00:36:47.423 --> 00:36:50.630
- Have you seen Warren and Lloyd?
- They're in Rio.
321
00:36:50.143 --> 00:36:53.143
I've been on the phone to Rio all day,
they never got there.
322
00:36:53.223 --> 00:36:54.663
They must have stopped somwhere
along the way.
323
00:36:54.743 --> 00:36:58.902
They never left because
they're after the emeralds.
324
00:36:58.982 --> 00:37:02.220
- That's impossible.
- It's true.
325
00:37:02.102 --> 00:37:09.502
If they're not in Rio, they're
probably chasing skirts.
326
00:37:09.582 --> 00:37:11.822
Bob, listen to me!
327
00:37:11.902 --> 00:37:15.342
There's a difference between
bi-sexuals and two-timers.
328
00:37:15.422 --> 00:37:18.582
Truly? And which are you?
329
00:37:24.222 --> 00:37:26.101
Sorry, your three minutes are up.
330
00:37:38.861 --> 00:37:42.610
- What the hell is that?
- Macumba.
331
00:37:51.661 --> 00:37:54.100
It's used to protect people.
332
00:37:54.180 --> 00:37:57.340
It's also used to cast spells,
to make someone fall in love.
333
00:38:01.460 --> 00:38:05.340
- I could use a little of that.
- They say it never fails.
334
00:38:05.420 --> 00:38:08.780
Careful, it's also used to kill.
335
00:39:16.498 --> 00:39:18.857
There's a chance you might be right.
336
00:39:37.817 --> 00:39:40.417
You're gonna feel a lot better
when we get the jewels.
337
00:39:40.497 --> 00:39:46.970
- Where are they?
- About ten feet out...
338
00:39:46.177 --> 00:39:50.656
- Where did this thing come from?
- Up from over there.
339
00:39:50.736 --> 00:39:54.336
It moved really fast.
340
00:39:54.416 --> 00:39:55.896
This will move a lot faster.
341
00:40:20.175 --> 00:40:22.935
Damn it.
342
00:40:24.295 --> 00:40:27.335
Help, Warren, help!
343
00:40:27.415 --> 00:40:29.175
Help!
344
00:40:29.255 --> 00:40:32.215
Warren! Help!
345
00:40:53.134 --> 00:40:58.134
Get them out!
346
00:40:58.214 --> 00:41:02.774
Kate! It's too late
347
00:41:39.130 --> 00:41:40.530
Paul!
348
00:41:41.972 --> 00:41:43.120
Paul!
349
00:41:45.852 --> 00:41:46.812
Paul...
350
00:41:55.212 --> 00:41:56.852
No!
351
00:42:03.732 --> 00:42:05.692
You did it.
352
00:42:09.510 --> 00:42:13.171
- You put piranhas in the dam.
- Yes, I did.
353
00:42:15.691 --> 00:42:17.891
50 pair!
354
00:42:19.931 --> 00:42:23.371
The day I decided to go through
with the robbery.
355
00:42:24.611 --> 00:42:27.491
There must be tens
of thousands by now.
356
00:42:27.571 --> 00:42:33.910
Do you know you've just
murdered Hans and Warren?
357
00:42:33.171 --> 00:42:37.490
They betrayed us,
they were punished.
358
00:42:37.570 --> 00:42:38.930
Punished?
359
00:42:40.690 --> 00:42:44.490
What is the matter with you?
They didn't even know.
360
00:42:44.570 --> 00:42:47.930
They knew the consequences.
361
00:42:48.100 --> 00:42:52.330
A secret like that amounts
to betrayal in my book.
362
00:42:52.410 --> 00:42:54.770
You should have told us.
363
00:42:56.290 --> 00:42:59.690
Yours is a woman's book, not a thief's.
364
00:42:59.770 --> 00:43:02.850
You didn't mention that to me
when you sent me down in the mine.
365
00:43:02.930 --> 00:43:05.929
If I had said anything
about the piranhas,
366
00:43:06.900 --> 00:43:09.849
they could have taken
steps to neutralize them.
367
00:43:09.929 --> 00:43:17.169
What about me? You could have told me
at least, if you love me.
368
00:43:18.569 --> 00:43:21.929
But I do.
369
00:43:22.900 --> 00:43:23.769
I do. I do.
370
00:43:23.849 --> 00:43:30.769
Kate, don't you think I'm horrified
by what's happened?
371
00:43:30.849 --> 00:43:37.800
Where do you think those stones would
be now, if I hadn't protected them?
372
00:43:42.248 --> 00:43:46.880
- I'm going to Lasky.
