All language subtitles for Hidden.s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:02,857 Things are going to change. 2 00:00:02,857 --> 00:00:07,057 His medical needs will change. He's going to need palliative care. 3 00:00:07,057 --> 00:00:10,937 You know, you could show a bit more interest once in a while, Cad. 4 00:00:10,937 --> 00:00:12,577 Seriously, Elin? 5 00:00:29,377 --> 00:00:30,537 Argh! 6 00:01:36,291 --> 00:01:38,040 synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 7 00:01:52,977 --> 00:01:55,137 [thunder rumbles] 8 00:02:01,721 --> 00:02:04,577 - Oh! Where's dad? - In bed. 9 00:02:04,577 --> 00:02:06,697 Wanted to have an early night. 10 00:02:06,697 --> 00:02:08,057 I thought you'd be in work. 11 00:02:09,657 --> 00:02:11,257 I still am at work. 12 00:02:14,337 --> 00:02:16,737 You could have called, you know, if you were free. 13 00:02:16,737 --> 00:02:18,657 I wasn't trying to avoid you, Elin. 14 00:02:18,657 --> 00:02:21,137 - Really? - Yes, really. 15 00:02:51,537 --> 00:02:54,257 So, what do you want to talk about? 16 00:02:56,937 --> 00:02:58,377 I want to talk about Dad. 17 00:02:59,577 --> 00:03:01,057 What else is there to talk about? 18 00:03:01,057 --> 00:03:03,137 OK. Well, you saw how Beth was. 19 00:03:04,137 --> 00:03:07,257 I've tried to talk to her, but she doesn't want to listen. 20 00:03:07,257 --> 00:03:10,057 - She needs more time. - Dad doesn't have more time. 21 00:03:10,057 --> 00:03:13,537 - Jesus, Els. - Well, I'm sorry, Cad, but it's true. 22 00:03:13,537 --> 00:03:19,297 He's going to deteriorate fast, and we need to be prepared. 23 00:03:19,297 --> 00:03:21,657 Dad needs a proper care plan 24 00:03:21,657 --> 00:03:25,257 and then maybe we can at least focus on... 25 00:03:25,257 --> 00:03:26,297 Dying? 26 00:03:27,657 --> 00:03:28,977 On each other. 27 00:03:37,857 --> 00:03:40,057 You've got to talk to him, Cad. 28 00:03:41,217 --> 00:03:43,417 And what makes you think he'll listen to me? 29 00:03:46,017 --> 00:03:47,617 Cos you're his favourite. 30 00:03:49,337 --> 00:03:50,377 That's not true. 31 00:03:51,417 --> 00:03:52,457 Of course it is. 32 00:03:53,657 --> 00:03:55,977 You were always his golden girl, Cad. 33 00:03:58,937 --> 00:04:01,377 And even after all that praise he gave you... 34 00:04:03,297 --> 00:04:07,057 ... what did you do? You dropped out of uni and joined the bloody Army. 35 00:04:07,057 --> 00:04:08,697 Oh, here we go again. 36 00:04:11,457 --> 00:04:13,217 It wasn't personal, you know. 37 00:04:15,617 --> 00:04:17,497 You mean, it wasn't personal to you. 38 00:04:29,097 --> 00:04:30,777 I need a cigarette. 39 00:04:30,777 --> 00:04:32,201 - I thought you were giving up. - Yeah, I am. 40 00:04:32,303 --> 00:04:34,533 - I'm trying. - Yeah, well, try a bit harder, then. 41 00:04:34,673 --> 00:04:37,097 Yeah, I will do. [door bangs] 42 00:05:50,297 --> 00:05:51,737 I can see Dad's been busy. 43 00:05:52,937 --> 00:05:54,457 Oh, yeah. 44 00:05:59,537 --> 00:06:01,617 Listen, Els, I... 45 00:06:01,617 --> 00:06:03,257 I'm getting a divorce. 46 00:06:04,537 --> 00:06:05,817 What? 47 00:06:08,297 --> 00:06:10,257 It's OK. We're not, um... 48 00:06:11,257 --> 00:06:12,377 Well, we're not fighting. 49 00:06:14,617 --> 00:06:17,657 We're not even talking that much, either. 50 00:06:18,897 --> 00:06:20,377 That's the problem, I suppose... 51 00:06:22,377 --> 00:06:24,257 We just... 52 00:06:24,257 --> 00:06:25,377 ...fell apart. 53 00:06:28,737 --> 00:06:32,137 - I'm sorry. - We've decided not to tell Dad. 54 00:06:32,137 --> 00:06:34,017 He doesn't need to know. 55 00:06:36,817 --> 00:06:38,097 He liked Rhyds. 56 00:06:40,697 --> 00:06:41,737 So did I. 57 00:06:43,697 --> 00:06:45,217 That's why I married him. 58 00:06:49,097 --> 00:06:51,297 I do want to help, you know? 59 00:06:53,057 --> 00:06:54,097 With Dad. 60 00:06:56,657 --> 00:06:57,697 I just... 61 00:07:00,857 --> 00:07:02,937 I don't know where to start sometimes. 