All language subtitles for Intensive.Care.2018.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,732 --> 00:00:22,732 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:10,704 --> 00:03:11,705 Yeah. 3 00:03:11,707 --> 00:03:13,709 [INAUDIBLE], huh? 4 00:03:13,711 --> 00:03:13,912 Come on. 5 00:03:22,595 --> 00:03:23,762 Nice work. 6 00:03:23,764 --> 00:03:27,704 I knew you would dispatch Carson and McNalley easily, 7 00:03:27,706 --> 00:03:28,909 but it was still fun to watch. 8 00:03:35,854 --> 00:03:38,093 Did you really think I would let you leave without a fight? 9 00:03:41,699 --> 00:03:43,903 Go ahead. 10 00:03:43,905 --> 00:03:44,871 Maybe I'll miss. 11 00:03:55,026 --> 00:03:56,060 Come on. 12 00:03:56,062 --> 00:03:57,900 I know you're better than this. 13 00:04:20,512 --> 00:04:21,911 Really? 14 00:04:21,913 --> 00:04:23,782 Is this your idea of a going-away party? 15 00:04:23,784 --> 00:04:24,584 I knew you'd love it. 16 00:04:24,586 --> 00:04:25,552 Oh. 17 00:04:25,554 --> 00:04:27,021 Dang, Alex. 18 00:04:27,023 --> 00:04:29,728 I think you gave me a concussion. 19 00:04:29,730 --> 00:04:31,230 Are those my replacements? 20 00:04:31,232 --> 00:04:32,469 You're irreplaceable. 21 00:04:42,086 --> 00:04:45,826 You had blanks in here, right? 22 00:04:45,828 --> 00:04:47,696 Are you sure you're not going to miss all of this? 23 00:04:47,698 --> 00:04:48,933 Yeah. 24 00:04:48,935 --> 00:04:51,002 I'm pretty sure I've had enough excitement for one lifetime. 25 00:04:51,004 --> 00:04:52,574 Why don't you let me know where you're going? 26 00:04:52,576 --> 00:04:53,776 I'll write you. 27 00:04:53,778 --> 00:04:56,247 Oh, Jeremiah, you know if I told 28 00:04:56,249 --> 00:05:00,088 you that, I'd have to kill you. 29 00:05:00,090 --> 00:05:02,894 You know, I never really did apologize. 30 00:05:02,896 --> 00:05:04,730 For what? 31 00:05:04,732 --> 00:05:07,302 I know what happened in the Philippines. 32 00:05:07,304 --> 00:05:08,972 It changed things for you. 33 00:05:11,079 --> 00:05:13,014 It's fine. 34 00:05:13,016 --> 00:05:15,786 I've given a lot more pain than I could ever receive. 35 00:05:15,788 --> 00:05:16,958 What are you gonna give now? 36 00:06:21,919 --> 00:06:24,388 Come on, now, show me what you're working with. 37 00:06:24,390 --> 00:06:25,458 Go ahead. 38 00:06:25,460 --> 00:06:27,261 Give me just a little bit. 39 00:06:27,263 --> 00:06:29,466 You know I like the way you move it. 40 00:06:29,468 --> 00:06:31,971 Come on, come on, get it on. 41 00:06:31,973 --> 00:06:34,376 Come on, girl, show me what you're working with. 42 00:06:34,378 --> 00:06:35,980 AUTOMATED WOMAN'S VOICE In 200 feet, 43 00:06:35,982 --> 00:06:38,152 turn left at Longdale Road. 44 00:06:43,395 --> 00:06:43,897 That's not right. 45 00:06:48,106 --> 00:06:49,440 AUTOMATED WOMAN'S VOICE Rerouting. 46 00:06:49,442 --> 00:06:55,285 Continue on Highway 57 for 143 miles. 47 00:07:15,995 --> 00:07:17,295 Just past the grain mill. 48 00:07:17,297 --> 00:07:18,467 Right at the stable. 49 00:07:33,429 --> 00:07:35,900 Hey! 50 00:07:35,902 --> 00:07:37,636 I was just about to call you. 51 00:07:37,638 --> 00:07:39,974 You missed your deadline. 52 00:07:39,976 --> 00:07:42,077 Wait... is it the first already now? 53 00:07:42,079 --> 00:07:44,549 30 days in September, April, June, and Nov... 54 00:07:44,551 --> 00:07:46,119 my bad. 55 00:07:46,121 --> 00:07:48,524 I'll have the money to you in a couple of days... 56 00:07:48,526 --> 00:07:53,266 a week, tops... maybe two. 57 00:07:53,268 --> 00:07:54,671 Have you ever see the skin 58 00:07:54,673 --> 00:07:57,342 ripped off a man's hand... 59 00:07:57,344 --> 00:07:59,917 all the bones and the tendons still writhing about? 60 00:08:02,487 --> 00:08:03,353 Nope. 61 00:08:03,355 --> 00:08:05,223 I can't say I have. 62 00:08:05,225 --> 00:08:05,895 One week. 63 00:08:27,336 --> 00:08:29,740 OK, showtime. 64 00:08:35,620 --> 00:08:37,155 Oh, sorry. 65 00:08:37,658 --> 00:08:39,225 Danny... yes. 66 00:08:39,227 --> 00:08:41,229 Your grandmother said you'd be coming. 67 00:08:41,231 --> 00:08:43,167 Uh... yeah. 68 00:08:43,169 --> 00:08:45,170 We're... we're very close. 69 00:08:45,172 --> 00:08:45,506 Of course. 70 00:08:45,508 --> 00:08:47,676 Come in. 71 00:08:47,678 --> 00:08:48,080 She's upstairs. 72 00:08:53,155 --> 00:08:54,557 So how much time do you think she has? 73 00:08:54,559 --> 00:08:57,362 I mean, how is she? 74 00:08:57,364 --> 00:08:58,832 It's hard to say... 75 00:08:58,834 --> 00:09:01,369 a few days or a few months. 76 00:09:01,371 --> 00:09:03,173 I don't know. 77 00:09:03,175 --> 00:09:04,676 Today's been one of her good days. 78 00:09:04,678 --> 00:09:06,681 She's very lucid. 79 00:09:06,683 --> 00:09:08,216 I'm sure it helps having family around. 80 00:09:08,218 --> 00:09:08,420 Oh. 81 00:09:13,362 --> 00:09:14,361 Look, Claire. 82 00:09:14,363 --> 00:09:16,768 Your grandson, Danny, is here. 83 00:09:16,770 --> 00:09:18,572 She's nearly deaf. 84 00:09:18,574 --> 00:09:19,674 Hi, Grammy. 85 00:09:19,676 --> 00:09:22,679 Uh, your nurse here says that you're doing very good. 86 00:09:22,681 --> 00:09:23,848 I spoke to your doctor. 87 00:09:23,850 --> 00:09:26,253 He's very optimistic about your most recent blood work. 88 00:09:26,255 --> 00:09:28,256 Oh, here, let me... let me help you with that. 89 00:09:28,258 --> 00:09:29,325 Hey, these pillows are a little bit small. 90 00:09:29,327 --> 00:09:31,663 She might be more comfortable with bigger ones. 91 00:09:31,665 --> 00:09:32,566 Her heating pad is off. 92 00:09:32,568 --> 00:09:33,868 You must be cold. 93 00:09:35,340 --> 00:09:35,674 I'll go get that. 94 00:09:38,580 --> 00:09:39,446 All right. 95 00:09:39,448 --> 00:09:41,182 You can cut the shit, boy. 96 00:09:45,560 --> 00:09:46,593 Grammy? 97 00:09:46,595 --> 00:09:48,632 Really? 98 00:09:48,634 --> 00:09:53,207 The only reason I didn't have Alexandra there tell you 99 00:09:53,209 --> 00:09:55,578 to turn right around and drive away 100 00:09:55,580 --> 00:09:59,519 is because the poor girl hasn't been laid in years, 101 00:09:59,521 --> 00:10:03,594 and I thought you'd at least be useful for that... 102 00:10:03,596 --> 00:10:09,874 the only useful skill you inherited from your father. 103 00:10:09,876 --> 00:10:14,850 Your poor father put so much time 104 00:10:14,852 --> 00:10:19,961 and money into you only to see you 105 00:10:19,963 --> 00:10:27,407 disappoint him at every turn... 106 00:10:27,409 --> 00:10:31,586 probably what sent him to such an early grave. 107 00:10:34,791 --> 00:10:40,034 I may be deaf, but I'm not stupid. 108 00:10:40,036 --> 00:10:44,476 I know why you're here. 109 00:10:44,478 --> 00:10:51,290 I can only assume you've burned through your trust fund. 110 00:10:51,292 --> 00:10:55,634 And here you are now playing world's greatest grandson. 111 00:11:01,345 --> 00:11:09,024 It gives me great pleasure to tell you that when I die, 112 00:11:09,026 --> 00:11:13,500 you will get nothing. 113 00:11:13,502 --> 00:11:17,976 While you may be my last blood relative, 114 00:11:17,978 --> 00:11:25,859 technically, you are a bastard, a painful remnant 115 00:11:25,861 --> 00:11:31,803 of my son's extramarital affair with that harlot 116 00:11:31,805 --> 00:11:32,541 you call Mother. 117 00:11:35,780 --> 00:11:44,128 If you want to keep up the charade, I can't stop you. 118 00:11:44,130 --> 00:11:50,578 But you are wasting your time. 119 00:11:53,884 --> 00:11:54,619 Who's ready for some tea? 120 00:12:01,565 --> 00:12:03,834 Can't breathe without you. 121 00:12:03,836 --> 00:12:06,105 Can't breathe without you. 122 00:12:06,107 --> 00:12:10,080 Can't breathe without you. 123 00:12:12,455 --> 00:12:14,956 Well, well, well, look who it is. 124 00:12:16,830 --> 00:12:17,930 Hey. 125 00:12:17,932 --> 00:12:22,805 Hey, Seth and... well, um, hello. 126 00:12:22,807 --> 00:12:23,441 Wow. 127 00:12:23,443 --> 00:12:24,743 Good to... good to see you. 128 00:12:24,745 --> 00:12:25,745 Is it? 129 00:12:25,747 --> 00:12:26,646 Yeah. 130 00:12:26,648 --> 00:12:29,018 See, that surprises me. 131 00:12:29,020 --> 00:12:29,854 What are you doing around here? 132 00:12:29,856 --> 00:12:31,222 I'm just... 133 00:12:31,224 --> 00:12:33,961 I'm just visiting my grandmother. 