- No, he remained loyal.
373
00:43:46.168 --> 00:43:51.800
- He risks nothing.
- Lasky was with me.
374
00:43:51.880 --> 00:43:54.808
He's bound to think
of this place
375
00:43:54.888 --> 00:43:57.688
and your little habit.
376
00:43:57.768 --> 00:44:02.967
Explain everything to him.
We have to stick together.
377
00:44:03.470 --> 00:44:05.367
If we fight each other,
we'll all lose.
378
00:44:20.127 --> 00:44:21.567
Bob!
379
00:44:22.927 --> 00:44:24.367
Bob!
380
00:44:29.287 --> 00:44:32.860
If it isn't the wrong number!
381
00:44:33.406 --> 00:44:36.460
Cordial as ever, I see.
Where's Bob?
382
00:44:37.860 --> 00:44:40.246
You know I'm getting a little tired
of your interruptions.
383
00:44:40.326 --> 00:44:44.646
I really don't think it's my
interruptions that are tiring you.
384
00:44:44.726 --> 00:44:47.686
Just tell him I'm here.
385
00:44:49.406 --> 00:44:53.526
- It'll have to wait.
- Why don't we let him decide?
386
00:44:53.606 --> 00:44:57.446
That's just it.
He's out, fishing.
387
00:44:57.526 --> 00:44:59.845
Spear fishing.
388
00:44:59.925 --> 00:45:03.405
He said group fishing
just led to tangled lines.
389
00:45:03.485 --> 00:45:06.925
- I see.
- Want to leave a message?
390
00:45:07.500 --> 00:45:09.965
You just delivered the message.
391
00:45:11.205 --> 00:45:15.845
Tell him I said
we'll miss him.
392
00:45:47.884 --> 00:45:49.684
Well, where is he?
393
00:45:49.764 --> 00:45:53.400
According to his new girl friend,
underwater fishing.
394
00:45:54.204 --> 00:45:56.163
Even Lasky!
395
00:45:57.483 --> 00:46:02.283
So the partnership
is officially dissolved.
396
00:46:05.803 --> 00:46:08.803
It's too bad
but it would seem so.
397
00:46:08.883 --> 00:46:11.243
I wonder how he's dealing
with piranhas.
398
00:46:11.323 --> 00:46:16.523
Bob was hiding in the shower
while his girl did the talking.
399
00:46:17.523 --> 00:46:20.443
It's his way of saying he doesn't
like what we've done.
400
00:46:22.323 --> 00:46:27.322
- No, he'll wait for us to move.
401
00:46:49.922 --> 00:46:54.561
Ben, don't forget the wig box.
Esther Williams has done it again.
402
00:46:55.601 --> 00:46:58.801
Please! I left my wigs in New York.
403
00:46:58.881 --> 00:47:02.561
- Here Ann. - Are you sure you don't
want me to give you a hand?
404
00:47:02.641 --> 00:47:05.721
I think you'd better keep
your hands to yourself.
405
00:47:10.561 --> 00:47:12.481
It isn't that funny.
406
00:47:13.761 --> 00:47:17.361
Ready when you are, miss.
We've got quite a day ahead of us.
407
00:47:18.361 --> 00:47:20.680
Well, that's an understatement.
408
00:48:11.879 --> 00:48:15.839
The hair is wrong,
the dress isn't...
409
00:48:15.919 --> 00:48:20.998
Ann, 3 palm trees and a lake
does not Brasil make.
410
00:48:21.780 --> 00:48:24.998
We need something dramatic.
A little chiaroscuro.
411
00:48:25.780 --> 00:48:28.438
- This isn't it.
- Max, get us under those clouds.
412
00:48:28.518 --> 00:48:31.918
- We need them for background.
Terrific!
413
00:48:31.998 --> 00:48:36.278
We might as well get the clouds
before they get us.
414
00:48:36.358 --> 00:48:38.838
Rain? Oh no, you don't.
415
00:48:38.918 --> 00:48:41.358
Not before we finish shooting.
416
00:48:41.438 --> 00:48:43.718
I wouldn't be too sure.
417
00:48:43.798 --> 00:48:46.797
- Want to bet?
- Not against you, miss.
418
00:48:46.877 --> 00:48:50.770
- Much better, thank you.
- You're welcome.
419
00:48:50.157 --> 00:48:53.370
No, you... Ann, good.
420
00:49:09.557 --> 00:49:11.477
Well, it couldn't be better.
421
00:49:11.557 --> 00:49:16.116
We only have time to test out the gas.
