All language subtitles for Keepsake.2008.DVDRiP.XViD-TASTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,773 --> 00:00:52,773 www.titlovi.com 2 00:00:55,773 --> 00:01:00,383 SUVENIR 3 00:01:14,043 --> 00:01:17,093 Da. Upravo sam imala nesre�u. 4 00:01:18,433 --> 00:01:20,533 D�enin Berns. 5 00:01:23,723 --> 00:01:26,123 Na putu 9. U prolazu. 6 00:01:27,193 --> 00:01:29,493 Dvadeset minuta. Hvala. 7 00:01:30,313 --> 00:01:32,413 Ne, bi�u kod kola. 8 00:01:56,313 --> 00:01:59,383 Jeste li dobro? - Samo malo upla�ena. 9 00:02:00,353 --> 00:02:03,513 Izgleda da bi vam dobrodo�la pomo�. 10 00:02:04,273 --> 00:02:08,223 Dobro sam. �lep kamion je na putu. 11 00:02:08,433 --> 00:02:12,373 Jeste li sigurni? Mi idemo prema gradu. 12 00:02:17,233 --> 00:02:20,533 Dobro sam. Sa�eka�u �lep slu�bu. 13 00:02:22,233 --> 00:02:28,373 Ovde no�u nije bezbedno biti sam. 14 00:02:29,353 --> 00:02:33,083 Nikad se ne zna ko mo�e da naleti. - Rizikova�u. 15 00:02:33,293 --> 00:02:38,293 Mi ne ujedamo. - U�i �u svoja kola. 16 00:02:41,393 --> 00:02:43,493 Poslednja �ansa. 17 00:03:20,193 --> 00:03:22,123 Satana ima sposobnost da prevari. 18 00:03:22,333 --> 00:03:27,183 Da iskoristi na�e strahove, slabosti i poroke... 19 00:03:27,393 --> 00:03:29,983 On je otelotvorenje na�ih demona. 20 00:03:30,193 --> 00:03:34,383 On je gospodar la�i, tu�ilac na�ih du�a. 21 00:03:37,233 --> 00:03:39,333 Amin, brate. 22 00:03:58,273 --> 00:04:00,373 To je ve� bolje. 23 00:04:09,233 --> 00:04:14,373 Tako mi je drago �to vas vidim. Skrenula sam s puta... 24 00:04:26,233 --> 00:04:29,333 �ao mi je, to je... 25 00:04:34,233 --> 00:04:40,023 Imam ideju. Za�to ne bi stavili moj auto na va�e vozilo i oti�li odavde. 26 00:05:14,273 --> 00:05:16,533 Moje ime je D�enin. 27 00:05:20,433 --> 00:05:22,533 Erl, tako... 28 00:05:23,313 --> 00:05:28,413 Pa Erl, ti �esto spa�ava� dame u nevolji? 29 00:05:33,313 --> 00:05:35,493 Gde idemo? 30 00:05:39,193 --> 00:05:41,683 Molim te, samo postavljaj pitanja na koja mogu 31 00:05:41,883 --> 00:05:44,413 da odgovorim sa da ili ne. Hvala. -Naravno. 32 00:05:47,273 --> 00:05:50,343 Da li je to bila nezgoda? 33 00:05:53,233 --> 00:05:55,333 Va� jezik? 34 00:05:57,353 --> 00:05:59,493 Nije. 35 00:06:01,233 --> 00:06:04,373 Samo sam htela da znam. 36 00:06:07,313 --> 00:06:09,623 Bila je paklena no�. 37 00:06:14,393 --> 00:06:17,143 Da li sti�emo uskoro? 38 00:06:17,353 --> 00:06:20,343 Treba li ne�to da potpi�em? 39 00:06:29,313 --> 00:06:31,453 Ova je prazna. 40 00:09:12,393 --> 00:09:17,103 Ovde patrolna kola 19. Poziv centrali. - Ovde centrala, slu�am vas 19. 41 00:09:17,313 --> 00:09:21,323 Ovde imam napu�ten kamion �lep slu�be na putu 9. Tablice broj... 42 00:09:51,393 --> 00:09:55,543 Registrovan na Erl Vivera iz Polkvila. 43 00:09:56,233 --> 00:09:59,103 Razumeo. Proveri�u. 44 00:09:59,313 --> 00:10:01,493 Primljeno, kola 19... 