134 00:12:33,963 --> 00:12:34,929 How is she? 135 00:12:34,931 --> 00:12:36,098 She's still alive. 136 00:12:36,100 --> 00:12:37,603 Mm. 137 00:12:37,605 --> 00:12:38,571 So you're just being the good ole grandson, 138 00:12:38,573 --> 00:12:39,939 just checking in on her, right? 139 00:12:39,941 --> 00:12:42,143 Yeah, pretty much. 140 00:12:42,145 --> 00:12:44,750 Now I kind of feel bad. 141 00:12:44,752 --> 00:12:47,855 See, I thought you came back for all of her money. 142 00:12:47,857 --> 00:12:49,793 I remember when you were a kid, all you used to talk about 143 00:12:49,795 --> 00:12:54,168 was that, um, that inheritance. 144 00:12:54,170 --> 00:12:58,310 But I guess you're just checking in on her and all, right? 145 00:12:58,312 --> 00:12:59,813 Right. 146 00:12:59,815 --> 00:13:02,819 Is everything OK here, gentlemen? 147 00:13:02,821 --> 00:13:05,858 Yes, everything here is great! 148 00:13:05,860 --> 00:13:06,661 Thanks for asking. 149 00:13:06,663 --> 00:13:07,930 I'm going to buy this guy a drink. 150 00:13:07,932 --> 00:13:08,932 - Oh... - No, no. 151 00:13:08,934 --> 00:13:10,199 You know what? 152 00:13:10,201 --> 00:13:11,169 Let's make it three. 153 00:13:11,171 --> 00:13:14,241 We might be here a while. 154 00:13:14,243 --> 00:13:16,212 Man, it is so good to see you. 155 00:13:16,214 --> 00:13:20,722 It is so good to see you. 156 00:13:20,724 --> 00:13:23,293 And then, she's like, 157 00:13:23,295 --> 00:13:24,896 you're a disappointment or some shit. 158 00:13:24,898 --> 00:13:26,065 And then she says, you're not going 159 00:13:26,067 --> 00:13:27,936 to get a penny, which is really messed 160 00:13:27,938 --> 00:13:29,839 up because I had plans for it. 161 00:13:29,841 --> 00:13:33,112 Probably just going to give it to a stupid, bullshit charity. 162 00:13:33,114 --> 00:13:34,949 Probably. 163 00:13:34,951 --> 00:13:35,951 Yeah, you're right. 164 00:13:35,953 --> 00:13:37,722 Yeah, but I'm sitting here trying to remember 165 00:13:37,724 --> 00:13:39,125 the last time that I saw you. 166 00:13:40,129 --> 00:13:40,630 Was it DC? 167 00:13:43,970 --> 00:13:45,204 You know what? 168 00:13:45,206 --> 00:13:46,406 I think it was DC. 169 00:13:46,408 --> 00:13:47,775 You know, it's getting kind of late, 170 00:13:47,777 --> 00:13:49,747 so I should probably just get going. 171 00:13:49,749 --> 00:13:51,282 You see, he was just a young punk 172 00:13:51,284 --> 00:13:53,053 trying to run with our crowd. 173 00:13:53,055 --> 00:13:56,860 And honestly, we'd just tell him to piss off... remember that? 174 00:13:56,862 --> 00:13:59,432 But he shows up with a hot tip on a money 175 00:13:59,434 --> 00:14:01,703 drop in this old, busted safe. 176 00:14:01,705 --> 00:14:03,305 It was just too good to ignore. 177 00:14:03,307 --> 00:14:04,475 I would just go this way. 178 00:14:04,477 --> 00:14:07,180 So there we are, me and my crew on the day of, and we 179 00:14:07,182 --> 00:14:09,118 realize this piece-of-shit safe is so rusted, 180 00:14:09,120 --> 00:14:10,788 we can't even open it up. 181 00:14:10,790 --> 00:14:12,357 So Einstein here takes a sledgehammer 182 00:14:12,359 --> 00:14:15,029 to the hardwood floor that's connected to the safe. 183 00:14:15,031 --> 00:14:18,905 And then we have to carry the damn thing out to the van 184 00:14:18,907 --> 00:14:20,741 and jimmy it open before the cops show up. 185 00:14:20,743 --> 00:14:23,781 And guess what's inside? 186 00:14:23,783 --> 00:14:28,990 Nothing... absolutely nothing. 187 00:14:28,992 --> 00:14:31,196 Now, I'd vouched for this guy right here, 188 00:14:31,198 --> 00:14:32,363 and I'm standing there with my crew 189 00:14:32,365 --> 00:14:33,533 with our pecker in our hands. 190 00:14:33,535 --> 00:14:36,371 Yeah, but Seth, I told you, I got some bad information 191 00:14:36,373 --> 00:14:38,008 about that drop. 192 00:14:38,010 --> 00:14:39,045 You know, my crew actually thought that you lifted 193 00:14:39,047 --> 00:14:40,047 some of that money in transit. 194 00:14:40,049 --> 00:14:41,249 And I said no, no, no. 195 00:14:41,251 --> 00:14:43,787 That is absolutely ridiculous. 196 00:14:43,789 --> 00:14:45,090 But it would account for this Rolex 197 00:14:45,092 --> 00:14:47,361 watch, the "Vesucci" suit, and the $85 haircut. 198 00:14:47,363 --> 00:14:49,899 Which is a hand-me-down, a knockoff, and I get my hair 199 00:14:49,901 --> 00:14:51,368 cut at a barber college! 200 00:14:51,370 --> 00:14:52,538 Relax, relax. 201 00:14:52,540 --> 00:14:53,841 $12. 202 00:14:53,843 --> 00:14:54,842 OK. 203 00:14:54,844 --> 00:14:58,416 Danny, hey, what's in the past is in the past. 204 00:14:58,418 --> 00:15:00,921 Hey, if that wouldn't have happened, 205 00:15:00,923 --> 00:15:02,792 I wouldn't be living the dream I'm living right now. 206 00:15:02,794 --> 00:15:05,363 Seth, I'm really sorry. 207 00:15:05,365 --> 00:15:08,804 If there was any way that I could make it up to you, 208 00:15:08,806 --> 00:15:09,237 I would. I... 209 00:15:09,239 --> 00:15:09,842 Oh, really? 210 00:15:15,821 --> 00:15:17,858 Why don't you tell us a little bit more about your granny. 211 00:15:42,405 --> 00:15:44,977 Hey, Gunnar! 212 00:15:44,979 --> 00:15:46,245 Is today payday? 213 00:15:46,247 --> 00:15:47,515 Yup. 214 00:15:47,517 --> 00:15:49,552 Third Saturday of every month except for April and November, 215 00:15:49,554 --> 00:15:51,089 on account of the holidays. 216 00:15:51,091 --> 00:15:53,159 You always seem so surprised. 217 00:15:53,161 --> 00:15:54,295 $8, right? 218 00:15:54,297 --> 00:15:57,201 $9 now... inflation on account of those leftist hippies 219 00:15:57,203 --> 00:15:58,536 raising the minimum wage. 220 00:15:58,538 --> 00:16:00,206 Sure. 221 00:16:00,208 --> 00:16:04,918 Gunnar, I'm sorry, but give me one second. 222 00:16:25,593 --> 00:16:26,660 All right. 223 00:16:26,662 --> 00:16:27,996 Here you go. 224 00:16:27,998 --> 00:16:30,366 Now, can you break a $100 bill? 225 00:16:30,368 --> 00:16:33,339 Do I look like I carry that kind of change around with me? 226 00:16:33,341 --> 00:16:34,341 OK. 227 00:16:34,343 --> 00:16:36,178 Well, how about you take the money and consider 228 00:16:36,180 --> 00:16:38,651 us paid up for the rest of the year? 229 00:16:38,653 --> 00:16:40,354 I don't do business that way. 230 00:16:40,356 --> 00:16:42,592 I get paid for the services rendered and only then. 231 00:16:42,594 --> 00:16:44,394 Huh. 232 00:16:44,396 --> 00:16:45,433 What kind of Hitler Youth camp did your parents send you to? 233 00:16:50,275 --> 00:16:51,409 OK. 234 00:16:51,411 --> 00:16:54,584 How about you take this as a tip for a job well done? 235 00:16:57,389 --> 00:16:58,591 Uh, no. 236 00:16:58,593 --> 00:16:59,592 No, no, no. 237 00:16:59,594 --> 00:17:01,161 This seems like a trick. 238 00:17:01,163 --> 00:17:01,964 You know what? 239 00:17:01,966 --> 00:17:03,399 Have your money by tomorrow or else 240 00:17:03,401 --> 00:17:04,468 I'm going to have to report you. 241 00:17:04,971 --> 00:17:07,373 Report me to who? 242 00:17:07,375 --> 00:17:09,613 Just have it! 243 00:17:09,615 --> 00:17:12,552 Bye, Gunnar. 244 00:17:26,816 --> 00:17:29,485 Grandma? 245 00:17:52,667 --> 00:17:54,137 What's with all the knocking? 246 00:17:57,511 --> 00:17:58,713 You definitely have your mother's brains. 247 00:18:01,919 --> 00:18:04,354 Grandma, is everything OK? 248 00:18:04,356 --> 00:18:06,492 I just want some privacy. 249 00:18:06,494 --> 00:18:08,296 Where's your nurse, Alexandra? 250 00:18:08,298 --> 00:18:09,899 I was thinking the same thing. 251 00:18:09,901 --> 00:18:12,738 She's supposed to tell you to bugger off. 252 00:18:12,740 --> 00:18:15,242 I really think you got the wrong idea about me, Grandma. 253 00:18:15,244 --> 00:18:16,648 Why don't we sit down, and we can work this out? 254 00:18:19,821 --> 00:18:21,957 I really care about you. 255 00:18:21,959 --> 00:18:25,897 Not interested. 256 00:18:25,899 --> 00:18:27,467 All right, Grammy. 257 00:18:27,469 --> 00:18:28,771 Have it your way. 258 00:18:28,773 --> 00:18:30,640 I'll just help myself. 259 00:18:30,642 --> 00:18:31,709 Danny? 