All language subtitles for IlJiMae.E02.dramayou.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26.568 --> 00:00:27.441 Geom ah! 2 00:00:28.493 --> 00:00:31.900 No matter of what happens to father. 3 00:00:31.671 --> 00:00:33.534 You have to live on 4 00:00:33.534 --> 00:00:34.774 Father! 5 00:00:41.427 --> 00:00:43.503 Episode 2 6 00:03:50.609 --> 00:03:52.660 Who commanded you to be here? 7 00:04:13.251 --> 00:04:17.431 Why are you doing this to me, my lord? 8 00:04:17.696 --> 00:04:19.147 You cannot do this, my Lord! 9 00:04:19.147 --> 00:04:21.344 What Gwang Hae did is right. 10 00:04:24.791 --> 00:04:27.914 Two suns can't exist on the same sky 11 00:04:34.488 --> 00:04:36.558 I really wanted to use you as an important role 12 00:04:39.867 --> 00:04:46.503 Therefore, I don't want to let you die in others' hands 13 00:06:47.168 --> 00:06:48.338 What are you doing? 14 00:06:51.436 --> 00:06:52.979 Is there any commotion inside? 15 00:07:25.985 --> 00:07:27.489 There is nothing. 16 00:07:46.325 --> 00:07:47.762 Yeah, it is this house 17 00:07:48.100 --> 00:07:50.147 Just because of that damn torn piece of paper 18 00:08:21.856 --> 00:08:24.813 All my old skills have been lost 19 00:08:25.842 --> 00:08:27.483 But where is this place? 20 00:08:49.734 --> 00:08:51.703 Oh damn! 21 00:08:54.463 --> 00:08:59.489 Help...me! 22 00:08:59.861 --> 00:09:01.452 Please help me! 23 00:09:01.667 --> 00:09:05.548 Somebody please help me! 24 00:09:45.417 --> 00:09:47.111 Rebel Lee Won Ho 25 00:09:47.370 --> 00:09:49.415 Hurry up and receive the imperial edict 26 00:10:00.280 --> 00:10:01.537 Let's search the house thoroughly! 27 00:10:02.325 --> 00:10:04.378 Go and find the rebel Lee Won Ho immediately! 28 00:10:04.378 --> 00:10:05.864 What? 29 00:10:06.151 --> 00:10:07.659 Rebel? 30 00:10:07.659 --> 00:10:10.145 Oh Heaven! What the hell is going on? 31 00:10:10.145 --> 00:10:11.894 It's none of my business. 32 00:10:47.940 --> 00:21:35.848 Oh gosh! 33 00:10:48.480 --> 00:10:49.854 What is going on? 34 00:10:51.416 --> 00:10:52.766 Oh my god! 35 00:10:53.284 --> 00:10:55.144 I'm going insane 36 00:11:00.890 --> 00:11:01.451 Where does that child come from? 37 00:11:03.373 --> 00:11:04.790 He is... 38 00:11:05.274 --> 00:11:06.201 He is... 39 00:11:10.833 --> 00:11:14.118 After realizing that his treacherous plan is failed, he committed suicide 40 00:11:17.400 --> 00:11:18.492 But there is one strange thing 41 00:11:19.461 --> 00:11:23.400 When someone uses sword to commit suicide, normally he would stab straightly it into his body 42 00:11:23.290 --> 00:11:24.926 But why is it a cut on his body? 43 00:11:25.702 --> 00:11:28.784 And especially, he held his sword by his left hand. 44 00:11:28.784 --> 00:11:32.570 Your curiosity is activated again. 45 00:11:32.570 --> 00:11:33.939 Maybe he is a left-handed person 46 00:11:35.125 --> 00:11:38.442 But the cut doesn't seem to be hesitant at all 47 00:11:38.794 --> 00:11:41.934 Suicidal people normally would have several cuts. 48 00:11:41.934 --> 00:11:44.410 But this man, he only had one cut and was dead already 49 00:11:44.689 --> 00:11:46.410 Stop saying nonsense! 50 00:11:46.656 --> 00:11:48.445 Hurry up and clean up the corpse! 51 00:11:50.523 --> 00:11:53.140 My lord, I just found this under the stone pillar 52 00:11:57.290 --> 00:11:58.602 What is that? 53 00:11:58.602 --> 00:12:00.157 It's an indictment. 54 00:12:00.157 --> 00:12:05.204 He is definitely the mastermind of this treacherous plan 55 00:12:15.801 --> 00:12:18.732 Where are we going? 56 00:12:19.848 --> 00:12:21.659 Didn't you say that somebody died? 57 00:12:23.366 --> 00:12:26.130 I'm bringing the newly sewed clothes to the Robbery- Catching Department 58 00:12:27.186 --> 00:12:30.666 Maybe I can find out which family is having trouble 59 00:12:47.188 --> 00:12:52.925 But that boy...Have I met him somewhere before? 60 00:12:56.248 --> 00:12:58.535 Please eat this 61 00:12:58.800 --> 00:13:01.700 The Lady gave it to me but I'm full already 62 00:13:01.635 --> 00:13:03.117 That's very nice, thank you 63 00:13:04.909 --> 00:13:05.774 It's delicious 64 00:13:05.774 --> 00:13:07.936 Why is the Robbery-Catching Department so chaotic? 65 00:13:08.295 --> 00:13:09.628 Did something happen? 66 00:13:09.919 --> 00:13:11.740 I don't want to mention about it anymore. 67 00:13:11.953 --> 00:13:15.703 Now, we have to go and catch the rebels. 68 00:13:15.703 --> 00:13:18.523 However...I heard that the leader had committed suicide. 69 00:13:18.523 --> 00:13:19.523 Suicide? 70 00:13:20.115 --> 00:13:22.370 Yes, if he died then everything would end. 71 00:13:22.664 --> 00:13:24.249 But what would happen to his family? 72 00:13:24.249 --> 00:13:27.282 I heard that his son has disappeared 73 00:13:27.690 --> 00:13:29.577 and has being looked for everywhere 74 00:13:30.204 --> 00:13:31.201 A son? 75 00:13:32.481 --> 00:13:36.628 Who is the one that committed suicide? Where does he live? 76 00:13:38.354 --> 00:13:39.753 Near Hanyang 77 00:13:39.753 --> 00:13:42.498 He is a noble called Lee Won Ho, if I'm not wrong 78 00:13:42.753 --> 00:13:44.938 I'm not sure what kind of person he is 79 00:13:44.938 --> 00:13:46.200 Do you know him? 80 00:13:46.200 --> 00:13:47.249 No, I don't. 81 00:13:47.249 --> 00:13:48.858 It's the first time I hear of this name 82 00:13:54.630 --> 00:13:56.676 Father! 83 00:13:56.676 --> 00:14:02.396 Father! 84 00:14:06.774 --> 00:14:08.676 That's right, I'm not mistaken 85 00:14:09.648 --> 00:14:11.873 You are Lee Won Ho's son 86 00:14:12.955 --> 00:14:16.369 While my son was humiliated for being a thief's son, and lived in poor and miserable days, 87 00:14:17.181 --> 00:14:20.119 You were growing up happily in a noble family 88 00:14:21.768 --> 00:14:22.630 Wake up! 89 00:14:25.524 --> 00:14:27.347 What am I doing? 