All language subtitles for Ice.Palace.aka.Is-Slottet.1987.DVDRip.Arky.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,930 --> 00:00:16,470 Ice Palace 2 00:00:16,500 --> 00:00:21,640 loosely based on a romance by Tarjei Vesaas 3 00:02:01,310 --> 00:02:02,370 Hello, Siss. 4 00:02:04,140 --> 00:02:06,580 Come in to the warmth. 5 00:02:24,100 --> 00:02:26,300 Sit down, Siss. 6 00:04:02,930 --> 00:04:04,930 Do you have any brothers or sisters? 7 00:04:04,930 --> 00:04:07,270 No. 8 00:04:07,530 --> 00:04:09,500 That's all right. 9 00:04:27,620 --> 00:04:29,620 Aren't you going to ask about her? 10 00:04:32,420 --> 00:04:34,290 That's my mother. 11 00:04:34,290 --> 00:04:37,700 I knew she died this spring. 12 00:04:38,230 --> 00:04:40,730 She was ill all the time 13 00:04:42,430 --> 00:04:43,940 ...and she wasn't married either. 14 00:04:54,550 --> 00:04:57,220 Do you know about my father? 15 00:05:02,420 --> 00:05:03,790 Neither do I. 16 00:05:05,290 --> 00:05:08,130 Except the bit my mother told me. 17 00:05:08,490 --> 00:05:11,230 He had a car. 18 00:05:36,990 --> 00:05:39,260 She might come in. 19 00:05:45,130 --> 00:05:48,200 I want to be alone with you. 20 00:06:44,490 --> 00:06:48,530 Come over here. 21 00:08:30,600 --> 00:08:32,460 Let's undress. 22 00:08:32,800 --> 00:08:34,730 Let's undress? 23 00:08:35,230 --> 00:08:36,600 Yes. 24 00:08:40,970 --> 00:08:43,170 Take our clothes off. 25 00:08:44,580 --> 00:08:48,280 It will be fun. 26 00:09:16,540 --> 00:09:19,640 Why don't you play with all of us? 27 00:09:21,950 --> 00:09:27,220 I told you never to ask me that, didn't I? 28 00:12:23,590 --> 00:12:26,630 Let's get dressed. 29 00:12:30,230 --> 00:12:32,100 Aren't we going to play? 30 00:12:32,100 --> 00:12:35,210 No, it's too cold. 31 00:12:36,810 --> 00:12:39,210 Not as cold as all that. 32 00:14:24,920 --> 00:14:26,280 Siss? 33 00:14:26,350 --> 00:14:27,990 Yes? 34 00:14:31,060 --> 00:14:34,490 There's something I wanted... 35 00:14:37,030 --> 00:14:39,100 Yes? 36 00:14:43,170 --> 00:14:47,100 ...something I've never told anyone. 37 00:14:50,340 --> 00:14:53,910 Would you have told your mother? 38 00:14:55,610 --> 00:14:58,080 No. 39 00:15:03,350 --> 00:15:06,590 Do you want to tell me? 40 00:15:16,100 --> 00:15:17,900 Siss... 41 00:15:19,070 --> 00:15:23,510 I don't know if I'll go to heaven. 42 00:15:32,650 --> 00:15:34,820 Did you hear me? 43 00:15:35,290 --> 00:15:37,660 Yes. 44 00:15:39,090 --> 00:15:41,890 I have to go home now. 45 00:16:04,950 --> 00:16:08,390 You won't tell anyone? 46 00:16:08,820 --> 00:16:09,990 About what? 47 00:16:10,050 --> 00:16:12,290 About this. 48 00:16:14,190 --> 00:16:16,090 No. 49 00:16:16,460 --> 00:16:18,030 Promise? 50 00:16:18,600 --> 00:16:20,460 Yes. 51 00:16:21,500 --> 00:16:23,070 I promise. 52 00:16:26,440 --> 00:16:28,240 Siss... 53 00:17:21,230 --> 00:17:22,960 Something wrong? 54 00:17:23,790 --> 00:17:25,730 I was running. 55 00:17:30,830 --> 00:17:32,970 Scared of the dark? 56 00:17:33,100 --> 00:17:35,010 No... 57 00:17:36,270 --> 00:17:38,240 A bit... 58 00:17:38,280 --> 00:17:40,840 More than a bit, I'd say. 59 00:17:40,880 --> 00:17:43,380 Running for dear life. 60 00:17:45,250 --> 00:17:48,050 You've got to say a lot tonight. 61 00:17:52,420 --> 00:17:54,890 It's time you went upstairs to wash. 62 00:20:03,490 --> 00:20:05,890 Won't you play? 63 00:20:14,100 --> 00:20:16,670 Why not? 64 00:20:22,810 --> 00:20:24,810 I can't. 65 00:20:25,110 --> 00:20:28,950 Is there something wrong with you? 66 00:20:29,450 --> 00:20:31,950 It's not that but... 67 00:20:33,820 --> 00:20:38,790 don't ask me about that. 68 00:21:11,660 --> 00:21:14,530 Now you look better. 69 00:21:36,210 --> 00:21:39,750 How was it at Unn's? 70 00:21:44,050 --> 00:21:46,020 Good night. 71 00:21:47,760 --> 00:21:49,960 Good night. 72 00:22:16,820 --> 00:22:20,290 "Siss, I must see you. Unn." 73 00:22:56,130 --> 00:22:57,730 Unn... 74 00:22:57,730 --> 00:23:01,100 Time to get up, Unn. 75 00:28:45,080 --> 00:28:47,180 Hello! 76 00:28:48,450 --> 00:28:51,680 Hello! 77 00:31:36,310 --> 00:31:39,020 Hello! 78 00:41:54,930 --> 00:41:59,340 What's wrong with Unn? 79 00:42:08,580 --> 00:42:11,780 She seems always on her own. 80 00:42:12,250 --> 00:42:15,480 No, she's not! 81 00:42:34,900 --> 00:42:37,640 Are you friends with Unn? 82 00:42:38,110 --> 00:42:40,110 Yes. 83 00:42:43,850 --> 00:42:47,150 Then go to her house. 