260 00:18:31,711 --> 00:18:32,745 Hey. 261 00:18:32,747 --> 00:18:33,980 Good that you're here. 262 00:18:33,982 --> 00:18:34,782 Hi. 263 00:18:34,784 --> 00:18:35,952 Hi. 264 00:18:35,954 --> 00:18:37,521 So sorry to surprise you like this. 265 00:18:37,523 --> 00:18:39,358 I was, uh, just running errands, and I 266 00:18:39,360 --> 00:18:40,794 thought that I would swing by. 267 00:18:40,796 --> 00:18:42,465 Did you get a chance to say hi? 268 00:18:42,467 --> 00:18:43,933 Uh, yep. 269 00:18:43,935 --> 00:18:45,770 How did it go? 270 00:18:45,772 --> 00:18:46,906 Terrible. 271 00:18:46,908 --> 00:18:48,376 I'm sorry. 272 00:18:48,378 --> 00:18:49,912 She's having an especially bad day today. 273 00:18:49,914 --> 00:18:50,880 Maybe try again tomorrow. 274 00:18:50,882 --> 00:18:52,016 Yeah. 275 00:18:52,018 --> 00:18:52,884 Hey, uh, what... what are you doing 276 00:18:52,886 --> 00:18:54,255 with the rest of your day? 277 00:18:54,257 --> 00:18:55,491 Well, let me see. 278 00:18:55,493 --> 00:18:57,861 I have to unload a truckload of supplies, feed the horses, 279 00:18:57,863 --> 00:19:00,935 change Claire's bedpan, then treat myself to some mac 280 00:19:00,937 --> 00:19:01,670 and cheese for dinner. 281 00:19:03,008 --> 00:19:04,742 Well, I don't know what the bedpan but let me 282 00:19:04,744 --> 00:19:05,479 help you with the rest of that. 283 00:19:17,871 --> 00:19:20,006 So how do you know Freddie? 284 00:19:20,008 --> 00:19:22,044 We were overseas together. 285 00:19:22,046 --> 00:19:24,080 Military guy. 286 00:19:24,082 --> 00:19:26,085 You guys like it rough, huh? 287 00:19:26,087 --> 00:19:29,091 I guess it's all that PTSD. 288 00:19:29,093 --> 00:19:30,760 You're not blonde. 289 00:19:30,762 --> 00:19:31,729 Oops. 290 00:19:33,367 --> 00:19:33,570 Sorry. 291 00:19:41,350 --> 00:19:44,120 All right. Straight to it. 292 00:19:44,122 --> 00:19:45,925 I guess it's your hour. 293 00:19:45,927 --> 00:19:47,661 Speaking of... 294 00:19:56,782 --> 00:19:59,051 So what are you into? 295 00:19:59,053 --> 00:20:02,124 Bad schoolgirl? 296 00:20:02,126 --> 00:20:04,795 Or should I just talk dirty to you? 297 00:20:07,804 --> 00:20:08,202 Hey. 298 00:20:09,808 --> 00:20:11,142 Hey, come here. 299 00:20:11,144 --> 00:20:11,843 Hey, hey. 300 00:20:11,845 --> 00:20:12,744 Hey, hey. 301 00:20:12,746 --> 00:20:13,847 Hey, hey, hey. 302 00:20:13,849 --> 00:20:14,882 Shh, shh, shh. 303 00:20:14,884 --> 00:20:15,485 It's OK. It's OK. 304 00:20:15,487 --> 00:20:17,120 It's OK. Hey, it's OK. 305 00:20:17,122 --> 00:20:18,156 It's OK. 306 00:20:18,158 --> 00:20:19,558 I'm not going to do anything. 307 00:20:19,560 --> 00:20:21,997 I'm not gonna do anything, OK? 308 00:20:21,999 --> 00:20:22,999 Shut up. 309 00:20:23,001 --> 00:20:24,968 That's good. 310 00:20:24,970 --> 00:20:25,804 That's good. 311 00:20:25,806 --> 00:20:26,640 That's real good. 312 00:20:26,642 --> 00:20:28,610 It's OK. 313 00:20:28,612 --> 00:20:29,578 Yeah. 314 00:20:29,580 --> 00:20:29,781 See? 315 00:20:33,053 --> 00:20:35,524 That's a good girl. 316 00:20:35,526 --> 00:20:36,394 It's OK. 317 00:20:41,236 --> 00:20:42,472 Wow. 318 00:20:42,474 --> 00:20:43,907 I'm sorry to hear she said that. 319 00:20:43,909 --> 00:20:44,975 Yep. 320 00:20:44,977 --> 00:20:47,013 Not a dime. 321 00:20:47,015 --> 00:20:50,721 Well, my only inheritance was my father's old army rucksack. 322 00:20:50,723 --> 00:20:52,492 And not to be a one-upper or anything, 323 00:20:52,494 --> 00:20:55,497 but your grandmother called me Helen for the first year 324 00:20:55,499 --> 00:20:56,130 I worked for her. 325 00:20:56,132 --> 00:20:57,634 Why? 326 00:20:57,636 --> 00:21:00,038 That was the name of her last caregiver. 327 00:21:00,040 --> 00:21:01,976 She figured we're probably all the same. 328 00:21:01,978 --> 00:21:04,046 You know, my dad was like that with his dogs. 329 00:21:04,048 --> 00:21:06,753 He'd get these giant schnauzers, name them all Lurch. 330 00:21:06,755 --> 00:21:07,755 Lurch One died. 331 00:21:07,757 --> 00:21:09,558 Then there was Lurch Two and Lurch Three and... 332 00:21:09,560 --> 00:21:11,095 How many Lurches were there? 333 00:21:11,097 --> 00:21:12,129 You know, I don't know. 334 00:21:12,131 --> 00:21:13,633 I kind of lost track. 335 00:21:19,113 --> 00:21:20,245 Stop. 336 00:21:20,247 --> 00:21:20,915 Stop, hey. Look, enough. 337 00:21:20,917 --> 00:21:21,616 Enough. 338 00:21:21,618 --> 00:21:22,685 Shut up. 339 00:21:22,687 --> 00:21:23,185 - Help! - Shut up! 340 00:21:23,187 --> 00:21:23,486 Don't! 341 00:21:23,488 --> 00:21:24,321 Help! 342 00:21:24,323 --> 00:21:25,623 Hey, look, look. 343 00:21:25,625 --> 00:21:26,529 Stop it. Stop it. 344 00:21:31,905 --> 00:21:32,804 Come here. 345 00:21:37,617 --> 00:21:38,849 Hi, Ginger. 346 00:21:38,851 --> 00:21:40,588 Hey. 347 00:21:40,590 --> 00:21:43,024 Now, she can be a little feisty... 348 00:21:43,026 --> 00:21:45,863 kind of like her owner. 349 00:21:47,101 --> 00:21:49,104 I can tell. 350 00:21:49,106 --> 00:21:52,678 So Helen... sorry, Alex... 351 00:21:53,748 --> 00:21:55,182 ...what are you doing tonight... 352 00:21:55,184 --> 00:21:56,952 you know, after the mac and cheese? 353 00:21:56,954 --> 00:21:59,090 'Cause I was thinking maybe we can go get a drink. 354 00:21:59,092 --> 00:22:00,628 Come on. 355 00:22:00,630 --> 00:22:01,929 It'll do you some good to get out of the house. 356 00:22:01,931 --> 00:22:03,131 Plus, she'll be fine. 357 00:22:03,133 --> 00:22:04,333 I don't know, Danny. 358 00:22:04,335 --> 00:22:05,303 I don't think it's such a good idea. 359 00:22:05,305 --> 00:22:07,240 What time is Claire's bedtime? 360 00:22:07,242 --> 00:22:09,979 These days, like, um, around 7 o'clock. 361 00:22:09,981 --> 00:22:10,848 Perfect. 362 00:22:10,850 --> 00:22:11,215 Pick you up at 8:00. 363 00:22:12,018 --> 00:22:12,784 See? 364 00:22:12,786 --> 00:22:13,087 Ginger agrees. 365 00:22:18,330 --> 00:22:21,267 Ginger, what do you think? 366 00:22:21,269 --> 00:22:22,036 No? 367 00:22:35,164 --> 00:22:38,470 ...give you a call. 368 00:22:38,472 --> 00:22:40,106 What the hell are you doing, man? 369 00:22:40,108 --> 00:22:41,976 We're about to hit the biggest score of our lives, 370 00:22:41,978 --> 00:22:43,179 and you're going to screw it up by messing 371 00:22:43,181 --> 00:22:43,881 around with a hooker? 372 00:22:43,883 --> 00:22:45,249 Who's she going to tell, man? 373 00:22:45,251 --> 00:22:45,917 She's a whore! 374 00:22:45,919 --> 00:22:46,219 Shut up! 375 00:22:46,221 --> 00:22:46,920 Shut up. 376 00:22:46,922 --> 00:22:47,454 Come here. 377 00:22:51,731 --> 00:22:53,132 Here, let's get you out of here. 378 00:22:53,134 --> 00:22:53,999 Come on. 379 00:23:16,481 --> 00:23:19,316 She wasn't going to tell anyone. 380 00:23:19,318 --> 00:23:20,188 They always tell. 381 00:24:16,534 --> 00:24:19,237 We should probably wait to put these on. 382 00:24:19,239 --> 00:24:19,842 Yeah. 383 00:24:23,347 --> 00:24:24,548 I'll be right there. 384 00:24:24,550 --> 00:24:25,085 Take your time. 385 00:24:41,116 --> 00:24:42,149 Wow. 386 00:24:42,151 --> 00:24:44,455 Hi. 387 00:24:44,457 --> 00:24:45,457 Give me two seconds. 388 00:24:45,459 --> 00:24:47,460 I'm going go check on Claire one last time. 389 00:24:47,462 --> 00:24:47,931 No worries. 390 00:24:59,051 --> 00:25:01,320 Oh, shit! 391 00:25:01,322 --> 00:25:04,159 Oh, what the hell is that? 392 00:25:04,161 --> 00:25:05,530 That's Harold, my grandfather. 393 00:25:05,532 --> 00:25:08,536 I had him stuffed. 394 00:25:08,538 --> 00:25:10,006 Relax. 395 00:25:10,008 --> 00:25:10,741 It's a dummy. 396 00:25:10,743 --> 00:25:12,711 I teach CPR on the weekends. 397 00:25:12,713 --> 00:25:14,648 I do call him Harold, though. 398 00:25:14,650 --> 00:25:16,017 You all set? 399 00:25:16,019 --> 00:25:17,386 Yeah, let's go. 400 00:25:17,388 --> 00:25:18,455 Bye, Harold. 401 00:25:18,457 --> 00:25:19,491 How's Granny? 402 00:25:19,493 --> 00:25:20,393 She's dead to the world. 403 00:25:20,395 --> 00:25:20,997 Great. 404 00:25:47,782 --> 00:25:48,782 You bury her. 405 00:25:48,784 --> 00:25:51,088 I'll meet you out front. 406 00:25:51,090 --> 00:25:53,160 And stash the truck somewhere. 407 00:26:03,815 --> 00:26:07,286 It's about to be on like a flame 408 00:26:07,288 --> 00:26:08,790 when you strike a match. 409 00:26:08,792 --> 00:26:11,261 When you're kissing me, you're kissing me like that. 410 00:26:11,263 --> 00:26:12,430 I feel overdressed. 