45 00:10:53,393 --> 00:10:54,743 Stani tu! 46 00:10:56,313 --> 00:11:00,913 Ti si voza�? �ta, nema� jezik? 47 00:11:04,123 --> 00:11:05,763 O, sranje. 48 00:11:08,313 --> 00:11:10,493 Gde je Erl? 49 00:11:11,053 --> 00:11:12,553 Polako. 50 00:11:26,393 --> 00:11:28,493 Moj �ef. 51 00:11:30,313 --> 00:11:33,413 Erl je tvoj �ef? 52 00:11:34,273 --> 00:11:37,373 Koga ima jo� u kolima? 53 00:11:40,273 --> 00:11:42,453 Gde je sada? 54 00:11:54,233 --> 00:11:56,333 Da vidim tvoja dokumenta. 55 00:11:58,233 --> 00:12:00,533 Polako, samo polako. 56 00:12:07,273 --> 00:12:10,373 Sa�ekaj tu. Ne mrdaj nigde. Razume�? 57 00:12:31,353 --> 00:12:35,503 Kola 19, poziv centrali. - Reci, 19. 58 00:12:39,193 --> 00:12:41,333 �elim da nekog proverite... 59 00:13:12,273 --> 00:13:15,373 Mo�emo ovo jednostavnije. 60 00:13:16,273 --> 00:13:20,103 Ne radi to. Kunem se, idem odmah ku�i kod svoje porodice. 61 00:13:20,313 --> 00:13:24,303 Pogledaj? To je sve �to �elim. 62 00:13:26,433 --> 00:13:27,253 U redu? 63 00:15:37,193 --> 00:15:41,493 14. septembar... PRVI DAN 64 00:16:29,393 --> 00:16:31,493 Prokletstvo, �ta si... 65 00:16:49,313 --> 00:16:51,533 Ja...ne mogu... 66 00:18:02,353 --> 00:18:05,453 Zna� �ta je to. 67 00:18:06,313 --> 00:18:09,493 Mnogo ljudi me tra�i zato �to sam ukrala tu fasciklu. 68 00:18:10,393 --> 00:18:15,453 Po�to sam je ja ukrala, verovatno zna� koliko vredi. 69 00:18:17,353 --> 00:18:22,373 Za�to je jednostavno ne uzme� i pusti� me da idem. 70 00:18:23,393 --> 00:18:28,293 Kunem se, nikom ne�u da ka�em. Kunem se. 71 00:18:35,353 --> 00:18:39,063 Bila sam onesve��ena. Ne znam gde se nalazimo. 72 00:18:39,273 --> 00:18:45,103 Mo�e� da mi ve�e� o�i ili me onesvesti� i da me baci� negde daleko odavde. 73 00:18:45,313 --> 00:18:47,413 Niko ne�e da zna. 74 00:18:51,353 --> 00:18:55,023 Kunem se. Samo uzmi tu fasciklu... 75 00:18:55,233 --> 00:18:58,373 �uta�u kao grob, obe�avam. 76 00:19:05,313 --> 00:19:07,453 Molim te. 77 00:20:06,233 --> 00:20:07,053 Hvala. 78 00:20:16,233 --> 00:20:18,533 Molim te... 79 00:20:19,233 --> 00:20:22,063 �ta god �eli�... 80 00:20:22,273 --> 00:20:25,343 Ali me samo pusti. 81 00:20:39,193 --> 00:20:41,533 Ne�u nikome da ka�em. 82 00:20:43,353 --> 00:20:45,533 Kunem se. 83 00:21:12,273 --> 00:21:13,173 Pusti me, kopile! 84 00:21:52,433 --> 00:21:57,373 Lepo je ovde. - Ne ide sve po planu, zar ne? 85 00:21:59,233 --> 00:22:02,533 Bojim se. - I trebala bi. - Hvala ti. 86 00:22:03,353 --> 00:22:10,023 Ti si jaka, izgleda� mi najja�a. - Ne, samo sam imala sre�e. 87 00:22:10,233 --> 00:22:15,033 I da li si ovaj put imala sre�e? - Nemoj biti takva ku�ka. 88 00:22:15,243 --> 00:22:17,753 Vreme je da se okrenemo. 89 00:22:19,313 --> 00:22:22,303 Jo� uvek nije. 90 00:22:23,193 --> 00:22:25,533 Okreni se. 91 00:22:33,393 --> 00:22:36,383 Vidi�? I dalje si jaka. 92 00:22:38,393 --> 00:22:42,003 Nisam toliko jaka. - Da li me pita� za pomo�? 