Get comfortable with the wet-suit.
422
00:49:16.196 --> 00:49:20.356
You've got to have friends
to get things done around here.
423
00:49:20.436 --> 00:49:24.956
- Right this way. Ta-ra! Great.
424
00:49:25.360 --> 00:49:27.916
Realism? There were never
shrunken heads in Brazil.
425
00:49:27.996 --> 00:49:31.436
But there are on 14th Street.
I know the shop.
426
00:49:31.516 --> 00:49:34.116
Now I know you're
legitimately tacky.
427
00:49:34.196 --> 00:49:38.236
This is my family:
Mom, dad, Darleen, Kathy, Vicky.
428
00:49:38.316 --> 00:49:41.635
I think you need
to try their diet.
429
00:49:42.555 --> 00:49:45.435
That's it. Laugh it up.
It's art.
430
00:49:57.675 --> 00:50:00.350
Ok. I dropped it all the way
at the other end.
431
00:50:00.115 --> 00:50:02.750
That beef should distract them
long enough.
432
00:50:05.955 --> 00:50:08.315
You ready?
433
00:50:09.954 --> 00:50:13.114
I wish I could do this myself,
you know that?
434
00:50:14.434 --> 00:50:16.274
I know.
435
00:50:16.354 --> 00:50:19.714
I'm a very lucky man.
436
00:50:19.794 --> 00:50:23.754
And you're about to become
the highest paid diver in history.
437
00:50:31.354 --> 00:50:33.314
Ok.
438
00:53:19.948 --> 00:53:22.228
It's all right.
439
00:53:22.308 --> 00:53:27.588
- We've done it.
440
00:53:27.668 --> 00:53:30.627
It's all right.
441
00:53:30.707 --> 00:53:33.947
We've done it.
442
00:53:36.787 --> 00:53:38.747
Darling.
443
00:53:50.147 --> 00:53:53.467
Come into the light.
Come this way.
444
00:53:54.627 --> 00:53:57.426
Elevate yourself.
Elevate higher.
445
00:53:57.506 --> 00:54:00.660
Elevate higher.
446
00:54:00.826 --> 00:54:03.586
- Well, what do you think?
No, there's too much color.
447
00:54:03.666 --> 00:54:06.386
Too much color?
448
00:54:06.466 --> 00:54:09.546
- Cut the red light.
- I don't know.
449
00:54:09.626 --> 00:54:13.746
It's just not right.
We need something really special.
450
00:54:13.826 --> 00:54:16.946
Now that's it.
Ollie that was great.
451
00:54:17.260 --> 00:54:21.266
- Can we duplicate lightning?
- I hope we don't have a hurricane.
452
00:54:21.346 --> 00:54:24.586
Duplicate it? I shall improve upon it.
453
00:54:24.666 --> 00:54:28.145
The very gods themselves shall beat
the path to my door for the patent.
454
00:54:28.225 --> 00:54:30.545
Dazzling prospect.
455
00:54:50.465 --> 00:54:52.650
Idiots!
456
00:54:52.145 --> 00:54:55.864
They couldn't wait 60 days.
457
00:54:55.944 --> 00:54:59.224
I waited years.
458
00:54:59.304 --> 00:55:01.264
Years.
459
00:55:08.144 --> 00:55:11.104
OK, let's go.
460
00:55:26.583 --> 00:55:28.663
Now, let's do it baby.
461
00:55:28.743 --> 00:55:31.783
That's it, right.
462
00:55:31.863 --> 00:55:35.823
A jungle baby, I love it.
463
00:55:35.903 --> 00:55:38.383
Here it comes now.
464
00:55:38.463 --> 00:55:42.383
You want your surprise?
Here it comes.
465
00:55:46.183 --> 00:55:50.582
Just perfect.
It was worth all the trouble.
466
00:55:50.662 --> 00:55:53.382
Don't you think so, Max?
467
00:55:53.462 --> 00:55:56.982
Just give me 6 more days.
468
00:55:57.620 --> 00:55:59.702
Today this trickle.
Tomorrow the Red Sea.
469
00:55:59.782 --> 00:56:02.942
Not only lighning, but smoke.
Can you beat that?
470
00:56:03.220 --> 00:56:07.542
Oh, no! I'm sorry,
can't you take a joke?
471
00:56:12.982 --> 00:56:17.620
Look, I wonder if Lasky did it.
472
00:56:17.142 --> 00:56:20.381
I'll buy you a mink raincoat
if we get there.
473
00:56:20.461 --> 00:56:22.421
Sold.