90 00:14:27.556 --> 00:14:28.629 You move aside! 91 00:14:29.214 --> 00:14:30.831 This boy is the son of a rebel. 92 00:14:31.800 --> 00:14:33.255 You know that hiding a rebel's son will lead to serious consequences 93 00:14:33.255 --> 00:14:35.182 If people find out, we will be executed either. 94 00:14:35.182 --> 00:14:36.873 Please calm down 95 00:14:37.130 --> 00:14:40.328 If we hand him over to the Robbery-Catching Department, the boy will die 96 00:14:40.883 --> 00:14:42.377 That's what I want. 97 00:14:42.377 --> 00:14:45.201 What? What's wrong with you? 98 00:14:45.447 --> 00:14:46.892 Please calm yourself down 99 00:14:48.233 --> 00:14:49.585 Please talk to me 100 00:14:50.764 --> 00:14:51.792 Let me go! 101 00:15:01.338 --> 00:15:02.105 Let me go! 102 00:15:03.856 --> 00:15:08.457 No matter of what you tell me, I will hand him over to the Robbery-Catching Department 103 00:15:08.457 --> 00:15:11.504 Why are you so worked up? Please calm down.. 104 00:15:11.504 --> 00:15:16.838 That boy is Lee Won Ho's son. 105 00:15:18.253 --> 00:15:19.304 What? 106 00:15:21.150 --> 00:15:24.107 So the dead person lying in the yard was... 107 00:15:24.363 --> 00:15:25.689 Yeah, 108 00:15:26.546 --> 00:15:28.260 he is Lee Won Ho 109 00:15:28.581 --> 00:15:31.893 he died before I have a chance to revenge 110 00:15:33.137 --> 00:15:34.560 Please wait here 111 00:15:34.792 --> 00:15:37.770 I will make him, even in hell, see what happens to his son 112 00:15:37.770 --> 00:15:38.954 I will revenge by that method. 113 00:15:39.188 --> 00:15:44.328 But...no matter how hateful and revengeful you are 114 00:15:44.328 --> 00:15:46.435 If that young master is truly his son 115 00:15:46.734 --> 00:15:49.756 then he also has the same bloodline with our Ja Dol 116 00:15:49.987 --> 00:15:52.738 Isn't he the younger brother of Ja Dol? 117 00:16:40.341 --> 00:16:42.467 After everything is settled, you must give me 100 ounces 118 00:16:41.357 --> 00:16:43.730 From now on, don't say anything. 119 00:16:49.354 --> 00:16:51.483 {\a6}(10 years ago) 120 00:16:49.355 --> 00:16:50.950 It's alright 121 00:16:50.356 --> 00:16:52.709 But if you fail to do it, I won't give you even a penny 122 00:16:52.709 --> 00:16:53.934 Don't worry 123 00:16:54.210 --> 00:16:56.549 you should go buy a good wine and wait for me there 124 00:16:56.549 --> 00:16:58.359 I will finish this up quickly and go find you right away 125 00:17:14.254 --> 00:17:16.437 Even a bag wants to cause me a trouble 126 00:17:19.961 --> 00:17:20.745 Who are you? 127 00:17:28.325 --> 00:17:29.677 Help me! 128 00:17:32.959 --> 00:17:35.653 I kidnap you just because of my living 129 00:17:35.653 --> 00:17:38.170 Please don't hold a grudge against me. 130 00:17:50.914 --> 00:17:51.987 I am.... 131 00:17:52.591 --> 00:17:54.996 just obeying what I was told to do 132 00:17:55.943 --> 00:18:00.500 I'm sorry. I know I cannot do this 133 00:18:00.529 --> 00:18:03.169 But I still want to meet you 134 00:18:06.331 --> 00:18:09.390 After seeing your face, I feel really relieved 135 00:18:10.150 --> 00:18:12.536 You look like a good and honest person 136 00:18:12.817 --> 00:18:18.400 Everywhere I go, I hear people saying that I have a kind face 137 00:18:21.139 --> 00:18:25.234 Just a little gift. I count everything on you. 138 00:18:25.562 --> 00:18:27.584 Please remember to make her happy 139 00:18:28.315 --> 00:18:30.794 She is a beautiful woman 140 00:18:31.147 --> 00:18:33.595 and the most precious person in my life. 141 00:18:39.000 --> 00:18:40.613 Help me support this! 142 00:18:40.613 --> 00:18:42.527 Be careful! 143 00:18:43.392 --> 00:18:44.788 It's so heavy! 144 00:18:52.849 --> 00:18:53.575 Oh damn! 145 00:18:53.575 --> 00:18:55.481 She truly 146 00:18:55.481 --> 00:18:56.829 looks like a fairy 147 00:18:57.226 --> 00:18:59.368 Take this! You've worked hard. 148 00:19:01.363 --> 00:19:02.338 What are you doing? 149 00:19:02.877 --> 00:19:04.941 Be careful 150 00:19:06.885 --> 00:19:10.218 Just go! 151 00:19:16.773 --> 00:19:19.710 But I don't know what happened 152 00:19:19.927 --> 00:19:23.663 Why is a maid married to someone? 153 00:19:26.410 --> 00:19:27.436 Wait a second 154 00:19:30.248 --> 00:19:33.987 Going to that direction...isn't it there is no road. 155 00:19:50.530 --> 00:19:51.185 Don't hate me. 156 00:19:51.723 --> 00:19:53.876 It was my master who asked me to do so 157 00:19:54.444 --> 00:19:58.990 You're in this trouble because you're pregnant with your master's child. 158 00:20:04.790 --> 00:20:06.464 What are you doing? 159 00:20:15.690 --> 00:20:18.634 When you told me to kidnap her, didn't you say that you would live happily with her? 160 00:20:18.886 --> 00:20:20.778 Why do you want to kill her? 161 00:20:22.307 --> 00:20:23.816 Please spare my life!! 162 00:20:24.543 --> 00:20:25.967 I'm innocent! 163 00:20:25.967 --> 00:20:29.275 I'm just obeying the instruction. 164 00:20:34.800 --> 00:20:35.330 I'm giving you back the money 165 00:20:40.185 --> 00:20:43.632 This woman...will belong to me 166 00:20:50.470 --> 00:20:51.574 It's not a big problem 167 00:20:51.859 --> 00:20:54.216 She is just horrified 168 00:20:54.496 --> 00:20:56.895 The fetus is still safe. 169 00:20:58.393 --> 00:21:01.643 The fetus? 170 00:21:03.500 --> 00:21:06.983 My lord won't kill me 171 00:21:07.523 --> 00:21:11.881 He even gave me money, telling me to take good care of you. 172 00:21:11.881 --> 00:21:17.930 But I can't tell you the truth 173 00:21:17.386 --> 00:21:19.461 I cannot say it 174 00:21:20.450 --> 00:21:26.387 Although you said that you resent him, you still love him so much 175 00:21:26.627 --> 00:21:31.960 I'm scared that even when I die, you won't ever give your heart to me 176 00:21:31.960 --> 00:21:33.418 That's why I cannot say it. 177 00:21:34.410 --> 00:21:35.913 Cannot say it 178 00:21:40.498 --> 00:21:42.478 Are you pretending to be pitiful by drinking wine alone? 