Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,773 --> 00:00:52,773
www.titlovi.com
2
00:00:55,773 --> 00:01:00,383
SUVENIR
3
00:01:14,043 --> 00:01:17,093
Da. Upravo sam imala nesre�u.
4
00:01:18,433 --> 00:01:20,533
D�enin Berns.
5
00:01:23,723 --> 00:01:26,123
Na putu 9. U prolazu.
6
00:01:27,193 --> 00:01:29,493
Dvadeset minuta. Hvala.
7
00:01:30,313 --> 00:01:32,413
Ne, bi�u kod kola.
8
00:01:56,313 --> 00:01:59,383
Jeste li dobro?
- Samo malo upla�ena.
9
00:02:00,353 --> 00:02:03,513
Izgleda da bi vam dobrodo�la pomo�.
10
00:02:04,273 --> 00:02:08,223
Dobro sam. �lep kamion je na putu.
11
00:02:08,433 --> 00:02:12,373
Jeste li sigurni?
Mi idemo prema gradu.
12
00:02:17,233 --> 00:02:20,533
Dobro sam. Sa�eka�u �lep slu�bu.
13
00:02:22,233 --> 00:02:28,373
Ovde no�u nije bezbedno biti sam.
14
00:02:29,353 --> 00:02:33,083
Nikad se ne zna ko mo�e da naleti.
- Rizikova�u.
15
00:02:33,293 --> 00:02:38,293
Mi ne ujedamo.
- U�i �u svoja kola.
16
00:02:41,393 --> 00:02:43,493
Poslednja �ansa.
17
00:03:20,193 --> 00:03:22,123
Satana ima sposobnost da prevari.
18
00:03:22,333 --> 00:03:27,183
Da iskoristi na�e strahove,
slabosti i poroke...
19
00:03:27,393 --> 00:03:29,983
On je otelotvorenje na�ih demona.
20
00:03:30,193 --> 00:03:34,383
On je gospodar la�i,
tu�ilac na�ih du�a.
21
00:03:37,233 --> 00:03:39,333
Amin, brate.
22
00:03:58,273 --> 00:04:00,373
To je ve� bolje.
23
00:04:09,233 --> 00:04:14,373
Tako mi je drago �to vas vidim.
Skrenula sam s puta...
24
00:04:26,233 --> 00:04:29,333
�ao mi je, to je...
25
00:04:34,233 --> 00:04:40,023
Imam ideju. Za�to ne bi stavili moj
auto na va�e vozilo i oti�li odavde.
26
00:05:14,273 --> 00:05:16,533
Moje ime je D�enin.
27
00:05:20,433 --> 00:05:22,533
Erl, tako...
28
00:05:23,313 --> 00:05:28,413
Pa Erl, ti �esto
spa�ava� dame u nevolji?
29
00:05:33,313 --> 00:05:35,493
Gde idemo?
30
00:05:39,193 --> 00:05:41,683
Molim te, samo postavljaj
pitanja na koja mogu
31
00:05:41,883 --> 00:05:44,413
da odgovorim sa da ili ne.
Hvala. -Naravno.
32
00:05:47,273 --> 00:05:50,343
Da li je to bila nezgoda?
33
00:05:53,233 --> 00:05:55,333
Va� jezik?
34
00:05:57,353 --> 00:05:59,493
Nije.
35
00:06:01,233 --> 00:06:04,373
Samo sam htela da znam.
36
00:06:07,313 --> 00:06:09,623
Bila je paklena no�.
37
00:06:14,393 --> 00:06:17,143
Da li sti�emo uskoro?
38
00:06:17,353 --> 00:06:20,343
Treba li ne�to da potpi�em?
39
00:06:29,313 --> 00:06:31,453
Ova je prazna.
40
00:09:12,393 --> 00:09:17,103
Ovde patrolna kola 19. Poziv centrali.
- Ovde centrala, slu�am vas 19.
41
00:09:17,313 --> 00:09:21,323
Ovde imam napu�ten kamion �lep
slu�be na putu 9. Tablice broj...
42
00:09:51,393 --> 00:09:55,543
Registrovan na Erl
Vivera iz Polkvila.
43
00:09:56,233 --> 00:09:59,103
Razumeo. Proveri�u.
44
00:09:59,313 --> 00:10:01,493
Primljeno, kola 19...
45
00:10:53,393 --> 00:10:54,743
Stani tu!
46
00:10:56,313 --> 00:11:00,913
Ti si voza�? �ta, nema� jezik?