93 00:22:42,213 --> 00:22:45,383 Ne leti visoko. 94 00:24:49,313 --> 00:24:53,183 Postaje sve gore, zar ne? - U zamci sam. 95 00:24:53,393 --> 00:24:55,493 To je tvoj san. 96 00:24:57,353 --> 00:25:02,633 Da li se ponekad pita� �ta bi bilo da se kojim slu�ajem sve ovo nije desilo? 97 00:25:03,353 --> 00:25:06,373 Ali se desilo. 98 00:25:08,353 --> 00:25:13,183 �ta bi onda bilo?- Verujem da za sve �to se de�ava postoji razlog. 99 00:25:13,393 --> 00:25:19,413 Sva tvoja iskustva te pripremaju za budu�a iskustva. 100 00:25:21,353 --> 00:25:23,003 Mo�da. - Ne, zaista. 101 00:25:23,213 --> 00:25:28,413 Jer sve �to smo pro�li, spremalo te je da bavi� sa nama. 102 00:25:29,273 --> 00:25:32,103 Ali ja ne mogu da se bavim sa ostalima. 103 00:25:32,313 --> 00:25:34,103 Ti si mi potrebna. 104 00:25:34,313 --> 00:25:38,333 Ne bih to jela da sam na tvom mestu. 105 00:25:42,433 --> 00:25:49,453 Spolja izgledaju tako zrele. Ko bi pomislio da su trule unutra? 106 00:26:16,313 --> 00:26:21,063 Prokletni�e! �uje� li me, jebeni idiote! 107 00:26:21,273 --> 00:26:25,423 Pusti me napolje. �uje� li me? 108 00:27:08,353 --> 00:27:10,533 Trideset dana... Poka�i mi. 109 00:27:31,433 --> 00:27:34,453 Ba� kao mama. 110 00:27:52,353 --> 00:27:54,453 Ja sam budna. 111 00:28:00,193 --> 00:28:02,293 Ja sam budna, prokletni�e. 112 00:28:06,233 --> 00:28:07,883 Ja sam budna! 113 00:28:08,093 --> 00:28:11,533 16. septembar TRE�I DAN 114 00:28:26,353 --> 00:28:28,453 Molim te. 115 00:28:35,273 --> 00:28:37,023 Ne �elim... 116 00:28:37,233 --> 00:28:40,533 Dobro, do�avola. 117 00:30:58,433 --> 00:31:02,333 Ti ne zna� �ta si zapo�eo. 118 00:31:06,393 --> 00:31:07,453 Umre�e�. 119 00:31:09,353 --> 00:31:13,423 22. septembar DEVETI DAN 120 00:34:43,233 --> 00:34:45,453 Molim te. 121 00:34:48,353 --> 00:34:51,293 Uradi�u to. 122 00:35:45,273 --> 00:35:48,373 Bitango, za�to to radi�? 123 00:36:00,393 --> 00:36:01,573 �ao mi je. 124 00:36:59,353 --> 00:37:01,533 Sara�iva�u. 125 00:37:47,313 --> 00:37:49,453 Devojko... 126 00:38:08,353 --> 00:38:12,533 �ula sam da si bila sa tatom. 127 00:38:13,193 --> 00:38:15,043 Ne radi to. Bio je to samo san. 128 00:38:15,253 --> 00:38:20,533 Ne, ovo je san. Sve �to se ti�e tate je no�na mora. 129 00:38:24,313 --> 00:38:28,183 Krade� stvari i to je gadna navika. 130 00:38:28,393 --> 00:38:32,333 I mnogi ljudi �e te tra�iti. 131 00:38:34,353 --> 00:38:39,413 Morala sam da uzmem ove stvari. Nisam imala drugog izbora. 132 00:38:41,233 --> 00:38:46,063 Se�a� se one kravate koju je tata uvek nosio? 133 00:38:46,273 --> 00:38:49,293 Sa golom �enom na njoj? 134 00:38:50,193 --> 00:38:52,533 Kako mogu da zaboravim? 135 00:38:53,193 --> 00:38:58,223 Tata �eli najsla�u devoj�icu. Tati je potreban njegov slatki�. 136 00:38:58,433 --> 00:39:01,103 Kakva alatka. 137 00:39:01,313 --> 00:39:05,223 Stvarno, tata �eli svoj slatki�. 