179 00:21:46.583 --> 00:21:48.877 Is my Ja Dol living well? 180 00:21:49.405 --> 00:21:51.715 You are so boorish. You should call him Shi Hoo now 181 00:21:52.157 --> 00:21:54.451 But...have you heard the treacherous story? 182 00:21:55.585 --> 00:21:58.101 I eavesdropped my master talking 183 00:21:58.525 --> 00:22:01.913 He said they found an undeniable treacherous evidence under the stone pillar 184 00:22:02.396 --> 00:22:03.803 What? 185 00:22:04.224 --> 00:22:05.810 Mistress, please give me a pair of chopsticks! 186 00:22:05.810 --> 00:22:08.175 This woman, not working but running somewhere? 187 00:22:09.600 --> 00:22:10.868 Oh damn, finally. 188 00:22:11.412 --> 00:22:14.856 Is it true that Da Jol caused his biological father to get killed? 189 00:22:15.994 --> 00:22:17.715 What to do now? 190 00:22:17.715 --> 00:22:20.499 Why does fate seem to play trick on him? 191 00:22:22.152 --> 00:22:24.591 Oh Heaven! 192 00:22:24.591 --> 00:22:27.429 This karma is all created by me 193 00:22:38.782 --> 00:22:40.499 I haven't found his son yet 194 00:22:41.100 --> 00:22:47.887 When Forbidden Palace Guards stormed into his house, the wardrobe in his room went missing 195 00:22:49.188 --> 00:22:50.568 So there was nothing? 196 00:22:50.568 --> 00:22:53.833 That is strange. Why did the wardrobe disappear? 197 00:22:57.189 --> 00:23:00.949 The best archer of Chosun could possibly miss it like that? 198 00:23:03.540 --> 00:23:05.120 We stop here today 199 00:23:19.800 --> 00:23:20.622 He is about 9 years old 200 00:23:20.874 --> 00:23:22.392 He is about this height. 201 00:23:22.648 --> 00:23:23.925 Have you seen any boy like that? 202 00:23:23.925 --> 00:23:25.600 No, I don't. 203 00:23:58.410 --> 00:23:59.402 Go away 204 00:23:59.402 --> 00:24:00.669 Children are not allowed to see this 205 00:24:00.669 --> 00:24:01.769 Go away 206 00:24:03.836 --> 00:24:06.783 I heard that that they will cut the criminal dead body into pieces (This is a quartering punishment, the dead body will then be soaked with salt and spread everywhere). 207 00:24:09.400 --> 00:24:10.481 Cut the dead body into pieces? 208 00:24:11.140 --> 00:24:14.576 This means four horses will tear the dead body apart? 209 00:24:15.554 --> 00:24:16.709 So horrible! 210 00:24:28.448 --> 00:24:29.617 Start executing! 211 00:24:54.227 --> 00:24:55.479 Pull it! 212 00:25:08.441 --> 00:25:15.749 Mother. 213 00:26:25.142 --> 00:26:26.502 I will never forget 214 00:26:27.938 --> 00:26:30.738 never ever forget. 215 00:26:33.584 --> 00:26:34.335 Who's that? 216 00:27:10.637 --> 00:27:11.846 Big brother. 217 00:27:12.584 --> 00:27:13.585 What? 218 00:27:19.647 --> 00:27:21.600 You...... 219 00:27:21.278 --> 00:27:23.362 You were the one that said my sister was ugly and pushed her away last time, right? 220 00:27:24.202 --> 00:27:25.625 It was.... 221 00:27:30.918 --> 00:27:34.314 Let me see, you are being chased? 222 00:27:35.734 --> 00:27:36.303 This way! 223 00:27:36.303 --> 00:27:37.284 Please don't! 224 00:27:37.284 --> 00:27:38.328 Please save me 225 00:27:38.998 --> 00:27:42.434 I don't know what happened, but people like you should be punished 226 00:27:44.167 --> 00:27:45.789 I will give you this. 227 00:27:48.593 --> 00:27:53.255 What a miraculous thing. How much money could I get by selling it? 228 00:27:53.470 --> 00:27:55.407 oh, it is very expensive. 229 00:27:55.859 --> 00:27:57.149 Really? 230 00:28:05.868 --> 00:28:08.667 Father! 231 00:28:09.361 --> 00:28:10.200 Eat it. 232 00:28:17.764 --> 00:28:20.870 Why is he being like this? 233 00:28:20.380 --> 00:28:22.358 It is because he ate degenerated food. 234 00:28:23.196 --> 00:28:25.574 But I am fine. 235 00:28:26.770 --> 00:28:27.932 Since he is a noble, 236 00:28:28.754 --> 00:28:31.414 He might not have eaten this type of food before. 237 00:28:31.666 --> 00:28:33.757 Will he die? 238 00:28:35.992 --> 00:28:37.275 I don't know 239 00:28:48.300 --> 00:28:49.662 I will buy a few medicines for him. 240 00:28:51.929 --> 00:28:53.947 Do you have any money? 241 00:28:58.608 --> 00:29:01.239 It will be okay if I sell this, he said that it is very valuable. 242 00:29:01.513 --> 00:29:02.745 I want to go with you. 243 00:29:03.191 --> 00:29:06.627 You need to stay here to take care of him. 244 00:29:06.627 --> 00:29:08.791 No, I want to go with you. 245 00:29:09.249 --> 00:29:10.326 I'll be back soon. 246 00:29:12.430 --> 00:29:14.786 I will buy your favorite cake for you. 247 00:29:15.340 --> 00:29:16.110 Really? 248 00:29:23.198 --> 00:29:26.211 How could it be possible for a beggar to have this item? 249 00:29:26.838 --> 00:29:27.738 Did you steal it? 250 00:29:27.738 --> 00:29:32.389 It is mine. My father gave it to me. 251 00:29:40.800 --> 00:29:43.186 He may be a child whom you want to find. 252 00:29:45.496 --> 00:29:47.809 There is a beggar village near the Soo Byu Bridge. 253 00:29:48.122 --> 00:29:50.172 You only need to find him in that place. 254 00:29:53.890 --> 00:29:57.440 Wow, are you giving me this much money? 255 00:30:25.339 --> 00:30:26.401 Are you okay? 256 00:30:29.147 --> 00:30:30.281 Where is your brother? 257 00:30:30.563 --> 00:30:32.130 He went out to buy some medicine. 258 00:30:50.609 --> 00:30:51.360 Medicine? 259 00:30:53.632 --> 00:30:57.737 Uhm, he said that when selling that thing, he will also buy some cakes for me. 260 00:30:57.959 --> 00:31:00.988 That? The tiger's paw? 261 00:31:02.977 --> 00:31:04.187 How long has he been gone? 262 00:31:04.840 --> 00:31:06.506 He's been gone a long while. 263 00:31:06.935 --> 00:31:10.677 He said that he will be back right away, I'm really hungry. 264 00:31:23.471 --> 00:31:24.576 Where are you going? 265 00:31:24.576 --> 00:31:26.676 Please don't go. I'm scared. 