411 00:26:12,432 --> 00:26:12,931 What? 412 00:26:12,933 --> 00:26:13,800 No, you're great. 413 00:26:13,802 --> 00:26:14,767 Come on. 414 00:26:14,769 --> 00:26:15,804 Hey, excuse me. 415 00:26:15,806 --> 00:26:16,605 Could we get a couple menus? 416 00:26:16,607 --> 00:26:17,875 I don't work here. 417 00:26:17,877 --> 00:26:18,909 But I think you need to order at the bar. 418 00:26:18,911 --> 00:26:19,778 OK, sorry. 419 00:26:19,780 --> 00:26:21,281 Oof. 420 00:26:21,283 --> 00:26:24,688 Not starting out great, am I? 421 00:26:47,335 --> 00:26:47,537 Shit! 422 00:26:50,373 --> 00:26:51,475 It's a dummy. 423 00:26:51,477 --> 00:26:52,042 Come on. 424 00:26:52,044 --> 00:26:54,247 Let's go check upstairs. 425 00:26:54,249 --> 00:26:54,451 Let's go. 426 00:27:07,842 --> 00:27:09,310 First time drinking beer? 427 00:27:09,312 --> 00:27:09,712 What is that? 428 00:27:09,714 --> 00:27:10,980 Strike two? 429 00:27:10,982 --> 00:27:13,418 No, not at all. 430 00:27:13,420 --> 00:27:15,422 But if I didn't know any better, I'd 431 00:27:15,424 --> 00:27:16,658 say you're a little nervous. 432 00:27:16,660 --> 00:27:18,529 I'm a little nervous. 433 00:27:18,531 --> 00:27:19,965 I thought you just looked so stunning, 434 00:27:19,967 --> 00:27:22,871 you just throw me off my game. 435 00:27:22,873 --> 00:27:24,374 OK, OK. 436 00:27:24,376 --> 00:27:26,611 How about we just drop the game, and let's 437 00:27:26,613 --> 00:27:31,521 just enjoy some drinks and have an adult conversation. 438 00:27:38,772 --> 00:27:39,638 There it is! 439 00:27:39,640 --> 00:27:41,776 Shut up. 440 00:27:41,778 --> 00:27:43,077 You're going to wake the old lady, all right? 441 00:27:43,079 --> 00:27:44,315 It's a quick grab... in and out. 442 00:27:49,993 --> 00:27:52,063 Shots on the house for the good-looking couple. 443 00:27:52,899 --> 00:27:54,600 Oh, thank you. 444 00:27:54,602 --> 00:27:56,605 All right, when were these ordered? 445 00:27:56,607 --> 00:27:58,408 I... look, I did... things are happening. 446 00:27:58,410 --> 00:27:59,844 It is out of my control. 447 00:27:59,846 --> 00:28:00,646 It's out of my hands. 448 00:28:00,648 --> 00:28:02,016 Oh, it's out of your control, huh? 449 00:28:02,018 --> 00:28:03,885 We are a good-looking couple. 450 00:28:03,887 --> 00:28:04,620 Yeah, you only live once. 451 00:28:04,622 --> 00:28:05,823 So YOLO. 452 00:28:05,825 --> 00:28:06,625 Oh, no. 453 00:28:06,627 --> 00:28:07,258 No, no, no. 454 00:28:07,260 --> 00:28:09,096 You did not just say YOLO. 455 00:28:09,098 --> 00:28:10,667 I think I did. 456 00:28:10,669 --> 00:28:11,801 Mm. 457 00:28:11,803 --> 00:28:13,372 Mm. 458 00:28:13,374 --> 00:28:13,874 Oh. 459 00:28:14,443 --> 00:28:15,008 Ho-ah. 460 00:28:15,010 --> 00:28:17,412 OK, Danny, really. 461 00:28:17,414 --> 00:28:18,682 I have a confession to make. 462 00:28:18,684 --> 00:28:20,419 Oh, yeah? 463 00:28:20,421 --> 00:28:22,557 I was surprised you asked me out. 464 00:28:22,559 --> 00:28:24,394 Really? 465 00:28:24,396 --> 00:28:25,830 Did you think you weren't my type? 466 00:28:25,832 --> 00:28:27,601 No, no, it's not that. 467 00:28:27,603 --> 00:28:28,535 I just thought you were gay. 468 00:28:30,007 --> 00:28:30,906 Wait, what? 469 00:28:30,908 --> 00:28:32,877 - Why? - No. 470 00:28:32,879 --> 00:28:34,146 It's not a bad thing. 471 00:28:34,148 --> 00:28:36,417 You're just... you know, you're more, 472 00:28:36,419 --> 00:28:42,163 um, put together than most of the guys around here. 473 00:28:42,165 --> 00:28:42,897 Mm. 474 00:28:42,899 --> 00:28:43,598 Noted. 475 00:28:49,646 --> 00:28:50,646 Melnick. 476 00:28:50,648 --> 00:28:54,487 Melnick, Melnick, Melnick. 477 00:28:54,489 --> 00:28:55,188 You got to be kidding me. 478 00:28:55,190 --> 00:28:58,161 Hey... psst. 479 00:28:58,163 --> 00:28:59,565 Nothing here says Melnick. 480 00:28:59,567 --> 00:29:01,067 How in the hell we gonna open this thing up? 481 00:29:01,069 --> 00:29:03,772 Come over and help me. 482 00:29:05,076 --> 00:29:06,244 Girl, you are twisted. 483 00:29:06,246 --> 00:29:08,014 OK, you know, see... 484 00:29:08,016 --> 00:29:10,117 right there, that's the kind of stuff that confuses people. 485 00:29:10,119 --> 00:29:10,819 What? 486 00:29:10,821 --> 00:29:11,955 Why? 487 00:29:11,957 --> 00:29:13,725 "Girl, you are twisted." 488 00:29:13,727 --> 00:29:15,830 OK, that sounded a little confusing. 489 00:29:15,832 --> 00:29:16,731 All right. 490 00:29:16,733 --> 00:29:18,200 Relax. 491 00:29:18,202 --> 00:29:19,473 You might still get lucky today. 492 00:29:29,291 --> 00:29:30,259 Just sec. 493 00:29:30,261 --> 00:29:31,531 Let me just see who this is. 494 00:29:34,134 --> 00:29:35,836 Is everything OK? 495 00:29:35,838 --> 00:29:36,738 Yeah. 496 00:29:36,740 --> 00:29:37,941 Yeah. 497 00:29:37,943 --> 00:29:38,843 Yeah. 498 00:29:38,845 --> 00:29:39,545 Wow. 499 00:29:39,547 --> 00:29:41,114 This beer's really got to me. 500 00:29:41,116 --> 00:29:43,522 I'm just going to, um, be right back. 501 00:29:49,867 --> 00:29:50,700 Finally. 502 00:29:50,702 --> 00:29:51,801 What's wrong? 503 00:29:51,803 --> 00:29:53,304 Wrong model of safe, you dipshit. 504 00:29:53,306 --> 00:29:56,209 This is some kind of hobnail I've never heard of. 505 00:30:01,623 --> 00:30:03,692 Keep her busy another hour. 506 00:30:04,261 --> 00:30:05,094 Easier said than done. 507 00:30:05,096 --> 00:30:06,064 Why? 508 00:30:06,066 --> 00:30:07,199 Your charm's not working? 509 00:30:07,201 --> 00:30:08,268 It's working too well. 510 00:30:08,270 --> 00:30:12,843 I don't know how much longer I can put her off. 511 00:30:12,845 --> 00:30:13,845 Woo! 512 00:30:13,847 --> 00:30:14,213 Much better. 513 00:30:14,215 --> 00:30:15,682 Whoa! 514 00:30:15,684 --> 00:30:16,986 Looks like we're ready for another round. 515 00:30:16,988 --> 00:30:17,854 It's late. Let's go home. 516 00:30:17,856 --> 00:30:18,722 What? 517 00:30:18,724 --> 00:30:19,524 Why? 518 00:30:19,526 --> 00:30:20,291 We caused enough damage already. 519 00:30:20,293 --> 00:30:21,327 Hey. All right. 520 00:30:21,329 --> 00:30:22,062 Well, let me just get the tab. 521 00:30:22,064 --> 00:30:22,699 I already did. 522 00:30:37,060 --> 00:30:38,663 Everything OK? 523 00:30:38,665 --> 00:30:40,032 I just shouldn't have left her that long. 524 00:30:40,034 --> 00:30:41,300 I have a bad feeling. 525 00:30:41,302 --> 00:30:43,004 I'm sure she's fine. 526 00:30:43,006 --> 00:30:44,140 Hey, it's a beautiful night. 527 00:30:44,142 --> 00:30:47,212 Let's go for a walk. 528 00:30:56,701 --> 00:30:59,403 Seth? 529 00:30:59,405 --> 00:31:01,909 Seth? 530 00:31:01,911 --> 00:31:04,079 Son of a bitch. 531 00:31:04,081 --> 00:31:05,717 God. 532 00:31:07,154 --> 00:31:08,988 Everything OK? 533 00:31:08,990 --> 00:31:10,358 Yeah. 534 00:31:10,360 --> 00:31:12,028 Did you say something a minute ago? 535 00:31:12,030 --> 00:31:12,997 Me? 536 00:31:12,999 --> 00:31:14,200 No. 537 00:31:14,202 --> 00:31:15,837 Oh, my god. 538 00:31:15,839 --> 00:31:17,741 I'm so sorry I rushed out like that. 539 00:31:17,743 --> 00:31:18,642 I feel like such an idiot. 540 00:31:18,644 --> 00:31:19,177 We were having such a good time and... 541 00:31:19,179 --> 00:31:20,411 No. No, no, no. 542 00:31:20,413 --> 00:31:21,380 I just... I got spooked a bit. 543 00:31:21,382 --> 00:31:22,381 I... I'm really sorry. 544 00:31:22,383 --> 00:31:24,053 Listen, I completely understand, all right? 545 00:31:24,055 --> 00:31:24,857 You're just doing your job. 546 00:31:28,095 --> 00:31:31,400 You know, we can still have a good time. 547 00:31:31,402 --> 00:31:31,805 Yeah? 548 00:31:55,050 --> 00:31:57,285 Pretty presumptuous, don't you think? 549 00:31:57,287 --> 00:31:58,254 Uh... 550 00:31:58,256 --> 00:31:59,958 Just kidding. 551 00:32:18,530 --> 00:32:19,530 Oh. 552 00:32:24,508 --> 00:32:26,244 That was unexpected. 553 00:32:26,246 --> 00:32:28,247 Yeah. 554 00:32:28,249 --> 00:32:29,118 I'm gonna sleep so good tonight. 555 00:32:32,258 --> 00:32:34,526 Yeah, me too. 556 00:32:44,348 --> 00:32:47,252 I guess this means no breakfast in the morning? 557 00:32:47,254 --> 00:32:49,355 No, I just figured you'd want to sleep in. 558 00:32:49,357 --> 00:32:51,126 No, it's fine. 559 00:32:54,368 --> 00:32:55,301 What was that? 560 00:32:55,303 --> 00:32:56,203 You wait here. 561 00:32:56,205 --> 00:32:57,007 I'll go check it out. 562 00:33:24,327 --> 00:33:26,197 This isn't what we talked about. 