474
00:56:54.660 --> 00:56:58.180
It's Max. Come on, we'll get
a ride back with him.
475
00:56:58.260 --> 00:57:01.200
Does this mean I don't get
my raincoat?
476
00:57:03.100 --> 00:57:05.460
Max, wait!
477
00:57:07.620 --> 00:57:09.580
Who is it?
478
00:57:10.820 --> 00:57:13.380
Mister Diller!
479
00:57:17.219 --> 00:57:20.699
Give me your hand, please.
480
00:57:24.459 --> 00:57:28.190
What ever happened to
beginner's luck?
481
00:57:31.139 --> 00:57:33.699
- Hello. Room for 2 more?
482
00:57:33.779 --> 00:57:37.939
Sure, come on in. Now we know why
they call this a rainforest.
483
00:57:38.190 --> 00:57:41.499
- Yes, thank goodness
we're well equipped.
484
00:57:41.579 --> 00:57:43.298
Thank you.
485
00:57:43.378 --> 00:57:46.898
How did you get to this side
of the lake without a boat?
486
00:57:46.978 --> 00:57:52.618
Our boat broke its line in the storm.
487
00:57:52.698 --> 00:57:55.698
I see. Well, make yourselves at home.
488
00:57:55.778 --> 00:57:59.418
- Where have you 2 been?
- In the shower
489
00:58:02.498 --> 00:58:06.138
I was showing Gabrielle
the basic moves.
490
00:58:06.218 --> 00:58:09.980
Looks to me more like you're
trying to keep them a secret,
491
00:58:09.178 --> 00:58:12.137
Leaving out blots at this
particular stage of the game,
492
00:58:12.217 --> 00:58:17.337
can be a very reckless proposition.
493
00:58:17.417 --> 00:58:21.217
Unless one knows how to turn them
to one's own advantage.
494
00:58:21.297 --> 00:58:23.457
You 2 play.
495
00:58:26.617 --> 00:58:30.817
No, leave them just as they are.
I'll pick up where she left off.
496
00:58:35.257 --> 00:58:39.576
I got her into this mess. Let's see
if I can just get myself out.
497
00:58:42.856 --> 00:58:46.456
Such a good sport.
Could be very expensive.
498
00:58:46.536 --> 00:58:48.696
How would you know?
499
00:58:51.816 --> 00:58:55.296
At least we're not short of
dry clothes. Try this on.
500
00:58:55.376 --> 00:58:59.136
- Thank you.
- You can change in the galley.
501
00:58:59.216 --> 00:59:01.256
- I'll make some coffee.
- Great idea.
502
00:59:01.336 --> 00:59:04.560
- Why don't you get the orders.
- Ok.
503
00:59:04.136 --> 00:59:07.496
- Who'd like some coffe?
- Ollie wants coffee.
504
00:59:07.576 --> 00:59:12.695
And how does Ollie want his coffee? Intravenously
505
00:59:12.775 --> 00:59:15.535
Black, with plasma.
506
00:59:20.950 --> 00:59:22.550
It's a tornado.
507
00:59:41.134 --> 00:59:45.540
- What about my plane!
508
01:00:11.853 --> 01:00:13.973
I won.
509
01:00:16.693 --> 01:00:21.253
Thanks for the lesson. It would seem
I underestimated you.
510
01:00:23.213 --> 01:00:24.893
I think I'll get some air.
511
01:00:24.973 --> 01:00:28.853
Don't forget to check which way
the wind's blowing first.
512
01:00:42.972 --> 01:00:46.120
Rough going, huh?
513
01:00:46.920 --> 01:00:48.852
- Is the boat all right?
- Sure. She loves this stuff.
514
01:00:54.452 --> 01:00:58.132
Nothing's the matter, now.
We are sheltered.
515
01:00:58.212 --> 01:01:02.371
I just wasn't sure I could get
her in the cove.
516
01:01:15.451 --> 01:01:17.510
Look.
517
01:01:51.490 --> 01:01:53.690
I can't hold her.
518
01:03:07.870 --> 01:03:10.287
We've run aground,
but not far from shore.
519
01:03:10.367 --> 01:03:12.927
Is that good news
or bad news?
520
01:03:13.700 --> 01:03:17.470
For you, it's good,
I'm going to see how bad it is for me.
521
01:03:19.207 --> 01:03:26.846
Oh the life jackets,
522
01:03:38.446 --> 01:03:39.806
All right.
523
01:03:39.886 --> 01:03:43.246
- What'd you read on 7?
- God! Look!