62 00:07:04,297 --> 00:07:06,297 Well, just start by talking to him. 63 00:07:09,217 --> 00:07:10,457 Please. 64 00:07:21,097 --> 00:07:22,417 Hiya! 65 00:07:24,897 --> 00:07:26,417 Dad? 66 00:07:52,697 --> 00:07:55,457 [dog barks in the distance] 67 00:07:57,137 --> 00:07:58,417 Dad? 68 00:08:02,457 --> 00:08:03,657 Dad? 69 00:09:28,697 --> 00:09:31,057 [water running] 70 00:09:49,097 --> 00:09:52,977 [phone vibrates] 71 00:09:52,977 --> 00:09:55,297 [water stops] 72 00:10:06,977 --> 00:10:08,417 DI John. 73 00:10:37,577 --> 00:10:39,777 [indistinct radio chatter] 74 00:10:48,177 --> 00:10:50,497 What have we got? 75 00:10:50,497 --> 00:10:54,137 Attempted abduction of Lowri Driscoll, 23. 76 00:10:54,137 --> 00:10:56,777 What, are we thinking this is related to the Mali Pryce case? 77 00:10:56,777 --> 00:10:59,977 Possibly. Lowri Driscoll is young, she has dark hair, 78 00:10:59,977 --> 00:11:02,417 she has resemblance to the Pryce girl. 79 00:11:02,417 --> 00:11:04,297 Similar age, similar build. 80 00:11:05,497 --> 00:11:09,377 - Assailant? - Male, tall, and that's all we know. 81 00:11:11,257 --> 00:11:12,537 Where's the girl now? 82 00:11:12,537 --> 00:11:14,977 She's in hospital. One of the FOs is with her now. 83 00:11:14,977 --> 00:11:16,577 DS Vaughan. 84 00:11:16,577 --> 00:11:20,057 [indistinct radio chatter] 85 00:12:11,297 --> 00:12:12,777 I went to see my mother... 86 00:12:14,537 --> 00:12:16,417 ...drove to the farm after work. 87 00:12:19,097 --> 00:12:20,897 I left work around six... 88 00:12:22,737 --> 00:12:26,857 ...6:30. I got to my mother's around seven, I think. 89 00:12:29,097 --> 00:12:31,537 [she sobs] My mother, 90 00:12:31,537 --> 00:12:34,097 she wanted me to stay for food, but I wasn't hungry. 91 00:12:35,537 --> 00:12:37,297 I just wanted to go home. 92 00:12:41,937 --> 00:12:44,137 I think I left around nine. 93 00:12:46,817 --> 00:12:48,737 I waited a bit because my mum said 94 00:12:48,737 --> 00:12:50,977 that my dad would be home around eight. 95 00:12:52,097 --> 00:12:53,297 But he wasn't. 96 00:12:55,937 --> 00:12:58,097 So I just...left. 97 00:13:05,337 --> 00:13:07,297 And what happened next? 98 00:13:12,377 --> 00:13:14,017 When I left, it was raining. 99 00:13:17,977 --> 00:13:21,257 I drove up the lane, to the gate at the top. 100 00:13:30,697 --> 00:13:33,457 I go out the car, to open it, and then... 101 00:13:33,457 --> 00:13:35,697 ...when I... 102 00:13:35,697 --> 00:13:37,817 ...when I went to close it again, he just... 103 00:13:40,657 --> 00:13:42,617 ...he just came out of nowhere. 104 00:13:42,617 --> 00:13:44,177 Did you see his face? 105 00:13:47,097 --> 00:13:48,657 I know this is tough, Lowri... 106 00:13:50,617 --> 00:13:52,657 ...but can you think of anyone, anyone at all, 107 00:13:52,657 --> 00:13:53,977 that would want to hurt you? 108 00:13:56,897 --> 00:13:58,137 Lowri? 109 00:14:04,097 --> 00:14:06,377 My ex. 110 00:14:06,377 --> 00:14:07,977 Marc. 111 00:14:09,697 --> 00:14:11,137 Marc Lewis. 112 00:14:15,697 --> 00:14:17,857 We went out with each other for a couple of months. 113 00:14:19,697 --> 00:14:22,537 It was intense. He was intense. 114 00:14:23,737 --> 00:14:24,897 Obsessive. 115 00:14:26,657 --> 00:14:28,057 And you broke up with him? 116 00:14:29,697 --> 00:14:31,417 He went nuts. 117 00:14:33,537 --> 00:14:36,057 He's been hounding me, 118 00:14:36,057 --> 00:14:37,657 calling me all the time. 119 00:14:39,697 --> 00:14:41,377 At home, work... 120 00:14:43,657 --> 00:14:47,137 ...sending abusive texts, leaving nasty messages. 121 00:14:47,137 --> 00:14:49,337 Just making threats. 122 00:14:53,337 --> 00:14:55,777 Last night, he smashed my car. 123 00:14:55,777 --> 00:14:58,577 - Did you report it? - Yeah. 124 00:15:00,617 --> 00:15:04,257 When was the last time you spoke to Marc? Saw him? 125 00:15:04,257 --> 00:15:05,657 Earlier this evening... 126 00:15:07,297 --> 00:15:08,697 ...at the end of my shift. 