47
00:11:04,123 --> 00:11:05,763
O, sranje.
48
00:11:08,313 --> 00:11:10,493
Gde je Erl?
49
00:11:11,053 --> 00:11:12,553
Polako.
50
00:11:26,393 --> 00:11:28,493
Moj �ef.
51
00:11:30,313 --> 00:11:33,413
Erl je tvoj �ef?
52
00:11:34,273 --> 00:11:37,373
Koga ima jo� u kolima?
53
00:11:40,273 --> 00:11:42,453
Gde je sada?
54
00:11:54,233 --> 00:11:56,333
Da vidim tvoja dokumenta.
55
00:11:58,233 --> 00:12:00,533
Polako, samo polako.
56
00:12:07,273 --> 00:12:10,373
Sa�ekaj tu. Ne mrdaj nigde. Razume�?
57
00:12:31,353 --> 00:12:35,503
Kola 19, poziv centrali.
- Reci, 19.
58
00:12:39,193 --> 00:12:41,333
�elim da nekog proverite...
59
00:13:12,273 --> 00:13:15,373
Mo�emo ovo jednostavnije.
60
00:13:16,273 --> 00:13:20,103
Ne radi to. Kunem se, idem
odmah ku�i kod svoje porodice.
61
00:13:20,313 --> 00:13:24,303
Pogledaj? To je sve �to �elim.
62
00:13:26,433 --> 00:13:27,253
U redu?
63
00:15:37,193 --> 00:15:41,493
14. septembar... PRVI DAN
64
00:16:29,393 --> 00:16:31,493
Prokletstvo, �ta si...
65
00:16:49,313 --> 00:16:51,533
Ja...ne mogu...
66
00:18:02,353 --> 00:18:05,453
Zna� �ta je to.
67
00:18:06,313 --> 00:18:09,493
Mnogo ljudi me tra�i zato
�to sam ukrala tu fasciklu.
68
00:18:10,393 --> 00:18:15,453
Po�to sam je ja ukrala,
verovatno zna� koliko vredi.
69
00:18:17,353 --> 00:18:22,373
Za�to je jednostavno ne
uzme� i pusti� me da idem.
70
00:18:23,393 --> 00:18:28,293
Kunem se, nikom ne�u da ka�em.
Kunem se.
71
00:18:35,353 --> 00:18:39,063
Bila sam onesve��ena.
Ne znam gde se nalazimo.
72
00:18:39,273 --> 00:18:45,103
Mo�e� da mi ve�e� o�i ili me onesvesti�
i da me baci� negde daleko odavde.
73
00:18:45,313 --> 00:18:47,413
Niko ne�e da zna.
74
00:18:51,353 --> 00:18:55,023
Kunem se. Samo uzmi tu fasciklu...
75
00:18:55,233 --> 00:18:58,373
�uta�u kao grob, obe�avam.
76
00:19:05,313 --> 00:19:07,453
Molim te.
77
00:20:06,233 --> 00:20:07,053
Hvala.
78
00:20:16,233 --> 00:20:18,533
Molim te...
79
00:20:19,233 --> 00:20:22,063
�ta god �eli�...
80
00:20:22,273 --> 00:20:25,343
Ali me samo pusti.
81
00:20:39,193 --> 00:20:41,533
Ne�u nikome da ka�em.
82
00:20:43,353 --> 00:20:45,533
Kunem se.
83
00:21:12,273 --> 00:21:13,173
Pusti me, kopile!
84
00:21:52,433 --> 00:21:57,373
Lepo je ovde.
- Ne ide sve po planu, zar ne?
85
00:21:59,233 --> 00:22:02,533
Bojim se.
- I trebala bi. - Hvala ti.
86
00:22:03,353 --> 00:22:10,023
Ti si jaka, izgleda� mi najja�a.
- Ne, samo sam imala sre�e.
87
00:22:10,233 --> 00:22:15,033
I da li si ovaj put imala sre�e?
- Nemoj biti takva ku�ka.
88
00:22:15,243 --> 00:22:17,753
Vreme je da se okrenemo.
89
00:22:19,313 --> 00:22:22,303
Jo� uvek nije.
90
00:22:23,193 --> 00:22:25,533
Okreni se.
91
00:22:33,393 --> 00:22:36,383
Vidi�? I dalje si jaka.
92
00:22:38,393 --> 00:22:42,003
Nisam toliko jaka.
- Da li me pita� za pomo�?