266 00:31:27.105 --> 00:31:28.974 You... 267 00:31:33.626 --> 00:31:37.308 Please don't go, my brother said that he will bring home some cakes. 268 00:32:00.724 --> 00:32:03.350 Has my brother been home yet? Where is he? 269 00:33:27.581 --> 00:33:28.457 It's alright. 270 00:33:28.802 --> 00:33:31.309 Don't look down, just close your eyes and jump. 271 00:33:31.554 --> 00:33:33.635 When I count to three, we both will jump immediately, understand? 272 00:33:34.448 --> 00:33:36.905 I'm scared. 273 00:33:36.905 --> 00:33:38.115 Am I not here with you? 274 00:33:38.115 --> 00:33:39.790 I'll protect you. 275 00:33:39.376 --> 00:33:41.228 I absolutely won't release your hand. 276 00:33:45.881 --> 00:33:46.813 One 277 00:33:48.557 --> 00:33:49.248 Two 278 00:33:50.842 --> 00:33:51.794 Three 279 00:34:05.151 --> 00:34:08.289 Please don't kill me. 280 00:34:18.770 --> 00:34:25.128 Please don't kill me. 281 00:34:42.856 --> 00:34:45.130 The boy jumped over the cliff and died. 282 00:34:45.464 --> 00:34:47.903 I killed the girl also. 283 00:34:50.206 --> 00:34:51.244 Really? 284 00:34:51.733 --> 00:34:53.395 You are back to your normal self. 285 00:34:56.942 --> 00:34:58.649 We've collected the dead bodies according to the instruction. 286 00:35:06.321 --> 00:35:07.889 Why do you need to collect the dead bodies? 287 00:35:09.540 --> 00:35:13.520 Perhaps, the sun that the blind fortune teller referred to, wasn't meant to be Lee Won Ho 288 00:35:13.957 --> 00:35:16.706 At that time, Lee Won Ho's son was standing next to him. 289 00:35:17.835 --> 00:35:18.986 Is it true? 290 00:35:18.986 --> 00:35:20.413 What if... 291 00:35:20.413 --> 00:35:22.725 The master wants to prevent the complication.... 292 00:35:50.740 --> 00:35:51.122 Hold on. 293 00:35:56.476 --> 00:36:02.132 Are you the young master that I have met at the NamMun market before? 294 00:36:02.429 --> 00:36:03.589 Persimon Pastry. 295 00:36:03.934 --> 00:36:07.207 Master, you have mistaken me with someone else. 296 00:36:16.536 --> 00:36:22.628 May I ask, what was the name of that decapitated rebel? 297 00:36:22.854 --> 00:36:25.995 His name was Lee Won Ho 298 00:36:26.542 --> 00:36:28.485 Lee Won Ho? 299 00:36:28.485 --> 00:36:29.760 My name is Geom 300 00:36:29.760 --> 00:36:30.711 Lee Geom 301 00:36:30.711 --> 00:36:31.601 Me? 302 00:36:31.601 --> 00:36:34.601 My name is Lee Won Ho. 303 00:36:42.800 --> 00:36:47.189 The reward for capturing the rebel's son will definitely be considerable. 304 00:36:49.566 --> 00:36:52.409 Yes, how were the fates of Lee Won Ho's family members being settle? 305 00:36:52.753 --> 00:36:55.721 His wife and daughter are being interrogated by the Forbidden Palace's. 306 00:36:55.982 --> 00:36:57.659 As for his son, I heard he was killed. 307 00:36:59.167 --> 00:36:59.969 It's hot! 308 00:36:59.969 --> 00:37:02.306 Oh my god, are you alright? 309 00:37:02.306 --> 00:37:03.679 Nanny! Nanny! 310 00:37:04.850 --> 00:37:06.462 What to do now? 311 00:37:07.364 --> 00:37:10.365 Isn't Master Lee Won Hoo...? 312 00:37:10.365 --> 00:37:11.625 Oh yeah. 313 00:37:13.688 --> 00:37:16.436 We should not be talking about these issues in front of you, a kid. 314 00:37:17.610 --> 00:37:17.907 Are you okay? 315 00:37:17.907 --> 00:37:19.198 Are you burnt anywhere? 316 00:37:35.590 --> 00:37:37.301 But what is that bird's name? 317 00:37:38.245 --> 00:37:39.178 It's mynah. 318 00:37:39.447 --> 00:37:40.557 It's mynah? 319 00:37:41.214 --> 00:37:44.934 Its voice really sounds like a whistle. 320 00:37:45.454 --> 00:37:49.670 But this kind of birds is very pitiable. 321 00:38:23.521 --> 00:38:24.424 Brother! 322 00:38:28.557 --> 00:38:29.907 Brother Yong Jae... 323 00:38:40.279 --> 00:38:41.517 Chun ah! 324 00:38:42.998 --> 00:38:46.185 I have decided not to do it. 325 00:38:47.821 --> 00:38:50.852 I am not going to murder women and children anymore. 326 00:38:51.582 --> 00:38:59.878 I'd rather kill pigs to be able to live my life. 327 00:39:31.113 --> 00:39:35.200 Master, things have been completely settled with your help. My master asked me to come and express this gratitude for him. 328 00:39:35.200 --> 00:39:38.510 I only buried a letter. That's all I did. 329 00:39:38.510 --> 00:39:41.860 Oh yeah, you will enter the palace and become an Imperial Official, right? 330 00:39:41.860 --> 00:39:42.500 Yes. 331 00:39:42.500 --> 00:39:43.207 Well done. 332 00:39:43.207 --> 00:39:47.393 There is no one that can beat your swordsmanship in Chosun. 333 00:39:47.904 --> 00:39:50.789 No, there is Yong Jae. 334 00:39:54.349 --> 00:39:58.200 But that guy is said to be disappeared all of a sudden. 335 00:39:58.622 --> 00:40:02.373 Being able to get rid of the eyesore must make you satisfied? 336 00:40:02.788 --> 00:40:05.443 Let's go inside and celebrate with a bowl of soju. 337 00:40:11.984 --> 00:40:13.137 What happened? 338 00:40:13.921 --> 00:40:17.256 What rascal? What rascal broke this? 339 00:40:19.927 --> 00:40:22.926 I pitied you punk. That's why I brought you home and feed you. 340 00:40:22.926 --> 00:40:24.709 Do you know the story about that ink- slab’s background? 341 00:40:24.709 --> 00:40:28.390 It is a precious treasure that was imported from Great Myung Dynasty! 342 00:40:28.390 --> 00:40:30.401 I didn't really do it! 343 00:40:30.868 --> 00:40:31.984 Oh this rascal! 344 00:40:32.402 --> 00:40:35.518 Who are you daring to argue with? 345 00:40:36.196 --> 00:40:40.249 You broke it and took off. My Shi Jong saw you with his eyes! 346 00:40:40.249 --> 00:40:41.986 I honestly don't know anything about this! 347 00:40:41.986 --> 00:40:44.295 This rascal is so ill-bred! 348 00:40:44.295 --> 00:40:47.951 Gawk your eyes out and talk back to me? 349 00:40:48.566 --> 00:40:51.569 Rascal! 