127 00:15:11,177 --> 00:15:12,417 He just turned up... 128 00:15:14,657 --> 00:15:16,497 ...started screaming and shouting. 129 00:15:23,257 --> 00:15:25,137 That's why I went to see my mum. 130 00:15:27,297 --> 00:15:29,217 I was upset. 131 00:15:29,217 --> 00:15:31,377 I needed someone to talk to. 132 00:15:38,817 --> 00:15:41,217 Do you think Marc might have had anything to do with 133 00:15:41,217 --> 00:15:42,737 what happened to you tonight? 134 00:15:47,657 --> 00:15:48,977 I don't know. 135 00:17:10,937 --> 00:17:12,377 OK. 136 00:17:54,337 --> 00:17:56,457 [engine starts] 137 00:18:08,617 --> 00:18:11,457 [vehicle approaches] 138 00:18:23,137 --> 00:18:25,177 [car door closes] Shit. 139 00:18:25,177 --> 00:18:26,217 What? 140 00:18:27,337 --> 00:18:29,737 I know him. He's an estate agent. 141 00:18:30,977 --> 00:18:33,977 He showed me and Sam some house in Beaumaris the weekend before last. 142 00:18:35,177 --> 00:18:38,017 Are you house-hunting? You kept that quiet. 143 00:18:38,017 --> 00:18:39,257 Well, yeah. 144 00:18:41,537 --> 00:18:44,577 And what is it like, this house? 145 00:18:44,577 --> 00:18:47,657 It was all right. Wasn't worth the money they were asking. 146 00:18:48,937 --> 00:18:50,377 Sam liked it. 147 00:18:57,657 --> 00:18:59,577 OK. 148 00:18:59,577 --> 00:19:01,497 Let's get on with it, then. 149 00:19:06,497 --> 00:19:07,737 [door opens] 150 00:19:07,737 --> 00:19:10,017 What's this about? It's 7:30 in the morning. 151 00:19:10,017 --> 00:19:13,297 - I've got work at nine. - Oh, sorry to keep you waiting, Mr Lewis. 152 00:19:18,697 --> 00:19:19,817 Well? 153 00:19:21,417 --> 00:19:23,697 We appreciate you coming in to talk to us. 154 00:19:26,017 --> 00:19:27,177 Hm... 155 00:19:30,217 --> 00:19:35,337 My name is DI Cadi John and this is my colleague, DS Owen Vaughan. 156 00:19:36,657 --> 00:19:39,377 Could you tell us where you were last night, 157 00:19:39,377 --> 00:19:43,217 Wednesday the 18th of October, between the hours of 9 and 10pm? 158 00:19:43,217 --> 00:19:46,657 - Why? - Because at 9:20pm yesterday evening, 159 00:19:46,657 --> 00:19:48,897 Lowri Driscoll was assaulted 160 00:19:48,897 --> 00:19:52,017 on the road outside Nantlle. She was leaving her parents' farm. 161 00:19:52,017 --> 00:19:53,857 What's that got to do with me? 162 00:19:53,857 --> 00:19:58,137 We understand that you and Lowri had been in a relationship together, 163 00:19:58,137 --> 00:19:59,737 which Lowri ended recently. 164 00:20:00,897 --> 00:20:02,857 So what? We spent a few weekends together, 165 00:20:02,857 --> 00:20:04,137 went out a couple of times. 166 00:20:04,137 --> 00:20:07,977 Nothing much, big deal. - So is that why you kept pestering her 167 00:20:07,977 --> 00:20:10,817 after she dumped you? - Is that what she told you? 168 00:20:10,817 --> 00:20:14,417 She said that you wouldn't leave her alone. 169 00:20:14,417 --> 00:20:15,457 Kept calling her. 170 00:20:16,657 --> 00:20:18,577 Bombarding her with abusive texts. 171 00:20:18,577 --> 00:20:19,697 Bombarding?! 172 00:20:21,577 --> 00:20:23,417 OK, so I sent some stupid texts. 173 00:20:23,417 --> 00:20:25,337 I was pissed off, that's all. 174 00:20:25,337 --> 00:20:27,377 Because she didn't want you in her life any more? 175 00:20:27,377 --> 00:20:28,937 Because she wouldn't tell me why. 176 00:20:28,937 --> 00:20:31,937 And is that why you started following her, Mr Lewis? 177 00:20:31,937 --> 00:20:35,017 Calling her at work, at home, all hours of the day? 178 00:20:35,017 --> 00:20:35,985 - No. - Threatening her? 179 00:20:36,008 --> 00:20:37,993 - No! - Smashing up her car? 180 00:20:38,017 --> 00:20:40,217 That wasn't me! 181 00:20:40,217 --> 00:20:42,417 Christ, how many times do I have to tell you lot? 182 00:20:43,937 --> 00:20:47,297 When was the last time you saw Lowri, Mr Lewis? 183 00:20:47,297 --> 00:20:48,897 - Yesterday afternoon. - What time? 184 00:20:48,897 --> 00:20:50,897 - About half five. - And what did you speak about? 185 00:20:50,897 --> 00:20:53,777 She sent some of your lot to the office where I worked. 