138 00:39:05,433 --> 00:39:08,533 Tata �eli svoj slatki centar pa�nje. 139 00:39:09,433 --> 00:39:12,063 Ozbiljno, ku�ko! 140 00:39:12,273 --> 00:39:14,783 Otvori svoja usta, droljo. 141 00:39:14,993 --> 00:39:18,023 Ho�e� da vri�ti�? 142 00:39:18,233 --> 00:39:23,333 �elim da vri�ti�. Da vri�ti� za oca. 143 00:39:49,353 --> 00:39:53,533 Potrebna mi je hrana. I voda. 144 00:39:56,393 --> 00:39:57,743 Molim te. 145 00:40:09,433 --> 00:40:12,503 Znam da sam trebala... 146 00:40:22,193 --> 00:40:25,063 Ko je gore? 147 00:40:25,273 --> 00:40:28,533 TV se uklju�uje svako ve�e u isto vreme. 148 00:40:29,393 --> 00:40:33,293 Izvini. Stvarno, ne ti�e me se. 149 00:40:35,233 --> 00:40:37,413 Stvarno. 150 00:42:37,353 --> 00:42:39,453 Ko si ti... 151 00:42:41,393 --> 00:42:44,383 Ja sam D�enin... 152 00:43:12,273 --> 00:43:14,413 �ao mi je. 153 00:43:50,233 --> 00:43:52,413 Mogu li da ne�to da ka�em? 154 00:43:54,393 --> 00:43:59,373 Da li me razume�? Mislim. da li �uje�? 155 00:44:01,393 --> 00:44:04,533 Da li je ovo tvoja �erka? 156 00:44:05,193 --> 00:44:06,983 Sestra? 157 00:44:07,193 --> 00:44:09,023 Trudim se da razumem. 158 00:44:09,233 --> 00:44:13,373 Ako napi�e� �ta �eli�, ja �u to da uradim. Ho�u. 159 00:44:15,353 --> 00:44:17,143 �elim da idem ku�i. 160 00:44:17,353 --> 00:44:22,333 Reci mi �ta �eli�, i ja �u to da uradim. Obe�avam. 161 00:44:26,393 --> 00:44:29,463 Ne vra�am se u tu �talu. 162 00:44:31,273 --> 00:44:34,183 Ne dok mi ne odgovori� na pitanja... 163 00:44:34,393 --> 00:44:39,533 �uo si me. Ne igram se vi�e osim ako mi ne ka�e� �ta �eli�. 164 00:44:46,193 --> 00:44:48,453 Ja te se ne bojim. 165 00:44:50,233 --> 00:44:52,023 Hajde... 166 00:44:52,233 --> 00:44:54,493 Briga me. Nakazo. 167 00:45:35,393 --> 00:45:38,333 Moram da idem. 168 00:45:43,433 --> 00:45:47,103 Ne mo�e�. Ne mogu ovo sama da uradim. 169 00:45:47,313 --> 00:45:50,063 Ovaj put si mi potrebna. 170 00:45:50,273 --> 00:45:52,953 To nije moj izbor. Uostalom, jo� uvek ima� nju. 171 00:45:53,163 --> 00:45:56,493 Koga? - Devojku za stolom. 172 00:45:59,233 --> 00:46:03,303 Ti si mi potrebna. - Bi�u tamo kada pobegne�. 173 00:46:04,313 --> 00:46:08,413 A pobe�i �e�. To ti je u prirodi. 174 00:46:10,273 --> 00:46:14,223 Umre�u ovde. - Ne, ne mo�e�. 175 00:46:14,433 --> 00:46:18,373 Potrebna si nam. - Ne idi. 176 00:46:27,273 --> 00:46:29,373 Uvek uspevam. 177 00:46:31,273 --> 00:46:34,453 Samo koristim ono �to mi je Bog dao. 178 00:46:37,353 --> 00:46:41,293 Znam �ta misli� ali moram da idem. 179 00:46:42,273 --> 00:46:45,453 U�ini mi uslugu i ostani �iva. 180 00:46:51,313 --> 00:46:52,133 Nemoj. 181 00:48:12,233 --> 00:48:19,023 Devojko. Ti si me tamo ostavila. Samog. 182 00:48:19,233 --> 00:48:23,043 Zajedno smo bili tako dobro pre nego �to si oti�la. 183 00:48:23,253 --> 00:48:28,333 Tako dobro, pre nego �to si nestala. 184 00:49:17,433 --> 00:49:21,063 Ovo je san. - Nemamo mnogo vremena. 