563 00:33:26,199 --> 00:33:28,234 We gotta figure out the damn combination of the safe. 564 00:33:28,236 --> 00:33:30,004 We ought to be gone by now. 565 00:33:30,006 --> 00:33:32,175 Let's just walk away. 566 00:33:32,177 --> 00:33:32,843 No. 567 00:33:32,845 --> 00:33:34,348 We're sticking to the plan. 568 00:34:34,469 --> 00:34:35,535 You assholes. 569 00:34:35,537 --> 00:34:38,741 You were supposed to tell me when she wakes up. 570 00:34:38,743 --> 00:34:42,249 There goes saying I had nothing to do with this. 571 00:34:42,251 --> 00:34:44,721 I can not believe she had sex with him. 572 00:34:44,723 --> 00:34:45,789 That's kind of surprising. 573 00:34:45,791 --> 00:34:47,626 I actually thought you were gay. 574 00:34:47,628 --> 00:34:48,896 You watch her. 575 00:34:48,898 --> 00:34:49,831 We're going to go take care of the safe. 576 00:34:49,833 --> 00:34:51,300 Still? 577 00:34:51,302 --> 00:34:53,839 You've been at it all night, Seth, Rudy. 578 00:34:53,841 --> 00:34:56,176 Thanks for saying our name, Danny. 579 00:34:56,178 --> 00:34:57,479 Hey, you're not doing me any favors. 580 00:35:02,959 --> 00:35:06,329 I don't care what she knows. 581 00:35:06,331 --> 00:35:09,636 Once we get that safe open, she dies. 582 00:35:09,638 --> 00:35:10,270 Whoa, hey. 583 00:35:10,272 --> 00:35:11,340 Whoa, whoa, whoa. No. 584 00:35:11,342 --> 00:35:12,341 I did not agree to that. 585 00:35:12,343 --> 00:35:13,343 Shut up! 586 00:35:13,345 --> 00:35:16,717 She stays alive for now, until we get the money. 587 00:35:16,719 --> 00:35:19,389 After that, who knows? 588 00:35:19,391 --> 00:35:19,593 Let's go. 589 00:35:23,701 --> 00:35:24,767 You know how to use this? 590 00:35:24,769 --> 00:35:25,337 Of course. 591 00:35:37,762 --> 00:35:39,497 Help. 592 00:35:40,634 --> 00:35:44,707 I guess there's not going to be a second date, huh? 593 00:35:47,949 --> 00:35:49,850 All right, look, if I... 594 00:35:49,852 --> 00:35:51,623 I take off the gag, you promise not to scream? 595 00:36:04,415 --> 00:36:08,789 Danny, you don't need to do this. 596 00:36:08,791 --> 00:36:10,357 We can just walk away. 597 00:36:10,359 --> 00:36:10,961 I can't do that. 598 00:36:13,700 --> 00:36:14,133 I want to go. 599 00:36:14,135 --> 00:36:15,535 What time is it? 600 00:36:15,537 --> 00:36:16,438 Claire will be up any minute now, and... 601 00:36:16,440 --> 00:36:17,439 Shh! 602 00:36:17,441 --> 00:36:18,273 We will cross that bridge when we get to it. 603 00:36:18,275 --> 00:36:21,447 Just for... for now, just sit tight. 604 00:36:29,799 --> 00:36:30,364 OK. 605 00:36:30,366 --> 00:36:31,369 I've read it 12 times. 606 00:36:38,616 --> 00:36:39,784 Whoa, whoa, whoa, whoa. 607 00:36:39,786 --> 00:36:41,152 What in the hell are you doing? 608 00:36:41,154 --> 00:36:42,021 Stop! 609 00:36:42,023 --> 00:36:44,559 What are you doing? 610 00:36:44,561 --> 00:36:44,862 Worth a shot. 611 00:36:49,571 --> 00:36:52,142 Now, if I go bust in on that old woman right now, 612 00:36:52,144 --> 00:36:53,644 I guarantee you I'm getting that combination. 613 00:36:53,646 --> 00:36:55,081 Yeah, and she'll probably have a friggin' heart 614 00:36:55,083 --> 00:36:56,884 attack in there, too. 615 00:36:56,886 --> 00:36:58,622 You know she has one of those life [INAUDIBLE] or something. 616 00:36:58,624 --> 00:37:02,595 We don't need that added complication. 617 00:37:02,597 --> 00:37:03,632 Yes! 618 00:37:03,634 --> 00:37:05,200 You got it. 619 00:37:05,202 --> 00:37:05,735 Step one. 620 00:37:05,737 --> 00:37:06,706 We're getting there. 621 00:37:14,489 --> 00:37:17,125 You know, you're the first person I've been 622 00:37:17,127 --> 00:37:20,966 with in a really long time. 623 00:37:20,968 --> 00:37:23,871 You're not going to get all sentimental on me now, are you? 624 00:37:23,873 --> 00:37:25,073 Because I just... I was just trying 625 00:37:25,075 --> 00:37:25,678 to get you out of the house. 626 00:37:28,951 --> 00:37:33,593 I mean, you weren't really into me, were you? 627 00:37:37,635 --> 00:37:40,271 I... I didn't take you as a romantic type. 628 00:37:53,767 --> 00:37:54,168 Shh! 629 00:38:08,697 --> 00:38:12,334 Special reconnaissance regiment. 630 00:38:12,336 --> 00:38:14,675 Things just got a lot more interesting. 631 00:38:20,219 --> 00:38:22,859 So Rudy tied you up pretty good, so it's pointless. 632 00:38:30,808 --> 00:38:34,012 You see, the thing about tying someone up to a chair... 633 00:38:34,014 --> 00:38:39,321 it isn't about how tight you do it or how thick the rope is. 634 00:38:39,323 --> 00:38:42,060 It's not even how strong the person is. 635 00:38:42,062 --> 00:38:48,775 The only thing that matters is how strong the chair is. 636 00:39:12,692 --> 00:39:12,892 Oh! 637 00:39:21,475 --> 00:39:23,477 Oh! 638 00:39:26,953 --> 00:39:27,986 Oh! 639 00:39:27,988 --> 00:39:28,955 Oh! 640 00:39:28,957 --> 00:39:29,890 Oh! 641 00:39:29,892 --> 00:39:31,125 Get off him. 642 00:39:31,127 --> 00:39:31,894 Enough! 643 00:39:31,896 --> 00:39:32,428 That's enough! 644 00:39:32,430 --> 00:39:33,196 What are you doing? 645 00:39:33,198 --> 00:39:33,865 Just shoot her. 646 00:39:33,867 --> 00:39:35,033 Just shoot her! 647 00:40:48,649 --> 00:40:49,050 Oh! 648 00:40:54,226 --> 00:40:57,901 Hey, just so I'm clear, you knew I had a vest on, right? 649 00:41:01,007 --> 00:41:02,576 She still here or she make a run for it? 650 00:41:02,578 --> 00:41:03,376 She's still here. 651 00:41:03,378 --> 00:41:04,947 How do you know? 652 00:41:04,949 --> 00:41:06,316 I saw something. 653 00:41:06,318 --> 00:41:07,455 Let's just say crazy knows crazy. 654 00:41:10,693 --> 00:41:12,363 You gonna tell me what the hell just happened here? 655 00:41:16,337 --> 00:41:19,175 What's this about a special reconnaissance regiment? 656 00:41:19,177 --> 00:41:20,310 They're no joke. 657 00:41:20,312 --> 00:41:23,183 Special forces... mostly Black Ops. 658 00:41:23,185 --> 00:41:26,957 I crossed paths with a few of them in Afghanistan. 659 00:41:26,959 --> 00:41:30,130 They were like ghosts. 660 00:41:30,132 --> 00:41:32,736 So you're telling me we got a big problem. 661 00:41:32,738 --> 00:41:34,005 Yeah. 662 00:41:34,007 --> 00:41:36,510 Nothing I can't handle, though. 663 00:41:50,271 --> 00:41:51,741 Ah! 664 00:41:58,321 --> 00:41:59,992 Hey, it's a good thing your grammy's deaf. 665 00:42:03,132 --> 00:42:04,198 So I thought you said you knew her. 666 00:42:04,200 --> 00:42:07,706 Any other surprises you'd like to let us in on? 667 00:42:07,708 --> 00:42:10,076 Hello, gentlemen. 668 00:42:10,078 --> 00:42:11,047 There's an intercom in the house. 669 00:42:16,258 --> 00:42:18,160 Well, hello there, little lady. 670 00:42:18,162 --> 00:42:20,665 I don't suppose there's any scenario 671 00:42:20,667 --> 00:42:24,705 that allows us all to walk out of this house in one piece? 672 00:42:24,707 --> 00:42:25,406 No. 673 00:42:25,408 --> 00:42:26,579 I don't see how that's possible. 674 00:42:30,386 --> 00:42:34,559 Well, since you can't be bought and you won't leave, 675 00:42:34,561 --> 00:42:37,531 I guess we're going to have us a little bit of a dogfight. 676 00:42:37,533 --> 00:42:38,102 Yep. 677 00:42:41,843 --> 00:42:43,312 You really care about that old lady that much, huh? 678 00:42:47,520 --> 00:42:48,754 All right. 679 00:42:48,756 --> 00:42:49,956 It's time for you to earn your money. 680 00:42:49,958 --> 00:42:50,858 I don't want to see or hear from that tramp ever again, 681 00:42:50,860 --> 00:42:51,627 you got it? 682 00:42:53,466 --> 00:42:55,333 And you, lover boy, you're pretty much useless. 683 00:42:55,335 --> 00:42:56,436 Hey, you're going to need all the help 684 00:42:56,438 --> 00:42:57,403 you can get with that girl. 685 00:42:57,405 --> 00:42:58,205 Try again. 686 00:42:58,207 --> 00:43:02,314 OK, well, till that safe is open, 687 00:43:02,316 --> 00:43:03,487 you have no idea what else might happen. 688 00:43:06,492 --> 00:43:08,393 All right. 689 00:43:08,395 --> 00:43:10,264 But if you start to become a liability, 690 00:43:10,266 --> 00:43:11,265 I will not think twice about putting 691 00:43:11,267 --> 00:43:12,635 my boot through your skull. 