524
01:03:43.326 --> 01:03:46.726
- It's a flood.
The dam must have burst.
525
01:03:46.806 --> 01:03:48.966
Come on, let's get out of here.
526
01:03:58.325 --> 01:04:00.925
It's a flood, run!
527
01:04:13.565 --> 01:04:14.725
Help!
528
01:04:30.804 --> 01:04:33.124
Help!
529
01:05:23.602 --> 01:05:26.562
- What's the damage?
- Fortunately just that.
530
01:05:26.642 --> 01:05:30.922
It's tough to patch from the inside.
But I think we can manage all right.
531
01:05:31.200 --> 01:05:33.482
If we take on too much water,
it could shift us off the rocks.
532
01:05:33.562 --> 01:05:37.362
- Then we sink. - Or swim.
533
01:06:13.600 --> 01:06:15.200
Aaahh!
534
01:06:15.280 --> 01:06:17.960
- On shore?
- I'll be there.
535
01:06:26.520 --> 01:06:28.760
No, you mustn't.
536
01:06:34.160 --> 01:06:38.280
Lasky, Paul! Get out here.
537
01:06:42.319 --> 01:06:45.399
- Help!
538
01:06:45.479 --> 01:06:47.159
Help!
539
01:06:59.999 --> 01:07:01.959
Hurry.
540
01:07:23.278 --> 01:07:25.238
You're all right.
541
01:07:34.780 --> 01:07:35.318
Don't touch it.
542
01:07:35.398 --> 01:07:37.478
- Why?
- It's a piranha.
543
01:07:39.477 --> 01:07:41.797
Piranha!
544
01:07:41.877 --> 01:07:46.197
- Piranhas!
- Just lie still.
545
01:07:46.277 --> 01:07:49.797
Lie still?
The boat is going to sink!
546
01:07:53.557 --> 01:07:57.597
We'll have everybody ashore
before that happens.
547
01:08:02.117 --> 01:08:04.770
- Anything yet?
- No.
548
01:08:07.316 --> 01:08:10.396
Take all those and burn them.
549
01:08:10.476 --> 01:08:13.716
- It cut through here like a knife.
- It was awful!
550
01:08:13.796 --> 01:08:17.196
- Where's Bobby gone?
- I'll get those birds.
551
01:08:18.360 --> 01:08:20.316
Bang! Gotcha!
552
01:08:20.396 --> 01:08:23.876
I saw one in Bermuda once.
It frightened me to death.
553
01:08:23.956 --> 01:08:26.116
Besides wrecking out my yacht.
554
01:08:37.195 --> 01:08:40.515
- Mummy, help!
- Let's go!
555
01:08:44.835 --> 01:08:47.915
- Bobby!
- Pull him out.
556
01:08:47.995 --> 01:08:50.195
Help!
557
01:08:50.275 --> 01:08:53.235
- Put him down!
558
01:08:53.315 --> 01:08:55.750
- What happened?
- He was bitten.
559
01:08:55.155 --> 01:08:59.435
- The lake is full of piranhas.
- Bobby, you're safe now!
560
01:09:00.475 --> 01:09:02.834
Damn it.
561
01:09:11.714 --> 01:09:15.554
- Come on! Push.
- Make it spin.
562
01:09:17.114 --> 01:09:22.194
Tom, the lake is full of piranhas.
563
01:09:22.274 --> 01:09:25.114
- Piranhas?
They must have come from the dam.
564
01:09:25.194 --> 01:09:28.994
And I can't get Max on the radio.
We must warn him about them.
565
01:09:29.740 --> 01:09:33.730
All right, let's go.
I just hope this moth works.
566
01:09:33.153 --> 01:09:36.233
Push it.
567
01:09:36.313 --> 01:09:39.233
Let's make it spin.
568
01:09:46.513 --> 01:09:52.353
There are 2 cans there.
They should be enough to float it.
569
01:09:54.233 --> 01:09:57.793
Assemble it on deck.
Move about slowly.
570
01:09:57.873 --> 01:10:01.552
Take this stuff up topside.
571
01:10:05.392 --> 01:10:08.512
- Thank you, Captain.
- Don't thank me.
572
01:10:08.592 --> 01:10:11.152
Don't thank me.
573
01:10:11.232 --> 01:10:14.712
Lash together everything
that floats.
574
01:10:14.792 --> 01:10:18.720
And get off the deck
as soon as you can.
575
01:10:24.272 --> 01:10:27.192
I don't see anything, Tom.
576
01:10:30.271 --> 01:10:34.310
The storm could have blown him
off course and headed for cover.