185 00:49:21,273 --> 00:49:25,123 On ve�eras odlazi, i nikada se ne vra�a sam. 186 00:49:25,333 --> 00:49:32,063 Ko god da je, ne poku�avaj da je spasi�. Zato �to ne mo�e�. 187 00:49:32,273 --> 00:49:35,103 Slu�am. - Tu je novi igra� u igri. 188 00:49:35,313 --> 00:49:39,063 Ona razgovara sa mnom kad nisam tu. - Ko? 189 00:49:39,273 --> 00:49:42,003 Ne prekidaj me. To je nepristojno. 190 00:49:43,313 --> 00:49:47,883 Ona igra za sebe, a njena igra nije lepa. Ja znam �ta ona �eli. 191 00:49:48,093 --> 00:49:52,293 Ko ho�e, �ta? - Rekla sam ti da me ne prekida�. 192 00:49:53,273 --> 00:49:59,533 Ona je u podrumu i ona te posmatra. Sve vreme. 193 00:50:00,193 --> 00:50:04,453 Ja joj ne verujem, i tebi isto savetujem. 194 00:50:05,353 --> 00:50:08,183 Ne razumem. 195 00:50:08,393 --> 00:50:12,543 Ako ti se pru�i �ansa da pobegne�, uradi to. 196 00:50:13,233 --> 00:50:15,333 Nemoj kod mene da dolazi�. 197 00:50:19,193 --> 00:50:23,343 Mora� ne�to da uradi� za mene. - �ta? 198 00:50:24,353 --> 00:50:25,533 Probudi se. 199 00:50:50,313 --> 00:50:52,493 Oni su nas videli! 200 00:50:54,313 --> 00:50:57,553 Oni �e da te na�u, a onda �e... 201 00:50:59,353 --> 00:51:01,143 Izvini... 202 00:51:01,353 --> 00:51:03,683 Molim te, nemoj... 203 00:51:03,893 --> 00:51:06,493 Ne�u nikome da ka�em. 204 00:52:00,193 --> 00:52:02,533 Pusti je, kopile! 205 00:53:21,193 --> 00:53:22,013 Hajde. 206 00:53:50,353 --> 00:53:52,453 Dr�i se... 207 00:54:06,393 --> 00:54:09,333 Da li me �uje�? 208 00:54:14,393 --> 00:54:17,333 Slu�aj me... 209 00:55:37,353 --> 00:55:39,493 �ao mi je. 210 00:56:47,233 --> 00:56:50,063 Rekla sam ti da ne mo�e� da je spase�. 211 00:56:50,273 --> 00:56:53,043 Morala sam da poku�am. - To je u tvojoj prirodi. 212 00:56:53,253 --> 00:56:56,003 Otkud ti to zna�? - Ona mi je rekla. 213 00:56:56,213 --> 00:56:58,063 Ko ti je rekao? - Ona druga. 214 00:56:58,273 --> 00:57:00,073 Ona za koju sam ti rekla da ne treba da joj veruje�. 215 00:57:00,283 --> 00:57:02,183 Ali posle svega mi nismo ovde. 216 00:57:02,393 --> 00:57:05,553 �ta ja onda radim ovde? - Ve� zna�. 217 00:57:07,433 --> 00:57:12,103 Ti, tvoj tata i bele�ke. 218 00:57:12,313 --> 00:57:14,923 Uradila sam ono �to sam trebala da uradim. - Ne mo�e� da im pobegne�. 219 00:57:15,133 --> 00:57:18,043 Alisa i ja mo�emo da pobegnemo. - Prona�i �ete. Naro�ito posle ovoga. 220 00:57:18,253 --> 00:57:20,143 Nije istina! - Ho�e. 221 00:57:20,353 --> 00:57:21,293 To ti ka�e�. 222 00:57:40,193 --> 00:57:43,373 Nemoj. Nemoj da joj veruje�. 223 00:57:44,233 --> 00:57:46,453 Ona samo njega �eli. 224 00:57:47,393 --> 00:57:50,383 To je sve. 225 00:57:54,433 --> 00:57:55,493 Dosta je. 226 00:58:10,233 --> 00:58:12,373 Idem odavde. 227 00:58:48,273 --> 00:58:50,373 Izvini, nisam te �ula. 228 00:58:52,353 --> 00:58:54,493 Spavala sam. 229 00:59:22,233 --> 00:59:24,373 Bilo je dobro. 