93
00:22:42,213 --> 00:22:45,383
Ne leti visoko.
94
00:24:49,313 --> 00:24:53,183
Postaje sve gore, zar ne?
- U zamci sam.
95
00:24:53,393 --> 00:24:55,493
To je tvoj san.
96
00:24:57,353 --> 00:25:02,633
Da li se ponekad pita� �ta bi bilo da
se kojim slu�ajem sve ovo nije desilo?
97
00:25:03,353 --> 00:25:06,373
Ali se desilo.
98
00:25:08,353 --> 00:25:13,183
�ta bi onda bilo?- Verujem da za
sve �to se de�ava postoji razlog.
99
00:25:13,393 --> 00:25:19,413
Sva tvoja iskustva te
pripremaju za budu�a iskustva.
100
00:25:21,353 --> 00:25:23,003
Mo�da.
- Ne, zaista.
101
00:25:23,213 --> 00:25:28,413
Jer sve �to smo pro�li, spremalo
te je da bavi� sa nama.
102
00:25:29,273 --> 00:25:32,103
Ali ja ne mogu da se
bavim sa ostalima.
103
00:25:32,313 --> 00:25:34,103
Ti si mi potrebna.
104
00:25:34,313 --> 00:25:38,333
Ne bih to jela da sam na tvom mestu.
105
00:25:42,433 --> 00:25:49,453
Spolja izgledaju tako zrele. Ko
bi pomislio da su trule unutra?
106
00:26:16,313 --> 00:26:21,063
Prokletni�e!
�uje� li me, jebeni idiote!
107
00:26:21,273 --> 00:26:25,423
Pusti me napolje. �uje� li me?
108
00:27:08,353 --> 00:27:10,533
Trideset dana...
Poka�i mi.
109
00:27:31,433 --> 00:27:34,453
Ba� kao mama.
110
00:27:52,353 --> 00:27:54,453
Ja sam budna.
111
00:28:00,193 --> 00:28:02,293
Ja sam budna, prokletni�e.
112
00:28:06,233 --> 00:28:07,883
Ja sam budna!
113
00:28:08,093 --> 00:28:11,533
16. septembar
TRE�I DAN
114
00:28:26,353 --> 00:28:28,453
Molim te.
115
00:28:35,273 --> 00:28:37,023
Ne �elim...
116
00:28:37,233 --> 00:28:40,533
Dobro, do�avola.
117
00:30:58,433 --> 00:31:02,333
Ti ne zna� �ta si zapo�eo.
118
00:31:06,393 --> 00:31:07,453
Umre�e�.
119
00:31:09,353 --> 00:31:13,423
22. septembar
DEVETI DAN
120
00:34:43,233 --> 00:34:45,453
Molim te.
121
00:34:48,353 --> 00:34:51,293
Uradi�u to.
122
00:35:45,273 --> 00:35:48,373
Bitango, za�to to radi�?
123
00:36:00,393 --> 00:36:01,573
�ao mi je.
124
00:36:59,353 --> 00:37:01,533
Sara�iva�u.
125
00:37:47,313 --> 00:37:49,453
Devojko...
126
00:38:08,353 --> 00:38:12,533
�ula sam da si bila sa tatom.
127
00:38:13,193 --> 00:38:15,043
Ne radi to. Bio je to samo san.
128
00:38:15,253 --> 00:38:20,533
Ne, ovo je san.
Sve �to se ti�e tate je no�na mora.
129
00:38:24,313 --> 00:38:28,183
Krade� stvari i to je gadna navika.
130
00:38:28,393 --> 00:38:32,333
I mnogi ljudi �e te tra�iti.
131
00:38:34,353 --> 00:38:39,413
Morala sam da uzmem ove stvari.
Nisam imala drugog izbora.
132
00:38:41,233 --> 00:38:46,063
Se�a� se one kravate
koju je tata uvek nosio?
133
00:38:46,273 --> 00:38:49,293
Sa golom �enom na njoj?
134
00:38:50,193 --> 00:38:52,533
Kako mogu da zaboravim?
135
00:38:53,193 --> 00:38:58,223
Tata �eli najsla�u devoj�icu.
Tati je potreban njegov slatki�.
136
00:38:58,433 --> 00:39:01,103
Kakva alatka.
137
00:39:01,313 --> 00:39:05,223
Stvarno, tata �eli svoj slatki�.
138
00:39:05,433 --> 00:39:08,533
Tata �eli svoj slatki centar pa�nje.