350 00:40:51.569 --> 00:40:54.120 Maybe it wasn't him who broke it. 351 00:40:55.319 --> 00:40:59.445 Beside him, there is no one in my house who dares to do this! 352 00:41:19.320 --> 00:41:20.194 Master, look. 353 00:41:20.997 --> 00:41:23.605 You can see there's blood on this piece. 354 00:41:24.540 --> 00:41:25.718 So what? 355 00:41:25.718 --> 00:41:29.145 The culprit must be careless and cut himself after breaking the inkslab. 356 00:41:29.757 --> 00:41:32.982 But there is no wound on my hands. 357 00:41:42.603 --> 00:41:45.613 You go back inside. The guest is still here. 358 00:42:02.747 --> 00:42:06.765 He is young but already has a superior judgment. 359 00:42:07.601 --> 00:42:09.333 Who is that kid? 360 00:42:12.413 --> 00:42:13.685 My son. 361 00:42:18.264 --> 00:42:24.115 If it wasn't him, who dared to commit such a thing? 362 00:42:25.180 --> 00:42:28.640 Uncle, who is that old guy? 363 00:42:28.698 --> 00:42:29.992 I've no idea. 364 00:42:30.231 --> 00:42:32.358 Look at his face. Must not be a good person. 365 00:42:44.208 --> 00:42:48.494 The Robbery-Catching Department caught a boy who possbily might be Geom. 366 00:42:49.930 --> 00:42:50.162 What? 367 00:42:51.100 --> 00:42:53.550 Isn't Lee Won Ho's son dead? 368 00:42:53.550 --> 00:42:54.899 Yes. 369 00:42:56.740 --> 00:42:57.124 What are we going to do now? 370 00:42:57.670 --> 00:42:58.716 Confirm the news. 371 00:43:00.289 --> 00:43:03.570 If it's really his son, then I have met him once. 372 00:43:04.230 --> 00:43:07.348 Rascal, what do you want? 373 00:43:09.251 --> 00:43:11.236 Young master, you know him? 374 00:43:11.236 --> 00:43:14.693 Yes. We met outside at the market sometime ago. 375 00:43:18.850 --> 00:43:22.150 So, can you identify him? 376 00:43:22.488 --> 00:43:23.747 Sure. 377 00:43:25.470 --> 00:43:26.169 Go to the Robbery-Catching Department, 378 00:43:26.533 --> 00:43:29.183 And ask them to conduct the rebel's family members to Forbidden Palace. 379 00:43:29.425 --> 00:43:31.879 Must walk them through NamMun Market during the escort. 380 00:44:38.280 --> 00:44:38.843 Stop! 381 00:44:43.667 --> 00:44:44.577 Stop! 382 00:45:01.939 --> 00:45:03.343 Aren't you Lee Won Ho's wife? 383 00:45:04.130 --> 00:45:05.695 Yes, I am. 384 00:45:46.155 --> 00:45:47.622 She is your mother, right? 385 00:46:03.390 --> 00:46:05.641 You scumbag, what have you done to my son? 386 00:46:05.641 --> 00:46:09.784 Have you killed my son? 387 00:46:16.518 --> 00:46:17.380 Who are you? 388 00:46:17.380 --> 00:46:19.389 It was you who killed my son, right? 389 00:46:19.604 --> 00:46:20.584 You go, die too! 390 00:46:20.584 --> 00:46:21.464 Go, die! 391 00:46:21.464 --> 00:46:25.111 Go, die! 392 00:46:43.461 --> 00:46:45.458 Is that his son? 393 00:46:46.600 --> 00:46:48.800 That kid... 394 00:47:00.105 --> 00:47:02.344 That woman is crazy. 395 00:47:03.703 --> 00:47:04.708 Take her away. 396 00:47:18.100 --> 00:47:19.156 Stop! 397 00:47:34.159 --> 00:47:36.363 That woman is a treasonous rebel. 398 00:47:36.570 --> 00:47:37.976 How can we subdue her? 399 00:48:26.117 --> 00:48:28.885 Geom, please stone me. 400 00:48:29.459 --> 00:48:31.401 I'll be fine. 401 00:48:35.999 --> 00:48:37.265 That little boy... 402 00:48:40.292 --> 00:48:44.178 Lee Won Ho's son... 403 00:48:46.166 --> 00:48:47.503 It is not him. 404 00:48:50.133 --> 00:48:51.451 Young master, are you certain? 405 00:48:52.290 --> 00:48:53.401 Yes 406 00:48:53.603 --> 00:48:55.112 I remember his face vividly 407 00:48:55.694 --> 00:48:57.620 Certainly... 408 00:48:57.620 --> 00:48:59.192 It is not him 409 00:49:39.222 --> 00:49:40.284 Young master! 410 00:49:40.492 --> 00:49:41.915 I've said in the past 411 00:49:42.553 --> 00:49:44.595 Most certainly will pay you back for your generosity 412 00:49:53.435 --> 00:49:54.422 Release him! 413 00:50:17.955 --> 00:50:18.767 Geom ah! 414 00:50:18.767 --> 00:50:20.319 My son! 415 00:50:20.319 --> 00:50:23.197 Geom ah! 416 00:50:56.525 --> 00:50:59.848 Son! 417 00:51:02.837 --> 00:51:04.451 Son! 418 00:51:15.346 --> 00:51:16.398 Are you awake? 419 00:51:17.192 --> 00:51:20.280 Son! Are you okay? 420 00:51:21.134 --> 00:51:22.195 Father! 421 00:51:26.294 --> 00:51:27.835 Mother! 422 00:51:50.736 --> 00:51:52.167 You don't need to worry 423 00:51:52.879 --> 00:51:54.680 The child will be fine 424 00:51:56.759 --> 00:51:57.716 Please be careful 425 00:51:57.716 --> 00:51:58.683 Yes sir 426 00:52:07.630 --> 00:52:08.448 Doctor said 427 00:52:08.772 --> 00:52:13.200 A person that went through an extreme shock might not be able to remember 428 00:52:13.882 --> 00:52:15.974 He said that stage might last forever 429 00:52:15.974 --> 00:52:18.358 He is a young child, so most likely it is hard to endure 430 00:52:19.259 --> 00:52:22.272 Honey, with thing the way it is 431 00:52:23.700 --> 00:52:25.299 We should take care of him for a while 432 00:52:25.839 --> 00:52:28.378 No, I can't do it 433 00:52:28.378 --> 00:52:31.750 Then why did you bring him home? 434 00:52:31.750 --> 00:52:32.577 The situation was... 435 00:52:32.577 --> 00:52:35.284 Please allow me to take care of him 436 00:52:35.760 --> 00:52:40.249 He became like this is partly because of me 437 00:52:40.532 --> 00:52:41.549 Karma 438 00:52:41.549 --> 00:52:42.872 What do you mean? 439 00:52:43.190 --> 00:52:45.932 I beg you; please allow me to take care of him 440 00:52:45.932 --> 00:52:46.845 No! 441 00:52:46.845 --> 00:52:49.330 You tell me then, how could you personally take care of Lee Won Ho's son? 442 00:52:49.330 --> 00:52:51.119 Could you listen to me for this one time? 443 00:52:52.395 --> 00:52:54.450 I have saved your life! 444 00:52:54.450 --> 00:52:57.581 And taken care of Ja Dol as if he's our own flesh and blood 445 00:52:57.934 --> 00:53:00.772 That's why...you should listen to me this one time 446 00:53:00.772 --> 00:53:02.960 You... 447 00:53:03.567 --> 00:53:05.661 Wait! 448 00:53:05.868 --> 00:53:07.344 What should we name him? 449 00:53:08.640 --> 00:53:10.270 Call him dog...dog...dog poop, is it okay? 450 00:53:10.477 --> 00:53:12.833 Don't you remember the saying: Dog poop turn into Dragon? 