230 00:59:25,393 --> 00:59:29,293 Mogu li da dobijem jo� malo? 231 00:59:38,433 --> 00:59:41,423 Mogu i ja to da radim. 232 00:59:50,353 --> 00:59:51,173 Hvala. 233 01:00:03,353 --> 01:00:07,423 Ovo je dobro. Da li si ti ovo spremio? 234 01:00:13,233 --> 01:00:19,493 �elim da te pitam ne�to. Ali ne �elim da te ljut... uznemirim. 235 01:00:20,353 --> 01:00:23,063 Dakle, pitala bih te ne�to... 236 01:00:23,273 --> 01:00:27,533 i ako ne �eli� da odgovori�, mo�e� klimnuti glavom. 237 01:00:31,273 --> 01:00:33,493 Smatra�u to kao 'da'. 238 01:00:34,353 --> 01:00:37,373 U redu, idemo... 239 01:00:38,393 --> 01:00:42,103 Da li postoji jo� neko u �tali? 240 01:00:42,313 --> 01:00:43,133 �ekaj. 241 01:00:44,313 --> 01:00:47,373 Da li ima jo� koga? 242 01:00:51,393 --> 01:00:55,413 Da? Jo� neko �ivi tamo? 243 01:00:58,313 --> 01:01:01,023 Da li je to �ena? 244 01:01:01,233 --> 01:01:04,303 Dobro, nije va�no. 245 01:01:10,393 --> 01:01:12,493 Treba mi kanta... 246 01:01:15,273 --> 01:01:22,333 �ak i pas zna da ne treba da ser... da vr�i nu�du gde spava. 247 01:01:23,353 --> 01:01:26,423 Jednostavno, postaje te�ko. 248 01:01:27,393 --> 01:01:28,743 Zna�? 249 01:01:32,313 --> 01:01:33,133 Za�to? 250 01:01:34,353 --> 01:01:37,533 Za�to je to tako va�no? 251 01:01:38,233 --> 01:01:40,453 Odgovori? 252 01:01:42,353 --> 01:01:45,603 Uzmi taj svoj prokleti notes i napi�i 253 01:01:45,813 --> 01:01:49,183 proklete odgovore na moja prokleta pitanja! 254 01:01:49,393 --> 01:01:52,083 Samo napred. Pritisni to prokleto dugme! 255 01:01:52,293 --> 01:01:57,373 Pritisni to jebeno dugme i dr�i ga sve dok me ne slomije�, retardu! Ja... 256 01:02:19,233 --> 01:02:21,413 Pritisni ga ponovo... 257 01:02:22,353 --> 01:02:25,373 Rekla sam, pritisni ga ponovo. 258 01:02:54,233 --> 01:02:56,493 Pru�a ti se �ansa za beg. 259 01:02:58,193 --> 01:02:59,983 Ne idem bez tebe. 260 01:03:00,193 --> 01:03:04,413 Moram da ti ka�em neke stvari pre nego �to odem. 261 01:03:05,193 --> 01:03:08,143 Ode�? Gde ide�? - Ne znam ta�no. 262 01:03:08,353 --> 01:03:13,223 Znam da je mrak, kao mastilo. Ili, crne boje. 263 01:03:13,433 --> 01:03:18,453 I hladno je. Ne kao led, ali kao hladan vazduh. 264 01:03:19,273 --> 01:03:22,143 Kao vazduh zimi. 265 01:03:22,353 --> 01:03:25,453 Da li to ima nekog smisla? - Da. 266 01:03:27,353 --> 01:03:29,603 Jedna od stvari koja ti je potrebna nalazi se 267 01:03:29,813 --> 01:03:32,183 u ormanu na stepeni�tu. To je druga stvar. 268 01:03:32,393 --> 01:03:36,103 Koja je onda prva? 269 01:03:36,313 --> 01:03:39,963 Prva stvar koja ti je potrebna nalazi se na radnom stolu u �tali. 270 01:03:40,173 --> 01:03:43,453 Shvati�e� kada je vidi�. - Hvala. 271 01:03:45,393 --> 01:03:50,143 Mora� nju da ostavi�. - Koga? Koga treba da ostavim? 272 01:03:50,353 --> 01:03:51,173 Nju. 273 01:03:52,353 --> 01:03:56,963 Ne znam �ta �e ona da radi kada pobegne. Ona ga stvarno �eli. 274 01:03:57,173 --> 01:04:00,533 I ona te stvarno mnogo mrzi. 275 01:04:01,193 --> 01:04:06,293 Ko me mrzi? - Ona te mrzi. Zato �to si joj potrebna. 