186 00:20:53,777 --> 00:20:56,337 I just wanted to let her know... enough was enough. 187 00:20:57,457 --> 00:20:58,897 Enough was enough. 188 00:21:00,217 --> 00:21:02,217 And, um... 189 00:21:02,217 --> 00:21:03,857 After you had spoken to Lowri, 190 00:21:03,857 --> 00:21:06,337 after you'd told her that enough was enough, 191 00:21:06,337 --> 00:21:08,017 what did you do then? 192 00:21:08,017 --> 00:21:09,777 - Went home. - Did you see anyone? 193 00:21:11,137 --> 00:21:13,937 Speak to anyone? Can anyone vouch for your whereabouts? 194 00:21:15,017 --> 00:21:16,097 No. 195 00:21:18,177 --> 00:21:19,537 This is becoming ridiculous. 196 00:21:19,537 --> 00:21:22,617 You drag me out of bed at half six in the morning, bring me here, 197 00:21:22,617 --> 00:21:24,697 ask me all these idiotic questions! 198 00:21:24,697 --> 00:21:27,537 What happened to Lowri last night had nothing to do with me. 199 00:21:27,537 --> 00:21:30,137 I wasn't there. What more can I say? 200 00:21:30,137 --> 00:21:32,497 Now, charge me with a crime, or let me go. 201 00:21:32,497 --> 00:21:34,857 Because I know my rights and I'm done playing this game. 202 00:21:34,857 --> 00:21:37,777 Well, unfortunately for you, Mr Lewis, this isn't a game. 203 00:21:39,097 --> 00:21:42,897 And we have the right to keep you for questioning, 204 00:21:42,897 --> 00:21:43,937 for... 205 00:21:45,337 --> 00:21:47,897 ...what is it again? 24 hours 206 00:21:47,897 --> 00:21:50,537 before we have to decide whether to charge you or not, 207 00:21:50,537 --> 00:21:53,737 so if I were you, I would make myself comfortable 208 00:21:53,737 --> 00:21:57,857 because you're going to be here for a good while yet. 209 00:22:01,097 --> 00:22:04,617 [buzzer, door clunks shut] 210 00:22:17,977 --> 00:22:19,777 This is bullshit! 211 00:22:19,777 --> 00:22:22,737 How many times do I have to tell you I had fuck all to do with it? 212 00:22:22,737 --> 00:22:25,257 - I never touched the bitch! - My heart bleeds for you, Mr Lewis. 213 00:22:25,257 --> 00:22:26,617 Fuck off! 214 00:22:29,777 --> 00:22:32,857 Get off me! Get your hands off me! 215 00:22:35,177 --> 00:22:38,297 I want to see me solicitor. Get my fucking solicitor! 216 00:22:40,497 --> 00:22:41,857 You OK? 217 00:22:42,937 --> 00:22:44,617 Yeah, that woke me up a bit. 218 00:22:49,177 --> 00:22:51,377 Fuck! Fuck! Fuck! 219 00:22:52,937 --> 00:22:55,697 [keys jangle, door opens] 220 00:22:57,057 --> 00:22:59,377 - What the fuck do you want? - Calm yourself down. 221 00:23:04,217 --> 00:23:06,137 You saw what that crazy bitch did. 222 00:23:06,137 --> 00:23:09,377 - She attacked me. - None of this is helping, Mr Lewis. 223 00:23:09,377 --> 00:23:10,777 Fuck. 224 00:23:10,777 --> 00:23:12,137 Fuck! 225 00:23:12,137 --> 00:23:13,457 Calm down. 226 00:23:16,097 --> 00:23:18,137 Look, this is nuts. 227 00:23:18,137 --> 00:23:20,297 I don't belong here. I haven't done anything wrong. 228 00:23:20,297 --> 00:23:23,217 Well, I'm sure we'll get this sorted in no time, Mr Lewis. 229 00:23:23,217 --> 00:23:24,257 Wait, wait, stop. 230 00:23:25,977 --> 00:23:28,297 Listen. 231 00:23:28,297 --> 00:23:30,377 When I was with Lowri yesterday, 232 00:23:30,377 --> 00:23:33,017 as I was driving off, as I was leaving, 233 00:23:33,017 --> 00:23:35,336 I saw this bloke. - OK? 234 00:23:35,550 --> 00:23:38,833 He was sat in some shitty pick-up truck and, I don't know, 235 00:23:38,857 --> 00:23:40,777 it was like he was watching us. 236 00:23:40,777 --> 00:23:42,617 I didn't think much of it at the time. 237 00:23:42,617 --> 00:23:44,737 But there was something not quite right about him. 238 00:23:44,737 --> 00:23:47,537 I don't suppose you remember what this man looked like? 239 00:23:49,177 --> 00:23:50,857 Can you describe the truck? 240 00:23:50,857 --> 00:23:53,617 Old, rusted. Red, I think. 241 00:23:56,577 --> 00:23:58,257 So, what do you say? 242 00:23:58,257 --> 00:24:01,497 I mean, I have helped you out here, right? 