139
00:39:09,433 --> 00:39:12,063
Ozbiljno, ku�ko!
140
00:39:12,273 --> 00:39:14,783
Otvori svoja usta, droljo.
141
00:39:14,993 --> 00:39:18,023
Ho�e� da vri�ti�?
142
00:39:18,233 --> 00:39:23,333
�elim da vri�ti�. Da vri�ti� za oca.
143
00:39:49,353 --> 00:39:53,533
Potrebna mi je hrana. I voda.
144
00:39:56,393 --> 00:39:57,743
Molim te.
145
00:40:09,433 --> 00:40:12,503
Znam da sam trebala...
146
00:40:22,193 --> 00:40:25,063
Ko je gore?
147
00:40:25,273 --> 00:40:28,533
TV se uklju�uje svako
ve�e u isto vreme.
148
00:40:29,393 --> 00:40:33,293
Izvini. Stvarno, ne ti�e me se.
149
00:40:35,233 --> 00:40:37,413
Stvarno.
150
00:42:37,353 --> 00:42:39,453
Ko si ti...
151
00:42:41,393 --> 00:42:44,383
Ja sam D�enin...
152
00:43:12,273 --> 00:43:14,413
�ao mi je.
153
00:43:50,233 --> 00:43:52,413
Mogu li da ne�to da ka�em?
154
00:43:54,393 --> 00:43:59,373
Da li me razume�?
Mislim. da li �uje�?
155
00:44:01,393 --> 00:44:04,533
Da li je ovo tvoja �erka?
156
00:44:05,193 --> 00:44:06,983
Sestra?
157
00:44:07,193 --> 00:44:09,023
Trudim se da razumem.
158
00:44:09,233 --> 00:44:13,373
Ako napi�e� �ta �eli�, ja
�u to da uradim. Ho�u.
159
00:44:15,353 --> 00:44:17,143
�elim da idem ku�i.
160
00:44:17,353 --> 00:44:22,333
Reci mi �ta �eli�, i ja �u to da uradim.
Obe�avam.
161
00:44:26,393 --> 00:44:29,463
Ne vra�am se u tu �talu.
162
00:44:31,273 --> 00:44:34,183
Ne dok mi ne odgovori� na pitanja...
163
00:44:34,393 --> 00:44:39,533
�uo si me. Ne igram se vi�e
osim ako mi ne ka�e� �ta �eli�.
164
00:44:46,193 --> 00:44:48,453
Ja te se ne bojim.
165
00:44:50,233 --> 00:44:52,023
Hajde...
166
00:44:52,233 --> 00:44:54,493
Briga me. Nakazo.
167
00:45:35,393 --> 00:45:38,333
Moram da idem.
168
00:45:43,433 --> 00:45:47,103
Ne mo�e�.
Ne mogu ovo sama da uradim.
169
00:45:47,313 --> 00:45:50,063
Ovaj put si mi potrebna.
170
00:45:50,273 --> 00:45:52,953
To nije moj izbor.
Uostalom, jo� uvek ima� nju.
171
00:45:53,163 --> 00:45:56,493
Koga?
- Devojku za stolom.
172
00:45:59,233 --> 00:46:03,303
Ti si mi potrebna.
- Bi�u tamo kada pobegne�.
173
00:46:04,313 --> 00:46:08,413
A pobe�i �e�. To ti je u prirodi.
174
00:46:10,273 --> 00:46:14,223
Umre�u ovde.
- Ne, ne mo�e�.
175
00:46:14,433 --> 00:46:18,373
Potrebna si nam.
- Ne idi.
176
00:46:27,273 --> 00:46:29,373
Uvek uspevam.
177
00:46:31,273 --> 00:46:34,453
Samo koristim ono �to mi je Bog dao.
178
00:46:37,353 --> 00:46:41,293
Znam �ta misli� ali moram da idem.
179
00:46:42,273 --> 00:46:45,453
U�ini mi uslugu i ostani �iva.
180
00:46:51,313 --> 00:46:52,133
Nemoj.
181
00:48:12,233 --> 00:48:19,023
Devojko. Ti si me tamo ostavila.
Samog.
182
00:48:19,233 --> 00:48:23,043
Zajedno smo bili tako dobro
pre nego �to si oti�la.
183
00:48:23,253 --> 00:48:28,333
Tako dobro, pre nego �to si nestala.
184
00:49:17,433 --> 00:49:21,063
Ovo je san.
- Nemamo mnogo vremena.