276 01:04:07,233 --> 01:04:10,143 Potrebna si joj da pobegne. 277 01:04:10,353 --> 01:04:17,293 Bila bi tu zarobljena ako je ostavi�. Zauvek zarobljena. 278 01:04:18,233 --> 01:04:21,103 Tamo dole sam bila sama. 279 01:04:21,313 --> 01:04:26,543 Ne, ona je bila sve vreme sa tobom. 280 01:04:27,193 --> 01:04:31,423 Ako ona pobegne, bilo bi to lo�e za sve nas. 281 01:04:32,353 --> 01:04:34,533 Veoma lo�e. 282 01:04:36,433 --> 01:04:39,373 Moram da idem. 283 01:04:40,393 --> 01:04:43,413 Vi�e ne�emo da razgovaramo. 284 01:04:45,193 --> 01:04:49,063 �ekaj! - Vreme je. 285 01:04:49,273 --> 01:04:50,093 Za�ta? 286 01:04:54,353 --> 01:04:58,343 Vreme za bu�enje. - �ekaj! 287 01:05:02,193 --> 01:05:03,013 �ekaj. 288 01:05:04,433 --> 01:05:08,453 12. oktobar 29-ti DAN 289 01:05:55,193 --> 01:05:57,373 Prva stvar... 290 01:05:59,273 --> 01:06:02,343 �ta je prva stvar? 291 01:06:07,273 --> 01:06:08,373 Ovo? 292 01:06:11,233 --> 01:06:13,373 Mo�da... 293 01:07:11,353 --> 01:07:14,423 Da li me �uje�? 294 01:07:31,393 --> 01:07:33,493 Izvu�i �u te odavde. 295 01:13:14,953 --> 01:13:18,573 Oktobar, petak 13- ti. DAN 30- ti 296 01:14:10,313 --> 01:14:13,383 Spremna sam. 297 01:14:14,353 --> 01:14:18,143 Spremna sam za tebe. 298 01:14:18,353 --> 01:14:23,333 Ne gledaj tako iznena�eno. To je ono �to �eli�. 299 01:14:26,353 --> 01:14:28,533 Ili...Pla�i� li se mraka? 300 01:14:40,353 --> 01:14:43,343 Otvori se. 301 01:14:53,433 --> 01:14:56,423 Ra�iri se, ku�ko. 302 01:16:01,313 --> 01:16:02,133 Kurvin sine! 303 01:16:23,313 --> 01:16:25,453 Kako se ose�a�? 304 01:16:43,223 --> 01:16:44,323 Da. 305 01:17:49,233 --> 01:17:51,493 Da li me �uje�? 306 01:17:55,123 --> 01:17:56,653 Oslobodi�u te. 307 01:18:01,353 --> 01:18:04,293 Nemamo mnogo... 308 01:18:08,313 --> 01:18:09,133 Kurvin sin. 309 01:18:55,233 --> 01:18:57,453 Oslobodi�u te, devojko. 310 01:19:17,353 --> 01:19:19,453 Prokletstvo. 311 01:19:24,393 --> 01:19:25,493 Gde? 312 01:19:31,193 --> 01:19:33,293 Zaklju�aj vrata, odmah! 313 01:20:05,313 --> 01:20:08,533 Idi u �talu i budi tamo. 314 01:20:09,233 --> 01:20:11,413 Idi! Odmah! 315 01:20:24,353 --> 01:20:30,373 Sada ne stoji ni�ta izme�u nas. �ta si tra�io i dobi�e�... 316 01:24:58,353 --> 01:24:59,533 Sve je u redu. 317 01:25:06,353 --> 01:25:08,453 On je jo� uvek �iv. 318 01:25:11,393 --> 01:25:14,413 Imala sam ovo. 319 01:25:18,433 --> 01:25:22,333 A ti si htela da me ostavi� u podrumu. 320 01:26:22,313 --> 01:26:26,233 �uvala bih snagu da sam na tvom mestu. 321 01:26:33,393 --> 01:26:36,413 Imao si dugu no�, zar ne? 322 01:26:39,393 --> 01:26:45,023 Devoj�ice, kako se ose�a�? 323 01:26:45,233 --> 01:26:47,453 Ti krvari�? 324 01:26:53,313 --> 01:26:56,303 Sad je bolje. 