243 00:24:01,497 --> 00:24:03,697 Maybe you could put in a good word for me. 244 00:24:05,017 --> 00:24:06,697 Have a lie down, Mr Lewis. 245 00:24:07,857 --> 00:24:09,337 Make yourself comfortable. 246 00:24:14,857 --> 00:24:16,697 You think I don't remember you?! 247 00:24:16,697 --> 00:24:19,857 I know who you are! Saw the way you were with your missus. 248 00:24:19,857 --> 00:24:22,177 You've got a bitch at home telling you what to do 249 00:24:22,177 --> 00:24:24,057 and a bitch at work bossing you about. 250 00:24:24,057 --> 00:24:25,737 You want to grow some balls, man! 251 00:24:51,417 --> 00:24:53,697 [her breathing trembles] 252 00:25:02,977 --> 00:25:05,697 Desk, chair... 253 00:25:08,697 --> 00:25:11,337 ...bed... 254 00:25:11,337 --> 00:25:13,097 ...lamp... 255 00:25:14,857 --> 00:25:16,577 ...mirror, window. 256 00:25:20,337 --> 00:25:22,977 Desk, chair... 257 00:25:25,297 --> 00:25:26,657 ...bed... 258 00:25:26,657 --> 00:25:28,417 ...lamp... 259 00:25:28,417 --> 00:25:29,777 ...mirror... 260 00:25:29,777 --> 00:25:31,977 ...window. 261 00:25:34,057 --> 00:25:36,097 Desk. 262 00:25:36,097 --> 00:25:37,377 Chair. 263 00:25:39,497 --> 00:25:41,057 Bed. 264 00:25:41,057 --> 00:25:43,457 Lamp. 265 00:25:43,457 --> 00:25:44,617 Mirror. 266 00:25:46,577 --> 00:25:47,977 Window. 267 00:25:50,537 --> 00:25:51,897 Desk. 268 00:25:55,777 --> 00:25:57,417 Chair. 269 00:26:02,817 --> 00:26:05,417 [inaudible] 270 00:26:13,137 --> 00:26:14,617 Get up. 271 00:26:16,337 --> 00:26:17,817 Get out. 272 00:26:22,257 --> 00:26:23,497 Get on with your life. 273 00:26:26,857 --> 00:26:28,817 You can't sit in here all day. 274 00:26:35,537 --> 00:26:37,497 [text message alert] 275 00:26:49,417 --> 00:26:51,177 [text message alert] 276 00:27:15,817 --> 00:27:18,217 [metallic hammering] 277 00:27:32,937 --> 00:27:35,377 [engines rev] 278 00:27:46,657 --> 00:27:47,977 Dylan? 279 00:27:47,977 --> 00:27:49,297 Dylan! 280 00:29:06,297 --> 00:29:08,057 [phone vibrates] 281 00:29:25,097 --> 00:29:27,097 [door opens] 282 00:30:21,577 --> 00:30:23,777 Bloody hell! 283 00:30:30,017 --> 00:30:31,817 Sorry, sorry, sorry... 284 00:31:28,657 --> 00:31:30,297 The boss wants to see us. 285 00:31:32,337 --> 00:31:33,897 Are you coming? 286 00:31:41,097 --> 00:31:43,137 I've got a senior meeting in ten minutes. 287 00:31:43,137 --> 00:31:46,377 So, where are we with Mali Pryce and Lowri Driscoll? 288 00:31:46,377 --> 00:31:49,337 Do we think the cases are linked in some way? 289 00:31:49,337 --> 00:31:51,697 We haven't been able to establish a connection yet. 290 00:31:51,697 --> 00:31:55,057 But less than 48 hours after the body of Mali Pryce is found, 291 00:31:55,057 --> 00:31:58,417 we have another young woman bearing a striking resemblance 292 00:31:58,417 --> 00:32:00,817 to the Pryce girl being attacked in what presents 293 00:32:00,817 --> 00:32:04,137 as an attempted abduction-- it just cannot be a coincidence. 294 00:32:04,137 --> 00:32:07,097 So, a man is doing what - looking for a replacement? 295 00:32:08,937 --> 00:32:11,017 Where are we with Marc Lewis? 296 00:32:11,017 --> 00:32:13,217 He claims to have been home alone all night. 297 00:32:13,217 --> 00:32:15,777 Yeah, we are holding him for 24 hours, while we check his story. 298 00:32:15,777 --> 00:32:17,137 Has he given us anything? 299 00:32:17,137 --> 00:32:19,577 He and Lowri had some big fight yesterday afternoon. 300 00:32:19,577 --> 00:32:21,857 When he was leaving, he claims to have seen someone. 301 00:32:21,857 --> 00:32:23,417 Some guy in a red pick-up truck. 302 00:32:23,417 --> 00:32:26,177 Marc got the impression this man wasn't there by chance, 303 00:32:26,177 --> 00:32:28,497 that he'd been watching them for a while. 304 00:32:28,497 --> 00:32:30,337 Could be something, might be nothing. 305 00:32:30,337 --> 00:32:31,737 But, when we spoke to Lowri, 306 00:32:31,737 --> 00:32:34,097 she said the man who attacked her was driving 307 00:32:34,097 --> 00:32:36,457 what she thought was dark-coloured pick-up truck. 