451 00:53:13.877 --> 00:53:15.803 Do you not know the meaning of it? 452 00:53:15.803 --> 00:53:17.370 Dog poop turn into Dragon is... 453 00:53:18.409 --> 00:53:20.240 The meaning of it is 454 00:53:20.266 --> 00:53:22.653 Sometime Dragon will come from within dog poop 455 00:53:22.731 --> 00:53:24.220 Dog poop... 456 00:53:25.207 --> 00:53:27.870 If dog poop is not easy on the ear, then... 457 00:53:27.870 --> 00:53:31.535 Call him Ryung, Ryung 458 00:53:31.831 --> 00:53:32.759 Ryung is not too bad, right? 459 00:53:36.570 --> 00:53:39.678 Are you not pleased? As for me, I am very pleased. 460 00:53:40.904 --> 00:53:42.310 Ryung ah! 461 00:53:42.592 --> 00:53:43.724 This kid! 462 00:53:44.235 --> 00:53:45.933 Ryung ah 463 00:53:49.646 --> 00:53:51.524 Is our Ryung ah awake yet? 464 00:53:52.930 --> 00:53:53.191 Do you remember anything? 465 00:53:53.420 --> 00:53:54.945 Your name is Ryung 466 00:53:55.206 --> 00:53:56.539 Your father's name is Soe Dol 467 00:53:56.539 --> 00:53:57.566 Your mother's name is Dan-ee 468 00:53:57.566 --> 00:53:59.473 We are all family, family members 469 00:53:59.473 --> 00:54:02.190 It has always been like this, do you understand? 470 00:54:03.894 --> 00:54:06.420 You are a good kid 471 00:54:21.427 --> 00:54:22.890 How is that little girl? 472 00:54:22.890 --> 00:54:24.571 Of course she is fine! 473 00:54:25.120 --> 00:54:27.847 That girl is quick with hands and eyes coordination 474 00:54:34.611 --> 00:54:36.414 She is a pitiful child, you should raise her well 475 00:54:36.798 --> 00:54:39.233 Of course, it is my responsibility 476 00:54:40.970 --> 00:54:42.717 I will go and fetch one more bowl of soup for you, wait here okay 477 00:54:51.210 --> 00:54:54.750 That girl is our savior 478 00:54:55.509 --> 00:54:57.778 But will you be taking care of her? 479 00:54:58.114 --> 00:55:01.713 Are you crazy? I have already decided to sell her to Park Chan Ji 480 00:55:01.713 --> 00:55:03.400 He agreed to pay 50 pounds for her 481 00:55:03.400 --> 00:55:04.820 Park Chan Ji ? 482 00:55:04.820 --> 00:55:07.634 Isn't he the old guy almost on his dead bed? 483 00:55:07.634 --> 00:55:11.642 Have you heard of the saying: Nothing couldn't be cured when sleeping with a young girl? 484 00:55:12.190 --> 00:55:14.708 He is a crazy old man, how much longer does he want to live? 485 00:55:17.660 --> 00:55:18.525 Owner! 486 00:55:23.947 --> 00:55:25.941 Big brother! 487 00:55:27.628 --> 00:55:30.159 Big brother! 488 00:56:17.395 --> 00:56:18.344 Go! 489 00:56:33.381 --> 00:56:34.361 Go! 490 00:56:35.856 --> 00:56:37.404 Listen to that aunty 491 00:56:37.905 --> 00:56:41.989 I am really scared. I don't want to be sold 492 00:57:11.357 --> 00:57:13.139 13 years later 493 00:57:15.573 --> 00:57:17.420 There is a difference between the nobles and the peasants 494 00:57:17.948 --> 00:57:19.837 You dare to cheat even the noble? 495 00:57:20.911 --> 00:57:23.381 A peasant like you wanted to eat a black squid? 496 00:57:24.554 --> 00:57:26.596 Do you think it is possible? 497 00:57:29.805 --> 00:57:33.164 Don't ever come near Tashin (a classroom) 498 00:57:33.462 --> 00:57:37.190 Do you hear me? 499 00:57:39.665 --> 00:57:40.748 Let's go! 500 00:57:57.205 --> 00:57:58.631 Geom ah! 501 00:57:58.631 --> 00:58:01.860 Whatever happens to father 502 00:58:02.696 --> 00:58:04.889 You must definitely be alive 503 00:58:04.889 --> 00:58:08.156 Promise with father, say that you will definitely live 504 00:58:16.380 --> 00:58:17.345 Let's me see 505 00:58:21.230 --> 00:58:25.457 Even a mouse didn't fall into a trap. 506 00:58:35.427 --> 00:58:36.568 What is it? 507 00:58:37.950 --> 00:58:39.600 Is this a human? 508 00:58:46.145 --> 00:58:48.808 Father! Mother! 509 00:58:48.808 --> 00:58:58.376 Geom! Geom absolutely cannot die! 510 00:58:58.609 --> 00:59:01.390 Father! 511 00:59:02.278 --> 00:59:05.278 Geom! He is called Geom? 512 00:59:07.291 --> 00:59:09.580 Then, that boy is... 513 00:59:14.890 --> 00:59:15.465 Exactly! 514 00:59:15.945 --> 00:59:18.232 He is still alive 515 00:59:18.938 --> 00:59:21.661 Father! 516 00:59:25.257 --> 00:59:27.174 Are you awake? 517 00:59:28.350 --> 00:59:31.453 If I didn't arrive on time, you would have been frozen to death! 518 00:59:32.529 --> 00:59:33.876 Drink this! 519 00:59:33.876 --> 00:59:36.601 Drink a little bit of hot water then you will feel better 520 00:59:42.142 --> 00:59:44.869 But who are you and where do you live? 521 00:59:45.301 --> 00:59:47.560 Why do you have to come this far in the mountain? 522 00:59:48.376 --> 00:59:50.624 My name is Ryung and I live in NamMun 523 00:59:57.449 --> 00:59:59.445 Anyhow, I would like to thank you 524 01:00:00.413 --> 01:00:01.516 But... 525 01:00:04.725 --> 01:00:06.413 I am a hunter 526 01:00:07.150 --> 01:00:10.693 I came here to see if there's any animals fell into my traps? 527 01:00:12.910 --> 01:00:14.648 I have captured a very big animal 528 01:00:17.697 --> 01:00:19.151 What have you caught? 529 01:00:19.151 --> 01:00:20.304 A wild boar? 530 01:00:20.304 --> 01:00:21.437 A tiger? 531 01:00:21.437 --> 01:00:23.116 Let's me see 532 01:00:36.199 --> 01:00:41.167 Ryung ? Are you joking? 533 01:00:42.337 --> 01:00:45.768 You told me yourself that you are Geom 534 01:00:47.117 --> 01:00:51.625 Geom is the rebel Lee Won Ho's son 535 01:00:55.477 --> 01:00:56.538 This bad kid! 536 01:00:56.538 --> 01:00:58.799 The sun rose almost to your waist and you're still not going to Tashin? 537 01:00:59.745 --> 01:01:01.422 I am not going 538 01:01:02.147 --> 01:01:03.268 What are you saying? 