185
00:49:21,273 --> 00:49:25,123
On ve�eras odlazi, i
nikada se ne vra�a sam.
186
00:49:25,333 --> 00:49:32,063
Ko god da je, ne poku�avaj da je spasi�.
Zato �to ne mo�e�.
187
00:49:32,273 --> 00:49:35,103
Slu�am.
- Tu je novi igra� u igri.
188
00:49:35,313 --> 00:49:39,063
Ona razgovara sa mnom kad nisam tu.
- Ko?
189
00:49:39,273 --> 00:49:42,003
Ne prekidaj me.
To je nepristojno.
190
00:49:43,313 --> 00:49:47,883
Ona igra za sebe, a njena igra nije lepa.
Ja znam �ta ona �eli.
191
00:49:48,093 --> 00:49:52,293
Ko ho�e, �ta?
- Rekla sam ti da me ne prekida�.
192
00:49:53,273 --> 00:49:59,533
Ona je u podrumu i ona
te posmatra. Sve vreme.
193
00:50:00,193 --> 00:50:04,453
Ja joj ne verujem, i
tebi isto savetujem.
194
00:50:05,353 --> 00:50:08,183
Ne razumem.
195
00:50:08,393 --> 00:50:12,543
Ako ti se pru�i �ansa
da pobegne�, uradi to.
196
00:50:13,233 --> 00:50:15,333
Nemoj kod mene da dolazi�.
197
00:50:19,193 --> 00:50:23,343
Mora� ne�to da uradi� za mene.
- �ta?
198
00:50:24,353 --> 00:50:25,533
Probudi se.
199
00:50:50,313 --> 00:50:52,493
Oni su nas videli!
200
00:50:54,313 --> 00:50:57,553
Oni �e da te na�u, a onda �e...
201
00:50:59,353 --> 00:51:01,143
Izvini...
202
00:51:01,353 --> 00:51:03,683
Molim te, nemoj...
203
00:51:03,893 --> 00:51:06,493
Ne�u nikome da ka�em.
204
00:52:00,193 --> 00:52:02,533
Pusti je, kopile!
205
00:53:21,193 --> 00:53:22,013
Hajde.
206
00:53:50,353 --> 00:53:52,453
Dr�i se...
207
00:54:06,393 --> 00:54:09,333
Da li me �uje�?
208
00:54:14,393 --> 00:54:17,333
Slu�aj me...
209
00:55:37,353 --> 00:55:39,493
�ao mi je.
210
00:56:47,233 --> 00:56:50,063
Rekla sam ti da ne
mo�e� da je spase�.
211
00:56:50,273 --> 00:56:53,043
Morala sam da poku�am.
- To je u tvojoj prirodi.
212
00:56:53,253 --> 00:56:56,003
Otkud ti to zna�?
- Ona mi je rekla.
213
00:56:56,213 --> 00:56:58,063
Ko ti je rekao?
- Ona druga.
214
00:56:58,273 --> 00:57:00,073
Ona za koju sam ti rekla da
ne treba da joj veruje�.
215
00:57:00,283 --> 00:57:02,183
Ali posle svega mi nismo ovde.
216
00:57:02,393 --> 00:57:05,553
�ta ja onda radim ovde?
- Ve� zna�.
217
00:57:07,433 --> 00:57:12,103
Ti, tvoj tata i bele�ke.
218
00:57:12,313 --> 00:57:14,923
Uradila sam ono �to sam trebala da uradim.
- Ne mo�e� da im pobegne�.
219
00:57:15,133 --> 00:57:18,043
Alisa i ja mo�emo da pobegnemo.
- Prona�i �ete. Naro�ito posle ovoga.
220
00:57:18,253 --> 00:57:20,143
Nije istina!
- Ho�e.
221
00:57:20,353 --> 00:57:21,293
To ti ka�e�.
222
00:57:40,193 --> 00:57:43,373
Nemoj. Nemoj da joj veruje�.
223
00:57:44,233 --> 00:57:46,453
Ona samo njega �eli.
224
00:57:47,393 --> 00:57:50,383
To je sve.
225
00:57:54,433 --> 00:57:55,493
Dosta je.
226
00:58:10,233 --> 00:58:12,373
Idem odavde.
227
00:58:48,273 --> 00:58:50,373
Izvini, nisam te �ula.
228
00:58:52,353 --> 00:58:54,493
Spavala sam.
229
00:59:22,233 --> 00:59:24,373
Bilo je dobro.