308 00:32:36,457 --> 00:32:38,337 Any progress in finding this truck? 309 00:32:38,337 --> 00:32:41,417 We're checking Lowri's movements over the last 48 hours 310 00:32:41,417 --> 00:32:43,337 to see if anyone was following her. 311 00:32:43,337 --> 00:32:46,537 Traffic cams might throw something up. 312 00:32:46,537 --> 00:32:48,177 OK. 313 00:32:48,177 --> 00:32:51,217 Let's meet at the end of the day for a quick recap 314 00:32:51,217 --> 00:32:53,137 before we brief the rest of the team. 315 00:33:00,137 --> 00:33:01,937 So, what you want to do about Mark? 316 00:33:01,937 --> 00:33:04,457 Do want to charge him for taking a swing at you? 317 00:33:04,457 --> 00:33:06,057 Oh, absolutely, yeah. 318 00:33:06,057 --> 00:33:10,137 Let's make life as unpleasant as we possibly can for Mr Lewis. 319 00:33:10,137 --> 00:33:11,617 What? 320 00:33:11,617 --> 00:33:12,977 Nothing. 321 00:33:14,177 --> 00:33:17,137 Just the look on his face when you threw him up against the wall. 322 00:33:17,137 --> 00:33:19,857 Serves him right taking on a woman half his size. 323 00:33:19,857 --> 00:33:21,177 I mean, you know, obviously, 324 00:33:21,177 --> 00:33:24,337 I was primed and ready to pounce if things got out of hand. 325 00:33:24,337 --> 00:33:25,857 Yeah, course you were. 326 00:33:27,337 --> 00:33:30,417 And at least one good thing came out of all of this. 327 00:33:30,417 --> 00:33:33,337 - Yeah? What's that? - I don't have to buy that house now. 328 00:34:19,017 --> 00:34:21,537 [women chatting in next room] 329 00:34:21,537 --> 00:34:23,057 [he coughs gently] 330 00:34:37,937 --> 00:34:40,817 [clinking] 331 00:35:52,177 --> 00:35:53,977 [door opens] 332 00:36:58,857 --> 00:37:00,297 [door closes] 333 00:37:00,297 --> 00:37:02,417 [bell rings] 334 00:37:57,377 --> 00:37:59,897 - Meg? Megan? - Oh! 335 00:37:59,897 --> 00:38:02,897 You OK? God, you look stoned. 336 00:38:02,897 --> 00:38:05,537 - Yeah, fine. - Want to get some coffee? 337 00:38:05,537 --> 00:38:06,577 OK. 338 00:38:08,737 --> 00:38:12,417 - Did you have another late one? - Nah, couldn't face it. 339 00:38:12,417 --> 00:38:15,137 My liver was begging for a night off! 340 00:38:15,137 --> 00:38:16,497 So what did you do? 341 00:38:17,577 --> 00:38:21,777 Went to the launderette, watched some telly, did some shopping. 342 00:38:21,777 --> 00:38:24,577 Thrilling stuff. 343 00:38:24,577 --> 00:38:28,177 How about you? Did you do anything wild? 344 00:38:28,177 --> 00:38:30,137 Anything shameful? 345 00:38:30,137 --> 00:38:33,497 Went to the library, worked on my essay. 346 00:38:33,497 --> 00:38:37,017 Do you speak to anyone else, besides me and the librarian? 347 00:38:37,017 --> 00:38:40,497 - Mm, sometimes. - Yeah? Like who? 348 00:38:40,497 --> 00:38:41,737 Hiya. 349 00:38:45,737 --> 00:38:48,057 I spoke to my mother last night. 350 00:38:48,057 --> 00:38:50,777 - How did that go? - Disaster. 351 00:38:50,777 --> 00:38:52,977 Complaints, criticism. 352 00:38:52,977 --> 00:38:54,937 I've stopped calling mine. 353 00:38:54,937 --> 00:38:57,497 Think she's on the change or something. 354 00:38:57,497 --> 00:39:00,297 Or she's just middle-aged and mental. 355 00:39:01,377 --> 00:39:03,417 Who knows? Who cares? 356 00:39:04,497 --> 00:39:05,737 Mine's the same. 357 00:39:07,577 --> 00:39:10,337 I think that's the reason why my dad left-- 358 00:39:10,337 --> 00:39:12,497 to get away from her constant criticism. 359 00:39:18,417 --> 00:39:20,177 So, what's this essay about? 360 00:39:22,217 --> 00:39:26,057 Nature versus nurture, like, which is stronger? 361 00:39:26,057 --> 00:39:29,857 - And? - Well, we're as much as product 362 00:39:29,857 --> 00:39:32,697 of our genetics as the environment we're born into. 363 00:39:32,697 --> 00:39:37,257 It's like the debate about innate ideas versus animal instinct. 364 00:39:38,497 --> 00:39:41,217 Yeah! Yeah... 365 00:39:41,217 --> 00:39:44,897 So, what about you? What have you got on today? 