577
01:10:43.751 --> 01:10:45.991
It may not look like much,
but it'll hold.
578
01:10:46.710 --> 01:10:49.551
Ladies first.
And no hand luggage.
579
01:10:50.791 --> 01:10:54.151
No. I'll stay with Paul.
580
01:11:00.750 --> 01:11:02.710
Gabrielle!
581
01:11:04.300 --> 01:11:08.270
- No, if she stays, I stay.
- If you guys want to feed the fish,
582
01:11:08.350 --> 01:11:11.700
I'll take Ollie.
Come on, Ollie.
583
01:11:11.150 --> 01:11:15.190
Ben will go with you
and bring the raft back.
584
01:11:18.750 --> 01:11:21.550
Don't push me.
585
01:11:21.630 --> 01:11:23.590
Thank you.
586
01:11:24.709 --> 01:11:28.229
- Ok.
- Easy!
587
01:11:28.309 --> 01:11:32.229
- Easy.
- Now lean forward and lie down.
588
01:11:32.309 --> 01:11:34.669
- Ehi!
- Wait.
589
01:11:37.869 --> 01:11:42.469
- Wait, the oar!
590
01:11:42.549 --> 01:11:46.149
They need an oar.
They can't paddle with their hands.
591
01:11:47.349 --> 01:11:50.589
Here it comes, Ann.
592
01:11:58.748 --> 01:12:02.228
It's not going to work.
593
01:12:02.308 --> 01:12:04.348
- Look.
- What is it?
594
01:12:04.428 --> 01:12:06.908
There are holes!
595
01:12:06.988 --> 01:12:09.548
- There are holes in it!
- Ollie, hang on.
596
01:12:09.628 --> 01:12:12.108
- No, it's impossible!
- Come on.
597
01:12:20.268 --> 01:12:23.267
My God, the fish!
598
01:12:23.347 --> 01:12:25.787
Aaahh!
599
01:12:32.267 --> 01:12:33.667
Help!
600
01:12:38.467 --> 01:12:40.587
Take my hand!
601
01:12:44.270 --> 01:12:47.427
Help, Ann!
602
01:13:09.786 --> 01:13:11.706
Help!
603
01:13:16.426 --> 01:13:18.145
Help!
604
01:13:50.544 --> 01:13:54.640
Swim, Ann! Swim.
605
01:13:58.184 --> 01:14:01.224
Hurry!
606
01:14:04.184 --> 01:14:07.104
Don't walk!
607
01:14:16.263 --> 01:14:22.183
- Ann, lie down, rest!
- I'll get someone, don't worry.
608
01:14:58.942 --> 01:15:00.902
A plane.
609
01:15:06.142 --> 01:15:09.182
It's a plane.
610
01:15:17.181 --> 01:15:19.141
Nothing
611
01:15:20.301 --> 01:15:22.701
I'm gonna make another pass.
612
01:15:58.540 --> 01:16:02.340
Tom, look there, do you see that?
613
01:16:02.420 --> 01:16:05.780
- What?
- Someone's there. On your left.
614
01:16:07.539 --> 01:16:12.139
- Let's take a look.
- Tom! Over there!
615
01:16:12.219 --> 01:16:17.499
- It's Ann!
- I see the boat now.
616
01:16:17.579 --> 01:16:20.990
Tom, over there.
617
01:16:22.939 --> 01:16:24.990
Max!
618
01:16:25.699 --> 01:16:28.990
The plane has seen us.
619
01:16:32.539 --> 01:16:35.990
Max's boat.
620
01:16:36.218 --> 01:16:40.218
Victor 1, this is
Delta Charly Bravo. Over.
621
01:16:42.980 --> 01:16:46.298
- Victor 1, we read you, over.
- I have located the tour boat.
622
01:16:46.378 --> 01:16:50.298
It's approximately 2
hundred yards off shore.
623
01:16:50.458 --> 01:16:55.418
In the Azevedo cove.
624
01:16:55.498 --> 01:16:58.778
- Victor 1, hold on.
- We've got nothing near there.
625
01:16:58.858 --> 01:17:03.658
We have no boats in the area.
Can you assist them. Over.
626
01:17:03.738 --> 01:17:07.897
The boat is sinking.
These people are going under.
627
01:17:07.977 --> 01:17:12.297
- Can you assist? Over
- All we have available is at the mine.
628
01:17:14.737 --> 01:17:17.497
Ehi!
629
01:17:21.217 --> 01:17:24.970
- Luis, take one of those rafts.