692 00:43:12,637 --> 00:43:13,105 You got that? 693 00:44:40,112 --> 00:44:43,951 I'm sorry about that. 694 00:44:43,953 --> 00:44:47,625 I was going to say something, but I was enjoying the show. 695 00:44:47,627 --> 00:44:50,932 Well, I enjoyed giving it. 696 00:44:50,934 --> 00:44:55,376 So this Danny guy, that's your type? 697 00:44:58,482 --> 00:45:05,460 I thought for sure you'd go for someone with a bit more edge. 698 00:45:05,462 --> 00:45:08,867 I saw your tags. 699 00:45:08,869 --> 00:45:11,540 I'm impressed. 700 00:45:11,542 --> 00:45:17,452 I, uh, opted for the Marines myself. 701 00:45:17,454 --> 00:45:19,623 Well, you know what they say... 702 00:45:19,625 --> 00:45:22,126 join the Air Force if you have no guts. 703 00:45:22,128 --> 00:45:25,935 Join the Marines if you have no brains. 704 00:45:25,937 --> 00:45:27,504 Let me guess... 705 00:45:27,506 --> 00:45:29,542 5150? 706 00:45:29,544 --> 00:45:33,484 No... Section 8? 707 00:45:33,486 --> 00:45:35,791 Officially, no. 708 00:45:41,133 --> 00:45:41,535 Really? 709 00:45:45,710 --> 00:45:46,644 All right. 710 00:45:46,646 --> 00:45:51,919 We were on a scout just south of Azizabad. 711 00:45:51,921 --> 00:45:53,823 Like that, we start taking 712 00:45:53,825 --> 00:45:58,199 gunfire from atop this hill, so I didn't waste any time. 713 00:45:58,201 --> 00:45:59,735 I grab the M-80... 714 00:45:59,737 --> 00:46:01,205 pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop... 715 00:46:01,207 --> 00:46:05,714 I started carving up the forest, predator style. 716 00:46:05,716 --> 00:46:09,622 And after about a minute, my lieutenant, 717 00:46:09,624 --> 00:46:11,092 he's screaming at me. 718 00:46:11,094 --> 00:46:13,029 Hold your fire! 719 00:46:13,031 --> 00:46:15,601 Those are our guys! 720 00:46:15,603 --> 00:46:20,143 I thought to myself, I don't care who it is. 721 00:46:20,145 --> 00:46:21,980 They fired first. 722 00:46:21,982 --> 00:46:22,881 So I kept going. 723 00:46:22,883 --> 00:46:23,182 Boom! 724 00:46:23,184 --> 00:46:24,118 Boom! 725 00:46:24,120 --> 00:46:24,985 Boom! 726 00:46:27,226 --> 00:46:29,696 ...till they were dead... 727 00:46:29,698 --> 00:46:31,999 all of 'em. 728 00:46:32,001 --> 00:46:37,811 Shit, the rest of the guys in my squad were so terrified, 729 00:46:37,813 --> 00:46:40,083 no one said a word. 730 00:46:40,085 --> 00:46:43,122 I thought for sure, once I got back to camp, 731 00:46:43,124 --> 00:46:45,627 I'd be court-martialed. 732 00:46:45,629 --> 00:46:49,034 But no, they... discharge. 733 00:46:49,036 --> 00:46:51,773 Half a pension. 734 00:46:51,775 --> 00:46:56,984 I guess they didn't want the, uh, bad publicity. 735 00:46:56,986 --> 00:47:01,191 But see now... now, I feel like I'm talking too much. 736 00:47:01,193 --> 00:47:02,894 Tell me more about you. 737 00:47:02,896 --> 00:47:05,968 But see that... that right there... 738 00:47:05,970 --> 00:47:07,638 huh-uh. 739 00:47:07,640 --> 00:47:10,045 I wouldn't do that if I were you. 740 00:47:13,051 --> 00:47:15,655 Really? 741 00:47:15,657 --> 00:47:17,791 What's in your belt? 742 00:47:17,793 --> 00:47:20,898 I can grab that knife and throw it in your neck 743 00:47:20,900 --> 00:47:22,236 before you can even get the hammer cocked. 744 00:47:26,209 --> 00:47:27,309 Show me. 745 00:47:28,048 --> 00:47:28,781 Ow. 746 00:47:29,450 --> 00:47:30,717 Not bad. 747 00:47:30,719 --> 00:47:32,421 Not exactly my neck but not bad. 748 00:47:32,725 --> 00:47:34,426 Oh, oh. 749 00:48:28,367 --> 00:48:32,273 Not bad for a marine, huh? 750 00:48:51,447 --> 00:48:52,315 Not bad at all. 751 00:48:58,361 --> 00:49:01,566 You don't think Rudy did anything to her, do you? 752 00:49:01,568 --> 00:49:04,572 Well, I got some bad news for you there, lover boy. 753 00:49:04,574 --> 00:49:05,573 This doesn't end with the two of you 754 00:49:05,575 --> 00:49:07,377 running off to the Caribbean. 755 00:49:07,379 --> 00:49:08,313 I know that. 756 00:49:08,315 --> 00:49:10,048 It... it's just that you said that nobody 757 00:49:10,050 --> 00:49:10,951 was going to get hurt. 758 00:49:10,953 --> 00:49:11,154 Shh. 759 00:49:27,452 --> 00:49:28,387 Go check that out. 760 00:49:34,132 --> 00:49:35,001 Seriously? 761 00:49:39,711 --> 00:49:40,480 Man, come on. 762 00:49:45,422 --> 00:49:47,357 Hey, is that your grandmother? 763 00:49:47,359 --> 00:49:50,195 Is she ambulatory? 764 00:49:50,197 --> 00:49:51,733 Can she walk? 765 00:49:51,735 --> 00:49:54,504 Yeah, I think so. 766 00:49:54,506 --> 00:49:55,609 Actually, I don't know. 767 00:50:01,722 --> 00:50:03,389 Psst. 768 00:50:03,391 --> 00:50:06,361 Hey, what the hell is this? 769 00:50:06,363 --> 00:50:09,334 Get up here now! 770 00:50:09,336 --> 00:50:10,335 Oh! 771 00:50:10,337 --> 00:50:10,940 Oh. 772 00:50:15,515 --> 00:50:17,117 Where's your friend? 773 00:50:28,273 --> 00:50:30,679 Well, I guess it's safe to say you're not some ordinary nurse. 774 00:50:34,419 --> 00:50:36,556 Bet you didn't know, little lady, 775 00:50:36,558 --> 00:50:39,428 but I did a little time in the pen. 776 00:50:39,430 --> 00:50:40,697 Oh, yeah. 777 00:50:40,699 --> 00:50:43,335 Yep. 778 00:50:43,337 --> 00:50:47,076 Delaware State Penitentiary. 779 00:50:47,078 --> 00:50:50,349 Yeah, I did a variety of shit jobs but none more important 780 00:50:50,351 --> 00:50:52,754 than the time I was down at the gallows. 781 00:50:55,360 --> 00:50:58,800 Did you know that Delaware is one of the last states 782 00:50:58,802 --> 00:51:04,410 to use hanging as a form of capital punishment? 783 00:51:04,412 --> 00:51:07,550 And yours truly, he got to witness one. 784 00:51:13,799 --> 00:51:16,902 You know, the thing about hangings, the lucky ones 785 00:51:16,904 --> 00:51:19,340 would have their necks snap from the drop, 786 00:51:19,342 --> 00:51:22,213 and they'd be out like that. 787 00:51:22,215 --> 00:51:25,185 If they made it past that, well... 788 00:51:25,187 --> 00:51:28,159 well, they're in for a very long, torturous ordeal 789 00:51:28,161 --> 00:51:30,930 where their lungs try to come up and... 790 00:51:30,932 --> 00:51:33,602 and they can't get any air. 791 00:51:35,843 --> 00:51:38,345 Look at you. 792 00:51:38,347 --> 00:51:39,916 You know, I watched old Ronny Oberman 793 00:51:39,918 --> 00:51:44,356 struggle for 45 minutes. 794 00:51:44,358 --> 00:51:46,260 So my question to you, miss, is how long 795 00:51:46,262 --> 00:51:47,766 do you think you're gonna last? 796 00:51:52,809 --> 00:51:54,343 It's a cop. 797 00:51:54,345 --> 00:51:55,680 - We're screwed. - No. 798 00:51:55,682 --> 00:51:57,416 I don't think so. 799 00:51:57,418 --> 00:51:59,253 She could probably escape if she wanted to. 800 00:51:59,255 --> 00:52:00,424 She's here for the same reason we 801 00:52:00,426 --> 00:52:01,726 are... she wants the damn money. 802 00:52:01,728 --> 00:52:02,594 Help me get her down. 803 00:52:02,596 --> 00:52:02,962 Come on! 804 00:52:02,964 --> 00:52:03,298 Hurry up. 805 00:52:09,276 --> 00:52:12,648 Yeah, the Petersons called saying they heard something 806 00:52:12,650 --> 00:52:15,253 like gunshots a little bit ago. 807 00:52:15,255 --> 00:52:16,855 Yeah, I heard that, too. 808 00:52:16,857 --> 00:52:18,793 What do you think it was? 809 00:52:18,795 --> 00:52:20,262 Probably just some kids shooting 810 00:52:20,264 --> 00:52:21,865 cans in the wash or something. 811 00:52:21,867 --> 00:52:22,901 Yeah. 812 00:52:22,903 --> 00:52:24,304 Well, thanks for checking in. 813 00:52:24,306 --> 00:52:25,440 How's Claire doing? 814 00:52:25,442 --> 00:52:27,276 I think I'd like to talk to her. 815 00:52:27,278 --> 00:52:28,912 Hey, honey, have you seen my razor? 816 00:52:28,914 --> 00:52:31,351 Oh, hey, officer. 817 00:52:31,353 --> 00:52:32,655 Holy shit. 818 00:52:32,657 --> 00:52:33,555 Danny! 819 00:52:33,557 --> 00:52:34,525 Yeah. 820 00:52:34,527 --> 00:52:35,926 It's me, Tommy... 821 00:52:35,928 --> 00:52:37,463 Tommy Tillman. 822 00:52:37,465 --> 00:52:39,333 You used to play Little League with my brother. 823 00:52:39,335 --> 00:52:39,968 How's it going? 824 00:52:39,970 --> 00:52:41,673 Good. 825 00:52:41,675 --> 00:52:43,075 Man, he had one hell of a curveball for a 10-year-old. 826 00:52:43,077 --> 00:52:44,879 Yeah, yeah. 827 00:52:44,881 --> 00:52:47,518 Yeah, I remember you used to cry every time he struck you out. 828 00:52:47,520 --> 00:52:48,519 Yep. 829 00:52:48,521 --> 00:52:49,721 What are you, uh, what are you doing back here? 830 00:52:49,723 --> 00:52:50,557 I thought you moved away. 831 00:52:50,559 --> 00:52:51,191 Visiting. 