325 01:26:57,433 --> 01:27:00,533 Imam ne�to za tebe. 326 01:27:08,393 --> 01:27:11,783 Moram da se pobrinem za ne�to gore, ali za 327 01:27:11,983 --> 01:27:15,413 to vreme �u ti ostaviti ne�to da gleda�. 328 01:27:22,393 --> 01:27:25,493 Pogledaj pa�ljivo te slike. 329 01:27:26,353 --> 01:27:29,493 Mogu da ti ka�u hiljadu re�i. 330 01:27:32,273 --> 01:27:34,453 Vra�am se brzo. 331 01:27:54,233 --> 01:27:57,333 Trebao si da je pusti�. 332 01:28:45,313 --> 01:28:48,103 To je bilo neprijatno. 333 01:28:48,313 --> 01:28:50,493 Ali, neophodno. 334 01:29:05,353 --> 01:29:07,453 Pogledaj se. 335 01:29:13,353 --> 01:29:17,343 Veliki, zli �ovek. 336 01:29:20,233 --> 01:29:23,023 Imao si svoju �ansu. 337 01:29:23,233 --> 01:29:27,543 Samo si trebao da pusti� tu glupu ku�ku. 338 01:29:28,193 --> 01:29:30,493 Ali sada... 339 01:29:34,273 --> 01:29:36,493 Sada je na mene red. 340 01:29:52,273 --> 01:29:53,093 Obrati pa�nju. 341 01:29:55,433 --> 01:29:59,373 Dakle, ovako postupamo sa �udovi�tima. 342 01:30:02,233 --> 01:30:03,053 Zar ne? 343 01:30:59,313 --> 01:31:02,303 Da li si opu�ten? 344 01:31:03,313 --> 01:31:06,413 Ne previ�e, nadam se? 345 01:31:16,313 --> 01:31:18,493 Bila bi �teta. 346 01:31:29,353 --> 01:31:32,183 Ona uvek uspeva. 347 01:31:32,393 --> 01:31:35,383 Uvek teku suze. 348 01:31:57,393 --> 01:32:00,383 Ra�iri noge za tatu. 349 01:32:35,193 --> 01:32:38,333 Tako mi postupamo sa �udovi�tima. 350 01:32:43,393 --> 01:32:48,373 A sada �u ti pokazati kako postupamo sa izdajnicima. 351 01:33:31,353 --> 01:33:32,173 Umukni... 352 01:33:35,353 --> 01:33:38,293 Zatvori svoja jebena usta. 353 01:33:41,193 --> 01:33:42,983 Vas dvoje ste... 354 01:33:43,193 --> 01:33:46,493 zajedno pravili planove... 355 01:33:48,193 --> 01:33:51,283 i zaveru protiv mene. 356 01:33:52,463 --> 01:33:55,013 Ne znam... - Ni�ta ne pri�aj. 357 01:34:01,273 --> 01:34:02,093 Vidi�? 358 01:34:03,273 --> 01:34:06,293 Ta kurva, Janine... 359 01:34:08,233 --> 01:34:12,333 Dopu�tala im je da je diraju. Svuda. 360 01:34:13,193 --> 01:34:17,453 I to je bilo neprihvatljivo. 361 01:34:19,273 --> 01:34:23,503 Mi ne volimo da nas diraju. 362 01:34:26,393 --> 01:34:27,493 I tako sam... 363 01:34:30,233 --> 01:34:33,303 odlu�ila da prihvatim tvoj savet... 364 01:34:34,313 --> 01:34:36,903 i ostavim ovde dole tatinu devoj�icu. 365 01:34:37,113 --> 01:34:42,543 A po�to imate toliko toga da razgovarate... 366 01:34:44,273 --> 01:34:49,453 pusti�u vas da ovde trunete. - D�enin, molim te. 367 01:34:58,353 --> 01:35:01,343 Zovem se Alis. 368 01:35:13,273 --> 01:35:14,623 Nemoj. 369 01:35:16,393 --> 01:35:19,323 Ali ja ve� kasnim. 370 01:35:20,443 --> 01:35:22,773 Suvi�e kasnim... 371 01:35:28,253 --> 01:35:31,973 na veoma va�an sastanak. 372 01:35:37,453 --> 01:35:39,353 Nemoj. 373 01:37:11,523 --> 01:37:16,993 .: Prevod - intoxic:. 374 01:37:19,993 --> 01:37:23,993 Preuzeto sa www.titlovi.com 25861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.