366 00:39:46,697 --> 00:39:48,617 Not a lot. 367 00:39:48,617 --> 00:39:49,977 OK. 368 00:39:49,977 --> 00:39:51,537 Do you want to do something later? 369 00:39:51,537 --> 00:39:52,657 Sure. 370 00:39:52,657 --> 00:39:55,857 Come over if you like, I'll make us some food. 371 00:39:57,297 --> 00:39:58,977 OK. Cool. 372 00:39:58,977 --> 00:40:04,017 I'll bring the booze, we can get wrecked and bitch about our mothers. 373 00:40:09,297 --> 00:40:10,457 Oh... 374 00:40:11,857 --> 00:40:13,617 Sorry, that's all they had left. 375 00:40:17,577 --> 00:40:20,617 Oh, a witness statement from last night. 376 00:40:20,617 --> 00:40:22,337 Hm... 377 00:40:26,937 --> 00:40:29,257 Mm... 378 00:40:29,257 --> 00:40:32,097 A local man who came to Lowri Driscoll's aid 379 00:40:32,097 --> 00:40:36,257 described her assailant, said he was tall-- six foot plus. 380 00:40:37,417 --> 00:40:40,497 Wearing combat trousers, baseball cap, dark jacket. 381 00:40:40,497 --> 00:40:44,737 I also spoke to the estate agent where Marc Lewis works, 382 00:40:44,737 --> 00:40:47,177 and apparently he left the office at three 383 00:40:47,177 --> 00:40:50,017 to show a couple around a house in Abergwyngregyn. 384 00:40:50,017 --> 00:40:51,937 He was back at the office by five. 385 00:40:51,937 --> 00:40:55,617 Lowri told us her last home visit was at four and she left about 4:20, 386 00:40:55,617 --> 00:40:58,257 and that's when she was confronted by Marc. 387 00:40:59,417 --> 00:41:02,857 So, if Marc was back in the office by five, 388 00:41:02,857 --> 00:41:06,377 he couldn't have known where Lowri went after he left her. 389 00:41:06,377 --> 00:41:09,297 Which leaves us with our mystery man in the pick-up truck. 390 00:41:19,457 --> 00:41:20,817 Are we sure about this? 391 00:41:24,017 --> 00:41:26,057 About the connection between Mali Pryce 392 00:41:26,057 --> 00:41:27,777 and the attack on Lowri Driscoll? 393 00:41:29,617 --> 00:41:30,937 Honestly? 394 00:41:32,377 --> 00:41:34,017 Don't know. 395 00:41:34,017 --> 00:41:36,337 I hope not. I hope we're wrong. 396 00:41:38,057 --> 00:41:40,737 But, worst-case scenario, 397 00:41:40,737 --> 00:41:45,337 if that was our man who attacked Lowri last night, and he failed... 398 00:41:47,137 --> 00:41:49,777 ...it's only a matter of time until he tries it again. 399 00:42:24,217 --> 00:42:25,897 Dylan Harris? 400 00:42:40,497 --> 00:42:42,737 Take a seat on the bed, Mr Harris. 401 00:42:46,497 --> 00:42:49,257 Right, let's have a look at the hand. 402 00:42:52,217 --> 00:42:53,817 I'm sorry if this hurts. 403 00:42:59,577 --> 00:43:03,137 Now, I'm just going to squeeze the tips of the fingers. 404 00:43:03,137 --> 00:43:04,737 Let me know if this hurts. 405 00:43:06,097 --> 00:43:07,617 Can you feel that? 406 00:43:12,697 --> 00:43:15,137 You've got a nasty cut there. 407 00:43:15,137 --> 00:43:16,497 How did it happen? 408 00:43:18,137 --> 00:43:19,497 Oh... 409 00:43:21,417 --> 00:43:24,057 An accident. At work. 410 00:43:24,057 --> 00:43:25,897 And where's that? 411 00:43:28,497 --> 00:43:31,257 Over at Carneddi, at the quarry. 412 00:43:32,417 --> 00:43:33,857 And what happened? 413 00:43:38,097 --> 00:43:40,417 I wasn't thinking. 414 00:43:40,417 --> 00:43:41,897 That's all. 415 00:43:41,897 --> 00:43:44,737 Well, maybe next time you'll pay a bit more care and attention. 416 00:43:46,937 --> 00:43:49,257 Well, I don't think you've broken anything. 417 00:43:49,257 --> 00:43:51,897 There's no lasting damage. 418 00:43:51,897 --> 00:43:54,217 But you won't be back at the quarry for a while. 419 00:43:55,817 --> 00:43:57,537 Right, let's get you stitched up. 420 00:44:09,297 --> 00:44:14,897 2:30, Modern Europe. Tedious. No idea why I chose history! 421 00:44:16,697 --> 00:44:19,457 - What time should I come tonight? - I don't know, about seven? 422 00:44:19,457 --> 00:44:20,857 OK. 423 00:44:21,937 --> 00:44:25,297 - No, no, no! Fuck! Fuck! Fuck! - Fucking dickheads! 