630
01:17:24.177 --> 01:17:26.817
- Slide that door open.
- Yes.
631
01:17:36.736 --> 01:17:39.496
- It's ready
- Drop!
632
01:17:57.816 --> 01:18:02.135
Get another one. But this time
don't open the valve so much.
633
01:18:08.295 --> 01:18:11.295
I'm ready, Tom.
634
01:18:11.375 --> 01:18:13.815
Drop.
635
01:18:22.550 --> 01:18:24.695
It's too far.
636
01:18:36.654 --> 01:18:40.934
- Well what now?
- I've got to set this down.
637
01:18:41.140 --> 01:18:47.694
- You are going to land? Where?
- On the ground, Luis.
638
01:18:47.774 --> 01:18:50.334
Hang on, here we go.
639
01:19:00.533 --> 01:19:03.733
Max, is there a landing strip
around here somewhere?
640
01:19:03.813 --> 01:19:06.653
Not even a butterfly
could get in there.
641
01:19:29.452 --> 01:19:32.732
My God.
642
01:19:38.652 --> 01:19:41.772
I'm all right
but the door is stuck.
643
01:19:41.852 --> 01:19:43.452
Damn it.
644
01:19:54.851 --> 01:19:58.251
Get out of here!
645
01:19:58.331 --> 01:20:00.291
Get down.
646
01:20:13.491 --> 01:20:16.611
Let's get to the beach.
647
01:20:16.691 --> 01:20:18.971
Com on, madame.
648
01:20:26.370 --> 01:20:29.290
There aren't any more blankets.
649
01:20:29.370 --> 01:20:32.770
I hope there's a good reason
for this.
650
01:20:32.850 --> 01:20:36.610
You think this blood could buy us
enough time to get down to that raft?
651
01:20:36.690 --> 01:20:41.610
- That's all we've got. Let's try it.
- You are going into the water?!
652
01:20:57.329 --> 01:20:59.209
Must've been the carbide lamp.
653
01:20:59.289 --> 01:21:03.769
Carbide explodes with water.
I completely forgot about it.
654
01:21:05.689 --> 01:21:09.969
Explodes on contact with the water.
Got any more of those things on board?
655
01:21:10.490 --> 01:21:15.249
More? Yes. There are some in the
wheelhouse. In the locker.
656
01:21:59.470 --> 01:22:02.127
- Do you want to flip a coin?
657
01:22:13.927 --> 01:22:16.486
No! Don't go.
658
01:22:22.860 --> 01:22:26.326
Go right after the second one goes off.
Or you'll float up with the fish.
659
01:22:26.406 --> 01:22:28.366
You ready?
660
01:23:33.244 --> 01:23:36.204
- My God.
- I'll get the first aid kit.
661
01:23:38.724 --> 01:23:41.683
Here, use this.
662
01:23:44.163 --> 01:23:45.963
All right.
663
01:23:49.803 --> 01:23:53.363
- Everyone just get comfortable.
- What are you doing?
664
01:23:53.443 --> 01:23:55.363
I'm hedging our bet.
665
01:23:55.443 --> 01:23:57.403
No! Put it down.
666
01:23:58.763 --> 01:24:02.300
- I don't want to leave these people.
- We're not leaving them.
667
01:24:02.830 --> 01:24:06.843
We're just buying a little time.
Take this pistol.
668
01:24:07.563 --> 01:24:11.820
- Paul...
- Don't put me in this position Paul.
669
01:24:14.762 --> 01:24:18.322
But why? I don't want to!
Please, Paul.
670
01:24:22.642 --> 01:24:25.682
Aren't you going to wave goodbye?
671
01:24:36.922 --> 01:24:39.841
I see.
672
01:24:39.921 --> 01:24:41.641
Do you?
673
01:24:41.721 --> 01:24:45.561
How long did you think you'd have
to wait for my old heart to give out?
674
01:24:45.641 --> 01:24:49.810
Six months, a year?
675
01:24:50.401 --> 01:24:56.401
I'm sorry to disappoint you,
but there's nothing wrong with me.
676
01:24:59.321 --> 01:25:02.521
Now, Kate, you wouldn't.
677
01:25:03.641 --> 01:25:08.160
Don't you tell me what
I would or wouldn't do.
678
01:25:08.240 --> 01:25:12.320
You don't know me. I didn't have you
pegged for a bastard either.
679
01:25:19.800 --> 01:25:24.440
Empty gun. Sometimes just
as effective as a loaded one.
680
01:25:28.720 --> 01:25:31.240
Goodbye, Kate.
681
01:25:37.399 --> 01:25:40.119
No!