539 01:01:03.508 --> 01:01:05.241 I have been working extremely hard to send you to school 540 01:01:05.241 --> 01:01:06.587 Why don’t you get up quickly? 541 01:01:07.722 --> 01:01:09.567 Really... 542 01:01:09.799 --> 01:01:10.850 Father, what are you saying ? 543 01:01:10.850 --> 01:01:12.686 Why are you still here? Go outside and wash your face 544 01:01:13.381 --> 01:01:15.992 Why do you torture people so early in the morning? 545 01:01:16.208 --> 01:01:18.147 I am not going! 546 01:01:19.145 --> 01:01:20.480 Mother! 547 01:01:20.480 --> 01:01:21.694 I don't want to go to Sadian 548 01:01:21.894 --> 01:01:24.122 It doesn't matter if there's a national testing for a person like me! 549 01:01:24.338 --> 01:01:25.420 Right, mother? 550 01:01:25.420 --> 01:01:26.515 Move out of the way! 551 01:01:26.515 --> 01:01:28.724 How could you say something discouraging in the morning? 552 01:01:29.536 --> 01:01:33.823 Mother! For those who don't know the truth, they might think that I'm an adopted child. 553 01:01:39.290 --> 01:01:40.642 Talking back and forth. 554 01:01:40.642 --> 01:01:43.596 What do we play today? 555 01:01:44.808 --> 01:01:45.859 Play with me. 556 01:01:45.859 --> 01:01:48.233 Why are you still here? Scram. 557 01:01:51.583 --> 01:01:55.420 Whenever I want to play an hero game, there will be some annoying people coming to disrupt, 558 01:01:55.892 --> 01:01:58.199 and ruin my hero image. 559 01:01:58.199 --> 01:02:00.627 Why drink wine so early in the morning? 560 01:02:04.117 --> 01:02:07.926 Cease your step. 561 01:02:10.310 --> 01:02:13.123 Human beings are pitiful. 562 01:02:13.123 --> 01:02:16.348 Do you want to experience a bit about this joyful world? 563 01:02:16.698 --> 01:02:18.675 I have something really interesting. 564 01:02:21.657 --> 01:02:23.210 Interesting? 565 01:02:25.482 --> 01:02:26.564 The newest release. 566 01:02:27.270 --> 01:02:28.395 It's not the edited edition. 567 01:02:28.840 --> 01:02:31.170 Extremely stimulating. 568 01:02:32.568 --> 01:02:34.217 stimulating? 569 01:02:34.217 --> 01:02:35.387 stimulating. 570 01:02:35.621 --> 01:02:37.152 Buddha blesses us. 571 01:02:40.560 --> 01:02:42.143 Buddha blesses us. 572 01:02:56.728 --> 01:03:00.280 Father baited one kid to come here? 573 01:03:02.218 --> 01:03:04.249 Father, please deliver this to a lady in Lord Kim's residence. 574 01:03:04.648 --> 01:03:06.156 I know,my little daughter. 575 01:03:07.817 --> 01:03:10.117 I'd like to take my leave. 576 01:03:10.514 --> 01:03:13.406 Uncle, where are you going? 577 01:03:13.406 --> 01:03:15.712 Where are you going? 578 01:03:16.155 --> 01:03:17.358 Do you want to buy a Chunah's painting? 579 01:03:17.358 --> 01:03:20.349 The recent Chunah's paintings have an interesting storyline, thus they are currently our bestseller. Which one do you want? 580 01:03:20.677 --> 01:03:24.873 Whatever, as long as it's stimulating. 581 01:03:29.900 --> 01:03:31.740 A collection of stories about missus. 582 01:03:31.740 --> 01:03:33.891 Why do you let Da Jol eat so much rice? 583 01:03:34.658 --> 01:03:36.548 Because Da Jol has excellent skills. 584 01:03:37.340 --> 01:03:38.438 Have you seen it? 585 01:03:38.438 --> 01:03:42.522 Kang Sean was kicked out because he was so weak that he couldn't eat congee. 586 01:03:43.396 --> 01:03:44.753 How about this book? 587 01:03:50.566 --> 01:03:53.585 A wife is cultivating her farm with mud covering her entire back. 588 01:03:54.283 --> 01:04:00.666 I have read: the Maiden saga, Court saga, Hell saga, Om Park Ja received words... 589 01:04:00.666 --> 01:04:03.913 You dare to let me see those nasty things which will ruin my image. 590 01:04:04.483 --> 01:04:06.850 Good! How about this book? 591 01:04:06.850 --> 01:04:10.349 The paintings of Chunah and the renowned book of monk Yoo Teok 592 01:04:10.349 --> 01:04:12.618 Only released a total of 300 copies. 593 01:04:20.410 --> 01:04:21.208 Sleepy? 594 01:04:21.208 --> 01:04:22.153 Do you want to go to sleep? 595 01:04:22.446 --> 01:04:26.440 Jang Hwa and Hong Ryun are a pair of nymphomaniac sisters. 596 01:04:26.494 --> 01:04:28.834 After enjoying the real orgasm, 597 01:04:29.321 --> 01:04:31.503 All the men can't fall asleep. 598 01:04:33.521 --> 01:04:36.433 Oh, it's really stimulating. 599 01:04:39.844 --> 01:04:41.657 Hey, what happened? Why is everything like this? 600 01:04:44.801 --> 01:04:46.406 There is no such thing as a free lunch. 601 01:04:46.906 --> 01:04:47.972 Give me the money first. 602 01:04:48.366 --> 01:04:49.363 What money? 603 01:04:49.363 --> 01:04:50.511 What? 604 01:04:53.605 --> 01:04:55.254 Look at it. 605 01:04:55.890 --> 01:04:57.407 I thought there will be something edible. 606 01:04:57.629 --> 01:04:59.182 Go and find other people and play with them. 607 01:04:59.689 --> 01:05:02.914 This fella, do you know how to eat rice only? 608 01:05:03.206 --> 01:05:04.622 I know how to eat cake too. 609 01:05:04.982 --> 01:05:11.425 This fella, forget about those rice and cakes. 610 01:05:11.733 --> 01:05:15.270 Today, I'll show you what a real taste is. 611 01:05:20.270 --> 01:05:22.190 Look at it. 612 01:05:22.430 --> 01:05:23.802 Is it stimulating? 613 01:05:23.802 --> 01:05:25.311 Not stimulating? 614 01:05:25.784 --> 01:05:28.210 This fella, your control is pretty good. 615 01:05:28.210 --> 01:05:29.940 Every day, you pretend to be pure and innocent. 616 01:05:33.872 --> 01:05:35.234 What? 617 01:05:35.234 --> 01:05:38.540 What's wrong with this painting? 618 01:05:39.147 --> 01:05:42.266 You two......You guys will die for sure. 619 01:06:06.429 --> 01:06:07.689 You want to buy a bowl, don't you? 620 01:06:23.555 --> 01:06:28.570 Don't touch it anymore. Be careful! It's easy to be broken. 621 01:06:28.407 --> 01:06:29.374 What is this? 622 01:06:29.374 --> 01:06:31.300 Is it pig's tripes? 