230
00:59:25,393 --> 00:59:29,293
Mogu li da dobijem jo� malo?
231
00:59:38,433 --> 00:59:41,423
Mogu i ja to da radim.
232
00:59:50,353 --> 00:59:51,173
Hvala.
233
01:00:03,353 --> 01:00:07,423
Ovo je dobro. Da li si ti ovo spremio?
234
01:00:13,233 --> 01:00:19,493
�elim da te pitam ne�to.
Ali ne �elim da te ljut... uznemirim.
235
01:00:20,353 --> 01:00:23,063
Dakle, pitala bih te ne�to...
236
01:00:23,273 --> 01:00:27,533
i ako ne �eli� da odgovori�,
mo�e� klimnuti glavom.
237
01:00:31,273 --> 01:00:33,493
Smatra�u to kao 'da'.
238
01:00:34,353 --> 01:00:37,373
U redu, idemo...
239
01:00:38,393 --> 01:00:42,103
Da li postoji jo� neko u �tali?
240
01:00:42,313 --> 01:00:43,133
�ekaj.
241
01:00:44,313 --> 01:00:47,373
Da li ima jo� koga?
242
01:00:51,393 --> 01:00:55,413
Da? Jo� neko �ivi tamo?
243
01:00:58,313 --> 01:01:01,023
Da li je to �ena?
244
01:01:01,233 --> 01:01:04,303
Dobro, nije va�no.
245
01:01:10,393 --> 01:01:12,493
Treba mi kanta...
246
01:01:15,273 --> 01:01:22,333
�ak i pas zna da ne treba da ser...
da vr�i nu�du gde spava.
247
01:01:23,353 --> 01:01:26,423
Jednostavno, postaje te�ko.
248
01:01:27,393 --> 01:01:28,743
Zna�?
249
01:01:32,313 --> 01:01:33,133
Za�to?
250
01:01:34,353 --> 01:01:37,533
Za�to je to tako va�no?
251
01:01:38,233 --> 01:01:40,453
Odgovori?
252
01:01:42,353 --> 01:01:45,603
Uzmi taj svoj prokleti notes i napi�i
253
01:01:45,813 --> 01:01:49,183
proklete odgovore na
moja prokleta pitanja!
254
01:01:49,393 --> 01:01:52,083
Samo napred.
Pritisni to prokleto dugme!
255
01:01:52,293 --> 01:01:57,373
Pritisni to jebeno dugme i dr�i ga sve
dok me ne slomije�, retardu! Ja...
256
01:02:19,233 --> 01:02:21,413
Pritisni ga ponovo...
257
01:02:22,353 --> 01:02:25,373
Rekla sam, pritisni ga ponovo.
258
01:02:54,233 --> 01:02:56,493
Pru�a ti se �ansa za beg.
259
01:02:58,193 --> 01:02:59,983
Ne idem bez tebe.
260
01:03:00,193 --> 01:03:04,413
Moram da ti ka�em neke
stvari pre nego �to odem.
261
01:03:05,193 --> 01:03:08,143
Ode�? Gde ide�?
- Ne znam ta�no.
262
01:03:08,353 --> 01:03:13,223
Znam da je mrak, kao
mastilo. Ili, crne boje.
263
01:03:13,433 --> 01:03:18,453
I hladno je.
Ne kao led, ali kao hladan vazduh.
264
01:03:19,273 --> 01:03:22,143
Kao vazduh zimi.
265
01:03:22,353 --> 01:03:25,453
Da li to ima nekog smisla?
- Da.
266
01:03:27,353 --> 01:03:29,603
Jedna od stvari koja ti
je potrebna nalazi se
267
01:03:29,813 --> 01:03:32,183
u ormanu na stepeni�tu.
To je druga stvar.
268
01:03:32,393 --> 01:03:36,103
Koja je onda prva?
269
01:03:36,313 --> 01:03:39,963
Prva stvar koja ti je potrebna
nalazi se na radnom stolu u �tali.
270
01:03:40,173 --> 01:03:43,453
Shvati�e� kada je vidi�.
- Hvala.
271
01:03:45,393 --> 01:03:50,143
Mora� nju da ostavi�.
- Koga? Koga treba da ostavim?
272
01:03:50,353 --> 01:03:51,173
Nju.
273
01:03:52,353 --> 01:03:56,963
Ne znam �ta �e ona da radi kada
pobegne. Ona ga stvarno �eli.
274
01:03:57,173 --> 01:04:00,533
I ona te stvarno mnogo mrzi.