682
01:25:48.839 --> 01:25:50.799
Nooo!
683
01:26:20.380 --> 01:26:21.838
Get away!
684
01:26:59.956 --> 01:27:02.276
Here.
685
01:27:02.356 --> 01:27:04.676
Come on.
686
01:27:31.915 --> 01:27:35.115
Take him over here.
687
01:27:39.475 --> 01:27:42.555
What's the matter with them? Hey!
688
01:27:50.835 --> 01:27:53.115
Luis, get that thing inflated.
689
01:27:53.195 --> 01:27:54.755
Ah!
690
01:28:36.730 --> 01:28:39.330
Right on time.
691
01:28:46.313 --> 01:28:49.473
It's a copter. We're saved.
692
01:28:49.553 --> 01:28:51.713
Ehi! Over here.
693
01:28:51.792 --> 01:28:54.872
Come on, Luis.
I'll need some help out there.
694
01:29:02.832 --> 01:29:05.712
Throw it over here.
695
01:29:33.311 --> 01:29:36.191
Kate, let's go.
696
01:29:36.271 --> 01:29:38.511
Come on, Kate.
697
01:29:38.591 --> 01:29:41.551
It's all over now.
698
01:30:20.669 --> 01:30:24.429
You're looking well this evening.
Why, you haven't touched your fish.
699
01:30:24.509 --> 01:30:28.269
- Shame on you!
700
01:30:29.269 --> 01:30:33.229
An inspector of police is here
to see you, Miss Neville.
701
01:30:35.149 --> 01:30:37.709
- Police?
- Yes.
702
01:30:38.669 --> 01:30:42.669
- May I show him in?
- Yes, certainly
703
01:30:49.388 --> 01:30:52.228
Inspector, you may come in.
704
01:30:54.788 --> 01:30:58.908
- Miss Neville?
- Yes. I'm Kate Neville.
705
01:30:58.988 --> 01:31:01.348
Would this be yours by any chance?
706
01:31:01.428 --> 01:31:04.788
We've dragged the site
of the wrecked boat.
707
01:31:04.868 --> 01:31:06.908
My beauty-case!
708
01:31:06.988 --> 01:31:10.548
How good of you!
709
01:31:12.188 --> 01:31:15.907
- It seems to be locked.
710
01:31:16.627 --> 01:31:19.587
Yes, I must have a key
for it some place.
711
01:31:34.787 --> 01:31:38.267
- Bye.
- Bye.
712
01:31:39.627 --> 01:31:42.466
- Have a good time!
- Hi!
713
01:31:45.306 --> 01:31:47.386
Bye.
714
01:31:54.906 --> 01:31:58.146
- Funny how things turn out.
Yeah, really.
715
01:31:59.586 --> 01:32:01.946
- Bye.
- Have a good trip.
716
01:32:23.825 --> 01:32:27.545
She's on her way out now.
She's got it with her.
717
01:32:27.625 --> 01:32:32.545
Everything must have gone well.
- So, happy ending.
718
01:32:36.545 --> 01:32:40.464
- Are you sure no champagne?
No, thank you.
719
01:32:41.984 --> 01:32:46.584
Southeast Asia? No way.
We're on vacation as of right now.
720
01:32:48.144 --> 01:32:50.904
Don't call us, we'll call you.
721
01:32:52.904 --> 01:32:57.144
Please allow me.
I have a way with these things.
722
01:32:59.144 --> 01:33:01.104
Yes, thank you.
723
01:33:03.464 --> 01:33:08.423
What brought you to Brazil,
busyness or pleasure?
724
01:33:09.903 --> 01:33:12.103
A little of both.
725
01:33:13.303 --> 01:33:15.263
Okay.
726
01:33:17.943 --> 01:33:20.503
And did you find both?
727
01:33:28.943 --> 01:33:30.903
Neither.
728
01:33:54.462 --> 01:33:57.662
No problem.
729
01:33:59.622 --> 01:34:02.902
And you thought I brought you all
the way to South America for nothing?
730
01:34:02.982 --> 01:34:06.541
Let's have a look
at those little nothings.
731
01:34:20.341 --> 01:34:24.261
Just in case.
732
01:34:24.341 --> 01:34:27.741
Congratulations on a job well done.
733
01:34:27.821 --> 01:34:31.581
I've kept the half
that are missing, fair enough?
734
01:34:40.980 --> 01:34:43.340
Fair enough?
735
01:34:45.740 --> 01:34:49.580
- Northeast, please!
- Yes, sir.
55429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.