424 00:44:27,297 --> 00:44:29,377 [she groans] 425 00:44:31,937 --> 00:44:33,977 It's broken! Fuck! What am I going to do?! 426 00:44:33,977 --> 00:44:36,137 - I haven't backed anything up. - It'll be OK. 427 00:44:36,137 --> 00:44:38,497 No, no, you don't understand, it's ruined! 428 00:44:38,497 --> 00:44:40,017 - It's all gone! - Meg, Jesus, please. 429 00:44:40,017 --> 00:44:43,817 Come on. Please. Come on. It'll be OK. 430 00:44:46,937 --> 00:44:48,537 - It'll be OK. - Don't touch me! 431 00:44:51,017 --> 00:44:52,977 Jesus, Meg. 432 00:44:52,977 --> 00:44:54,257 Oh! 433 00:44:55,617 --> 00:44:57,417 Megan! 434 00:44:57,417 --> 00:44:59,817 Megan! Where are you going? 435 00:45:25,857 --> 00:45:30,097 Lowri arrived here just after four, her last stop of the day. 436 00:45:30,097 --> 00:45:34,177 She stayed for 20 minutes, returned to the car, 437 00:45:34,177 --> 00:45:35,697 where she was confronted by her ex. 438 00:45:37,017 --> 00:45:38,697 They argue, 439 00:45:38,697 --> 00:45:42,137 Marc leaves, gets in his car, he drives off. 440 00:45:43,497 --> 00:45:46,377 And he sees a man. Parked in a red pick-up truck. 441 00:45:47,497 --> 00:45:48,737 Watching them. 442 00:45:51,217 --> 00:45:53,417 See, that makes me think he was following her 443 00:45:53,417 --> 00:45:54,737 before she even got here. 444 00:45:56,577 --> 00:45:59,257 Let's speak to Lowri's client-- Mr...? - Davis. 445 00:45:59,257 --> 00:46:00,817 Davis. He might have seen something. 446 00:46:51,417 --> 00:46:52,817 Ta-ra. 447 00:47:56,537 --> 00:47:58,977 [door opens then closes] 448 00:48:34,817 --> 00:48:37,057 [ticket machine beeps] 449 00:48:54,337 --> 00:48:58,137 Lowri Driscoll stopped here at around 2:45 yesterday afternoon. 450 00:48:59,137 --> 00:49:00,297 So, what do you reckon? 451 00:49:01,497 --> 00:49:03,537 Feeling lucky? - Don't know. 452 00:49:04,777 --> 00:49:06,777 If the cameras are as bad as their coffee... 453 00:49:16,137 --> 00:49:18,657 We wanted to take a look at your CCTV. 454 00:49:22,177 --> 00:49:24,937 [siren blares] 455 00:50:32,537 --> 00:50:35,097 OK. Here's Lowri's car. 456 00:50:43,857 --> 00:50:46,097 [phone vibrates] 457 00:51:16,417 --> 00:51:17,857 All right, stop a sec. 458 00:51:19,057 --> 00:51:20,977 Rewind. 459 00:51:20,977 --> 00:51:22,777 There, go from there. 460 00:51:22,777 --> 00:51:24,617 OK, so there's Lowri. 461 00:51:24,617 --> 00:51:27,537 Fills up her car, she goes to pay, now watch. 462 00:51:32,377 --> 00:51:34,097 There. She says something to him. 463 00:51:37,737 --> 00:51:39,337 Thanks him? 464 00:51:39,337 --> 00:51:41,097 Yeah, but look at his reaction. 465 00:51:48,617 --> 00:51:51,817 [tannoy announcement echoes] 466 00:52:14,457 --> 00:52:16,177 He's not leaving, he's not going. 467 00:52:18,057 --> 00:52:19,457 He's waiting for her. 468 00:52:28,857 --> 00:52:30,297 He's following her. 469 00:52:44,217 --> 00:52:47,897 Hi, this is DI John, I need a PNC check on a vehicle registration, 470 00:52:47,897 --> 00:52:49,977 please. Mike, Lima, five, one... 471 00:52:51,537 --> 00:52:53,377 ...Uniform, Golf, X-ray. 472 00:53:05,337 --> 00:53:06,537 When was this? 473 00:53:36,737 --> 00:53:39,057 [tyres squeal, thud] 474 00:53:51,577 --> 00:53:54,577 The truck's registered to a William Parry. 475 00:53:54,577 --> 00:53:57,937 - OK. - William Parry died in 1998. 476 00:54:31,137 --> 00:54:33,097 Who the hell are you? 477 00:54:44,897 --> 00:54:46,817 [she groans] 478 00:55:43,737 --> 00:55:46,777 - Where am I? - You've been in an accident. 479 00:55:46,777 --> 00:55:50,377 You shouldn't move. I said I'll take care of you, I promise. 480 00:55:55,177 --> 00:55:58,377 [she screams] [dogs bark] 481 00:55:59,977 --> 00:56:02,417 We were hoping you'd have time for a few questions. 482 00:56:02,417 --> 00:56:04,537 Is now a good time, Mr Harris? 483 00:56:04,537 --> 00:56:06,057 Yeah. Sure. 484 00:56:06,057 --> 00:56:07,737 How can I help? 34452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.