275
01:04:01,193 --> 01:04:06,293
Ko me mrzi?
- Ona te mrzi. Zato �to si joj potrebna.
276
01:04:07,233 --> 01:04:10,143
Potrebna si joj da pobegne.
277
01:04:10,353 --> 01:04:17,293
Bila bi tu zarobljena ako je ostavi�.
Zauvek zarobljena.
278
01:04:18,233 --> 01:04:21,103
Tamo dole sam bila sama.
279
01:04:21,313 --> 01:04:26,543
Ne, ona je bila sve vreme sa tobom.
280
01:04:27,193 --> 01:04:31,423
Ako ona pobegne, bilo
bi to lo�e za sve nas.
281
01:04:32,353 --> 01:04:34,533
Veoma lo�e.
282
01:04:36,433 --> 01:04:39,373
Moram da idem.
283
01:04:40,393 --> 01:04:43,413
Vi�e ne�emo da razgovaramo.
284
01:04:45,193 --> 01:04:49,063
�ekaj!
- Vreme je.
285
01:04:49,273 --> 01:04:50,093
Za�ta?
286
01:04:54,353 --> 01:04:58,343
Vreme za bu�enje.
- �ekaj!
287
01:05:02,193 --> 01:05:03,013
�ekaj.
288
01:05:04,433 --> 01:05:08,453
12. oktobar
29-ti DAN
289
01:05:55,193 --> 01:05:57,373
Prva stvar...
290
01:05:59,273 --> 01:06:02,343
�ta je prva stvar?
291
01:06:07,273 --> 01:06:08,373
Ovo?
292
01:06:11,233 --> 01:06:13,373
Mo�da...
293
01:07:11,353 --> 01:07:14,423
Da li me �uje�?
294
01:07:31,393 --> 01:07:33,493
Izvu�i �u te odavde.
295
01:13:14,953 --> 01:13:18,573
Oktobar, petak 13- ti.
DAN 30- ti
296
01:14:10,313 --> 01:14:13,383
Spremna sam.
297
01:14:14,353 --> 01:14:18,143
Spremna sam za tebe.
298
01:14:18,353 --> 01:14:23,333
Ne gledaj tako iznena�eno.
To je ono �to �eli�.
299
01:14:26,353 --> 01:14:28,533
Ili...Pla�i� li se mraka?
300
01:14:40,353 --> 01:14:43,343
Otvori se.
301
01:14:53,433 --> 01:14:56,423
Ra�iri se, ku�ko.
302
01:16:01,313 --> 01:16:02,133
Kurvin sine!
303
01:16:23,313 --> 01:16:25,453
Kako se ose�a�?
304
01:16:43,223 --> 01:16:44,323
Da.
305
01:17:49,233 --> 01:17:51,493
Da li me �uje�?
306
01:17:55,123 --> 01:17:56,653
Oslobodi�u te.
307
01:18:01,353 --> 01:18:04,293
Nemamo mnogo...
308
01:18:08,313 --> 01:18:09,133
Kurvin sin.
309
01:18:55,233 --> 01:18:57,453
Oslobodi�u te, devojko.
310
01:19:17,353 --> 01:19:19,453
Prokletstvo.
311
01:19:24,393 --> 01:19:25,493
Gde?
312
01:19:31,193 --> 01:19:33,293
Zaklju�aj vrata, odmah!
313
01:20:05,313 --> 01:20:08,533
Idi u �talu i budi tamo.
314
01:20:09,233 --> 01:20:11,413
Idi! Odmah!
315
01:20:24,353 --> 01:20:30,373
Sada ne stoji ni�ta izme�u nas.
�ta si tra�io i dobi�e�...
316
01:24:58,353 --> 01:24:59,533
Sve je u redu.
317
01:25:06,353 --> 01:25:08,453
On je jo� uvek �iv.
318
01:25:11,393 --> 01:25:14,413
Imala sam ovo.
319
01:25:18,433 --> 01:25:22,333
A ti si htela da me
ostavi� u podrumu.
320
01:26:22,313 --> 01:26:26,233
�uvala bih snagu da
sam na tvom mestu.
321
01:26:33,393 --> 01:26:36,413
Imao si dugu no�, zar ne?
322
01:26:39,393 --> 01:26:45,023
Devoj�ice, kako se ose�a�?
323
01:26:45,233 --> 01:26:47,453
Ti krvari�?
324
01:26:53,313 --> 01:26:56,303
Sad je bolje.