832 00:52:51,193 --> 00:52:52,927 Claire is my grandmother. 833 00:52:52,929 --> 00:52:53,930 She's never mentioned you before. 834 00:52:53,932 --> 00:52:54,831 Yeah. 835 00:52:54,833 --> 00:52:55,867 That sounds about right. 836 00:52:55,869 --> 00:52:57,704 Well, Tommy, we're getting ready to head out. 837 00:52:57,706 --> 00:53:00,108 Um, is there anything else we can help you with? 838 00:53:01,581 --> 00:53:02,747 I mean, I really should talk to Claire. 839 00:53:05,053 --> 00:53:06,456 Is there somebody else in the house? 840 00:53:06,458 --> 00:53:07,090 - No... I don't... - No. 841 00:53:07,092 --> 00:53:07,861 No. Hmm-mm. 842 00:53:14,639 --> 00:53:14,841 No! 843 00:53:29,569 --> 00:53:29,770 Shoot her. 844 00:53:33,912 --> 00:53:36,414 What the hell are you doing? 845 00:53:36,416 --> 00:53:37,085 Shoot her! 846 00:53:46,069 --> 00:53:46,972 It's some kid. 847 00:53:50,011 --> 00:53:51,912 I'll take care of that. 848 00:53:51,914 --> 00:53:53,148 No, wait. 849 00:53:53,150 --> 00:53:54,819 We only have a few hours... 850 00:53:54,821 --> 00:53:57,925 tops... before that cop's buddies come poking around here. 851 00:53:57,927 --> 00:53:59,597 It'll be half that time if that kid goes missing. 852 00:54:05,173 --> 00:54:07,179 You ever point a gun at me again, you better use it. 853 00:54:10,017 --> 00:54:12,220 Oh, shit. 854 00:54:14,960 --> 00:54:15,563 Alex! 855 00:54:40,311 --> 00:54:42,613 So what's up with the kid? 856 00:54:42,615 --> 00:54:46,321 I owe him $9.00. 857 00:54:46,323 --> 00:54:48,992 I dare you to do that again. 858 00:54:55,308 --> 00:54:57,945 Ow! 859 00:55:04,058 --> 00:55:05,092 You know what? 860 00:55:05,094 --> 00:55:07,897 I think I just figured it out. 861 00:55:07,899 --> 00:55:12,340 If we get the kid, she'll do whatever we want. 862 00:55:12,342 --> 00:55:13,776 I'm going to go look out front. 863 00:55:13,778 --> 00:55:16,716 If you see him, you grab him. 864 00:55:16,718 --> 00:55:17,152 Go get him. 865 00:56:02,809 --> 00:56:03,778 Just get the hell out of here, kid. 866 00:56:07,351 --> 00:56:09,722 Alex! 867 00:56:09,724 --> 00:56:11,192 I don't work for free, you know! 868 00:56:35,909 --> 00:56:37,543 Gunnar! 869 00:56:37,545 --> 00:56:39,113 Glad I caught you. 870 00:56:39,115 --> 00:56:41,017 It's $9, right? 871 00:56:41,019 --> 00:56:42,152 Um, let me see. 872 00:56:42,154 --> 00:56:44,223 I got... perfect. 873 00:56:44,225 --> 00:56:45,259 Can you break a $10? 874 00:56:45,261 --> 00:56:46,126 Yeah. 875 00:56:46,128 --> 00:56:46,329 Thanks. 876 00:57:13,350 --> 00:57:16,454 You all right? 877 00:57:16,456 --> 00:57:18,257 He's all right. 878 00:57:18,259 --> 00:57:20,261 I'm cracking open that safe, and you take care of that bitch 879 00:57:20,263 --> 00:57:20,900 once and for all. 880 00:57:51,960 --> 00:57:53,028 Let's go. 881 00:57:53,030 --> 00:57:53,231 Let's go. 882 00:57:58,974 --> 00:58:00,144 Pick up the pace. 883 00:58:03,317 --> 00:58:03,716 Yeah, yeah. 884 00:58:03,718 --> 00:58:05,384 Who is this? 885 00:58:05,386 --> 00:58:08,358 Is that any way to treat an old friend? 886 00:58:08,360 --> 00:58:09,460 Alex? 887 00:58:09,462 --> 00:58:10,562 Hey, it's been years. 888 00:58:10,564 --> 00:58:12,232 How are you? 889 00:58:12,234 --> 00:58:14,203 Can't complain. 890 00:58:14,205 --> 00:58:15,238 How about you? 891 00:58:15,240 --> 00:58:18,210 Still babysitting dumb and dumber? 892 00:58:18,212 --> 00:58:19,012 Yeah. 893 00:58:19,014 --> 00:58:22,453 Even morons can be useful at times. 894 00:58:22,455 --> 00:58:24,122 What about me? 895 00:58:24,124 --> 00:58:27,096 Was I one of your youthful morons? 896 00:58:27,098 --> 00:58:29,332 Absolutely not. 897 00:58:30,571 --> 00:58:31,039 Are you OK? 898 00:58:35,213 --> 00:58:36,114 I'm fine. 899 00:58:36,116 --> 00:58:38,384 Alex, I know you. 900 00:58:38,386 --> 00:58:39,653 Where are you? 901 00:58:39,655 --> 00:58:40,491 I can have a team there ASAP. 902 00:58:44,398 --> 00:58:45,633 No. 903 00:58:45,635 --> 00:58:48,338 I thought I could leave it all behind. 904 00:58:48,340 --> 00:58:52,413 But no matter where I go, it always finds me. 905 00:58:52,415 --> 00:58:54,083 Where are you? 906 00:58:54,085 --> 00:58:55,620 You're using a satellite phone, right? 907 00:58:55,622 --> 00:58:57,157 Send me your coordinates. 908 00:59:05,742 --> 00:59:08,143 It's been really nice to catch up with you. 909 00:59:08,145 --> 00:59:10,215 I'll talk to you soon. 910 00:59:11,453 --> 00:59:12,454 Alex. 911 00:59:12,456 --> 00:59:12,655 Alex! 912 00:59:15,761 --> 00:59:16,162 Shit. 913 01:00:46,375 --> 01:00:48,011 No, no. 914 01:00:48,013 --> 01:00:49,781 No, I got you now. 915 01:00:49,783 --> 01:00:51,017 Yeah. 916 01:00:51,019 --> 01:00:53,420 Even though it seems a little too easy 917 01:00:53,422 --> 01:00:55,725 for it all to end this way. 918 01:00:55,727 --> 01:00:58,766 So why don't you drop the gun, and we can even the scales? 919 01:00:58,768 --> 01:01:00,334 I would. 920 01:01:00,336 --> 01:01:04,342 I really would, except I am sick and tired of you! 921 01:01:04,344 --> 01:01:06,782 It's over! 922 01:01:09,555 --> 01:01:11,558 Are you crying? 923 01:01:12,561 --> 01:01:14,730 You're crying? 924 01:01:14,732 --> 01:01:17,669 Oh, oh. 925 01:01:17,671 --> 01:01:17,872 Oh! 926 01:01:28,026 --> 01:01:28,726 Yeah. 927 01:01:28,728 --> 01:01:29,660 Yeah! 928 01:01:29,662 --> 01:01:32,468 Like I said, crazy knows crazy! 929 01:01:36,810 --> 01:01:37,943 Yeah. 930 01:01:37,945 --> 01:01:39,947 Yeah. 931 01:01:39,949 --> 01:01:40,750 Look at that. 932 01:01:40,752 --> 01:01:41,717 You... 933 01:01:41,719 --> 01:01:42,486 Yeah. 934 01:01:44,424 --> 01:01:45,926 No. 935 01:01:45,928 --> 01:01:47,396 No. 936 01:01:47,398 --> 01:01:50,568 You're scared that gun's gonna jam again. 937 01:01:50,570 --> 01:01:53,642 I'm gonna carve up this pretty little face of yours. 938 01:01:53,644 --> 01:01:55,845 No. 939 01:01:55,847 --> 01:01:57,784 No, you're not gonna pull that trigger. 940 01:01:57,786 --> 01:02:00,823 'Cause you're no killer. 941 01:02:00,825 --> 01:02:01,858 You don't have the ba... 942 01:02:10,511 --> 01:02:12,044 Oh, come on, man. 943 01:02:12,046 --> 01:02:13,714 I don't like the sound of that. 944 01:02:13,716 --> 01:02:15,150 It sounds to me like Rudy's down there 945 01:02:15,152 --> 01:02:17,789 taking care of some business. 946 01:02:17,791 --> 01:02:19,960 Yes! 947 01:02:19,962 --> 01:02:21,697 One more, and we got her. 948 01:02:21,699 --> 01:02:22,499 Let's just get out of here. 949 01:02:22,501 --> 01:02:23,802 Things are getting out of control. 950 01:02:23,804 --> 01:02:25,003 OK, you know what? 951 01:02:25,005 --> 01:02:26,641 You need to calm down. 952 01:02:26,643 --> 01:02:28,109 Now, your little girlfriend became more of a problem 953 01:02:28,111 --> 01:02:30,516 than we anticipated, so if you'd shut the hell up, 954 01:02:30,518 --> 01:02:31,917 let me do my job, then guess what? 955 01:02:31,919 --> 01:02:32,556 We'll get out of here. 956 01:03:11,599 --> 01:03:13,333 Well, that doesn't look right. 957 01:03:13,335 --> 01:03:15,738 Hey, get your ass in here. 958 01:03:15,740 --> 01:03:16,076 I got her open. 959 01:03:21,151 --> 01:03:22,753 Thank god. 960 01:03:22,755 --> 01:03:24,624 So how much do you think is in there? 961 01:03:24,626 --> 01:03:26,359 Well, I'm not really too good at math, 962 01:03:26,361 --> 01:03:30,033 but I would venture to say nothing. 963 01:03:30,035 --> 01:03:32,071 I should take your nuts and shove 'em down your throat 964 01:03:32,073 --> 01:03:32,806 right now! 965 01:03:32,808 --> 01:03:33,608 No, I saw it! 966 01:03:33,610 --> 01:03:34,175 I saw it! 967 01:03:34,177 --> 01:03:34,844 I know it's in there! 968 01:03:34,846 --> 01:03:36,948 Dammit! 969 01:03:36,950 --> 01:03:38,284 Something's not right about this, Seth. 970 01:03:38,286 --> 01:03:38,986 Something's not right. 971 01:03:38,988 --> 01:03:40,689 Why would she disable our cars? 972 01:03:40,691 --> 01:03:41,390 So that we're trapped? 