623 01:06:31.967 --> 01:06:33.681 It's a glove. 624 01:06:34.195 --> 01:06:35.700 A glove? 625 01:06:37.559 --> 01:06:40.254 How is it fitable to our hands with its small size? 626 01:06:40.872 --> 01:06:43.908 It is not worn by hands. 627 01:07:14.461 --> 01:07:16.858 It's a magical glove used for birth control. 628 01:07:16.858 --> 01:07:18.147 1 tael. 629 01:07:18.606 --> 01:07:19.518 Really? 630 01:07:20.446 --> 01:07:21.872 This thing is really good. 631 01:07:22.727 --> 01:07:24.431 Let's buy one for each of us. 632 01:07:24.431 --> 01:07:26.634 I don't have many of these left. 633 01:07:26.634 --> 01:07:28.488 Really? 634 01:07:31.267 --> 01:07:32.380 Welcome. 635 01:07:34.680 --> 01:07:36.296 You guys are all here. 636 01:07:37.643 --> 01:07:39.141 I've spent half my day looking for you. 637 01:07:39.807 --> 01:07:41.589 Come in! 638 01:07:45.507 --> 01:07:49.147 What are you doing here? Why don't you guys go home and cook something? 639 01:08:00.474 --> 01:08:02.426 One more thing is missing. 640 01:08:04.486 --> 01:08:06.259 I wonder who could steal it in a blink of eye? 641 01:08:06.259 --> 01:08:09.344 Father! Can you please look for it and bring it back. 642 01:08:09.918 --> 01:08:11.510 I don't know who stole it. 643 01:08:14.188 --> 01:08:17.247 Ok, I'll go, my little daughter. 644 01:08:18.341 --> 01:08:21.243 If you can't find it , i'm not going to let you have dinner tonight. 645 01:08:24.777 --> 01:08:29.715 This fella, do you know how much money we pay per month to lease this housewares store? 646 01:08:29.715 --> 01:08:33.928 Who told you to irritate a sleeping tiger? 647 01:08:35.841 --> 01:08:39.705 Hey, do you want to sleep? 648 01:08:40.382 --> 01:08:42.108 Want what? 649 01:08:42.108 --> 01:08:43.247 You....... 650 01:08:42.231 --> 01:08:44.396 Hey, you call this Chunah's painting? 651 01:08:44.990 --> 01:08:46.360 It's Chunah's painting obviously. 652 01:08:46.360 --> 01:08:47.937 Spring of spring season, flower of flowers. 653 01:08:47.937 --> 01:08:51.324 Spring flowers are colorful and lively. They're beautiful, aren't they? 654 01:08:52.516 --> 01:08:55.640 Don't be chatty. Give it to me. 655 01:08:57.704 --> 01:08:59.853 Refund is impossible. 656 01:08:59.853 --> 01:09:04.673 How about you take it as an exchange. 657 01:09:05.244 --> 01:09:07.923 It is only being sold to the nobles. 658 01:09:08.217 --> 01:09:09.553 What is it? 659 01:09:10.147 --> 01:09:15.610 It's a magical potion made by a baby boy's pee and golden hair of a carp. 660 01:09:15.963 --> 01:09:18.745 After the King Jin Joo ate it, 661 01:09:18.745 --> 01:09:23.756 he could be together with at least 20 chambermaids in one night. 662 01:09:23.756 --> 01:09:25.496 20 chambermaids? 663 01:09:27.621 --> 01:09:29.600 Ok, good. 664 01:09:29.600 --> 01:09:30.486 I'll take it. 665 01:09:31.626 --> 01:09:32.802 Give me 5 more taels. 666 01:09:32.802 --> 01:09:34.420 5 taels? 667 01:09:35.518 --> 01:09:36.640 I don't want to buy it anymore. 668 01:09:37.126 --> 01:09:38.515 It is a failed transaction. 669 01:09:41.918 --> 01:09:45.887 Give me back my money. 670 01:09:46.711 --> 01:09:47.953 I only have this life of mine. 671 01:09:47.953 --> 01:09:49.529 I'll...... 672 01:09:51.604 --> 01:09:53.348 Who is the awful guy who dares to ruin my image? 673 01:09:53.348 --> 01:09:55.520 It's me, little boy. What's up? 674 01:09:55.329 --> 01:09:57.180 Father! 675 01:09:57.180 --> 01:09:58.880 This place is Sadian? 676 01:09:58.880 --> 01:10:01.901 Father! You almost tear my ear apart. 677 01:10:01.901 --> 01:10:03.383 If you don't want to die, then follow me! Hurry! 678 01:10:03.383 --> 01:10:04.859 Father? 679 01:10:04.859 --> 01:10:06.694 Where do you want to go? 680 01:10:07.592 --> 01:10:10.138 Father, I don't want to go. 681 01:10:10.138 --> 01:10:11.597 I don't want to go to Sadian. 682 01:10:11.597 --> 01:10:13.623 This punk, I'll bring your head....... 683 01:10:14.249 --> 01:10:15.730 Hurry! Follow me! 684 01:10:15.730 --> 01:10:17.339 Father....actuallly...... 685 01:10:19.116 --> 01:10:22.840 I actually wanted to buy this for you. 686 01:10:23.876 --> 01:10:26.105 What is this? 687 01:10:28.670 --> 01:10:29.727 Still alive? 688 01:10:30.380 --> 01:10:31.800 Yes. 689 01:10:31.505 --> 01:10:34.880 It was a hunter at Southern Gate reported to Forbidden Palace Guards. 690 01:10:35.866 --> 01:10:37.190 It's impossible. 691 01:10:37.872 --> 01:10:42.332 It's true that that kid already died 13 years ago. 692 01:10:43.138 --> 01:10:47.815 But lord Shin Gi Won secretly went to meet that hunter. 693 01:10:54.205 --> 01:10:55.451 You, go look for him first. 694 01:10:55.872 --> 01:10:57.469 What will happen if I find him? 695 01:10:57.753 --> 01:10:59.452 Kill him and leave no trace behind. 696 01:11:00.205 --> 01:11:01.645 Yes, my lord. 697 01:11:01.870 --> 01:11:05.481 698 01:11:13.720 --> 01:11:15.653 What does this sentence mean? 699 01:11:18.630 --> 01:11:20.540 Sit down. 700 01:11:20.887 --> 01:11:23.194 Sit down! Hurry! 701 01:11:25.200 --> 01:11:28.698 Teacher, my son just comes here for a bit late. 702 01:11:29.930 --> 01:11:30.466 Oh Soe Dol 703 01:11:36.115 --> 01:11:39.433 Soe Dol, you came just in time 704 01:11:39.433 --> 01:11:41.314 Please talk with me for a while. 705 01:11:41.912 --> 01:11:43.619 You students study by yourself. 706 01:11:52.601 --> 01:11:55.314 I don't really want to come here. 707 01:11:55.546 --> 01:11:58.205 But my father doesn't seem to understand. 708 01:11:59.461 --> 01:12:00.765 Thus, I'm leaving. 709 01:12:04.228 --> 01:12:08.610 Are you kidding me? 710 01:12:30.604 --> 01:12:34.670 I have already warned you not to let me see your face again. 711 01:12:37.944 --> 01:12:41.348 This fella! You dare to glare at me. 50022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.