325
01:26:57,433 --> 01:27:00,533
Imam ne�to za tebe.
326
01:27:08,393 --> 01:27:11,783
Moram da se pobrinem
za ne�to gore, ali za
327
01:27:11,983 --> 01:27:15,413
to vreme �u ti ostaviti
ne�to da gleda�.
328
01:27:22,393 --> 01:27:25,493
Pogledaj pa�ljivo te slike.
329
01:27:26,353 --> 01:27:29,493
Mogu da ti ka�u hiljadu re�i.
330
01:27:32,273 --> 01:27:34,453
Vra�am se brzo.
331
01:27:54,233 --> 01:27:57,333
Trebao si da je pusti�.
332
01:28:45,313 --> 01:28:48,103
To je bilo neprijatno.
333
01:28:48,313 --> 01:28:50,493
Ali, neophodno.
334
01:29:05,353 --> 01:29:07,453
Pogledaj se.
335
01:29:13,353 --> 01:29:17,343
Veliki, zli �ovek.
336
01:29:20,233 --> 01:29:23,023
Imao si svoju �ansu.
337
01:29:23,233 --> 01:29:27,543
Samo si trebao da
pusti� tu glupu ku�ku.
338
01:29:28,193 --> 01:29:30,493
Ali sada...
339
01:29:34,273 --> 01:29:36,493
Sada je na mene red.
340
01:29:52,273 --> 01:29:53,093
Obrati pa�nju.
341
01:29:55,433 --> 01:29:59,373
Dakle, ovako postupamo
sa �udovi�tima.
342
01:30:02,233 --> 01:30:03,053
Zar ne?
343
01:30:59,313 --> 01:31:02,303
Da li si opu�ten?
344
01:31:03,313 --> 01:31:06,413
Ne previ�e, nadam se?
345
01:31:16,313 --> 01:31:18,493
Bila bi �teta.
346
01:31:29,353 --> 01:31:32,183
Ona uvek uspeva.
347
01:31:32,393 --> 01:31:35,383
Uvek teku suze.
348
01:31:57,393 --> 01:32:00,383
Ra�iri noge za tatu.
349
01:32:35,193 --> 01:32:38,333
Tako mi postupamo sa �udovi�tima.
350
01:32:43,393 --> 01:32:48,373
A sada �u ti pokazati kako
postupamo sa izdajnicima.
351
01:33:31,353 --> 01:33:32,173
Umukni...
352
01:33:35,353 --> 01:33:38,293
Zatvori svoja jebena usta.
353
01:33:41,193 --> 01:33:42,983
Vas dvoje ste...
354
01:33:43,193 --> 01:33:46,493
zajedno pravili planove...
355
01:33:48,193 --> 01:33:51,283
i zaveru protiv mene.
356
01:33:52,463 --> 01:33:55,013
Ne znam...
- Ni�ta ne pri�aj.
357
01:34:01,273 --> 01:34:02,093
Vidi�?
358
01:34:03,273 --> 01:34:06,293
Ta kurva, Janine...
359
01:34:08,233 --> 01:34:12,333
Dopu�tala im je da je diraju. Svuda.
360
01:34:13,193 --> 01:34:17,453
I to je bilo neprihvatljivo.
361
01:34:19,273 --> 01:34:23,503
Mi ne volimo da nas diraju.
362
01:34:26,393 --> 01:34:27,493
I tako sam...
363
01:34:30,233 --> 01:34:33,303
odlu�ila da prihvatim tvoj savet...
364
01:34:34,313 --> 01:34:36,903
i ostavim ovde dole tatinu devoj�icu.
365
01:34:37,113 --> 01:34:42,543
A po�to imate toliko
toga da razgovarate...
366
01:34:44,273 --> 01:34:49,453
pusti�u vas da ovde trunete.
- D�enin, molim te.
367
01:34:58,353 --> 01:35:01,343
Zovem se Alis.
368
01:35:13,273 --> 01:35:14,623
Nemoj.
369
01:35:16,393 --> 01:35:19,323
Ali ja ve� kasnim.
370
01:35:20,443 --> 01:35:22,773
Suvi�e kasnim...
371
01:35:28,253 --> 01:35:31,973
na veoma va�an sastanak.
372
01:35:37,453 --> 01:35:39,353
Nemoj.
373
01:37:11,523 --> 01:37:16,993
.: Prevod - intoxic:.
374
01:37:19,993 --> 01:37:23,993
Preuzeto sa www.titlovi.com
25861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.