973 01:03:41,392 --> 01:03:43,661 Why would she do that? 974 01:03:44,397 --> 01:03:46,867 And there's Rudy. 975 01:03:46,869 --> 01:03:49,742 You better find the money. 976 01:04:22,874 --> 01:04:27,047 You know, in the beginning, you were an added complication. 977 01:04:27,049 --> 01:04:29,319 Then you became a nuisance. 978 01:04:29,321 --> 01:04:32,727 And I thought you were kind of hot. 979 01:04:32,729 --> 01:04:33,965 But now, you're just going to die. 980 01:04:48,226 --> 01:04:49,226 Come here. 981 01:04:49,228 --> 01:04:49,794 Ha! 982 01:04:49,796 --> 01:04:53,234 I'm actually impressed. 983 01:06:25,988 --> 01:06:29,158 Oh, Seth, you know I really enjoyed 984 01:06:29,160 --> 01:06:32,230 the little how-to speech you gave earlier on hanging. 985 01:06:32,232 --> 01:06:33,100 No, no. 986 01:06:33,102 --> 01:06:36,172 No, no, no. 987 01:06:36,174 --> 01:06:39,012 I actually knew about the whole suffocation thing. 988 01:06:39,014 --> 01:06:40,983 You just seemed so eager to share. 989 01:06:40,985 --> 01:06:43,454 I didn't want to interrupt your moment. 990 01:06:43,456 --> 01:06:46,761 I've witnessed a hanging, too. 991 01:06:50,302 --> 01:06:52,337 When I was embedded in an Al-Qaeda cell 992 01:06:52,339 --> 01:06:56,145 in the Philippines, I stood by and watched as they strung 993 01:06:56,147 --> 01:06:58,585 up an entire missionary group... 994 01:06:58,587 --> 01:07:02,525 men, women, children. 995 01:07:02,527 --> 01:07:04,197 I watched as they all helplessly died. 996 01:07:20,563 --> 01:07:21,499 It was really nice meeting you, Seth. 997 01:07:30,550 --> 01:07:33,186 Hey, Grandma. 998 01:07:33,188 --> 01:07:35,725 I'm sure by now you heard all the ruckus. 999 01:07:35,727 --> 01:07:36,697 You are a heavy sleeper. 1000 01:07:52,894 --> 01:07:56,434 She died yesterday. 1001 01:07:56,436 --> 01:07:59,839 What... did you really think I would leave her alone 1002 01:07:59,841 --> 01:08:01,510 just to go on a date with you? 1003 01:08:01,512 --> 01:08:03,179 But... but, why? 1004 01:08:03,181 --> 01:08:04,282 Why? Why would you do that? 1005 01:08:04,284 --> 01:08:04,884 Why would you leave her? 1006 01:08:04,886 --> 01:08:07,421 You're her caretaker. 1007 01:08:07,423 --> 01:08:10,829 It's caregiver. 1008 01:08:10,831 --> 01:08:14,169 And besides, the coroner couldn't come until Monday. 1009 01:08:14,171 --> 01:08:16,940 Should I have put her in the freezer? 1010 01:08:16,942 --> 01:08:17,375 But I... 1011 01:08:17,377 --> 01:08:20,615 I talked to her. 1012 01:08:20,617 --> 01:08:21,115 Grandma? 1013 01:08:21,117 --> 01:08:21,819 Is everything OK? 1014 01:08:24,791 --> 01:08:26,192 I'm fine. 1015 01:08:26,194 --> 01:08:26,729 I just want some privacy. 1016 01:08:38,687 --> 01:08:39,384 OK. 1017 01:08:39,386 --> 01:08:39,952 Relax. 1018 01:08:39,954 --> 01:08:40,721 It wasn't that funny. 1019 01:08:40,723 --> 01:08:42,291 It's mine. 1020 01:08:42,293 --> 01:08:43,192 It's all mine. 1021 01:08:43,194 --> 01:08:45,431 The old bat never had a will, and I'm 1022 01:08:45,433 --> 01:08:47,267 her only living relative. 1023 01:08:47,269 --> 01:08:51,843 So wherever the money is, this house, everything... it's mine. 1024 01:09:10,617 --> 01:09:13,356 See, Claire was scared of that, so she adopted me. 1025 01:09:17,464 --> 01:09:18,163 Wait. 1026 01:09:18,165 --> 01:09:20,366 How can you even adopt an adult? 1027 01:09:20,368 --> 01:09:22,337 You know, I thought the same thing, too. 1028 01:09:22,339 --> 01:09:27,783 Apparently you can, which would make me the next of kin. 1029 01:09:27,785 --> 01:09:30,989 Now, Danny, you can try to fight this and hire lawyers, 1030 01:09:30,991 --> 01:09:35,396 but with your lack of resources and overall sketchy past, 1031 01:09:35,398 --> 01:09:38,504 it would be a lost cause on your part. 1032 01:09:38,506 --> 01:09:45,016 Oh, Danny, Danny, Danny, I'm starting 1033 01:09:45,018 --> 01:09:46,555 to feel really sorry for you. 1034 01:10:06,728 --> 01:10:09,733 Tell you what... you can go. 1035 01:10:09,735 --> 01:10:11,704 What? 1036 01:10:11,706 --> 01:10:12,839 That's right. You can go. 1037 01:10:12,841 --> 01:10:15,944 You can just get up and leave. 1038 01:10:15,946 --> 01:10:17,414 I'm not going to snap your neck or anything. 1039 01:10:19,186 --> 01:10:20,957 I even put the battery back in the car for you. 1040 01:10:24,464 --> 01:10:25,099 And one last thing before you go... 1041 01:10:30,911 --> 01:10:33,046 you see, I haven't quite figured out what 1042 01:10:33,048 --> 01:10:34,682 I'm going to spend it on yet. 1043 01:10:34,684 --> 01:10:35,619 I don't know. 1044 01:10:35,621 --> 01:10:37,153 I'll probably just donate it to some animal 1045 01:10:37,155 --> 01:10:38,624 rescue or something. 1046 01:10:38,626 --> 01:10:40,894 Are you a cat or a dog person? 1047 01:10:43,870 --> 01:10:45,839 God damn it. 1048 01:10:45,841 --> 01:10:48,109 You fight worse than you screw. 1049 01:11:16,301 --> 01:11:17,769 God! 1050 01:11:17,771 --> 01:11:18,172 Ah! 1051 01:11:30,931 --> 01:11:31,130 Alex! 1052 01:11:42,219 --> 01:11:42,622 Alex! 1053 01:11:57,182 --> 01:11:57,584 Alex? 1054 01:12:11,110 --> 01:12:12,012 Alex? 1055 01:12:18,993 --> 01:12:21,733 How many of those damn things she have lying around here? 1056 01:12:30,949 --> 01:12:31,151 Alex! 1057 01:12:36,628 --> 01:12:38,398 You just can't get enough, can you? 1058 01:12:43,975 --> 01:12:47,314 I'm actually going to miss all of this when it's over. 1059 01:12:47,316 --> 01:12:50,320 This is the most fun I've had in years. 1060 01:12:54,329 --> 01:12:55,029 Wait! 1061 01:12:55,031 --> 01:12:55,465 Oh! 1062 01:13:07,824 --> 01:13:09,493 Not my best forgery, but it's 1063 01:13:09,495 --> 01:13:10,698 the best I can do in a pinch. 1064 01:13:18,244 --> 01:13:18,810 911. 1065 01:13:18,812 --> 01:13:20,481 What's your emergency? 1066 01:13:20,483 --> 01:13:21,281 Oh, my god! 1067 01:13:21,283 --> 01:13:22,350 Please help me! 1068 01:13:22,352 --> 01:13:23,353 They've broken into the house. 1069 01:13:23,355 --> 01:13:24,055 They're trying to kill me. 1070 01:13:24,057 --> 01:13:26,259 Please! Oh, my god. 1071 01:13:26,261 --> 01:13:27,163 They can hear me. 1072 01:13:55,953 --> 01:13:58,858 Well, that's interesting. 1073 01:15:06,227 --> 01:15:07,293 All right, everyone. 1074 01:15:07,295 --> 01:15:09,565 Last round of action. 1075 01:15:09,567 --> 01:15:09,968 Fold. 1076 01:15:12,707 --> 01:15:15,345 I raise ya' 10. 1077 01:15:19,020 --> 01:15:19,219 Fold. 1078 01:15:23,395 --> 01:15:35,483 Call your 10,000 and raise you 10,000. 1079 01:15:43,469 --> 01:15:45,471 Woo. 1080 01:15:45,473 --> 01:15:47,575 All right. 1081 01:15:47,577 --> 01:15:48,177 I'll call. 1082 01:15:50,750 --> 01:15:52,852 I'm out. 1083 01:15:52,854 --> 01:15:54,521 Full house. 1084 01:15:56,427 --> 01:15:57,661 Oh, man. 1085 01:15:57,663 --> 01:16:00,165 Wait! 1086 01:16:00,167 --> 01:16:02,269 Wait! 1087 01:16:02,271 --> 01:16:07,313 I'm not sure, but I think four queens beat a full house. 1088 01:16:09,186 --> 01:16:10,386 This is some bullshit. 1089 01:16:10,388 --> 01:16:11,220 Oh, come on. 1090 01:16:11,222 --> 01:16:13,593 Lennox, nobody likes a sore loser. 1091 01:16:13,595 --> 01:16:17,435 All right, ladies and gentlemen, that is it for me tonight. 1092 01:16:17,437 --> 01:16:19,271 Oh, you guys know which way it is to the pisser? 1093 01:16:19,273 --> 01:16:20,409 I'll find it. 1094 01:16:26,522 --> 01:16:26,756 Wait a minute. 1095 01:16:29,761 --> 01:16:31,361 Well, what do you know? 1096 01:16:31,363 --> 01:16:34,801 Son of a bitch. 1097 01:16:50,402 --> 01:16:50,737 Can I help you? 1098 01:16:53,742 --> 01:16:54,879 I'm not holding anything. 1099 01:16:58,384 --> 01:16:59,719 Now I am. 1100 01:16:59,721 --> 01:17:02,691 I still have all the money... well, most of it. 1101 01:17:02,693 --> 01:17:03,994 But I could give it all back to you. 1102 01:17:03,996 --> 01:17:06,665 Yes, I know you will. 1103 01:17:07,670 --> 01:17:09,271 Cheatin' little cocksucker. 1104 01:17:09,273 --> 01:17:12,644 [NON-ENGLISH SPEECH], cocksucker. 1105 01:17:12,646 --> 01:17:13,647 What are you doing? 1106 01:17:13,649 --> 01:17:15,015 If they kill you, then I don't get my money. 1107 01:17:15,719 --> 01:17:17,020 Oh! 1108 01:17:20,264 --> 01:17:25,264 Subtitles by explosiveskull 72120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.