84 00:43:19,620 --> 00:43:23,120 Why have you come and not Unn? 85 00:44:44,770 --> 00:44:48,540 We need a word with you. 86 00:44:49,970 --> 00:44:54,240 You saw Unn yesterday? 87 00:44:54,710 --> 00:44:58,810 What do you know? It could mean life or death. 88 00:44:59,520 --> 00:45:03,120 I can see you know something. 89 00:45:04,090 --> 00:45:06,690 What's wrong with Unn? 90 00:45:06,890 --> 00:45:08,320 I don't know. 91 00:45:08,490 --> 00:45:10,360 Don't know? 92 00:45:12,330 --> 00:45:17,070 She didn't say... 93 00:45:22,740 --> 00:45:28,910 Siss, hadn't the school planned an outing to the waterfall? 94 00:45:30,650 --> 00:45:33,450 Yes. 95 00:45:33,620 --> 00:45:36,250 Could Unn have gone there? 96 00:45:36,390 --> 00:45:40,220 She often went off on her own. 97 00:45:40,560 --> 00:45:44,030 I don't know. 98 00:45:59,110 --> 00:46:03,780 Have you seen my father? 99 00:49:40,400 --> 00:49:47,900 Yes... I promise. 100 00:53:08,340 --> 00:53:11,610 "Search abandoned." 101 00:53:45,940 --> 00:53:47,940 Hi. 102 00:53:48,010 --> 00:53:51,750 Hi. Feeling better now? 103 00:53:51,950 --> 00:53:53,680 Yes. 104 00:53:55,380 --> 00:53:59,190 What was wrong with Unn? 105 00:55:45,230 --> 00:55:50,330 "Raise your voices, with angels rejoice 106 00:55:50,930 --> 00:55:57,640 Angels and mankind sing together 107 00:55:58,470 --> 00:56:04,880 From mountain to valley, from stream to shore 108 00:56:05,350 --> 00:56:11,790 Let the glad sounds be raised forever 109 00:56:12,850 --> 00:56:19,830 The angels proclaim it, hear their glad tidings 110 00:56:19,890 --> 00:56:26,870 Hear their glad tidings, new life is at hand 111 00:56:27,070 --> 00:56:33,810 Darkness is over, Life is victorius 112 00:56:34,210 --> 00:56:40,780 Life is victorious, a saviour is born. 113 00:56:41,050 --> 00:56:48,490 The angels proclaim it, hear their glad tidings 114 00:56:48,990 --> 00:56:56,330 Hear their glad tidings, new life is at hand." 115 00:59:05,730 --> 00:59:08,260 Is this desk taken? 116 00:59:33,150 --> 00:59:39,430 Yes, we have a new girl. Take that desk, Kari. 117 00:59:45,030 --> 00:59:47,070 Siss... 118 00:59:47,170 --> 00:59:50,240 There's a desk in the next room! 119 00:59:52,510 --> 00:59:56,510 Use her desk and she won't come back! 120 01:00:01,520 --> 01:00:03,890 Siss... 121 01:00:14,330 --> 01:00:18,370 Won't you come skiing with us after school? 122 01:00:22,440 --> 01:00:26,240 If it's to the waterfall. 123 01:00:42,390 --> 01:00:47,730 I'd like to be left alone. 124 01:02:50,420 --> 01:02:52,890 Siss... 125 01:03:24,420 --> 01:03:27,220 It's good of you to come. 126 01:03:31,230 --> 01:03:36,930 You kept to yourself all winter, I hear. 127 01:03:41,770 --> 01:03:45,040 I'd promised. 128 01:03:50,210 --> 01:03:53,980 I thought it was something like that. 129 01:03:58,550 --> 01:04:02,220 Come in for a moment. 130 01:04:42,600 --> 01:04:45,330 I've sold the house. 131 01:05:02,320 --> 01:05:06,120 Why was Unn like that? 132 01:05:06,490 --> 01:05:10,020 Wasn't Unn as she should be? 133 01:05:12,290 --> 01:05:15,360 Yes. 134 01:05:15,500 --> 01:05:18,400 You must never let promises hurt you! 135 01:05:18,430 --> 01:05:21,870 I promised Unn I'd not tell but... 136 01:05:23,670 --> 01:05:26,570 they kept asking. 137 01:05:26,670 --> 01:05:28,510 Yes. 138 01:05:28,880 --> 01:05:32,410 Well, finally a stop was put to that. 139 01:05:32,510 --> 01:05:34,980 Stop? 140 01:05:35,580 --> 01:05:39,190 Yes, the doctor didn't take too kindly to it. You were sick. 141 01:05:39,620 --> 01:05:43,890 It won't hurt you to know, now it's all over. 142 01:05:44,460 --> 01:05:45,890 Is it over? 143 01:05:46,060 --> 01:05:53,200 Yes, Unn is gone. She's not alive anymore. 144 01:05:53,530 --> 01:05:56,470 Are you quite sure? 145 01:05:56,700 --> 01:06:00,040 One can't be quite sure. 146 01:06:00,470 --> 01:06:04,850 But I knew all the same. 147 01:06:11,820 --> 01:06:14,990 Come here, Siss. 148 01:06:21,000 --> 01:06:26,330 You're freed from your promise. 149 01:06:31,140 --> 01:06:38,480 I was all Unn had left in the world, so I know I can do it. 9144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.